From: Bruno Haible Date: Sun, 26 Jul 2020 20:56:35 +0000 (+0200) Subject: Update translations (from the TP). X-Git-Tag: v0.21~4 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=3f7dcd3bed4f1271fc0ec96680139ec22ecaa25d;p=thirdparty%2Fgettext.git Update translations (from the TP). * gettext-runtime/po/*.po: Update. * gettext-tools/po/*.po: Update. * gettext-tools/examples/po/*.po: Update. * gettext-tools/examples/po/LINGUAS: Add 'nn'. * gettext-tools/examples/hello-*/po/LINGUAS: Likewise. * gettext-tools/examples/Makefile.am (EXAMPLESPOFILES): Add nn.po. --- diff --git a/gettext-runtime/po/ast.po b/gettext-runtime/po/ast.po index 86c8123fa..7391d3a15 100644 --- a/gettext-runtime/po/ast.po +++ b/gettext-runtime/po/ast.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-16 17:18+0100\n" "Last-Translator: enolp \n" "Language-Team: Asturian \n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "%s: la opción rique un argumentu -- «%c»\n" msgid "memory exhausted" msgstr "memoria escosada" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -90,67 +90,67 @@ msgstr "" "Esto ye software llibre: yes llibre de camudalu y redistribuyilu.\n" "Nun hai DENGUNA GARANTÍA, na midida permitida pola llei.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escritu por %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "milenta arugmentos" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "falten argumentos" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Prueba «%s --help» pa más información.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Usu: %s [OPCIÓN] [FORMATU-SHELL]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Sustitúi los valores de les variables d'entornu.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mou d'operación: \n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables amuesa les variables qu'esistan en FORMATU-SHELL\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Salida informativa:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help amuesa esta ayuda y cola\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version amuesa la información de la versión y cola\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" "namái les variables d'entornu que se referenciaren en FORMATU-SHELL van\n" "sustituyise, d'otramiente, toles referencies a les variables d'entornu.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -180,28 +180,28 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "fallu mentanto se lleía «%s»" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "entrada estandar" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -210,57 +210,57 @@ msgstr "" "Usu: %s [OPCIÓN] [[DOMINIU_TESTUAL] MSGID]\n" "o: %s [OPCIÓN] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Amuesa la traducción en llingua nativa d'un mensaxe testual.\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help amuesa esta ayuda y cola\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, fuzzy, c-format #| msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" " -V, --version amuesa la información de la versión y cola\n" -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -281,12 +281,12 @@ msgstr "" "mensaxes qu'alcuentre nel catálogu esbilláu.\n" "Direutoriu estándar de gueta: %s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Usu: %s [OPCIÓN] [DOMINIU_TESTUAL] MSGID MSGID-PLURAL NÚMBERU\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -295,31 +295,31 @@ msgstr "" "Amuesa la traducción del mensaxe en llingua nativa d'un mensaxe testual\n" "que, la so gramática, dependiere d'un númberu.\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" diff --git a/gettext-runtime/po/be.po b/gettext-runtime/po/be.po index 6937790d9..18a8dc8b2 100644 --- a/gettext-runtime/po/be.po +++ b/gettext-runtime/po/be.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext 0.11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-04 18:51+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "%s: выбар патрабуе аргумэнт -- %c\n" msgid "memory exhausted" msgstr "памяць вычарпана" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -82,64 +82,64 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Аўтар %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "прапушчаны аргумэнты" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" для больш падрабязных зьвестак.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [ФАЙЛ]...\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Informative output:\n" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" " -h, --help адлюстроўвае дапамогу й выходзіць\n" " -V, --version выводзіць зьвесткі аб версіі й выходзіць\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgid "" "standard input are substituted.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -174,28 +174,28 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "памылка ў час чытаньня \"%s\"" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "стандартны ўвод" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -204,54 +204,54 @@ msgstr "" "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" " ці: %s [ВЫБАР] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Адлюстроўвае пераклады на родную мову тэкставых паведамленьняў.\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -281,12 +281,12 @@ msgstr "" "замест існуючых паведамленьняў знаходзіць у азначаным каталёгу перакладзеныя.\n" "Стандартная дырэкторыя для пошуку: %s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Выкарыстаньне %s [ВЫБАР] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -295,31 +295,31 @@ msgstr "" "Адлюстроўвае пераклады тэкставых паведамленьняў на родную мову, чыя\n" "граматычная хорма патрабуе ліку (множнага ці адзіночнага).\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" diff --git a/gettext-runtime/po/bg.po b/gettext-runtime/po/bg.po index 99f327268..c383f87fa 100644 --- a/gettext-runtime/po/bg.po +++ b/gettext-runtime/po/bg.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Bulgarian translations for gettext-runtime package. # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. -# Roumen Petrov , 2010,2012,2014,2015,2019. +# Roumen Petrov , 2010,2012,2014,2015,2019,2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-16 21:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-18 11:03+0300\n" "Last-Translator: Roumen Petrov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -16,6 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" @@ -65,85 +66,80 @@ msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- '%c'\n" msgid "memory exhausted" msgstr "паметта е изчерпана" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Лицензия GPLv3+: GNU GPL версия 3 или следваща \n" -"Това е свободен програмен продукт: свободни сте да го променяте и разпространя-\n" -"вате. Не се дават НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента позволена от закона.\n" +"Авторско право: %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Разрешително GPLv3+: обществено разрешително ГНУ версия 3 или следваща <%s>\n" +"Това е свободен програмен продукт: свободни сте да го променяте и разпространявате.\n" +"Не се дават НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента позволена от закона.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Създадена от %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Бруно Хаибле" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "твърде много аргументи" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "липсващи аргументи" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "За повече сведения, опитайте '%s --help'.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ОБВИВКА-ФОРМА]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Замества стойностите на променливите от обкръжението.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Режим на работа:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables извежда променливите намерени в ОБВИВКА-ФОРМА\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Осведомително извеждане:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help извеждане на тази помощ и изход\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version извеждане на сведение за версия и изход\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -160,7 +156,7 @@ msgstr "" "се заместват всички указани променливите от обкръжението намерени в стандартния\n" "вход.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -174,28 +170,30 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"Подавайте доклади за грешки в системата за проследяването им на <%s>\n" +"или чрез е-поща на <%s>, а за грешки в превода на .\n" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "грешка при четене \"%s\"" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "стандартен вход" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Улрих Дрепер" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -204,39 +202,39 @@ msgstr "" "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [[ОБЛАСТТЕКСТ] КЛЮЧ]\n" "или: %s [ОПЦИЯ] -s [КЛЮЧ]...\n" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Извежда преведено текстово съобщение.\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=ОБЛАСТТЕКСТ намиране на преведените съобщения от ОБЛАСТТЕКСТ\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=ОБКРЪЖЕНИЕ задава обкръжение за КЛЮЧ\n" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e разрешава разгъване на някой \"заместващи " "последователности\"\n" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n потискане на завършващ \"нов ред\"\n" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (пренебрегва се; за съвместимост)\n" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -245,17 +243,17 @@ msgstr "" " [ОБЛАСТТЕКСТ] КЛЮЧ намиране на преведените съобщения съответни\n" " на КЛЮЧ от ОБЛАСТТЕКСТ\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help извеждане на тази помощ и изход\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version извеждане на сведение за версия и изход\n" -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -276,24 +274,24 @@ msgstr "" "съобщенията, намерените в избрания каталог, се превеждат.\n" "Директория за търсене: %s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ОБЛАСТТЕКСТ] КЛЮЧ КЛЮЧ-МН.Ч. БРОЙ\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "Извежда превода на текстово съобщение, чиято граматична форма зависи от броя.\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=ОБЛАСТТЕКСТ намиране на преведените съобщения от ОБЛАСТТЕКСТ\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" @@ -301,7 +299,7 @@ msgstr "" " [ОБЛАСТТЕКСТ] намиране на преведените съобщения от " "ОБЛАСТТЕКСТ\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -309,7 +307,7 @@ msgid "" msgstr "" " КЛЮЧ КЛЮЧ-МН.Ч. превежда КЛЮЧ (ед.ч.) / КЛЮЧ-МН.Ч (мн.ч.)\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -317,7 +315,7 @@ msgstr "" " БРОЙ на базата на тази стойност избира формата за ед/" "мн.ч.\n" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -331,8 +329,3 @@ msgstr "" "обичайната директория, друго местоположение може да се зададе с променливата\n" "от обкръжението TEXTDOMAINDIR.\n" "Директория за търсене: %s\n" - -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "" -#~ "Подавайте доклади за грешки на ,\n" -#~ "а за грешки в превода на .\n" diff --git a/gettext-runtime/po/ca.po b/gettext-runtime/po/ca.po index 85a7f4aaa..d8261ad1e 100644 --- a/gettext-runtime/po/ca.po +++ b/gettext-runtime/po/ca.po @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-24 18:49+0200\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "%s: l’opció «%c» necessita un argument\n" msgid "memory exhausted" msgstr "la memòria s’ha exhaurit" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -135,69 +135,69 @@ msgstr "" "Aquest és programari lliure: podeu modificar‐lo i redistribuir‐lo si voleu.\n" "No hi ha CAP GARANTIA, en la mesura que ho permeta la llei.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrit per %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "sobren arguments" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "manquen arguments" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Proveu «%s --help» per a obtenir més informació.\n" # Molt més clar que l’original… ivb -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [CADENA]…\n" # No és literal però queda més clar. ivb -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Substitueix variables d’entorn pels seus valors.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mode de funcionament:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables Mostra les variables que es troben a la CADENA.\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Eixida informativa:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Mostra aquesta ajuda i ix.\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Mostra informació sobre la versió i ix.\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "" "es substituiran totes les variables d’entorn que apareguen a l’entrada\n" "estàndard.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -228,29 +228,29 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "error en llegir «%s»" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "entrada estàndard" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" # FIXME: The first syntax is badly described. ivb -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -259,56 +259,56 @@ msgstr "" "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [DOMINI_TEXTUAL] IDMSG\n" " o: %s [OPCIÓ] -s [IDMSG]…\n" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Mostra la traducció a idioma natiu d’un missatge textual.\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Mostra aquesta ajuda i ix.\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, fuzzy, c-format #| msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version Mostra informació sobre la versió i ix.\n" -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -329,12 +329,12 @@ msgstr "" "missatges que troba al catàleg seleccionat.\n" "Directori estàndard de cerca: %s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [DOMINI_TEXTUAL] IDMSG IDMSG_PLURAL NOMBRE\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -343,31 +343,31 @@ msgstr "" "Mostra la traducció a idioma natiu d’un missatge textual la forma gramatical\n" "del qual depén del nombre.\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" diff --git a/gettext-runtime/po/cs.po b/gettext-runtime/po/cs.po index 116f46adc..557d7cdc8 100644 --- a/gettext-runtime/po/cs.po +++ b/gettext-runtime/po/cs.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-26 08:34+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- „%c“\n" msgid "memory exhausted" msgstr "paměť vyčerpána" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -103,71 +103,71 @@ msgstr "" # src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgfmt.c:262 src/msgmerge.c:256 # src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399 -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Napsal %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" # src/gettextp.c:164 -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "příliÅ¡ mnoho argumentů" # src/gettextp.c:154 -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "chybí argumenty" # src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgfmt.c:361 src/msgmerge.c:298 # src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:532 -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Více informací získáte příkazem „%s --help“.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] [FORMÁT_SHELLU]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Dosadí hodnoty proměnných prostředí.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Operační režim:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables vypsat proměnné vyskytující se ve FORMÁTU_SHELLU\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informační výstup:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help zobrazit tuto nápovědu a skončit\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version vypsat informace o verzi a skončit\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" "v opačném případě jsou dosazovány vÅ¡echny odkazy na proměnné prostředí,\n" "které se objeví na standardním vstupu.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -207,22 +207,22 @@ msgid "" msgstr "" # src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "chyba při čtení „%s“" # src/xget-lex.c:150 -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "standardní vstup" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -231,57 +231,57 @@ msgstr "" "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] [[TEXTOVÁ_DOMÉNA] ID_ZPRÁVY]\n" "nebo: %s [PŘEPÍNAČE] -s [ID_ZPRÁVY]…\n" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Zobrazí v národním jazyce překlad textové zprávy.\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help zobrazit tuto nápovědu a skončit\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, fuzzy, c-format #| msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version vypsat informace o verzi a skončit\n" # src/gettextp.c:245 -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -302,44 +302,44 @@ msgstr "" "zprávy nalezené ve vybraném katalogu napřed přeloží. \n" "Standardní prohledávaná složka: %s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] [TEXTOVÁ_DOMÉNA] ID_ZPRÁVY ID_PLURÁLU_ZPRÁVY POČET\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "Zobrazí v národním jazyce překlad textové zprávy, která gramaticky závisí na počtu.\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" # src/gettextp.c:245 -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" diff --git a/gettext-runtime/po/da.po b/gettext-runtime/po/da.po index ac1444d81..22dcf57fa 100644 --- a/gettext-runtime/po/da.po +++ b/gettext-runtime/po/da.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-26 01:45+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "%s: tilvalget '%c' kr msgid "memory exhausted" msgstr "ikke mere ledig hukommelse" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -94,67 +94,67 @@ msgstr "" "Dette er frit programmel: du kan frit ændre og videredistribuere det.\n" "Der er INGEN GARANTIER, så vidt som lov foreskriver.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrevet af %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "For mange argumenter" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argumenter mangler" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Prøv '%s --help' for yderligere oplysninger.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG] [SKAL-FORMAT]...\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Erstatter værdierne af miljøvariable.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Kørselstilstand:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables vis variablene der optræder i SKAL-FORMAT\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativt uddata:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" "ellers erstates alle miljøvariabelreferencer der optræder i\n" "standard-inddata.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -185,28 +185,28 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "fejl ved læsning af '%s'" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "standard-inddata" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -215,56 +215,56 @@ msgstr "" "Brug: %s [TILVALG] [[TEKSTDOMÆNE] TEKSTID]\n" "eller: %s [TILVALG] -s [TEKSTID]...\n" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Vis ikke-engelsk oversættelse af en tekstbesked.\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, fuzzy, c-format #| msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -285,12 +285,12 @@ msgstr "" "oversættes de tekster der findes i det valgte tekstkatalog.\n" "Standard-filkataloget for søgning er: %s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG] [TEKSTDOMÆNE] TEKSTID TEKSTID-FLERTAL ANTAL\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -299,31 +299,31 @@ msgstr "" "Vis oversættelser i det lokale sprog af tekstbeskeder hvis grammatiske\n" "form beror på et tal.\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" diff --git a/gettext-runtime/po/de.po b/gettext-runtime/po/de.po index 0bf1b542b..0391a04f2 100644 --- a/gettext-runtime/po/de.po +++ b/gettext-runtime/po/de.po @@ -75,13 +75,13 @@ # Ulrich Drepper , 1995-1997. # Jakob Kramer , 2012, 2013. # Philipp Thomas , 2015. -# Mario Blättermann , 2019. +# Mario Blättermann , 2019, 2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-31 19:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-18 23:24+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.04.1\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" @@ -140,13 +140,8 @@ msgstr "%s: Option erwartet ein Argument -- »%c«\n" msgid "memory exhausted" msgstr "Speicher ausgeschöpft" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" @@ -154,72 +149,72 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Lizenz GPLv3: GNU GPL Version 3 oder neuer \n" +"Lizenz GPLv3: GNU GPL Version 3 oder neuer <%s>\n" "Dies ist freie Software; es steht Ihnen frei, sie zu verändern und\n" "weiterzugeben.\n" "Es gibt KEINE GARANTIE, soweit als vom Gesetz erlaubt.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Geschrieben von %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "Argumente fehlen" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Werte der Umgebungsvariablen substituieren.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Art der Verarbeitung:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables Variablen ausgeben, die im SHELL-FORMAT vorkommen\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informative Ausgabe:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Versionsnummer anzeigen und beenden\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -236,7 +231,7 @@ msgstr "" "referenziert, substituiert; andernfalls werden alle Referenzen auf\n" "Umgebungsvariablen bei der Standardausgabe substituiert.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -251,28 +246,30 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"Melden Sie Fehler im Fehlererfassungssystem auf <%s>\n" +"oder per E-Mail an <%s> (jeweils auf Englisch).\n" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "Standardeingabe" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -282,38 +279,38 @@ msgstr "" "oder: %s [OPTION] -s [SCHLÜSSEL]…\n" # CHECKIT -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Übersetzung einer textuellen Meldung in einer nativen Sprache anzeigen.\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN Übersetzte Meldungen aus TEXTDOMAIN holen\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=KONTEXT Kontext für SCHLÜSSEL angeben\n" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e Expansion einiger Escape-Sequenzen aktivieren\n" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n angehängten Zeilenumbruch unterdrücken\n" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (zwecks Kompatibilität; wird ignoriert)\n" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -322,17 +319,17 @@ msgstr "" " [TEXTDOMAIN] SCHLÜSSEL Übersetzte Meldung entsprechend des\n" " SCHLÜSSELs aus TEXTDOMAIN holen\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version Versionsnummer anzeigen und beenden\n" -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -355,13 +352,13 @@ msgstr "" "\n" "Standardverzeichnis: %s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [TEXTBEREICH] SCHLÜSSEL SCHLÜSSEL-PLURAL ZAHL\n" # CHECKIT -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -370,18 +367,18 @@ msgstr "" "Übersetzung einer textuellen Meldung, deren grammatische Form von einer Zahl\n" "abhängt, in einer nativen Sprache anzeigen.\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN übersetzte Meldung aus TEXTDOMAIN holen\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [TEXTDOMAIN] übersetzte Meldung aus TEXTDOMAIN holen\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -391,7 +388,7 @@ msgstr "" " SCHLÜSSEL (Singular) / SCHLÜSSEL-PLURAL\n" " (Plural) übersetzen\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -399,7 +396,7 @@ msgstr "" " ZAHL Singular-/Pluralform basierend auf\n" " diesem Wert wählen\n" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -414,10 +411,3 @@ msgstr "" "Umgebungsvariable TEXTDOMAINDIR ein anderes Verzeichnis angegeben werden.\n" "\n" "Standardverzeichnis: %s\n" - -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "" -#~ "Fehler bitte auf Englisch an melden.\n" -#~ "\n" -#~ "Für die deutsche Übersetzung sind die Übersetzer der Mailingliste\n" -#~ " zuständig.\n" diff --git a/gettext-runtime/po/el.po b/gettext-runtime/po/el.po index 752b86363..a4378159c 100644 --- a/gettext-runtime/po/el.po +++ b/gettext-runtime/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.34\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 1998-05-17 13:12+0200\n" "Last-Translator: Simos KSenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "%s: msgid "memory exhausted" msgstr "H ìíÞìç åîáíôëÞèçêå" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -91,71 +91,71 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "" # -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" # -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá" # -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgid "" "standard input are substituted.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -186,77 +186,77 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\"" # -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" "or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" # -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -277,44 +277,44 @@ msgstr "" "Áíôßèåôá, ôá ìçíýìáôá ðïõ âñßóêïíôáé óôï åðéëåãìÝíï êáôÜëïãï, ìåôáöñÜæïíôáé.\n" "ÊáèéåñùìÝíïò êáôÜëïãïò áíáæÞôçóçò: %s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" # -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" diff --git a/gettext-runtime/po/eo.po b/gettext-runtime/po/eo.po index c9592e397..0723700f1 100644 --- a/gettext-runtime/po/eo.po +++ b/gettext-runtime/po/eo.po @@ -1,16 +1,16 @@ # La teksto por la mesaĝoj de la programo "gettext". -# Copyright (C) 2006, 2007, 2013, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2006, 2007, 2013, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # D. Dale Gulledge 2006. # Edmund GRIMLEY EVANS 2006, 2007. -# Felipe Castro , 2013, 2016, 2019. +# Felipe Castro , 2013, 2016, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-21 16:13-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-30 15:55-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" @@ -68,13 +68,8 @@ msgstr "%s: la modifilo bezonas argumenton -- '%c'\n" msgid "memory exhausted" msgstr "memoro elĉerpita" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" @@ -82,71 +77,71 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Kopirajto © %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Rajtigilo GPLv3+: GNU GPL, versio 3 aÅ­ posta \n" +"Rajtigilo GPLv3+: GNU GPL, versio 3 aÅ­ posta <%s>\n" "Ĉi tio estas libera programo; vi estas libera ŝanĝi kaj redistribui ĝin.\n" "Estas NENIA GARANTIO, ĝis la grado leĝe permesata.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Verkita de %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "tro da argumentoj" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argumentoj mankas" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Provu '%s --help' por pli da informoj.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Uzado: %s [MODIFILO] [ŜEL-FORMATO]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Substituas la valorojn de mediaj variabloj.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Funkcia reĝimo:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables eligi la variablojn aperantajn en ŜEL-FORMATO\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informa eligo:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eligi\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version eligi informon pri la versio kaj eliri\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -163,7 +158,7 @@ msgstr "" "substituataj; alia ĉiuj referencoj al mediaj variabloj aperantaj en la\n" "normala enigo estas substituataj.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -178,28 +173,31 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"Raportu misojn al la sekvilo ĉe <%s>\n" +"aÅ­ per retpoŝto al <%s.\n" +"Raportu traduk-misojn al \n" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "eraro dum legado de \"%s\"" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "normala enigo" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -208,38 +206,38 @@ msgstr "" "Uzado: %s [MODIFILO] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" "aÅ­: %s [MODIFILO] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Montru lokalingvan tradukon de teksta mesaĝo.\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMAJNO elpreni tradukitajn mesaĵojn el TEKSTDOMAJNO\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=KUNTEKSTO indiki kuntekston por MSGID\n" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e ebligi disvolvigon de kelkaj eskapaj sekvoj\n" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n forigi vostan novlinion\n" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (preteratentite pro retrokongruo)\n" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -248,17 +246,17 @@ msgstr "" " [TEKSTDOMAJNO] MSGID elpreni tradukitan mesaĝon korespondan\n" " al MSGID el TEKSTDOMAJNO\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eligi\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version eligi informon pri la versio kaj eliri\n" -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -278,12 +276,12 @@ msgstr "" "anstataÅ­e, tiuj mesaĝoj trovitaj en la elektita katalogo estas tradukataj.\n" "Normala serĉdosierujo: %s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Uzado: %s [MODIFILO] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -292,19 +290,19 @@ msgstr "" "Montri lokalingvan tradukon de teksta mesaĝo, kies gramatika formo\n" "dependas de nombro.\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMAJNO elpreni tradukitan mesaĝon el TEKSTDOMAJNO\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " [TEKSTDOMAJNO] elpreni tradukitan mesaĝon el TEKSTDOMAJNO\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -313,7 +311,7 @@ msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL traduki MSGID (ununura) / MSGID-PLURAL " "(plurala)\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -321,7 +319,7 @@ msgstr "" " NOMBRO elekti ununuran/pluralan formon surbaze de tiu " "ĉi valoro\n" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" diff --git a/gettext-runtime/po/es.po b/gettext-runtime/po/es.po index 744bf6a57..a95a71809 100644 --- a/gettext-runtime/po/es.po +++ b/gettext-runtime/po/es.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Mensajes en español para GNU gettext. -# Copyright (C) 2013, 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2013, 2015, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Max de Mendizábal , 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003, 2004. -# Antonio Ceballos , 2013, 2015, 2019 +# Antonio Ceballos , 2013, 2015, 2019, 2020 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-15 10:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-18 17:08+0200\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -69,13 +69,8 @@ msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- '%c'\n" msgid "memory exhausted" msgstr "memoria agotada" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" @@ -83,73 +78,73 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior \n" +"Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior <%s>\n" "Esto es software libre: puede modificarlo y redistribuirlo libremente.\n" "SIN NINGÚN TIPO DE GARANTÍA, dentro de los límites legales.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "faltan argumentos" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Pruebe '%s --help' para más información.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FORMATO-DEL-INTÉRPRETE-DE-COMANDOS]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Sustituye los valores de las variables de entorno.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo de operación:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr "" " -v, --variables muestra las variables que aparecen en el\n" " FORMATO-DE-INTÉRPRETE-DE-COMANDOS\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Salida informativa:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help muestra este texto de ayuda y finaliza\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version muestra la versión y finaliza\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -168,7 +163,7 @@ msgstr "" "todas las referencias a las variables de entorno existentes en la\n" "entrada estándar, son sustituidas.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -183,28 +178,30 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"Puede informar de fallos en el sistema de seguimiento de errores en <%s>\n" +"o por email a <%s>.\n" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "error mientras se lee \"%s\"" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "entrada estándar" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -213,39 +210,39 @@ msgstr "" "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [[DOMINIOTEXTO] MSGID]\n" " o: %s [OPCIÓN] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Mostrar la traducción a idioma nativo de un mensaje textual.\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMINIOTEXTO obtiene los mensajes traducidos de DOMINIOTEXTO\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=CONTEXTO especifica el contexto para MSGID\n" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e habilita la expansión de algunas secuencias de " "escape\n" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n suprime nueva línea final\n" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (desestimado por compatibilidad)\n" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -254,19 +251,19 @@ msgstr "" " [DOMINIOTEXTO] MSGID obtiene el mensaje traducido correspondiente\n" " a MSGID de DOMINIOTEXTO\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help muestra este texto de ayuda y finaliza\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version muestra la versión y finaliza\n" # Nota: TEXTDOMAIN y TEXTDOMAINDIR son variables de entorno, por lo tanto # no se pueden traducir (cuando se refieren a las variables, claro está). -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -288,12 +285,12 @@ msgstr "" "encuentre dentro del catálogo seleccionado.\n" "Directorio de búsqueda estándar: %s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [DOMINIODETEXTO] MSGID MSG-PLURAL CUENTA\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -302,19 +299,19 @@ msgstr "" "Muestra la traducción del idioma nativo de un mensaje textual cuya forma\n" "gramatical depende de un número.\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMINIOTEXTO obtiene el mensaje traducido de DOMINIOTEXTO\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " [DOMINIOTEXTO] obtiene el mensaje traducido de DOMINIOTEXTO\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -323,7 +320,7 @@ msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL traduce MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -334,7 +331,7 @@ msgstr "" # Nota: TEXTDOMAIN y TEXTDOMAINDIR son variables de entorno, por lo tanto # no se pueden traducir (cuando se refieren a las variables, claro está). -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" diff --git a/gettext-runtime/po/et.po b/gettext-runtime/po/et.po index a548a8562..8ca8cc8cd 100644 --- a/gettext-runtime/po/et.po +++ b/gettext-runtime/po/et.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-30 16:25+0200\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "%s: v msgid "memory exhausted" msgstr "mälu sai otsa" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -80,68 +80,68 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "liiga palju argumente" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argumendid on puudu" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Täiendava info saamiseks proovi `%s --help'.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgid "" "standard input are substituted.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -164,82 +164,82 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "viga \"%s\" lugemisel" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "standardsisend" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" "or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -262,43 +262,43 @@ msgstr "" "found in the selected catalog are translated.!!!\n" "Standardne otsinukataloog: %s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" diff --git a/gettext-runtime/po/fi.po b/gettext-runtime/po/fi.po index 88d101ba1..4073a56b9 100644 --- a/gettext-runtime/po/fi.po +++ b/gettext-runtime/po/fi.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-02 23:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-16 10:58+0300\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -17,7 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" @@ -68,13 +69,8 @@ msgid "memory exhausted" msgstr "muisti lopussa" # Käännetty M. Välimäen GPLv3-käännöksestä vihjeitä katsoen. -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" @@ -82,71 +78,71 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Tekijänoikeus © %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Lisenssi GPLv3+: GNU GPL versio 3 tai myöhempi \n" +"Lisenssi GPLv3+: GNU GPL versio 3 tai myöhempi <%s>\n" "Tämä on vapaa ohjelmisto ja sen muuttaminen ja levittäminen edelleen on sallittua.\n" -"Ohjelmalle EI ANNETA TAKUUTA lain sallimissa rajoissa.\n" +"TAKUUTA EI OLE lain sallimissa rajoissa.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Kirjoittanut %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "liian monta argumenttia" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argumentteja puuttuu" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SHELL-MUOTO]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Korvaa ympäristömuuttujien arvot.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Toimintatila:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables tulostaa SHELL-MUODOSSA ilmenevät muuttujat\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Selittävä tuloste:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help tulosta tämä ohje ja poistu\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version tulosta ohjelman versiotiedot ja poistu\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -163,7 +159,7 @@ msgstr "" "SHELL-MUODOssa. Muussa tapauksessa kaikki vakiosyötteessä esiintyvät\n" "ympäristömuuttujat korvataan.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -178,30 +174,32 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"Ilmoita vioista osoitteessa <%s>\n" +"tai sähköpostitse osoitteeseen <%s>.\n" # ainoa mahdollinen %s tällä hetkellä on alla oleva "standard input" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "virhe luettaessa ”%s”" # [sic] -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "vakiosyötettä" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -210,37 +208,37 @@ msgstr "" "Käyttö: %s [VALITSIN] [[KÄÄNNÖSJOUKKO] VIESTI-ID]\n" "tai: %s [VALITSIN] -s [VIESTI-ID]...\n" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Näyttää kotoistetun käännöksen tekstimuotoiselle viestille.\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=KÄÄNNÖSJOUKKO nouda käännetyt viestit KÄÄNNÖSJOUKOsta\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=ASIAYHTEYS määrää VIESTI-ID:n asiayhteys\n" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr " -e laajenna tietyt ohjaussarjat\n" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n estä päättävä rivinvaihto\n" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (ohitetaan yhteensopivuuden vuoksi)\n" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -249,17 +247,17 @@ msgstr "" " [KÄÄNN.JOUKKO] VIESTI-ID nouda VIESTI-ID:tä vastaava käännetty\n" " viesti KÄÄNNÖSJOUKOsta\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help näytä tämä ohje ja poistu\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version näytä ohjelman versiotiedot ja poistu\n" -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -280,12 +278,12 @@ msgstr "" "valitusta viestiluettelosta löydetyt viestit näytetään käännettyinä.\n" "Vakiohakemisto, josta haku suoritetaan: %s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [KÄÄNNÖSJOUKKO] VIESTI-ID VIESTI-ID-MONIKKO MÄÄRÄ\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -294,18 +292,18 @@ msgstr "" "Näyttää kotoistetun käännöksen tekstimuotoiselle viestille, jonka muoto\n" "riippuu lukuarvosta.\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=KÄÄNNÖSJOUKKO nouda käännetty viesti KÄÄNNÖSJOUKOsta\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [KÄÄNN.JOUKKO] nouda käännetty viesti KÄÄNNÖSJOUKOsta\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -314,14 +312,14 @@ msgstr "" " VIESTI-ID VIESTI-ID-MON käännä VIESTI-ID (yksikkö) / VIESTI-ID-MON " "(monikko)\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" " MÄÄRÄ valitse yksikkö/monikko tämän arvon perusteella\n" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" diff --git a/gettext-runtime/po/fr.po b/gettext-runtime/po/fr.po index f01e89f06..908c92e29 100644 --- a/gettext-runtime/po/fr.po +++ b/gettext-runtime/po/fr.po @@ -6,14 +6,14 @@ # Il a été le traducteur jusqu'en 2001. # Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. # Christophe Combelles , 2006-2010 -# Stéphane Aulery , 2015, 2019. +# Stéphane Aulery , 2015, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-10 14:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-06 20:24+0200\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -71,13 +71,8 @@ msgstr "%s : l'option exige un argument -- '%c'\n" msgid "memory exhausted" msgstr "Mémoire épuisée" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" @@ -85,71 +80,71 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure \n" +"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <%s>\n" "Ceci est un logiciel libre : vous pouvez le modifier et le redistribuer.\n" "Il n'y a PAS DE GARANTIE, dans la mesure de ce que permet la loi.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Écrit par %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "arguments manquants" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Pour plus d'information, essayez « %s --help ».\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] [FORMAT-SHELL]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Substituer les valeurs des variables d'environnement.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mode d'exécution :\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables afficher les variables apparaissant dans FORMAT-SHELL\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Sortie informative :\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help affiche l'aide-mémoire\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version affiche le nom et la version du logiciel\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -166,7 +161,7 @@ msgstr "" "remplacées; sinon toutes les variables d'environnement apparaissant dans\n" "l'entrée standard sont remplacées.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -180,28 +175,30 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"Signalez tout bogue via le gestionnaire de bogues à l'adresse <%s>\n" +"ou par email à <%s>.\n" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "erreur lors de la lecture de « %s »" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "entrée standard" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -210,39 +207,39 @@ msgstr "" "Usage : %s [OPTION] [[DOMAINE] MSGID]\n" "ou %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Afficher la traduction en langage natif d'un message textuel.\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMAINE récupérer les messages traduits du DOMAINE\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=CONTEXTE spécifier le contexte de MSGID\n" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e activer l'expansion de certaines séquences de " "caractères\n" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n supprimer les sauts de ligne en trop\n" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (ignoré pour la compatibilité)\n" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -251,17 +248,17 @@ msgstr "" " [DOMAINE] MSGID récupérer le message traduit correspondant\n" " à MSGID du DOMAINE\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help affiche cette aide et quitte\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version affiche le nom et la version du logiciel\n" -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -283,12 +280,12 @@ msgstr "" "\n" "Dossier standard de recherche : %s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] [DOMAINE] MSGID MSGID-PLURIEL VALEUR\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -297,19 +294,19 @@ msgstr "" "Afficher la traduction en langue native d'un message textuel dont\n" "la forme grammaticale dépend d'un nombre\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMAINE récupérer le message traduit pour le DOMAINE\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " [DOMAINE] récupérer le message traduit pour le DOMAINE\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -318,7 +315,7 @@ msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL traduire MSGID (singulier) / MSGID-PLURAL " "(pluriel)\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -326,7 +323,7 @@ msgstr "" " COUNT choisir une forme singulière ou plurielle en " "fonction de cette valeur\n" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -340,6 +337,3 @@ msgstr "" "habituel, la variable d'environnement TEXTDOMAINDIR peut indiquer un autre\n" "dossier.\n" "Répertoire standard de recherche : %s\n" - -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "Rapportez tout problème fonctionnel à .\n" diff --git a/gettext-runtime/po/ga.po b/gettext-runtime/po/ga.po index a46d8cead..029546c93 100644 --- a/gettext-runtime/po/ga.po +++ b/gettext-runtime/po/ga.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-10 12:15-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha -- '%c'\n" msgid "memory exhausted" msgstr "cuimhne ídithe" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -87,67 +87,67 @@ msgstr "" "Is saorbhogearra é seo: ceadaítear duit é a athrú agus a athdháileadh.\n" "Níl baránta AR BITH ann, an oiread atá ceadaithe de réir dlí.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Le %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "an iomarca argóintí" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argóintí ar iarraidh" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Bain triail as '%s --help' chun tuilleadh eolais a fháil.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] [FORMÁID-BHLAOISCE]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Ionadaigh na luachanna d'athróga timpeallachta.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mód oibre:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables aschuir na hathróga atá san FHORMÁID-BHLAOISCE\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Aschur faisnéiseach:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help taispeáin an chabhair seo agus scoir\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version taispeáin eolas faoin leagan agus scoir\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" "i ngach cás eile, ionadaigh gach uile athróg thimpeallachta san ionchur\n" "caighdeánach.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -178,28 +178,28 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "earráid agus \"%s\" á léamh" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "ionchur caighdeánach" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -208,57 +208,57 @@ msgstr "" "Úsáid: %s [ROGHA] [[FEARANN] MSGID]\n" "nó: %s [ROGHA] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Taispeáin an t-aistriúchán de theachtaireacht sa teanga dhúchais.\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help taispeáin an chabhair seo agus scoir\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, fuzzy, c-format #| msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" " -V, --version taispeáin eolas faoin leagan agus scoir\n" -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -279,12 +279,12 @@ msgstr "" "teachtaireachtaí a aimsíonn sé sa chatalóg roghnaithe.\n" "Gnáthchomhadlann chuardaigh: %s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] [FEARANN] MSGID MSGID-PLURAL LÍON\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -293,31 +293,31 @@ msgstr "" "Taispeáin an t-aistriúchán sa teanga dhúchais de theachtaireacht\n" "a bhfuil a foirm ghramadach spleách ar uimhir.\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" diff --git a/gettext-runtime/po/gl.po b/gettext-runtime/po/gl.po index b613a440b..0972c7d72 100644 --- a/gettext-runtime/po/gl.po +++ b/gettext-runtime/po/gl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-09 16:05+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "%s: a opción require un argumento -- «%c»\n" msgid "memory exhausted" msgstr "memoria esgotada" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -96,67 +96,67 @@ msgstr "" "Isto é software libre: ten a liberdade para cambialo e redistribuílo.\n" "Non hai GARANTÍAS, ata onde o permita a lei.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "faltan argumentos" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Use «%s --help» para obter máis información.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Modo de uso: %s [OPCIÓN] [FORMATO-SHELL]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Substitúe os valores das variábeis de ambiente.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo de funcionamento:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables escribe na saída as variábeis atopadas en FORMATO-SHELL\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Saída informativa:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Mostra a información da versión e sae\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" "substitúense todas as referencias a variábeis que se atopen na entrada\n" "estándar.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -187,28 +187,28 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "erro ao ler \"%s\"" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "entrada estándar" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -217,56 +217,56 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPCIÓN] [[DOMINIO] MSGID]\n" "ou: %s [OPCIÓN] -s [MSGID]...]\n" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Mostra a tradución nun idioma dunha mensaxe de texto.\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, fuzzy, c-format #| msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version Mostra a información da versión e sae\n" -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -287,43 +287,43 @@ msgstr "" "no catálogo escollido.\n" "Directorio estándar de busca: %s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [DOMINIO] MSGID MSGID-PLURAL NÚMERO\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "Mostra a tradución a un idioma dunha mensaxe de texto cuxa forma gramatical depende dun número.\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" diff --git a/gettext-runtime/po/hr.po b/gettext-runtime/po/hr.po index ac282901e..bc5e488e5 100644 --- a/gettext-runtime/po/hr.po +++ b/gettext-runtime/po/hr.po @@ -6,15 +6,15 @@ # header is not removed and modified versions are marked # as such. # -# Tomislav Krznar , 2012. -# Božidar Putanec , 2018, 2019. # +# Tomislav Krznar , 2012. +# Božidar Putanec , 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime-0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime-0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-15 13:09-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-17 08:19-0700\n" "Last-Translator: Božidar Putanec \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" # Provjeriti koje nazive parametara i varijabli okoline treba prevesti... (TK) #: gnulib-lib/closeout.c:66 @@ -84,13 +84,8 @@ msgid "memory exhausted" msgstr "nema dovoljno memorije" # http://ihjj.hr/ ppreporučuje „licencija“ umjesto „licenca“; jamstva umjesto jamstava -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" @@ -98,32 +93,31 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Licencija GPLv3+:\n" -"GNU GPL inačica 3 ili novija \n" +"Licencija GPLv3+: GNU GPL inačica 3 ili novija <%s>\n" "Ovo je slobodan softver: slobodno ga mijenjajte i dijelite.\n" "NEMA JAMSTVA do granica dopuÅ¡tenih zakonom.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Napisao %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "previÅ¡e argumenata" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "nema argumenata" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "„%s --help“ pomoć za uporabu i dodatne obavijesti.\n" @@ -131,45 +125,45 @@ msgstr "„%s --help“ pomoć za uporabu i dodatne obavijesti.\n" # gettext manual 15.5.2.3 # SHELL-FORMAT su strings, as supported by gettext and the ‘envsubst’ program, are strings with references to shell variables in the form $variable or ${variable}. # Naziv SHELL-FORMAT (LJUSKA-FORMAT) je zbunjujući. Predložiti neku drugu riječ za SHELL-FORMAT? -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] [FORMAT-LJUSKE]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Zamjenjuje vrijednosti varijabli okoline.\n" # Operation mode (za razliku Mode of Operation) je viÅ¡e „u toku rada, u toku procesiranja“ -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Način rada:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables ispiÅ¡e varijable koje se javljaju u FORMAT-LJUSKE\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Dodatne obavijesti:\n" # http://ihjj.hr iziđi umjesto izađi: „prikaži pomoć i iziđi“ Ili kraće samo „pomoć“, ili „ova pomoć“; glagoli nisu nužni, jer je iz konteksta sve jasno. -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help pokaže ovu pomoć i iziđe\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version informira o inačici ovog programa i iziđe\n" # envsubst:Substitutes environment variables in „shell format strings“ ali samo (i samo onda) ako su formatu $VARIJABLA ili ${VARIJABLA}! -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -186,7 +180,7 @@ msgstr "" "FORMAT-LJUSKE biti zamijenjene; u suprotnom, sve varijable okoline koje se\n" "pojavljuju na standardnom ulazu bit će zamijenjene.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -201,24 +195,27 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"GreÅ¡ke u programu prijavite u <%s>.\n" +"ili s e-porukom na <%s>.\n" +"Primjedbe i pogreÅ¡ke u prijevodu javite na .\n" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "greÅ¡ka pri čitanju „%s“" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "standardni ulaz" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -226,7 +223,7 @@ msgstr "Ulrich Drepper" # gettext [option] [[textdomain] msgid] # gettext [option] -s [msgid]... # Upute koriste „msgid“, pa je možda bolje ne prevađati tu riječ. -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -236,40 +233,40 @@ msgstr "" " ili: %s [OPCIJA] -s [MSGID]...\n" # http://ihjj.hr: „materinji“ > „materinski“ -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "IspiÅ¡e prijevod tekstualne poruke.\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMENA preuzme prevedene poruke iz TEKSTDOMENE\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=KONTEKST specifikacija konteksta za MSGID\n" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e omogući ekspanziju nekih kontrolnih sekvencija\n" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" " -n počisti zaostale znakove za novi redak " "(newline)\n" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (zanemareno zbog kompatibilnosti)\n" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -279,17 +276,17 @@ msgstr "" " navedenom MSGID-u iz TEKSTDOMENE\n" # http://ihjj.hr iziđi umjesto izađi: „prikaži pomoć i iziđi“ Ili kraće samo „pomoć“, ili „ova pomoć“; glagoli nisu nužni, jer je iz konteksta sve jasno. -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help pokaže ovu pomoć i iziđe\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version informacije o inačici ovog programa\n" -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -311,31 +308,31 @@ msgstr "" "\n" "Uobičajeni direktorij za pretragu je: %s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] [TEKSTDOMENA] MSGID MSGID-PLURAL BROJ\n" # http://ihjj.hr: „materinji“ > „materinski“ -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "IspiÅ¡e prijevod tekstualne poruke čiji gramatički oblik ovisi o broju\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMENA preuzme prevedene poruke iz TEKSTDOMENE\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [TEKSTDOMENA] preuzme prevedene poruke iz TEKSTDOMENE\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -344,14 +341,14 @@ msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL prevede MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" " BROJ odabere formu singular/plural prema BROJU\n" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" diff --git a/gettext-runtime/po/hu.po b/gettext-runtime/po/hu.po index 537d94d53..ef8d33baf 100644 --- a/gettext-runtime/po/hu.po +++ b/gettext-runtime/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-23 23:40+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "%s: a kapcsolóhoz egy -- „%c” argumentum szükséges\n" msgid "memory exhausted" msgstr "elfogyott a memória" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -85,67 +85,67 @@ msgstr "" "Ez egy szabad szoftver: szabadon módosíthatja és terjesztheti.\n" "Nincs SEMMIFÉLE GARANCIA, a törvény által megengedett mértékben.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Írta: %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "túl sok argumentum" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "hiányzó argumentumok" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "További információkért próbálja a(z) „%s --help” parancsot.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] [SHELL-FORMÁTUM]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "A környezeti változók értékeit helyettesíti.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Működési mód:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables kiírja a SHELL-FORMÁTUMBAN előforduló változókat\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Tájékoztató kimenet:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ezen súgó megjelenítése és kilépés\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version verzióinformációk kiírása és kilépés\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "környezeti változók lesznek helyettesítve. Egyébként a szabványos bemeneten\n" "előforduló összes környezeti változó hivatkozás helyettesítve lesz.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -176,28 +176,28 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "hiba a(z) „%s” olvasása közben" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "szabványos bemenet" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -206,40 +206,40 @@ msgstr "" "Használat: %s [KAPCSOLÓ] [[SZÖVEGTARTOMÁNY] MSGID]\n" "vagy: %s [KAPCSOLÓ] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "A szöveges üzenet natív nyelvi fordításának megjelenítése.\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " -d, --domain=SZÖVEGTARTOMÁNY lefordított üzenetek lekérése a\n" " SZÖVEGTARTOMÁNYBÓL\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=KÖRNYEZET környezet megadása az MSGID számára\n" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e néhány fedéssorozat kifejtésének engedélyezése\n" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n a záró új sorok elnyomása\n" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (mellőzve a kompatibilitás miatt)\n" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -248,18 +248,18 @@ msgstr "" " [SZÖVEGTARTOMÁNY] MSGID MSGID-nak megfelelő lefordított üzenet lekérése\n" " a SZÖVEGTARTOMÁNYBÓL\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ezen súgó megjelenítése és kilépés\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" " -V, --version verzióinformációk megjelenítése és kilépés\n" -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -281,12 +281,12 @@ msgstr "" "fordítva.\n" "Szabványos keresési könyvtár: %s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] [SZÖVEGTARTOMÁNY] MSGID MSGID-TÖBBES DARABSZÁM\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -295,14 +295,14 @@ msgstr "" "Azon szöveges üzenet natív nyelvi fordításának megjelenítése, amelyek\n" "nyelvtani alakja egy számtól függ.\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " -d, --domain=SZÖVEGTARTOMÁNY lefordított üzenet lekérése a\n" " SZÖVEGTARTOMÁNYBÓL\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "" " [SZÖVEGTARTOMÁNY] lefordított üzenet lekérése a " "SZÖVEGTARTOMÁNYBÓL\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -319,14 +319,14 @@ msgstr "" " MSGID MSGID-TÖBBES MSGID (egyes) / MSGID-TÖBBES (többes) " "lefordítása\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" " DARABSZÁM egyes/többes alak választása ezen érték alapján\n" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" diff --git a/gettext-runtime/po/id.po b/gettext-runtime/po/id.po index 5b86c895b..8d614372b 100644 --- a/gettext-runtime/po/id.po +++ b/gettext-runtime/po/id.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-24 13:00+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n" msgid "memory exhausted" msgstr "kehabisan memori" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -91,68 +91,68 @@ msgstr "" "Ini adalah piranti lunak bebas: anda bebas untuk mengubah dan meredistribusikannya.\n" "TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang berlaku.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Ditulis oleh %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "terlalu banyak argumen" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "Argumen hilang" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih jauh.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] [SHELL-FORMAT]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Gantilah nilai variabel lingkungan.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mode operasi:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables hasilkan variabel yang muncul dalam SHELL-FORMAT\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Output informatif:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version informasi versi dan keluar\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "; bila tidak semua variabel lingkungan yang diacu yang muncul dalam \n" "input standar akan diganti.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -184,28 +184,28 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\"" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "standard input" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -214,56 +214,56 @@ msgstr "" "Pemakaian: %s [PILIHAN] [[TEXTDOMAIN] ID-PESAN]\n" "atau: %s [PILIHAN] -s [ID-PESAN]...\n" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Tampilkan terjemahan bahasa asli pesan tekstual.\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, fuzzy, c-format #| msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version informasi versi dan keluar\n" -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -293,12 +293,12 @@ msgstr "" "diterjemahkan.\n" "Direktori pencarian standar: %s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Pemakaian: %s [PILIHAN] [TEXTDOMAIN] ID-PESAN ID-PESAN-PLURAL JUMLAH\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -307,31 +307,31 @@ msgstr "" "Tampilkan terjemahan bahasa asli pesan tekstual yang bentuk gramatikalnya\n" "tergantung pada suatu angka.\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" diff --git a/gettext-runtime/po/it.po b/gettext-runtime/po/it.po index 8591f43e8..c7a86de99 100644 --- a/gettext-runtime/po/it.po +++ b/gettext-runtime/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-05 12:00+0100\n" "Last-Translator: Marco Colombo \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- '%c'\n" msgid "memory exhausted" msgstr "memoria esaurita" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -90,67 +90,67 @@ msgstr "" "Questo è software libero: siete liberi di cambiarlo e redistribuirlo.\n" "NON c'è alcuna garanzia, fino agli estremi permessi dalla legge.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Scritto da %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "troppi argomenti" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argomenti mancanti" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Usare '%s --help' per maggiori informazioni.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FORMATO-SHELL]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Sostituisce i valori delle variabili d'ambiente.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo di operazione:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables mostra le variabili che appaiono in FORMATO-SHELL\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Output informativo:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version mostra le informazioni sulla versione ed esce\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" "sostituiti tutti i riferimenti alle variabili d'ambiente che appaiono sullo\n" "standard input.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -183,28 +183,28 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "errore durante la lettura di \"%s\"" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "standard input" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -213,57 +213,57 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPZIONE] [[DOMINIOTESTO] MSGID]\n" " o: %s [OPZIONE] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Mostra la traduzione di un messaggio di testo in linguaggio nativo.\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, fuzzy, c-format #| msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" " -V, --version mostra le informazioni sulla versione ed esce\n" -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -284,12 +284,12 @@ msgstr "" "traduce i messaggi trovati nel catalogo selezionato.\n" "Directory di ricerca standard: %s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [DOMINIOTESTO] MSGID MSGID-PLURAL NUMERO\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -298,31 +298,31 @@ msgstr "" "Mostra la traduzione di un messaggio di testo, la cui forma grammaticale\n" "dipende da un numero, in linguaggio nativo.\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" diff --git a/gettext-runtime/po/ja.po b/gettext-runtime/po/ja.po index 2e3d4aae1..53dc13ad3 100644 --- a/gettext-runtime/po/ja.po +++ b/gettext-runtime/po/ja.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translation of `gettext-runtime' messages to Japanese. -# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013, 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013, 2015, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. -# Masahito Yamaga , 2019. +# Masahito Yamaga , 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-14 21:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-16 16:57+0900\n" "Last-Translator: Masahito Yamaga \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -66,13 +66,8 @@ msgstr "%s: msgid "memory exhausted" msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" @@ -80,7 +75,7 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "\n" @@ -89,67 +84,67 @@ msgstr "" "¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¡¦¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹. ²þÊѤȺÆÇÛÉۤϼ«Í³¤Ç¤¹.\n" "Ë¡¤Çµö¤µ¤ì¤¿ÈÏ°ÏÆâ¤Ç̵ÊݾڤǤ¹.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "ºî¼Ô %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "°ú¿ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "¤è¤ê¿¤¯¤Î¾ðÊó¤òÆÀ¤ë¤¿¤á¤Ë¤Ï '%s --help' ¤ÈÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥·¥§¥ë·Á¼°]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ÎÃͤòÂåÆþ.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "¥ª¥Ú¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥â¡¼¥É:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables ¥·¥§¥ë·Á¼°¤Ë¸½¤ì¤ëÊÑ¿ô¤ò½ÐÎÏ\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Í­±×¤Ê½ÐÎÏ:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤ò½ÐÎϤ·¤Æ½ªÎ»\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -164,7 +159,7 @@ msgstr "" "¥·¥§¥ë·Á¼°¤¬»ØÄꤵ¤ì¤ë¤È, ¥·¥§¥ë·Á¼°¤Ç»²¾È¤µ¤ì¤ë, ¤½¤Î¤è¤¦¤Ê´Ä¶­ÊÑ¿ô¤À¤±¤¬\n" "ÂåÆþ¤µ¤ì¤Þ¤¹¤¬, ¤½¤¦¤Ç¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ïɸ½àÆþÎϤ˸½¤ì¤ëÁ´¤Æ¤Î´Ä¶­ÊÑ¿ô¤¬ÂåÆþ¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -178,28 +173,30 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï <%s> ¤Î¥Ð¥°¥È¥é¥Ã¥«¡¼¤Ë\n" +"¤Þ¤¿¤Ï <%s> °¸¤ËÅŻҥ᡼¥ë¤Ç.\n" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" ÆÉ¤ß¹þ¤ßÃæ¤Î¥¨¥é¡¼" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "ɸ½àÆþÎÏ" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -208,38 +205,38 @@ msgstr "" "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" "¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "¸¶Ê¸¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¼«¹ñ¸ìËÝÌõ¤òɽ¼¨.\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN TEXTDOMAIN ¤«¤éËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÆÉ¤ß½Ð¤¹\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c --context=CONTEXT MSGID ¤ËÂФ¹¤ë¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤ò»ØÄê\n" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e ¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤ÎŸ³«¤ò²Äǽ¤Ë\n" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n ËöÈø¤Î²þ¹Ô¤òÍÞÀ©\n" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤Ë̵»ë)\n" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -248,17 +245,17 @@ msgstr "" " [TEXTDOMAIN] MSGID TEXTDOMAIN ¤«¤é MSGID ¤Ë°ìÃפ¹¤ëËÝÌõ¤µ¤ì¤¿\n" " ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÆÉ¤ß½Ð¤¹\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n" -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -279,31 +276,31 @@ msgstr "" "ËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¤â¤Î¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹.\n" "ɸ½à¤Î¸¡º÷¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê: %s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "ʸˡ¾å, ·Á¼°¤¬¿ô¤Ë¤è¤Ã¤Æ°Û¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¸¶Ê¸¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¼«¹ñ¸ìËÝÌõ¤òɽ¼¨.\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN TEXTDOMAIN ¤«¤éËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÆÉ¤ß½Ð¤¹\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " [TEXTDOMAIN] TEXTDOMAIN ¤«¤éËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÆÉ¤ß½Ð¤¹\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -311,13 +308,13 @@ msgid "" msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL MSGID (ñ¿ô·Á) / MSGID-PLURAL (Ê£¿ô·Á) ¤òËÝÌõ\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr " COUNT ¤³¤ÎÃͤò¤â¤È¤Ë¤·¤¿Ã±¿ô·Á¤«Ê£¿ô·Á¤«¤òÁªÂò\n" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -330,6 +327,3 @@ msgstr "" "¥É¥á¥¤¥ó¤¬·è¤Þ¤ê¤Þ¤¹. ¤â¤·É¸½à¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤¬\n" "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð, ´Ä¶­ÊÑ¿ô TEXTDOMAINDIR ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì½ê¤«¤éõ¤·¤Þ¤¹.\n" "ɸ½à¤Î¸¡º÷¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê: %s\n" - -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï ¤Þ¤Ç.\n" diff --git a/gettext-runtime/po/ko.po b/gettext-runtime/po/ko.po index a4e168596..f4b5de884 100644 --- a/gettext-runtime/po/ko.po +++ b/gettext-runtime/po/ko.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the gettext package. # # Bang Jun-Young , 1995-1997. -# Changwoo Ryu , 2001-2006, 2009, 2010, 2013, 2015, 2019. +# Changwoo Ryu , 2001-2006, 2009, 2010, 2013, 2015, 2019-2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-18 07:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-16 19:30+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -68,13 +68,8 @@ msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%c'\n" msgid "memory exhausted" msgstr "메모리가 바닥났습니다" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" @@ -82,71 +77,71 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%s이(가) 만들었습니다.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "인수가 너무 많음" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "인수가 빠졌음" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "더 많은 정보를 보려면 '%s --help' 하십시오.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "사용법: %s [<옵션>] [<쉘-형식>]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "환경 변수 값을 치환합니다.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "동작 모드:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables <쉘-형식>에 나오는 변수를 출력합니다\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "정보 출력:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 이 도움말을 표시하고 끝납니다\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -161,7 +156,7 @@ msgstr "" "<쉘-형식>을 쓰면, <쉘-형식>에서 사용한 환경 변수만 치환합니다. <쉘-형식>을\n" "쓰지 않으면 표준 입력의 모든 환경 변수를 치환합니다.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -175,28 +170,30 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"문제점을 버그 추적 시스템 (<%s>) 또는\n" +"전자메일로 (<%s>) 보내주십시오.\n" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "\"%s\"을(를) 읽는 동안 오류 발생" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "표준 입력" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -205,37 +202,37 @@ msgstr "" "사용법: %s [<옵션>] [[] ]\n" "혹은: %s [<옵션>] -s []...\n" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "주어진 메시지에 대한 고유어 번역문을 표시합니다.\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain= 에서 번역 메시지를 가져옵니다\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=<문맥> 에 대한 문맥을 지정합니다\n" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr " -e 이스케이프 시퀀스 확장을 사용합니다\n" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n 끝에 줄 바꿈을 하지 않습니다\n" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (아무 효과 없음, 호환성 옵션)\n" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -245,17 +242,17 @@ msgstr "" "서\n" " 가져옵니다\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 이 도움말을 표시하고 끝납니다\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n" -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -276,12 +273,12 @@ msgstr "" "목록에서 번역되어 있는 메시지만이 출력됩니다.\n" "기본 탐색 디렉터리: %s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "사용법: %s [<옵션>] [] <개수>\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -290,18 +287,18 @@ msgstr "" "숫자에 따라 문법이 달라지는, 주어진 메시지에 대한 고유어 번역문을\n" "표시합니다.\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain= 에서 번역 메시지를 가져옵니다\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [] <도메인>에서 번역 메시지를 가져옵니다\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -309,13 +306,13 @@ msgid "" msgstr "" " (단수형) / (복수형) 번역\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr " <개수> 이 값에 따라 단수형/복수형을 선택합니다\n" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -329,6 +326,3 @@ msgstr "" "TEXTDOMAINDIR로 다른 위치를 지정할 수 있습니다.\n" "\n" "표준 탐색 디렉터리: %s\n" - -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "로 문제점을 알려 주십시오.\n" diff --git a/gettext-runtime/po/nb.po b/gettext-runtime/po/nb.po index 627b14f7b..e6af9fafd 100644 --- a/gettext-runtime/po/nb.po +++ b/gettext-runtime/po/nb.po @@ -6,12 +6,12 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-05 10:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-02 02:25+0200\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -68,13 +68,8 @@ msgstr "%s: valget krever et argument -- «%c»\n" msgid "memory exhausted" msgstr "minnet oppbrukt" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" @@ -82,71 +77,71 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Opphavsrett © %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Lisens GPLv3 +: GNU GPL versjon 3 eller nyere \n" +"Lisens GPLv3 +: GNU GPL versjon 3 eller nyere <%s>\n" "Dette er Fri programvare: du stÃ¥r fritt til Ã¥ endre og redistribuere det.\n" -"Det er INGEN GARANTI, i den grad loven tillater.\n" +"Det er INGEN GARANTI, i den grad loven tillater det.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrevet av %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "for mange argumenter" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "mangler argumenter" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Bruk: %s [VALG] [SHELL-FORMAT]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Erstatter miljøvariabelverdiene.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Driftsmodus:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables skriver ut variablene som forekommer i SHELL-FORMAT\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativ utskrift:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version skriv ut versjonsinformasjon og avslutt\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -163,7 +158,7 @@ msgstr "" "byttet; ellers alle miljøvariablene referanser skjer i\n" "standard inngang er byttet ut.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -177,28 +172,30 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"Rapporter feil i bug-trackeren pÃ¥ <%s>\n" +"eller via e-post til <%s>.\n" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "feil under lesing av «%s»" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "standard inn" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -207,39 +204,39 @@ msgstr "" "Bruk: %s [VALG] [[TEKSTDOMENE] MSGID]\n" "eller: %s [VALG] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Vis morsmÃ¥loversettelse av en tekstmelding.\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversatte meldinger fra TEXTDOMAIN\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=CONTEXT spesifiser kontekst for MSGID\n" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e muliggjøre ekspandering av noen escape-" "sekvenser\n" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n undertrykk etterfølgende linjeskift\n" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (ignorert for kompatibilitet)\n" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -248,17 +245,17 @@ msgstr "" " [TEXTDOMAIN] MSGID hente oversatt melding som tilsvarer\n" " MSGID fra TEXTDOMAIN\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -279,12 +276,12 @@ msgstr "" "stedet blir meldinger funnet i den valgte katalogen oversatt.\n" "Standard søkekatalog er: %s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Bruk: %s [VALG] [TEKSTDOMENE] MSGID MSGID-FLERTALL ANTALL\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -293,18 +290,18 @@ msgstr "" "Vis morsmÃ¥loversettelse av en tekstmelding hvis grammatiske\n" "form avhenger av et tall.\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversatt melding fra TEXTDOMAIN\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [TEXTDOMAIN] hent oversatt melding fra TEXTDOMAIN\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -313,7 +310,7 @@ msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL oversett MSGID (entall) / MSGID-PLURAL " "(flertall)\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -321,7 +318,7 @@ msgstr "" " COUNT Velg entall/flertallsform basert pÃ¥ denne " "verdien\n" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" diff --git a/gettext-runtime/po/nl.po b/gettext-runtime/po/nl.po index 7b235c9bc..9e2289246 100644 --- a/gettext-runtime/po/nl.po +++ b/gettext-runtime/po/nl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime-0.20-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-17 18:32+0800\n" "Last-Translator: Sebastiaan Vandenbore \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n" msgid "memory exhausted" msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -89,67 +89,67 @@ msgstr "" "Dit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden.\n" "Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Geschreven door %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "te veel argumenten" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "ontbrekende argumenten" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] [SHELL-OPMAAK]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Vervangt de waarden van omgevingsvariabelen.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Werkingsmodus:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables de variabelen die voorkomen in SHELL-OPMAAK tonen\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informatieve uitvoer:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" "waarnaar verwezen wordt in SHELL-OPMAAK; anders worden alle verwijzingen\n" "naar omgevingsvariabelen die in standaardinvoer voorkomen vervangen.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -181,28 +181,28 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "fout tijdens lezen van '%s'" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "standaardinvoer" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -211,39 +211,39 @@ msgstr "" "Gebruik: %s [OPTIE] [[TEKSTDOMEIN] MSGID]\n" " of: %s [OPTIE] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Toont de vertaling van een tekstbericht.\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMEIN haal vertaalde berichten op van TEKSTDOMEIN\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=CONTEXT specificeer context voor MSGID\n" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e maak uitbreiding van enkele escape-sequences " "mogelijk\n" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n onderdruk volg nieuwe regel\n" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (genegeerd voor compatibiliteit)\n" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -252,17 +252,17 @@ msgstr "" " [TEKSTDOMEIN] MSGID haal vertaalde bericht op dat overeenstemt\n" " met MSGID van TEKSTDOMEIN\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n" -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -284,12 +284,12 @@ msgstr "" "in de gekozen catalogus gevonden worden.\n" "De standaard zoekmap is: %s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] [TEKSTDOMEIN] MSGID MSGID-MEERVOUD AANTAL\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -298,19 +298,19 @@ msgstr "" "Toont de vertaling van een tekstbericht waarvan de grammaticale vorm\n" "afhangt van een getal.\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMEIN haal vertaalde bericht op van TEKSTDOMEIN\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " [TEKSTDOMEIN] haal vertaalde bericht op van TEKSTDOMEIN\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL vertaal MSGID (enkelvoudig) / MSGID-PLURAL " "(meervoudig)\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" " COUNT kies enkelvoud- of meervoudsvorm op basis van " "deze waarde\n" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" diff --git a/gettext-runtime/po/nn.po b/gettext-runtime/po/nn.po index 49d6ba135..ecf31d402 100644 --- a/gettext-runtime/po/nn.po +++ b/gettext-runtime/po/nn.po @@ -4,20 +4,21 @@ # # Karl Anders Øygard , 1996. # Eirik U. Birkeland , 2008. +# Karl Ove Hufthammer , 2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime-0.16.2-pre5\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime-0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-13 18:40+0200\n" -"Last-Translator: Eirik U. Birkeland \n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-04 19:21+0200\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: gnulib-lib/closeout.c:66 @@ -29,59 +30,47 @@ msgid "Unknown system error" msgstr "Ukjend systemfeil" #: gnulib-lib/getopt.c:278 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Valet «%s» er fleirtydig\n" +msgstr "%s: Valet «%s%s» er tvitydig\n" #: gnulib-lib/getopt.c:284 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: Valet «%s» er fleirtydig\n" +msgstr "%s: Valet «%s%s» er tvitydig. Moglege tydingar:" #: gnulib-lib/getopt.c:319 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "%s: Ukjent val – «%c%s»\n" +msgstr "%s: Ukjent val «%s%s»\n" #: gnulib-lib/getopt.c:345 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Valet «%c%s» tek ikkje argument\n" +msgstr "%s: Valet «%s%s» tek ikkje argument\n" #: gnulib-lib/getopt.c:360 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: Valet «%s» treng eit argument\n" +msgstr "%s: Valet «%s%s» treng eit argument\n" #: gnulib-lib/getopt.c:621 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid option -- %c\n" +#, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: Ugyldig val – %c\n" +msgstr "%s: Ugyldig val – «%c»\n" #: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +#, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: Valet treng eit argument – %c\n" +msgstr "%s: Valet treng eit argument – «%c»\n" #: gnulib-lib/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "gjekk tom for minne" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" @@ -89,72 +78,71 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "© %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Lisens: GPLv3+ (GNU GPL versjon 3 eller seinare, )\n" -"Dette er fri programvare. Du kan fritt endra og distribuera henne vidare.\n" -"Det er INGEN GARANTI for dette produktet utover det som stÃ¥r i lova.\n" +"Lisens: GPLv3+ (GNU GPL versjon 3 eller seinare, <%s>)\n" +"Dette er fri programvare: Du mÃ¥ gjerne endra det eller gje det vidare.\n" +"Det er INGEN GARANTI for programmet utover det som stÃ¥r i lova.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrive av %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "for mange argument" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "manglar argument" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 +#, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Prøv «%s --help» for meir informasjon.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" -msgstr "Bruk: %s [VAL] [SKALTYPE]\n" +msgstr "Bruk: %s [VAL] [SKALFORMAT]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" -msgstr "Erstattar verdiane i miljøvariablar.\n" +msgstr "Byt ut verdiane til miljøvariablar.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" -msgstr "Handlingsmodus:\n" +msgstr "Driftsmodus:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" -msgstr " -v, --variables vis variablane i SKALTYPE\n" +msgstr " -v, --variables Vis variablane i SKALFORMAT.\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativ vising:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr " -h, --help vis denne hjelpa og avslutt\n" +msgstr " -h, --help Vis denne hjelpa og avslutt.\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" -msgstr " -V, --version vis informasjon om versjon og avslutt\n" +msgstr " -V, --version Vis versjonsinformasjon og avslutt.\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -164,116 +152,112 @@ msgid "" "substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n" "standard input are substituted.\n" msgstr "" -"I normal handlingsmodus vert standard inndata kopierte til standard utdata, og\n" -"referansar til miljøvariablar pÃ¥ forma $VARIABLE eller ${VARIABLE} vert erstatta\n" -"med dei tilsvarande verdiane. Dersom «SKALTYPE» er oppgjeve, vert berre dei\n" -"miljøvariablane det er referert til i «SKALTYPE» erstatta. Elles vil alle referansar\n" -"til miljøvariablar som førekjem i standard inndata verta erstatta.\n" +"I normal driftsmodus vert standard inndata kopiert til standard utdata\n" +"og referansar til miljøvariablar pÃ¥ forma $VARIABEL eller ${VARIABEL} vert\n" +"bytte ut med tilhøyrande verdiar. Dersom «SKALFORMAT» er oppgjeve,\n" +"vert berre miljøvariablane som er refererte til i «SKALFORMAT» bytte ut.\n" +"Elles vert alle miljøvariablar i standard inndata bytte ut.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" "of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n" msgstr "" -"NÃ¥r «--variables» er brukt, vert standard inndata ignorerte og utadataa inneheld\n" -"dei miljøvariablane det er referert til i «SKALTYPE», éin per linje.\n" +"NÃ¥r «--variables» er brukt, vert standard inndata ignorert og utdata\n" +"vert miljøvariablane det er referert til i «SKALFORMAT», éin per linje.\n" #. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah #. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"Meld frÃ¥ om feil feilrapporteringssystemet vÃ¥rt\n" +"pÃ¥ <%s>, eller via e-post til <%s>.\n" +"Meld frÃ¥ om feil i omsetjinga til .\n" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "feil ved lesing av «%s»" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "standard inndata" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:253 +# Ekstra mellomrom i linje 1 for Ã¥ fÃ¥ rett justering pÃ¥ begge linjene. +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" "or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" msgstr "" -"Bruk: %s [VAL] [[TEKSTOMRÅDE] MSGID]\n" -"eller: %s [VAL] -s [MSGID] …\n" +"Bruk: %s [VAL] [[TEKSTDOMENE] MSGID]\n" +"eller: %s [VAL] -s [MSGID] …\n" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Vis omsetjinga av ein tekststreng.\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" +msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMENE Hent omsetjingar frÃ¥ TEKSTDOMENE.\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" -msgstr "" +msgstr " -c, --context=KONTEKST Vel kontekst for MSGID\n" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" -msgstr "" +msgstr " -e Utvid nokre verneteikn-sekvensar.\n" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" +" -n Hindra ekstra linjeskift heilt til slutt.\n" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" -msgstr "" +msgstr " -E (for kompatibilitet – vert ignorert)\n" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" +" [TEKSTDOMENE] MSGID Hent omsetjinga som svarar til\n" +" MSGID frÃ¥ TEKSTDOMENE.\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help display this help and exit\n" +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr " -h, --help vis denne hjelpa og avslutt\n" +msgstr " -h, --help Vis denne hjelpeteksten og avslutt.\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -V, --version output version information and exit\n" +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" -msgstr " -V, --version vis informasjon om versjon og avslutt\n" - -#: src/gettext.c:285 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" -#| "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" -#| "regular directory, another location can be specified with the environment\n" -#| "variable TEXTDOMAINDIR.\n" -#| "When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n" -#| "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n" -#| "found in the selected catalog are translated.\n" -#| "Standard search directory: %s\n" +msgstr " -V, --version Vis versjonsinformasjon og avslutt.\n" + +#: src/gettext.c:283 +#, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n" @@ -284,52 +268,56 @@ msgid "" "found in the selected catalog are translated.\n" "Standard search directory: %s\n" msgstr "" -"Dersom TEKSTOMRÅDE-parameteren ikkje er oppgjeven, vert omrÃ¥det valt frÃ¥\n" -"miljøvariabelen «TEXTDOMAIN». Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n" -"vanlege filmappa, kan ei anna filmappe oppgjevast med miljøvariabelen\n" -"«TEXTDOMAIN».\n" -"NÃ¥r valet «-s» vert brukt, oppfører programmet seg som kommandoen «echo»,\n" -"men gjer ikkje enkel kopiering av argumenta sine til standard ut. I staden vert\n" -"meldingar som er funne i den valde katalogen omsette.\n" -"Standard søkjekatalog er: %s\n" - -#: src/ngettext.c:218 +"Dersom TEKSTDOMENE-parameteren ikkje er oppgjeven, vert domenet\n" +"valt frÃ¥ miljøvariabelen TEXTDOMAIN. Dersom meldingskatalogen ikkje\n" +"finst i den vanlege filmappa, kan du velja ei anna filmappe med\n" +"miljøvariabelen TEXTDOMAINDIR.\n" +"NÃ¥r du brukar valet «-s», fungerer programmet som kommandoen «echo».\n" +"Men det kopierer ikkje berre argumenta direkte til standard ut: Viss eit\n" +"argument finst som ei melding i den valde katalogen, vert det omsett.\n" +"Standard søkjemappe: %s\n" + +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -msgstr "Bruk: %s [VAL] [TEKSTOMRDE] MSGID MSGID-PLURAL TAL\n" +msgstr "Bruk: %s [VAL] [TEKSTDOMENE] MSGID MSGID-FLEIRTAL NUMMER\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" -msgstr "Vis omsetjinga av ein tekststreng som har ei grammatisk form som er avhengig av eit tal.\n" +msgstr "Vis omsetjinga av ein tekststreng med ei grammatisk form som er avhengig av eit nummer.\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" +msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMENE Hent omsetjinga frÃ¥ TEKSTDOMENE.\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" +msgstr " [TEKSTDOMENE] Hent omsetjinga frÃ¥ TEKSTDOMENE\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" +" MSGID MSGID-FLEIRTAL Set om MSGID (eintal) / MSGID-FLEIRTAL " +"(fleirtal)\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" +" NUMMER Vel mellom eintal og fleirtal basert pÃ¥ denne " +"verdien.\n" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -338,570 +326,8 @@ msgid "" "variable TEXTDOMAINDIR.\n" "Standard search directory: %s\n" msgstr "" -"Dersom TEKSTOMRÅDE-parameteren ikkje er oppgjeven, vert omrÃ¥det valt frÃ¥\n" -"miljøvariabelen «TEXTDOMAIN». Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n" -"vanlege filmappa, kan ei anna filmappe oppgjevast med miljøvariabelen\n" -"«TEXTDOMAIN».\n" -"Standard søkjekatalog er: %s\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: Valet «--%s» tek ikkje argument\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: Ukjent val – «--%s»\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: Ulovleg val – %c\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: Valet «-W %s» er fleirtydig\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: Valet «-W %s» tek ikkje argument\n" - -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "Rapporter feil til .\n" - -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -n suppress trailing newline\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" -#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --domain=TEKSTOMRÅDE hent omsette meldingar frÃ¥ TEKSTOMRÅDE\n" -#~ " -e slÃ¥ pÃ¥ utviding av nokre escape-sekvensar\n" -#~ " -E (ignorert grunna kompatibilitetsomsyn)\n" -#~ " -h, --help vis denne hjelpa og avslutt\n" -#~ " -n undertrykk etterfølgjande linjeskift\n" -#~ " -V, --version vis informasjon om versjon og avslutt\n" -#~ " [TEKSTOMRÅDE] MSGID hent omsett melding som stemmer overeins med\n" -#~ " MSGID frÃ¥ «TEXTDOMAIN»\n" - -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --domain=TEKSTOMRÅDE hent omsette meldingar frÃ¥ TEKSTOMRÅDE\n" -#~ " -e slÃ¥ pÃ¥ utviding av nokre escape-sekvensar\n" -#~ " -E (ignorert grunna kompatibilitetsomsyn)\n" -#~ " -h, --help vis denne hjelpa og avslutt\n" -#~ " -n undertrykk etterfølgjande linjeskift\n" -#~ " -V, --version vis informasjon om versjon og avslutt\n" -#~ " [TEKSTOMRÅDE] hent omsett melding frÃ¥ «TEXTDOMAIN»\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL omset MSGID (eintal) / MSGID-PLURAL (fleirtal)\n" -#~ " TAL vel eintal-/fleirtalsform basert pÃ¥ denne verdien\n" - -#~ msgid "" -#~ "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" -#~ msgstr "" -#~ "internasjonaliserte meldingar skal ikkje innehalde escape-sekvensen «\\" -#~ "%c»" - -#~ msgid "cannot create output file \"%s\"" -#~ msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\"" - -#~ msgid "error while writing \"%s\" file" -#~ msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "no input files given" -#~ msgstr "inga innfil spesifisert" - -#~ msgid "exactly 2 input files required" -#~ msgstr "treng nøyaktig to innfiler" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" -#~ "set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" -#~ "old translations. The ref.po file is the last created PO file\n" -#~ "(generally by xgettext). This is useful for checking that you have\n" -#~ "translated each and every message in your program. Where an exact match\n" -#~ "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: %s [FLAGG] def.po ref.po\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske ogsÃ¥ til korte " -#~ "flagg.\n" -#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" -#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" -#~ "\n" -#~ "Samanliknar to Uniforum .po-filer for Ã¥ sjekke at begge inneheld det " -#~ "samme\n" -#~ "settet msgid-strengar. def.po-filen er ein eksisterende PO-fil med dei\n" -#~ "gamle oversetjingane. ref.po-filen er den sist genererte PO-fila\n" -#~ "(vanligvis generert med xgettext). Dette er nyttig for Ã¥ sjekke at du " -#~ "har\n" -#~ "oversett alle meldingar i programmet. Der samsvar ikkje kan finnast, " -#~ "vert\n" -#~ "«fuzzy» samanlikning brukt for Ã¥ fÃ¥ betre diagnostikk.\n" - -#~ msgid "this message is used but not defined..." -#~ msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert..." - -#~ msgid "...but this definition is similar" -#~ msgstr "... men denne definisjonen liknar" - -#~ msgid "this message is used but not defined in %s" -#~ msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" - -#~ msgid "warning: this message is not used" -#~ msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" - -#, fuzzy -#~ msgid "...this is the location of the first definition" -#~ msgstr "den første definisjonen finst her" - -#~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" -#~ msgstr "denne meldinga har ingen definisjon i \"%s\"-domenet" - -#~ msgid "while preparing output" -#~ msgstr "under klargjering av utdata" - -#~ msgid "%s and %s are mutually exclusive" -#~ msgstr "%s og %s utelukker kvarandre" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -#~ "messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " -#~ "(default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" -#~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske ogsÃ¥ til korte " -#~ "flagg.\n" -#~ " -a, --extract-all ekstrahér alle strengar\n" -#~ " -c, --add-comments[=TAG] lagre kommentarblokker med TAG (eller\n" -#~ " kommentarar i linjer som kjem foran\n" -#~ " nøkkelord) i utfila\n" -#~ " -C, --c++ kjenn igjen C++-kommentarar\n" -#~ " -d, --default-domain=NAVN lagre utdata i NAVN.po (i staden for\n" -#~ " messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=FILKATALOG skift til FILKATALOG før prosessering\n" -#~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata " -#~ "(forvalgt)\n" -#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida " -#~ "teikn\n" -#~ " -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler frÃ¥ FIL\n" -#~ " -F, --sort-by-file sorter utdata etter fil-lokasjon\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" -#~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " -#~ "DIR\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " -#~ "duplicates\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" -#~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -#~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" -#~ " that only unique messages be printed\n" -#~ msgstr "" -#~ " -n, --add-location lag «#: filenavn:linje»-linjer " -#~ "(forvalgt)\n" -#~ " --omit-header ikkje lag startseksjon med «msgid " -#~ "\"\"»\n" -#~ " -p, --output-dir=KAT plassér utfiler i filkatalogen KAT\n" -#~ " -s, --sort-output sortér utdata og ta bort duplikat\n" -#~ " --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n" -#~ " -T, --trigraphs forstÃ¥ ANSI C trigraphs i inndata\n" -#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" -#~ " -x, --exclude-file=FIL innslag frÃ¥ FIL vert ikkje ekstrahert\n" -#~ "\n" -#~ "Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frÃ¥ standard inn.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading" -#~ msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" - -#~ msgid "this file may not contain domain directives" -#~ msgstr "denne fila kan ikkje innehalde domene-nøkkelord" - -#~ msgid "no input file given" -#~ msgstr "inga innfil spesifisert" - -#, fuzzy -#~ msgid "error while opening \"%s\" for writing" -#~ msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" -#~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: " -#~ "%d)\n" -#~ " -c, --check perform language dependent checks on " -#~ "strings\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" -#~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " --no-hash binary file will not include the hash " -#~ "table\n" -#~ " -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" -#~ " --statistics print statistics about translations\n" -#~ " --strict enable strict Uniforum mode\n" -#~ " -v, --verbose list input file anomalies\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" -#~ "\n" -#~ "If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" -#~ "output is written to standard output.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: %s [FLAGG] filnavn.po ...\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske ogsÃ¥ til korte " -#~ "flagg.\n" -#~ " -a, --alignment=ANTALL justér strengar til ANTALL bytes (forvalgt: " -#~ "%d)\n" -#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" -#~ " --no-hash binærfil skal ikkje innehalde hash-tabell\n" -#~ " -o, --output-file=FILNAVN sett utfil til FILNAVN\n" -#~ " --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n" -#~ " -v, --verbose list alle avvik i innfil\n" -#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" -#~ "\n" -#~ "Dersom innfil er -, vil inndata verte lest frÃ¥ standard inn. Dersom " -#~ "utfil\n" -#~ "er -, vil utdata verte skrive til standard ut.\n" - -#~ msgid "while creating hash table" -#~ msgstr "mens hash-tabellen vart laga" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: warning: no header entry found" -#~ msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" - -#~ msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" -#~ msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn" - -#~ msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" -#~ msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn: brukar prefiks" - -#~ msgid "headerfield `%s' missing in header" -#~ msgstr "filhovud-feltet «%s» manglar i filhovud" - -#~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line" -#~ msgstr "filhovud-feltet «%s» skulle ha starta pÃ¥ byrjinga av linja" - -#~ msgid "some header fields still have the initial default value" -#~ msgstr "nokre filhovud-felt har framleis sin initielle verdi" - -#~ msgid "field `%s' still has initial default value" -#~ msgstr "feltet «%s» har framleis sin forvalgte verdi" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" -#~ msgstr "ADVARSEL: kildefila har «fuzzy» oversetjingar" - -#, fuzzy -#~ msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" -#~ msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje bÃ¥e med '\\n'" - -#, fuzzy -#~ msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" -#~ msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje bÃ¥e med '\\n'" - -#~ msgid "" -#~ "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match" -#~ msgstr "" -#~ "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje " -#~ "overeins" - -#~ msgid "format specifications for argument %u are not the same" -#~ msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -i, --indent indented output style\n" -#~ " -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n" -#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --strict strict Uniforum output style\n" -#~ " -v, --verbose increase verbosity level\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske ogsÃ¥ til korte " -#~ "flagg.\n" -#~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n" -#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida " -#~ "teikn\n" -#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" -#~ " -i, --indent indentert utdata\n" -#~ " -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n" -#~ " --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n" -#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" -#~ "existing PO file with the old translations which will be taken over to\n" -#~ "the newly created file as long as they still match; comments will be\n" -#~ "preserved, but extract comments and file positions will be discarded.\n" -#~ "The ref.po file is the last created PO file (generally by xgettext), any\n" -#~ "translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" -#~ "comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" -#~ "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results. The\n" -#~ "results are written to stdout unless an output file is specified.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Fletter saman to Uniforum .po-filer. def.po-filen er ei eksisterande\n" -#~ "PO-fil med gamle oversetjingar, som vil verte overført til den nye fila\n" -#~ "dersom dei framleis stemmer. Kommentarar vert teke med, men kommentarer " -#~ "om\n" -#~ "sjølve ekstraheringa og fil-posisjoner vert sletta. ref.po-filen er " -#~ "den\n" -#~ "sist genererte PO-fila (vanlegvis generert med xgettext). Oversetjingar\n" -#~ "eller kommentarer i denne fila vert sletta, men punktum-kommentarer og\n" -#~ "fil-posisjonar vert teke vare pÃ¥. Der det ikkje er mogleg Ã¥ finne ei\n" -#~ "eksakt overeinsstemming, vert «fuzzy» samanlikning brukt for Ã¥ fÃ¥ " -#~ "betre\n" -#~ "resultat. Resultatet vert skrive til standard ut, med mindre ei utfil " -#~ "er\n" -#~ "spesifisert.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%sRead %d old + %d reference, merged %d, fuzzied %d, missing %d, obsolete " -#~ "%d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%sLeste %d gamle + %d referansar, fletta inn %d, «fuzzya» %d, manglar " -#~ "%d,\n" -#~ "utdaterte %d.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -i, --indent write indented output style\n" -#~ " -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard " -#~ "output\n" -#~ " --strict write strict uniforum style\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -i, --indent write indented output style\n" -#~ " -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard " -#~ "output\n" -#~ " --strict write strict uniforum style\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" -#~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" -#~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" -#~ "By default the output is written to standard output.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Konverter binære .mo-filer til Uniforum .po-filer. BÃ¥de «little-" -#~ "endian» og\n" -#~ "«big-endian» .mo filer vert hÃ¥ndtert. Dersom innfil er -, blir " -#~ "standard\n" -#~ "inn lest. Dersom utfil er -, vert det skrive til standard ut.\n" - -#~ msgid "file \"%s\" truncated" -#~ msgstr "filen \"%s\" er avkutta" - -#~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" -#~ msgstr "«seek» \"%s\" posisjon %ld feila" - -#~ msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -#~ msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" - -#~ msgid "missing `msgstr' section" -#~ msgstr "manglar «msgstr»-seksjon" - -#, fuzzy -#~ msgid "found %d fatal errors" -#~ msgstr "fann %d fatale feil" - -#, fuzzy -#~ msgid "too many errors, aborting" -#~ msgstr "for mange feil, avsluttar" - -#~ msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" -#~ msgstr "" -#~ "--join-existing kan ikkje brukast nÃ¥r utdata vert skrive til standard ut" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" -#~ "Extract translatable string from given input files.\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -a, --extract-all extract all strings\n" -#~ " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" -#~ " preceding keyword lines) in output file\n" -#~ " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" -#~ " --debug more detailed formatstring recognision " -#~ "result\n" -#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -#~ "messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " -#~ "(default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" -#~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign " -#~ "user\n" -#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n" -#~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske ogsÃ¥ til korte " -#~ "flagg.\n" -#~ " -a, --extract-all ekstrahér alle strengar\n" -#~ " -c, --add-comments[=TAG] lagre kommentarblokker med TAG (eller\n" -#~ " kommentarar i linjer som kjem foran\n" -#~ " nøkkelord) i utfila\n" -#~ " -C, --c++ kjenn igjen C++-kommentarar\n" -#~ " -d, --default-domain=NAVN lagre utdata i NAVN.po (i staden for\n" -#~ " messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=FILKATALOG skift til FILKATALOG før prosessering\n" -#~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata " -#~ "(forvalgt)\n" -#~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida " -#~ "teikn\n" -#~ " -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler frÃ¥ FIL\n" -#~ " -F, --sort-by-file sorter utdata etter fil-lokasjon\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -#~ " -j, --join-existing join messages with existing file\n" -#~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for " -#~ "(without\n" -#~ " WORD means not to use default keywords)\n" -#~ " -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER " -#~ "instead %u\n" -#~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C+" -#~ "+, PO),\n" -#~ " otherwise is guessed from file " -#~ "extension\n" -#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " -#~ "entries\n" -#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " -#~ "entries\n" -#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ msgstr "" -#~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n" -#~ " -i, --indent lag indentert utdata\n" -#~ " -j, --join-existing flett saman meldingar med eksisterande " -#~ "fil\n" -#~ " -k, --keyword[=ORD] sjÃ¥ ogsÃ¥ etter nøkkelordet ORD " -#~ "(manglar ORD,\n" -#~ " skal ikkje dei vanlege nøkkelorda " -#~ "nyttast)\n" -#~ " -l, --string-limit=NUMMER sett største streng-lengde til NUMMER\n" -#~ " i staden for %u\n" -#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRENG] bruk STRENG eller \"\" som prefiks for\n" -#~ " msgstr-verdiar\n" -#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRENG] bruk STRENG eller \"\" som suffiks for\n" -#~ " msgstr-verdiar\n" -#~ " --no-location ikkje lag «#: filnavn:linje»-linjer\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" -#~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " -#~ "DIR\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " -#~ "duplicates\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" -#~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" -#~ "\n" -#~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -n, --add-location lag «#: filenavn:linje»-linjer " -#~ "(forvalgt)\n" -#~ " --omit-header ikkje lag startseksjon med «msgid " -#~ "\"\"»\n" -#~ " -p, --output-dir=KAT plassér utfiler i filkatalogen KAT\n" -#~ " -s, --sort-output sortér utdata og ta bort duplikat\n" -#~ " --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n" -#~ " -T, --trigraphs forstÃ¥ ANSI C trigraphs i inndata\n" -#~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n" -#~ " -x, --exclude-file=FIL innslag frÃ¥ FIL vert ikkje ekstrahert\n" -#~ "\n" -#~ "Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frÃ¥ standard inn.\n" - -#~ msgid "cannot change to directory \"%s\"" -#~ msgstr "kan ikkje skifte til filkatalog \"%s\"" - -#~ msgid "cannot change back to directory \"%s\"" -#~ msgstr "kan ikkje skifte tilbake til filkatalog \"%s\"" +"Dersom TEKSTDOMENE-parameteren ikkje er oppgjeven, vert domenet\n" +"valt frÃ¥ miljøvariabelen TEXTDOMAIN. Dersom meldingskatalogen ikkje\n" +"finst i den vanlege filmappa, kan du velja ei anna filmappe med\n" +"miljøvariabelen TEXTDOMAINDIR.\n" +"Standard søkjemappe: %s\n" diff --git a/gettext-runtime/po/pl.po b/gettext-runtime/po/pl.po index 896881b18..88a6c3452 100644 --- a/gettext-runtime/po/pl.po +++ b/gettext-runtime/po/pl.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Polish translations for the GNU gettext messages, gettext-runtime domain -# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013, 2014, 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013, 2014, 2015, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Piotr Pogorzelski , 1995 # Jakub Bogusz , 1 typo, 2015 -# Rafał Maszkowski , 1995-1999, 2001, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013, 2014, 2015, 2019 +# Rafał Maszkowski , 1995-1999, 2001, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013, 2014, 2015, 2019, 2020 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-15 14:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-16 15:00+0200\n" "Last-Translator: Rafał Maszkowski \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -68,13 +68,8 @@ msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- „%c'\n" msgid "memory exhausted" msgstr "pamięć wyczerpana" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" @@ -82,71 +77,71 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Licencja GPLv3+: GNU GPL, wersja 3 lub nowsza \n" +"Licencja GPLv3+: GNU GPL, wersja 3 lub nowsza %s\n" "To jest wolne oprogramowanie: możesz je modyfikować i rozpowszechniać.\n" "Autorzy NIE DAJĄ GWARANCJI, na ile pozwala na to prawo.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Autor programu: %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "za dużo argumentów" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "brakujące argumenty" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Napisz „%s --help” żeby otrzymać więcej informacji.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [FORMAT-POWŁOKI]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Podstawia wartości zmiennych powłoki.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Tryb działania:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables wypisanie zmiennych z FORMATU-POWŁOKI\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informacje:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -162,7 +157,7 @@ msgstr "" "zastępowane są tylko zmienne tam wymienione. W przeciwnym wypadku podstawiane\n" "są wartości wszystkich zmiennych środowiska podanych na standardowym wejściu.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -177,28 +172,31 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"Raporty o błędach należy wysyłać przez system zgłoszeniowy\n" +"%s\n" +"albo przez e-mail do %s.\n" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "błąd podczas czytania \"%s\"" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "standardowe wejście" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -207,37 +205,37 @@ msgstr "" "Składnia: %s [OPCJA] [[DOMENA] MSGID]\n" " albo: %s [OPCJA] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Wyświetla tłumaczenie komunikatu.\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMENA wydobycie przetłumaczonych komunikatów z DOMENY\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=KONTEKST podaj kontekst dla MSGID\n" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr " -e rozwijanie niektórych sekwencji escape\n" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n wyłączenie końcowego znaku nowej linii\n" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (ignorowane, dla kompatybilności)\n" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -246,18 +244,18 @@ msgstr "" " [DOMENA] MSGID wydobycie z DOMENY przetłumaczonego komunikatu\n" " odpowiadającego MSGID\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help wypisanie tego opisu i zakończenie\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" " -V, --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n" -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -278,31 +276,31 @@ msgstr "" "znalezione w wybranym katalogu.\n" "Domyślnie przeszukiwany katalog: %s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [DOMENA] MSGID MSGID-MNOGA ILOŚĆ\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "Wyświetlenie tłumaczenia komunikatu, którego forma gramatyczna zależy od liczby\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMENA wydobycie przetłumaczonych komunikatów z DOMENY\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " [DOMENA] wydobycie z DOMENA przetłumaczonego komunikatu\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -311,14 +309,14 @@ msgstr "" " MSGID MSGID-MNOGA przetłumaczenie MSGID (pojed.) / MSGID-MNOGA " "(mn.)\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" " LICZBA wybranie formy pojed./mn. w oparciu o LICZBĘ\n" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -332,6 +330,3 @@ msgstr "" "znaleziony w domyślnym katalogu, inna lokalizacja może być podana przez\n" "zmienną środowiskową TEXTDOMAINDIR.\n" "Domyślnie przeszukiwany katalog: %s\n" - -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "Raporty o błędach wysyłaj do bug-gnu-gettext@gnu.org\n" diff --git a/gettext-runtime/po/pt.po b/gettext-runtime/po/pt.po index d20ee35c3..42b8b1d4d 100644 --- a/gettext-runtime/po/pt.po +++ b/gettext-runtime/po/pt.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Nuno Oliveira , 1996. # Helder Correia , 2005-2007. -# Pedro Albuquerque , 2018, 2019. +# Pedro Albuquerque , 2018, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime-0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-15 17:49+0100\n" -"Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-17 07:38+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Geany / PoHelper 1.36\n" #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" @@ -69,13 +69,8 @@ msgstr "%s: a opção requer um argumento -- \"%c\"\n" msgid "memory exhausted" msgstr "Memória esgotada" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" @@ -83,71 +78,71 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior \n" +"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <%s>\n" "Este software é grátis: pode alterá-lo e redistribuí-lo.\n" "Não há QUALQUER GARANTIA, até ao limite da Lei.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argumentos em falta" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informação.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [FORMATO-SHELL]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Substitui os valores das variáveis de ambiente.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo de operação:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables mostra as variáveis em FORMATO-SHELL\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Saída informativa:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help mostra esta mensagem e sai\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version mostra informação da versão e sai\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -164,7 +159,7 @@ msgstr "" "substituídas; caso contrário, todas as variáveis de ambiente referenciadas\n" "ocorrentes na entrada padrão são substituídas.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -178,28 +173,31 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"Reporte erros no sistema de rastreio em <%s>\n" +"ou por email para <%s>.\n" +"Reporte erros de tradução em \n" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "erro ao ler \"%s\"" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "entrada padrão" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -208,38 +206,38 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPÇÃO] [[DIALECTO] MSGID]\n" "ou: %s [OPÇÃO] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Mostrar tradução de idioma nativo de uma mensagem textual.\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMTEXTO.. obtém mensagens traduzidas de DOMTEXTO\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=CONTEXTO especifica contexto para MSGID\n" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e activa expansão de algumas sequências de escape\n" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n suprime nova linha final\n" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (ignorado para compatibilidade)\n" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -248,17 +246,17 @@ msgstr "" " [DOMTEXTO] MSGID obtém a mensagem traduzida correspondente\n" " a MSGID de DOMTEXTO\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help mostra esta mensagem e sai\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version mostra informação da versão e sai\n" -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -279,12 +277,12 @@ msgstr "" "Ao invés, as mensagens encontradas no catálogo seleccionado são traduzidas.\n" "Pasta padrão de pesquisa: %s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [DIALECTO] MSGID MSGID-PLURAL NÚMERO\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -293,18 +291,18 @@ msgstr "" "Mostrar tradução de idioma nativo de uma mensagem textual cuja forma\n" "gramatical depende de um número.\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMTEXTO obtém a mensagem traduzida de DOMTEXTO\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [DOMTEXTO] obtém a mensagem traduzida de DOMTEXTO\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -312,7 +310,7 @@ msgid "" msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL traduz MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -320,7 +318,7 @@ msgstr "" " TOTAL escolhe a forma singular/plural baseado neste " "valor\n" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" diff --git a/gettext-runtime/po/pt_BR.po b/gettext-runtime/po/pt_BR.po index 5c665ba02..8ad4d950f 100644 --- a/gettext-runtime/po/pt_BR.po +++ b/gettext-runtime/po/pt_BR.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Brazilian Portuguese translations for gettext-runtime # Traduções em português brasileiro para o gettext-runtime -# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Sandro Nunes Henrique , 1998 # Rodrigo Stulzer Lopes , 2000 # Flávio Bruno Leitner , 2001. -# Rafael Fontenelle , 2013-2019. +# Rafael Fontenelle , 2013-2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-28 15:29-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-16 08:40-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -71,13 +71,8 @@ msgstr "%s: a opção exige um argumento -- \"%c\"\n" msgid "memory exhausted" msgstr "memória esgotada" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" @@ -85,71 +80,71 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior \n" +"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <%s>\n" "Este é um software livre: você é livre para alterá-lo e redistribui-lo.\n" "NÃO HÁ QUALQUER GARANTIA, na máxima extensão permitida em lei.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "número excessivo de argumentos" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "faltando argumentos" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informações.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [FORMATO SHELL]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Substitui os valores das variáveis de ambiente.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo de operação:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables exibe as variáveis ocorrentes em SHELL-FORMAT\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Saída informativa:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help exibe essa ajuda e sai\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version exibe a informação da versão e sai\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -166,7 +161,7 @@ msgstr "" "são substituídas. Do contrário, todas as referências variáveis de ambiente\n" "ocorrentes na entrada padrão são substituídas.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -180,28 +175,32 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"Relate erros no rastreador em <%s>\n" +"ou por e-mail para <%s>.\n" +"Relate erros de tradução para \n" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "erro ao ler \"%s\"" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "entrada padrão" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -210,40 +209,40 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPÇÃO] [[DOMÍNIOTEXTO] MSGID]\n" "ou: %s [OPÇÃO] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Exibe tradução do idioma nativo de uma mensagem textual.\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMÍNIOTEXTO obtém mensagens traduzidas de DOMÍNIOTEXTO\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=CONTEXTO especifica contexto para MSGID\n" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e habilita expansão de algumas sequências de " "escape\n" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n suprime nova linha ao final\n" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" " -E (ignorado por questão de compatibilidade)\n" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -252,17 +251,17 @@ msgstr "" " [DOMÍNIOTEXTO] MSGID obtém mensagem traduzida correspondendo a\n" " MSGID de DOMÍNIOTEXTO\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help exibe essa ajuda e sai\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version exibe a informação da versão e sai\n" -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -283,12 +282,12 @@ msgstr "" "mensagens encontradas no catálogo selecionado\n" "Diretório de pesquisa padrão: %s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [DOMÍNIOTEXTO] MSGID MSGID-PLURAL NÚMERO\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -297,18 +296,18 @@ msgstr "" "Exibe tradução de idioma nativo de uma mensagem textual cuja forma\n" "gramatical depende de um número.\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMÍNIOTEXTO obtém mensagem traduzida de DOMÍNIOTEXTO\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [DOMÍNIOTEXTO] obtém mensagem traduzida de DOMÍNIOTEXTO\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -317,7 +316,7 @@ msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL traduzi MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -325,7 +324,7 @@ msgstr "" " NÚMERO escolhe forma singular/plural com base nesse " "valor\n" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" diff --git a/gettext-runtime/po/ro.po b/gettext-runtime/po/ro.po index 66f8830e3..465919be3 100644 --- a/gettext-runtime/po/ro.po +++ b/gettext-runtime/po/ro.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-18 09:39+0200\n" "Last-Translator: Daniel Șerbănescu \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "%s: opțiunea necesită un argument -- „%c”\n" msgid "memory exhausted" msgstr "memorie plină" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -88,67 +88,67 @@ msgstr "" "Acesta este un program liber: sunteți liberi să-l modificați și să-l redistribuiți.\n" "Nu există NICIO GARANȚIE, în cadrul limitelor legale.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Scris de %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "prea mulÅ£i parametri" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "parametri lipsă" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Încercați „%s --help” pentru mai multe informații.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Folosire: %s [OPÅ¢IUNE] [FORMAT-SHELL]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Înlocuieşte valorile variabilelor de mediu.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mod de operare:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables afişează variabilele din FORMAT-SHELL\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Output informativ:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help afişează acest ajutor şi iese\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version afişează informaÅ£ii despre versiune şi iese\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" "toate referinÅ£ele variabilelor de mediu din intrarea(input) standard sunt\n" "substituite.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -181,28 +181,28 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "eroare în citirea \"%s\"" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "intrare(input) standard" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -211,38 +211,38 @@ msgstr "" "Folosire: %s [OPÅ¢IUNE] [[DOMENIU_TEXT] MSGID]\n" "sau: %s [OPÅ¢IUNE] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Afişează traducerea din limbă nativă a unui mesaj textual.\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMENIU_TEXT preia mesajele traduse din DOMENIU_TEXT\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=CONTEXT specifică contextul pentru MSGID\n" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e activează expansiunea unor caractere de eludare\n" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n evită noua linie de la sfârșit\n" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (ignorat pentru compatibilitate)\n" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -251,18 +251,18 @@ msgstr "" " [DOMENIU_TEXT] MSGID preia mesajul tradus ce corespunde\n" " lui MSGID din DOMENIU_TEXT\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help afișează acest ajutor și iese\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" " -V, --version afișează informații despre versiune și iese\n" -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -283,12 +283,12 @@ msgstr "" "sunt traduse acele mesaje care sunt găsite în catalogul selectat.\n" "Directorul de căutare standard: %s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Folosire: %s [OPÅ¢IUNE] [DOMENIU_TEXT] MSGID MSGID-PLURAL NUMĂRARE\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -297,18 +297,18 @@ msgstr "" "Afişează traducerea din limba nativă a mesajului textual a cărui formă\n" "gramaticală depinde de un număr.\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMENIU_TEXT preia mesajul tradus din DOMENIU_TEXT\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [DOMENIU_TEXT] preia mesajul tradus din DOMENIU_TEXT\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL traduce MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" " CONTOR alege forma de singular/plural pe baza acestei " "valori \n" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" diff --git a/gettext-runtime/po/ru.po b/gettext-runtime/po/ru.po index 48f659444..50be459cf 100644 --- a/gettext-runtime/po/ru.po +++ b/gettext-runtime/po/ru.po @@ -3,13 +3,13 @@ # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. # # Oleg S. Tihonov , 1998, 2001, 2002, 2003, 2005, 2006, 2007. -# Yuri Kozlov , 2014, 2015, 2016, 2019. +# Yuri Kozlov , 2014, 2015, 2016, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-18 05:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-16 14:06+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -69,13 +69,8 @@ msgstr "%s: для параметра требуется аргумент — « msgid "memory exhausted" msgstr "память исчерпана" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" @@ -83,71 +78,71 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или новее \n" +"Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или новее <%s>\n" "Это свободное ПО: вы можете продавать и распространять его.\n" "Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Автор программы — %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Бруно Хайбл (Bruno Haible)" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "необходимо задать аргументы" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "По команде «%s --help» можно получить дополнительную информацию.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ФОРМАТ-ОБОЛОЧКИ]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Подставляет значения переменных окружения.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Режим работы:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables вывести переменные, найденные в ФОРМАТЕ-ОБОЛОЧКИ\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Информационный вывод:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help напечатать эту справку и выйти\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version напечатать информацию о версии и выйти\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -164,7 +159,7 @@ msgstr "" "ФОРМАТЕ-ОБОЛОЧКИ; в противном случае подставляются все ссылки на\n" "переменные окружения, встречающиеся на стандартном вводе.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -179,28 +174,30 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"Сообщайте об ошибках в систему отслеживания <%s>\n" +"или на почту <%s>.\n" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "ошибка чтения «%s»" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "стандартный ввод" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ульрих Дреппер (Ulrich Drepper)" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -209,40 +206,40 @@ msgstr "" "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [[ДОМЕН] MSGID]\n" " или: %s [ПАРАМЕТР] -s [MSGID]…\n" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Отображает перевод текстового сообщения.\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=ДОМЕН возвращает переведённые сообщения из ДОМЕНА\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=КОНТЕКСТ задать контекст MSGID\n" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e включить раскрытие некоторых экранированных\n" " последовательностей\n" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" " -n не выводить конечный символ новой строки\n" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (игнорируется для совместимости)\n" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -251,18 +248,18 @@ msgstr "" " [ДОМЕН] MSGID возвращает переведённое сообщение,\n" " соответствующее MSGID из ДОМЕНА\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help напечатать эту справку и выйти\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" " -V, --version показать номер версии и завершить работу\n" -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -283,12 +280,12 @@ msgstr "" "стандартный вывод, выводятся их переводы из указанного домена.\n" "Стандартный каталог поиска: %s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ДОМЕН] MSGID MSGID-PLURAL ЧИСЛО\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -297,19 +294,19 @@ msgstr "" "Отображает перевод текстового сообщения, грамматическая форма которого\n" "зависит от некоторого числа.\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=ДОМЕН возвращает переведённое сообщение из ДОМЕНА\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " [ДОМЕН] возвращает переведённое сообщение из ДОМЕНА\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -318,7 +315,7 @@ msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL переводит MSGID (единственное число) /\n" " MSGID-PLURAL (множественное число)\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -326,7 +323,7 @@ msgstr "" " КОЛИЧЕСТВО выбирать форму единственного/множественного\n" " числа основываясь на этом значении\n" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" diff --git a/gettext-runtime/po/sk.po b/gettext-runtime/po/sk.po index 208e6564d..ea8e8b67d 100644 --- a/gettext-runtime/po/sk.po +++ b/gettext-runtime/po/sk.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Slovak translations for GNU gettext-runtime package. -# Copyright (C) 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2010, 2013, 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2010, 2013, 2015, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Å tefan Ondrejička , 1999. -# Marcel Telka , 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2010, 2013, 2015, 2019. +# Marcel Telka , 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2010, 2013, 2015, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-15 15:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-17 15:38+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -67,13 +67,8 @@ msgstr "%s: voľba vyžaduje parameter -- '%c'\n" msgid "memory exhausted" msgstr "pamäť je vyčerpaná" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" @@ -81,71 +76,71 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Autorské práva (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Licencia GPLv3+: GNU GPL verzia 3 alebo novÅ¡ia \n" +"Licencia GPLv3+: GNU GPL verzia 3 alebo novÅ¡ia <%s>\n" "Toto je voľne šíriteľný softvér: môžete ho voľne meniÅ¥ a ďalej šíriÅ¥.\n" "Neposkytuje sa ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povolenom zákonmi.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Napísal %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "príliÅ¡ veľa parametrov" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "chýbajúce parametre" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Skúste '%s --help' a dozviete sa viac informácií.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [SHELL-FORMAT]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Nahradí hodnoty premenných prostredia.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Režim operácie:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables vypísaÅ¥ premenné nachádzajúce sa v SHELL-FORMAT\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informatívny výstup:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help zobraziÅ¥ túto pomoc a skončiÅ¥\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version vypísaÅ¥ informácie o verzii a skončiÅ¥\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -161,7 +156,7 @@ msgstr "" "len tie premenné prostredia, ktoré sú uvedené v SHELL-FORMAT. V opačnom prípade\n" "sú nahradené vÅ¡etky odkazy na premenné prostredia v Å¡tandardnom vstupe.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -176,28 +171,32 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"Chyby oznamujte do databázy chýb na <%s> (iba anglicky)\n" +"alebo zasielajte na adresu <%s> (iba anglicky).\n" +"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu .\n" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "chyba pri čítaní \"%s\"" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "Å¡tandardný vstup" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -206,40 +205,40 @@ msgstr "" "Použitie: %s [VOĽBA] [[DOMÉNA] ID_SPRÁVY]\n" "alebo: %s [VOĽBA] -s [ID_SPRÁVY]...\n" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "ZobraziÅ¥ preklad textovej správy do natívneho jazyka.\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMÉNA vybraÅ¥ preložené správy z DOMÉNY\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=KONTEXT zadaÅ¥ kontext pre ID_SPRÁVY\n" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e povoliÅ¥ rozvinutie niektorých riadiacich\n" " sekvencií znakov\n" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n potlačiÅ¥ prázdny riadok na konci\n" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" " -E (bez významu; kvôli spätnej kompatibilite)\n" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -248,17 +247,17 @@ msgstr "" " [DOMÉNA] ID_SPRÁVY vybraÅ¥ preloženú správu zodpovedajúcu ID_SPRÁVY\n" " z DOMÉNY\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help zobraziÅ¥ túto pomoc a skončiÅ¥\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version zobraziÅ¥ informáciu o verzii a skončiÅ¥\n" -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -278,12 +277,12 @@ msgstr "" "ktoré sa nachádzajú vo vybranom katalógu správ budú preložené.\n" "Å tandardný adresár, v ktorom sa budú hľadaÅ¥ katalógy: %s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [DOMÉNA] ID_SPRÁVY ID_SPRÁVY-MNČ POČET\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -292,18 +291,18 @@ msgstr "" "ZobraziÅ¥ preklad textovej správy, ktorej gramatický tvar závisí od čísla,\n" "do natívneho jazyka.\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=DOMÉNA vybraÅ¥ preložené správy z DOMÉNY\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [DOMÉNA] vybraÅ¥ preloženú správu z DOMÉNY\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -313,7 +312,7 @@ msgstr "" "MNČ\n" " (množné číslo)\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -321,7 +320,7 @@ msgstr "" " POČET vybraÅ¥ jednotné/množné číslo na základe tejto " "hodnoty\n" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -334,10 +333,3 @@ msgstr "" "TEXTDOMAIN. Ak sa katalóg správ nenachádza v obvyklom adresári, iné umiestnenie\n" "môže byÅ¥ určené obsahom premennej prostredia TEXTDOMAINDIR.\n" "Å tandardný adresár, v ktorom sa budú hľadaÅ¥ katalógy: %s\n" - -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "" -#~ "Správy o chybách zasielajte na adresu (iba " -#~ "anglicky).\n" -#~ "Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu .\n" diff --git a/gettext-runtime/po/sl.po b/gettext-runtime/po/sl.po index 0ee91df41..946742d02 100644 --- a/gettext-runtime/po/sl.po +++ b/gettext-runtime/po/sl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-28 10:38+0200\n" "Last-Translator: Primoz PETERLIN \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "%s: izbira zahteva argument -- '%c'\n" msgid "memory exhausted" msgstr "zmanjkalo pomnilnika" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -92,67 +92,67 @@ msgstr "" "To je prost program; smete ga spreminjati in deliti z drugimi.\n" "Za program ni NOBENEGA JAMSTVA do zakonsko podanih omejitev.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Avtor %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "preveč argumentov" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argumenti manjkajo" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Poskusite »%s --help« za izčrpnejÅ¡a navodila\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [UKAZNA-LUPINA]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Zamenja vrednosti spremenljivk okolja.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Način delovanja:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables izpiÅ¡i spremenljivke v OBLIKI-SPREMENLJIVKE-OKOLJA\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativni izpis:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ta navodila\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version različica programa\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" "se z vrednostmi nadomestijo le spremenljivke, navedene v njej, sicer pa se\n" "s svojimi vrednostmi nadomestijo vse spremenljivke na standardnem vhodu.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -182,28 +182,28 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "napaka pri branju \"%s\"" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "standardni vhod" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -212,56 +212,56 @@ msgstr "" "Uporaba: %s [IZBIRA] [[DOMENA] MSGID]\n" "ali: %s [IZBIRA] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Prikaz prevoda tekstovnega sporočila.\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ta navodila\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, fuzzy, c-format #| msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version različica programa\n" -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -281,12 +281,12 @@ msgstr "" "kataloga sporočil.\n" "Privzet imenik s katalogom sporočil: %s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [DOMENA] MSGID MSGID-PLURAL Å TEVEC\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -295,31 +295,31 @@ msgstr "" "Prikaz prevoda besedilnega sporočila, katerega slovnična oblika je odvisna\n" "od Å¡tevila.\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" diff --git a/gettext-runtime/po/sr.po b/gettext-runtime/po/sr.po index c5fee95ba..663e43ee8 100644 --- a/gettext-runtime/po/sr.po +++ b/gettext-runtime/po/sr.po @@ -5,10 +5,10 @@ # Мирослав Николић , 2011—2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-31 19:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-20 09:36+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" @@ -68,85 +68,80 @@ msgstr "%s: опција захтева аргумент —— „%c“\n" msgid "memory exhausted" msgstr "меморија је потрошена" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Ауторска права (C) %s Задужбина слободног софтвера, Инк.\n" -"Лиценца ОЈЛв3+: ГНУ ОЈЛ издање 3 или касније .\n" +"Ауторска права © %s Задужбина слободног софтвера, Инк.\n" +"Лиценца ОЈЛв3+: ГНУ ОЈЛ издање 3 или касније <%s>.\n" "Ово је слободан софтвер: слободни сте да га мењате и расподељујете.\n" "Не постоји НИКАКВА ГАРАНЦИЈА, у оквирима дозвољеним законом.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Написао је %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Бруно Хејбл" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "превише аргумената" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "недостају аргументи" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Пробајте „%s --help“ за више података.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] [ФОРМАТ-ЉУСКЕ]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Замењује вредности променљивих из окружења.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Начин рада:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables исписује променљиве из ФОРМАТА-ЉУСКЕ\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Обавештајни излаз:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help приказује ову помоћ и излази\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version исписује податке о издању и излази\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -162,7 +157,7 @@ msgstr "" "наведене се замењују; иначе, све променљиве окружења наведене у стандардном\n" "улазу се замењују.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -176,28 +171,30 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"Грешке пријавите на пратиоцу грешака на „%s“\n" +"или пошаљите поруку на „%s“.\n" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "грешка при читању „%s“" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "стандардни улаз" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Улрих Дрепер" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -206,37 +203,37 @@ msgstr "" "Употреба: %s [ОПЦИЈА] [[ДОМЕН ТЕКСТА] МСГИД]\n" "или: %s [ОПЦИЈА] -s [МСГИД]...\n" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Приказује превод текстуалне поруке на матерњем језику.\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=ДОМЕН_ТЕКСТА налази преведене поруке из ДОМЕНА_ТЕКСТА\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=КОНТЕКСТ наводи контекст за „MSGID“\n" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr " -e омогућава ширење неких низова прелаза\n" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n потискује пратећи нови ред\n" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (занемарено зарад сагласности)\n" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -245,17 +242,17 @@ msgstr "" " [ДОМЕН_ТЕКСТА] MSGID налази преведене поруке које одговарају\n" " „MSGID“-у из ДОМЕНА_ТЕКСТА\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help приказује ову помоћ и излази\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version исписује податке о издању и излази\n" -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -276,12 +273,12 @@ msgstr "" "које постоје у изабраном каталогу се преводе.\n" "Уобичајени директоријум за тражење је: %s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] [ДОМЕНТЕКСТА] МСГИД БРОЈ МСГИД-МНОЖИНА\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -290,19 +287,19 @@ msgstr "" "Приказује превод на матерњем језику за текстуалну поруку чији \n" "облик зависи од броја.\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=ДОМЕН_ТЕКСТА налази преведену поруку из ДОМЕНА_ТЕКСТА\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " [ДОМЕН_ТЕКСТА] налази преведену поруку из ДОМЕНА_ТЕКСТА\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -311,7 +308,7 @@ msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL преводи „MSGID“ (једнина) / „MSGID-" "PLURAL“ (множина)\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -319,7 +316,7 @@ msgstr "" " БРОЈ бира облик једнине/множине на основу ове " "вредности\n" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" diff --git a/gettext-runtime/po/sv.po b/gettext-runtime/po/sv.po index daccf73b1..990916dc5 100644 --- a/gettext-runtime/po/sv.po +++ b/gettext-runtime/po/sv.po @@ -1,19 +1,19 @@ # Swedish messages for gettext -# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003, 2007, 2010, 2013, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003, 2007, 2010, 2013, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # # Jan Djärv , 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013 -# Göran Uddeborg , 2016, 2019. +# Göran Uddeborg , 2016, 2019, 2020. # -# $Revision: 1.4 $ +# $Revision: 1.7 $ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-15 15:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-30 18:10+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -69,13 +69,8 @@ msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- ”%c”\n" msgid "memory exhausted" msgstr "minnet slut" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" @@ -83,71 +78,71 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare \n" +"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <%s>\n" "Detta program är fri programvara. Du kan modifiera och distribuera den.\n" "Det finns inte NÅGON SOM HELST GARANTI, till den grad som lagen tillÃ¥ter.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrivet av %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "för mÃ¥nga argument" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argument saknas" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Försök med ”%s --help” för mer information.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [SKALFORMAT]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Ersätter värdena av miljövariabler.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Körläge:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables skriv ut variabler som förekommer i SKALFORMAT\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativ utskrift:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -163,7 +158,7 @@ msgstr "" "miljövariabler som refereras i SKALFORMAT; annars ersätts alla miljövariabler\n" "som hittas i standard in.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -177,28 +172,32 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"Rapportera fel till feluppföljaren pÃ¥ <%s>\n" +"eller med e-post till <%s>.\n" +"Rapportera fel och synpunkter pÃ¥ översättningen\n" +"till .\n" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "fel uppstod dÃ¥ ”%s” lästes" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "standard in" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -207,38 +206,38 @@ msgstr "" "Användning: %s [FLAGGA] [[TEXTDOMÄN] MEDID]\n" "eller %s [FLAGGA] -s [MEDID]…\n" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Visa lokala sprÃ¥kets översättning av textmeddelande.\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMÄN hämta översatta meddelanden frÃ¥n TEXTDOMÄN\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=KONTEXT ange kontext för MEDID\n" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e aktivera expansion av nÃ¥gra styrsekvenser\n" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n undertryck avslutande nyrad\n" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (ignoreras för kompatibilitet)\n" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -247,17 +246,17 @@ msgstr "" " [TEXTDOMÄN] MEDID hämta ett översatt meddelande motsvarande\n" " MEDID frÃ¥n TEXTDOMÄN\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -277,12 +276,12 @@ msgstr "" "översätts de argument som hittas i den valda meddelandekatalogen.\n" "Normal katalog för meddelandekataloger: %s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [TEXTDOMÄN] MEDID MEDID-PLURAL ANTAL\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -291,19 +290,19 @@ msgstr "" "Visa översättningar i det lokala sprÃ¥ket av textmeddelanden vars grammatiska\n" "form beror pÃ¥ ett tal.\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr " -d, --domain=TEXTDOMÄN hämta ett översatt meddelande fÃ¥rn TEXTDOMÄN\n" +msgstr " -d, --domain=TEXTDOMÄN hämta ett översatt meddelande frÃ¥n TEXTDOMÄN\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " [TEXTDOMÄN] hämta ett översatt meddelande frÃ¥n TEXTDOMÄN\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -312,7 +311,7 @@ msgstr "" " MEDID MEDID-PLURAL översätt MEDID (singularis) / MEDID-PLURAL " "(plural)\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" @@ -320,7 +319,7 @@ msgstr "" " ANTAL välj singular/plural form baserat pÃ¥ detta " "värde\n" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -333,9 +332,3 @@ msgstr "" "TEXTDOMAIN. Om meddelandekatalogen inte hittas i den normala katalogen sÃ¥\n" "kan en annan katalog anges med miljövariabeln TEXTDOMAINDIR.\n" "Normal katalog för meddelandekataloger: %s\n" - -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "" -#~ "Rapportera fel till .\n" -#~ "Rapportera fel och synpunkter pÃ¥ översättningen till .\n" diff --git a/gettext-runtime/po/tr.po b/gettext-runtime/po/tr.po index e32b46351..1f8a71d1b 100644 --- a/gettext-runtime/po/tr.po +++ b/gettext-runtime/po/tr.po @@ -3,13 +3,13 @@ # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # Nilgün Belma Bugüner , 2001, ..., 2006. # Volkan Gezer , 2015. -# Mehmet Kececi , 2017, 2019. +# Mehmet Kececi , 2017, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-14 15:53+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-17 13:07+0300\n" "Last-Translator: Mehmet Kececi \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: gnulib-lib/closeout.c:66 @@ -68,13 +68,8 @@ msgstr "%s: seçenek bir bağımsız değişken gerektiriyor -- '%c'\n" msgid "memory exhausted" msgstr "bellek tükendi" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" @@ -82,71 +77,71 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Telif Hakkı (C) %s Özgür Yazılım Vakfı Inc.\n" -"Lisans GPLv3+: GNU GPL sürüm 3 veya sonrası \n" +"Lisans GPLv3+: GNU GPL sürüm 3 veya sonrası <%s>\n" "Bu özgür yazılımdır: değiştirip dağıtma özgürlüğüne sahipsiniz.\n" -"Yasaların elverdiği ölçüde HİÇBİR GARANTİ yoktur.\n" +"Yasaların elverdiği ölçüde HİÇBİR GARANTİSİ yoktur.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%s tarafından yazıldı.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "çok fazla argüman" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argümanlar eksik" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için '%s --help' deneyin.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [KABUK-BİÇİMİ]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Ortam değişkenlerinin değerleri ikame edilir.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "İşlem kipi:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables KABUK-BİÇİMİ içindeki değişkenleri çıktılar\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Bilgilendirici çıktı:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -163,7 +158,7 @@ msgstr "" "Aksi takdirde, standart girdideki ortam değişkenlerinin tümüne bu ikame\n" "işlemi uygulanır.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -178,28 +173,30 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"Hata izleyicideki hataları <%s>'de bildirin\n" +"veya <%s> adresine e-posta gönderin.\n" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" okunurken hata" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "standart girdi" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -208,38 +205,38 @@ msgstr "" "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [[PAKET] MSGID]\n" "ya da: %s [SEÇENEK] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Bir iletinin anadile çevirisini gösterir.\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN tarafından çevrilmiş mesajları al TEXTDOMAIN\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=CONTEXT MSGID bağlamını belirtin\n" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e bazı kaçış dizilerinin genişlemesini sağlamak\n" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n izleyen yeni satırı bastır\n" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (uyumluluk için göz ardı edildi)\n" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -248,17 +245,17 @@ msgstr "" " [TEXTDOMAIN] MSGID karşılık gelen çevrilmiş mesajı almak için\n" " TEXTDOMAIN'ten MSGID'e\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -278,31 +275,31 @@ msgstr "" "bulunan mesajlar çevrilir.\n" "Standart arama dizini: %s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [PAKET] MSGID MSGID-PLURAL SAYI\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "Bir sayıya bağlı olarak ilgili tekil/çoğul ileti çevirisini gösterir.\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN TEXTDOMAIN tarafından tercüme edilmiş mesajı al\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" " [TEXTDOMAIN] TEXTDOMAIN tarafından tercüme edilmiş mesajı al\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -310,14 +307,14 @@ msgid "" msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL tercüme et MSGID (tekil) / MSGID-PLURAL (çoğul)\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" " COUNT bu değere dayalı tekil/çoğul formları seç\n" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" diff --git a/gettext-runtime/po/uk.po b/gettext-runtime/po/uk.po index ce3d608c4..18d2073e6 100644 --- a/gettext-runtime/po/uk.po +++ b/gettext-runtime/po/uk.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the gettext package. # # Maxim V. Dziumanenko , 2004-2007. -# Yuri Chornoivan , 2011, 2013, 2015, 2019. +# Yuri Chornoivan , 2011, 2013, 2015, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-14 14:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-16 11:32+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Lokalize 19.03.70\n" +"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: gnulib-lib/closeout.c:66 @@ -68,13 +68,8 @@ msgstr "%s: до параметра слід додати аргумент — msgid "memory exhausted" msgstr "пам'ять вичерпано" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" @@ -82,71 +77,71 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Авторські права належать Free Software Foundation, Inc., %s\n" -"Умови ліцензування викладено у GPLv3+: GNU GPL версії 3 або новішій, \n" +"Умови ліцензування викладено у GPLv3+: GNU GPL версії 3 або новішій, <%s>\n" "Це вільне програмне забезпечення: ви можете вільно змінювати і поширювати його.\n" "Вам не надається ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, окрім гарантій передбачених законодавством.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Автор програми - %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "надто багато аргументів" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "відсутні аргументи" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Віддайте команду «%s --help», щоб дізнатися більше.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [SHELL-FORMAT]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Замінює значення змінних середовища.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Режим роботи:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables виводити змінні, що зустрічаються у SHELL-FORMAT\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Інформативний вивід:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help вивести довідку та завершити роботу\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version вивести інформацію про версію та вийти\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -163,7 +158,7 @@ msgstr "" "випадку будуть замінюватись усі змінні середовища, що зустрічаються у\n" "стандартному вводі.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -177,28 +172,30 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"Про вади слід повідомляти за допомогою системи стеження за вадами: <%s>\n" +"або електронною поштою на адресу <%s>.\n" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "помилка при читанні \"%s\"" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "стандартний ввід" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -207,39 +204,39 @@ msgstr "" "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [[ДОМЕН_ТЕКСТУ] MSGID]\n" "або: %s [ПАРАМЕТР] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Відображає переклад текстового повідомлення.\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN отримати перекладені повідомлення з текстового домену TEXTDOMAIN\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=КОНТЕКСТ вказати контекст для MSGID\n" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" " -e увімкнути розгортання деяких послідовностей " "екранування\n" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n придушити кінцевий символ нового рядка\n" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (буде проігноровано, для сумісності)\n" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -248,17 +245,17 @@ msgstr "" " [TEXTDOMAIN] MSGID отримати перекладене повідомлення відповідно до\n" " MSGID з текстового домену TEXTDOMAIN\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help вивести довідку та завершити роботу\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version вивести інформацію про версію та вийти\n" -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -279,12 +276,12 @@ msgstr "" "виводяться їх переклади з вказаного домену.\n" "Стандартний каталог пошуку: %s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [ДОМЕН_ТЕКСТУ] MSGID MSGID-PLURAL ЧИСЛО\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -293,12 +290,12 @@ msgstr "" "Відображає переклад текстового повідомлення, граматична форма якого залежить\n" "від числа.\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=TEXTDOMAIN отримати перекладене повідомлення з текстового домену TEXTDOMAIN\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" @@ -306,7 +303,7 @@ msgstr "" " [TEXTDOMAIN] отримати перекладене повідомлення з текстового " "домену TEXTDOMAIN\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -315,14 +312,14 @@ msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL перекласти MSGID (однина) / MSGID-PLURAL " "(множина)\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" " КІЛЬКІСТЬ вибрати однину/множину на основі цього значення\n" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -336,88 +333,3 @@ msgstr "" "відсутній у стандартному каталозі, можна вказати інший каталог за допомогою\n" "змінної середовища TEXTDOMAINDIR.\n" "Стандартний каталог пошуку: %s\n" - -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "Про помилки повідомляйте на .\n" - -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «--%s» не передбачено\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: невідомий параметр «--%s»\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: параметр «-W %s» не є однозначним\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «-W %s» не передбачено\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: до параметра «-W %s» слід додати аргумент\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -n suppress trailing newline\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" -#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --domain=ДОМЕН_ТЕКСТУ використовувати перекладені повідомлення з\n" -#~ " домену ДОМЕН_ТЕКСТУ\n" -#~ " -e дозволити використання деяких escape-" -#~ "послідовностей\n" -#~ " -E (ігнорується, використовується для " -#~ "сумісності)\n" -#~ " -h, --help показати цю довідку та вийти\n" -#~ " -n не виводити наприкінці символ переведення " -#~ "рядка\n" -#~ " -V, --version відобразити інформацію про версію та вийти\n" -#~ " [ДОМЕН_ТЕКСТУ] MSGID знайти переклад повідомлення MSGID у " -#~ "ДОМЕН_ТЕКСТУ\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -#~ "(plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this " -#~ "value\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --domain=ДОМЕН_ТЕКСТУ використовувати перекладені повідомлення з\n" -#~ " вказаного домену ДОМЕН_ТЕКСТУ\n" -#~ " -e дозволити використання деяких escape-" -#~ "послідовностей\n" -#~ " -E (ігнорується, використовується для " -#~ "сумісності)\n" -#~ " -h, --help показати цю довідку та вийти\n" -#~ " -V, --version відобразити інформацію про версію та вийти\n" -#~ " [ДОМЕН_ТЕКСТУ] знайти переклад у вказаному домені " -#~ "ДОМЕН_ТЕКСТУ\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL перекласти MSGID (однина) / MSGID-PLURAL " -#~ "(множина)\n" -#~ " ЧИСЛО вибрати однину/множину на основі цього " -#~ "значення\n" - -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: неправильний параметр -- %c\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " -#~ "NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " -#~ "PURPOSE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Авторські права (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "Це - вільне програмне забезпечення; умови копіювання викладені у " -#~ "вихідному\n" -#~ "коді. Не надається НІЯКОЇ гарантії; навіть гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ " -#~ "ПРИДАТНОСТІ\n" -#~ "або ПРИДАТНОСТІ ДО ПЕВНОЇ МЕТИ.\n" diff --git a/gettext-runtime/po/vi.po b/gettext-runtime/po/vi.po index bc49f5b0d..fd81430a6 100644 --- a/gettext-runtime/po/vi.po +++ b/gettext-runtime/po/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-30 08:06+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "%s: tùy chọn yêu cầu một đối số -- “%c”\n" msgid "memory exhausted" msgstr "hết bộ nhớ" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -93,68 +93,68 @@ msgstr "" "Đây là phần mềm tá»± do: bạn có quyền thay đổi và phát hành lại nó.\n" "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Viết bởi %s.\n" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "quá nhiều đối số" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "đối số còn thiếu" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Hãy thá»­ lệnh “%s --help” để xem thông tin thêm.\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY-CHỌN] [ĐỊNH-DẠNG-HỆ-VỎ]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Thay thế giá trị cá»§a biến môi trường.\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Chế độ thao tác:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables hiển thị những biến phát sinh theo ĐỊNH-DẠNG-HỆ-VỎ\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Kết xuất thông tin:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version hiển thị các thông tin về phiên bản rồi thoát\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" "được tham chiếu theo định dạng trình bao đó, không thì thay thế tất cả các\n" "tham chiếu biến môi trường xảy ra trong đầu vào tiêu chuẩn.\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -186,29 +186,29 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "đầu vào tiêu chuẩn" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -218,57 +218,57 @@ msgstr "" " hay: %s [TÙY_CHỌN] -s [MSGID]…\n" # Trong văn cảnh này, ngôn ngữ "native" cá»§a ai? -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Hiển thị bản dịch ngôn ngữ mẹ đẻ cá»§a một chuỗi nguyên văn.\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, fuzzy, c-format #| msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" " -V, --version hiển thị các thông tin về phiên bản rồi thoát\n" -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -290,12 +290,12 @@ msgstr "" "bằng bản dịch tương ứng.\n" "Thư mục thường dùng để quét tìm các bản dịch: %s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [MIỀN_VĂN_BẢN] MSGID MSGID-NHIỀU SỐ_LƯỢNG\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -304,31 +304,31 @@ msgstr "" "Hiển thị bản dịch ngôn ngữ mẹ đẻ cá»§a chuỗi thuộc văn bản có dạng\n" "ngữ pháp phụ thuộc vào con số.\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" diff --git a/gettext-runtime/po/zh_CN.po b/gettext-runtime/po/zh_CN.po index 986ebc85d..09cc0315a 100644 --- a/gettext-runtime/po/zh_CN.po +++ b/gettext-runtime/po/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ # LI Daobing , 2008. # Aron Xu , 2010. # Ji ZhengYu , 2015. -# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2017, 2019. +# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2017, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-14 13:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-22 12:08-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" @@ -74,13 +74,8 @@ msgstr "%s:选项需要一个参数 ─ %c\n" msgid "memory exhausted" msgstr "内存耗尽" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" @@ -88,71 +83,71 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "版权所有 (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"授权协议 GPLv3+: GNU GPL 版本 3 或之后版本 \n" +"授权协议 GPLv3+: GNU GPL 版本 3 或之后版本 <%s>\n" "这是自由软件: 您有修改和再发布的自由。\n" "本软件在法律允许的范围内不提供任何担保。\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "由 %s 编写。\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "参数过多" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "缺少了参数" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "试试“%s --help”来获取更多信息。\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "用法:%s [选项] [SHELL格式]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "替换环境变量的值。\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "操作模式:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables 输出 SHELL格式 中出现的变量\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "信息性输出:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 显示此帮助并退出\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息并退出\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -166,7 +161,7 @@ msgstr "" "格式给出的环境变量引用会被替换成相应的值。如果给出了 SHELL格式,则只有在该格式\n" "中引用的环境变量会被替换;否则,标准输入中出现的全部环境变量引用都将被替换。\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -180,28 +175,31 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"请将软件错误提交至 bug 跟踪系统 <%s>\n" +"或发送电子邮件到 <%s>。\n" +"请将翻译错误报告至简体中文邮件列表 。\n" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "读取“%s”时出错" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "标准输入" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -210,37 +208,37 @@ msgstr "" "用法:%s [选项] [[文本域] MSGID]\n" "或: %s [选项] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "显示某原文消息的本地语言翻译。\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=文本域 从指定<文本域>获取已翻译消息\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=上下文 指定 MSGID 的上下文\n" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr " -e 启用对某些转义序列进行展开\n" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n 去除末尾的换行符\n" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (为兼容性而忽略)\n" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -248,17 +246,17 @@ msgid "" msgstr "" " [文本域] MSGID 从指定<文本域>获取对应于 MSGID 的已翻译消息\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 显示此帮助并退出\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息并退出\n" -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -277,30 +275,30 @@ msgstr "" "输出,而是寻找消息一览表文件里翻译过的消息。\n" "标准的搜索目录为:%s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "用法:%s [选项] [文本域] MSGID 复数-MSGID 数字\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "显示某原文消息的本地语言翻译,而翻译的语法和数字有关。\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=文本域 从指定<文本域>获取已翻译消息\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [文本域] 从指定<文本域>获取已翻译消息\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " @@ -308,13 +306,13 @@ msgid "" msgstr "" " MSGID MSGID-PLURAL 翻译 MSGID (单数形式) / MSGID-PLURAL (复数形式)\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr " COUNT 基于此值选择单复数形式\n" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" diff --git a/gettext-runtime/po/zh_HK.po b/gettext-runtime/po/zh_HK.po index 9e20b59b0..c7b0ae212 100644 --- a/gettext-runtime/po/zh_HK.po +++ b/gettext-runtime/po/zh_HK.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.15-pre5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-05 17:16+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "%s:選項需要參數 -- %c\n" msgid "memory exhausted" msgstr "記憶體耗盡" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -85,68 +85,68 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "由 %s 編寫。\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "參數過多" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "缺少了參數" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "如果想獲取額外資訊,請嘗試執行「%s --help」。\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "用法:%s [選項] [SHELL-FORMAT]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "替換環境變數的值。\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "操作模式:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables 顯示 SHELL-FORMAT 中出現過的環境變數\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "顯示資訊:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 顯示這段說明文字並結束\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version 顯示版本資訊並結束\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" "${VARIABLE}) 轉換為該變數的值,並在標準輸出顯示結果。如果指定了 SHELL-FORMAT,\n" "則只替換 SHELL-FORMAT 中指定的變數,否則所有環境變數都會替換。\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -174,28 +174,28 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "讀取「%s」時出現錯誤" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "標準輸入" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -204,56 +204,56 @@ msgstr "" "用法:%s [選項] [[文字領域] MSGID]\n" "或: %s [選項] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "顯示某個文字訊息的本地語言翻譯。\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 顯示這段說明文字並結束\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, fuzzy, c-format #| msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version 顯示版本資訊並結束\n" -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -281,43 +281,43 @@ msgstr "" "而是尋找訊息資料檔裏翻譯過的訊息。\n" "標準的搜尋目錄為:%s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "用法:%s [選項] [文字領域] MSGID 複數MSGID 數字\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "顯示某文字訊息的本地語言翻譯,而翻譯的文法受單數複數影響。\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" diff --git a/gettext-runtime/po/zh_TW.po b/gettext-runtime/po/zh_TW.po index 4d00608ba..aa8aa5f64 100644 --- a/gettext-runtime/po/zh_TW.po +++ b/gettext-runtime/po/zh_TW.po @@ -6,22 +6,22 @@ # Pofeng Lee , 2001-2002. # Abel Cheung , 2002, 2005. # Wei-Lun Chao , 2013, 2015. -# pan93412 , 2019. +# Yi-Jyun Pan , 2019, 2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-29 21:31+0800\n" -"Last-Translator: pan93412 \n" -"Language-Team: Chinese (traditional) \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-16 23:51+0800\n" +"Last-Translator: Yi-Jyun Pan \n" +"Language-Team: Chinese (traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 19.04.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" @@ -71,85 +71,80 @@ msgstr "%s:選項需要一個參數 --「%c」\n" msgid "memory exhausted" msgstr "記憶體耗盡" -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:137 src/ngettext.c:126 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:124 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"著作權 (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"授權 GPLv3+:GNU GPL 第三版或更新版本 \n" -"此為自由軟體:您能自由變更並重散布。\n" -"在法律准許的範圍內不提供任何擔保。\n" +"著作權所有 (C) %s 自由軟體基金會\n" +"GPLv3+ 授權:GNU GPL 第三版或更新版本 <%s>。\n" +"此為自由軟體:您能修改與重散布它。\n" +"在法律允許的範圍內沒有任何擔保。\n" -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "由 %s 編寫。\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 +#: src/envsubst.c:116 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:161 src/ngettext.c:144 +#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "參數過多" -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:171 src/ngettext.c:156 +#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "缺少參數" -#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:248 src/ngettext.c:213 +#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:211 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "輸入「%s --help」取得更多資訊\n" -#: src/envsubst.c:181 +#: src/envsubst.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "用法:%s [選項] [SHELL-格式]\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:184 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "替換環境變數的值。\n" -#: src/envsubst.c:190 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "操作模式:\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:191 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables 顯示 中出現過的環境變數\n" -#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 +#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:241 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "資訊輸出:\n" -#: src/envsubst.c:200 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 顯示此說明訊息後結束\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:201 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version 輸出版本資訊並結束\n" -#: src/envsubst.c:207 +#: src/envsubst.c:205 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -163,7 +158,7 @@ msgstr "" "${VARIABLE}) 轉換為該變數的值,並在標準輸出顯示結果。如果指定了 SHELL-格式,\n" "則只替換 SHELL-格式 中指定的變數,否則所有環境變數都會替換。\n" -#: src/envsubst.c:216 +#: src/envsubst.c:214 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -177,28 +172,30 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:301 src/ngettext.c:264 +#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:262 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"請在位於 <%s> 的臭蟲追蹤系統回報臭蟲\n" +"或寄電子郵件至 <%s>。\n" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "讀取「%s」時發生錯誤" -#: src/envsubst.c:453 +#: src/envsubst.c:451 msgid "standard input" msgstr "標準輸入" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:143 src/ngettext.c:132 +#: src/gettext.c:141 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:253 +#: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -207,37 +204,37 @@ msgstr "" "用法:%s [選項] [[文字領域] MSGID]\n" "或: %s [選項] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:259 +#: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "顯示某個文字訊息的原生語言翻譯。\n" -#: src/gettext.c:263 +#: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=文字領域 從 <文字領域> 取得已翻譯訊息\n" -#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 +#: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:228 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" msgstr " -c, --context=上下文 指定 MSGID 的上下文\n" -#: src/gettext.c:267 src/ngettext.c:232 +#: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:230 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr " -e 啟用部份跳脫序列的擴充\n" -#: src/gettext.c:269 +#: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" msgstr " -n 隱藏尾端換行\n" -#: src/gettext.c:271 src/ngettext.c:234 +#: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:232 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" msgstr " -E (忽略,僅作相容)\n" -#: src/gettext.c:273 +#: src/gettext.c:271 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" @@ -245,17 +242,17 @@ msgid "" msgstr "" " [文字領域] MSGID 從 <文字領域> 取得對應 MSGID 的已翻譯訊息\n" -#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 +#: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:243 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 顯示此說明訊息後結束\n" -#: src/gettext.c:281 src/ngettext.c:247 +#: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr " -V, --version 顯示版本資訊並結束\n" -#: src/gettext.c:285 +#: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -273,43 +270,43 @@ msgstr "" "而是輸出選取資料檔中的已翻譯訊息。\n" "標準搜尋路徑:%s\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "用法:%s [選項] [文字領域] MSGID MSGID-複數 數量\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:221 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "顯示某文字訊息的原生語言翻譯,其文法受單複數影響。\n" -#: src/ngettext.c:228 +#: src/ngettext.c:226 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " -d, --domain=文字領域 從 <文字領域> 取得已翻譯訊息\n" -#: src/ngettext.c:236 +#: src/ngettext.c:234 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [文字領域] 從 <文字領域> 取得已翻譯訊息\n" -#: src/ngettext.c:238 +#: src/ngettext.c:236 #, c-format msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr " MSGID MSGID-複數 翻譯 MSGID (單數) / MSGID-複數 (複數)\n" -#: src/ngettext.c:240 +#: src/ngettext.c:238 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr " 數量 基於此值選擇單複數型態\n" -#: src/ngettext.c:251 +#: src/ngettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" diff --git a/gettext-tools/examples/Makefile.am b/gettext-tools/examples/Makefile.am index 8bb9e0358..8dcfe54a3 100644 --- a/gettext-tools/examples/Makefile.am +++ b/gettext-tools/examples/Makefile.am @@ -432,6 +432,7 @@ EXAMPLESPOFILES = \ mt.po \ nb.po \ nl.po \ + nn.po \ pl.po \ pt.po \ pt_BR.po \ diff --git a/gettext-tools/examples/hello-c++-gnome/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-c++-gnome/po/LINGUAS index 9725e992d..f947ef836 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-c++-gnome/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-c++-gnome/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-c++-kde/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-c++-kde/po/LINGUAS index 9725e992d..f947ef836 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-c++-kde/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-c++-kde/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-c++-qt/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-c++-qt/po/LINGUAS index 9725e992d..f947ef836 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-c++-qt/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-c++-qt/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-c++-wxwidgets/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-c++-wxwidgets/po/LINGUAS index 9725e992d..f947ef836 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-c++-wxwidgets/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-c++-wxwidgets/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-c++/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-c++/po/LINGUAS index 9725e992d..f947ef836 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-c++/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-c++/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-c-gnome/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-c-gnome/po/LINGUAS index 9725e992d..f947ef836 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-c-gnome/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-c-gnome/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-c-gnome3/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-c-gnome3/po/LINGUAS index 9725e992d..f947ef836 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-c-gnome3/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-c-gnome3/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-c/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-c/po/LINGUAS index 9725e992d..f947ef836 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-c/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-c/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-clisp/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-clisp/po/LINGUAS index 9725e992d..f947ef836 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-clisp/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-clisp/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-csharp-forms/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-csharp-forms/po/LINGUAS index 9725e992d..f947ef836 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-csharp-forms/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-csharp-forms/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-csharp/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-csharp/po/LINGUAS index 9725e992d..f947ef836 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-csharp/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-csharp/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-gawk/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-gawk/po/LINGUAS index 9725e992d..f947ef836 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-gawk/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-gawk/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-guile/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-guile/po/LINGUAS index 9725e992d..f947ef836 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-guile/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-guile/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-java-awt/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-java-awt/po/LINGUAS index 9725e992d..f947ef836 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-java-awt/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-java-awt/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-java-qtjambi/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-java-qtjambi/po/LINGUAS index 9725e992d..f947ef836 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-java-qtjambi/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-java-qtjambi/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-java-swing/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-java-swing/po/LINGUAS index 9725e992d..f947ef836 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-java-swing/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-java-swing/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-java/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-java/po/LINGUAS index 9725e992d..f947ef836 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-java/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-java/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-librep/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-librep/po/LINGUAS index 9725e992d..f947ef836 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-librep/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-librep/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-objc-gnome/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-objc-gnome/po/LINGUAS index 9725e992d..f947ef836 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-objc-gnome/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-objc-gnome/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-objc-gnustep/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-objc-gnustep/po/LINGUAS index 9725e992d..f947ef836 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-objc-gnustep/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-objc-gnustep/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-objc/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-objc/po/LINGUAS index 9725e992d..f947ef836 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-objc/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-objc/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-pascal/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-pascal/po/LINGUAS index 9725e992d..f947ef836 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-pascal/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-pascal/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-perl/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-perl/po/LINGUAS index 9725e992d..f947ef836 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-perl/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-perl/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-php/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-php/po/LINGUAS index 9725e992d..f947ef836 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-php/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-php/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-python/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-python/po/LINGUAS index 9725e992d..f947ef836 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-python/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-python/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-sh/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-sh/po/LINGUAS index 9725e992d..f947ef836 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-sh/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-sh/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-smalltalk/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-smalltalk/po/LINGUAS index 9725e992d..f947ef836 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-smalltalk/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-smalltalk/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-tcl-tk/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-tcl-tk/po/LINGUAS index 9725e992d..f947ef836 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-tcl-tk/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-tcl-tk/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-tcl/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-tcl/po/LINGUAS index 9725e992d..f947ef836 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-tcl/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-tcl/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/hello-ycp/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/hello-ycp/po/LINGUAS index 9725e992d..f947ef836 100644 --- a/gettext-tools/examples/hello-ycp/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/hello-ycp/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/po/LINGUAS b/gettext-tools/examples/po/LINGUAS index 9725e992d..f947ef836 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/examples/po/LINGUAS @@ -2,4 +2,4 @@ # This file is in the public domain. # # Set of available languages. -af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW +af ast bg ca cs da de el eo es fi fr ga gl hr hu id it ja ky lv ms mt nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sv ta tr uk vi zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/gettext-tools/examples/po/af.po b/gettext-tools/examples/po/af.po index 803ba4643..2b0ae5001 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/af.po +++ b/gettext-tools/examples/po/af.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples-0.13.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-31 10:30+2\n" "Last-Translator: Ysbeer \n" "Language-Team: Afrikaans \n" @@ -47,6 +47,7 @@ msgstr "Hierdie program loop as prosesnommer %d." #: hello-c-gnome3/hello.c:79 #, fuzzy, c-format +#| msgid "This program is running as process number %d." msgid "" "Hello world!\n" "This program is running as process number %d." diff --git a/gettext-tools/examples/po/ast.po b/gettext-tools/examples/po/ast.po index 9688e69bc..6728147cb 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ast.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ast.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-16 00:28+0100\n" "Last-Translator: enolp \n" "Language-Team: Asturian \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/bg.po b/gettext-tools/examples/po/bg.po index 43d08e5c0..1cd177363 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/bg.po +++ b/gettext-tools/examples/po/bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.20-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-16 21:01+0300\n" "Last-Translator: Roumen Petrov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/ca.po b/gettext-tools/examples/po/ca.po index 6103e4e55..4c105fd32 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ca.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-24 18:48+0200\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer \n" "Language-Team: Catalan \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/cs.po b/gettext-tools/examples/po/cs.po index d4ee86e2b..7147ce1c2 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/cs.po +++ b/gettext-tools/examples/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-26 08:43+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/da.po b/gettext-tools/examples/po/da.po index 71bd715d2..d8bfc6e55 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/da.po +++ b/gettext-tools/examples/po/da.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-27 12:39+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/de.po b/gettext-tools/examples/po/de.po index da2e7955e..a0a4d4b49 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/de.po +++ b/gettext-tools/examples/po/de.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:05+0200\n" "Last-Translator: Philipp Thomas \n" "Language-Team: German \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/el.po b/gettext-tools/examples/po/el.po index cfa4871dd..d193adf6a 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/el.po +++ b/gettext-tools/examples/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.14.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-06 18:50+0000\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -47,6 +47,7 @@ msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται με αριθμό #: hello-c-gnome3/hello.c:79 #, fuzzy, c-format +#| msgid "This program is running as process number %d." msgid "" "Hello world!\n" "This program is running as process number %d." diff --git a/gettext-tools/examples/po/eo.po b/gettext-tools/examples/po/eo.po index 6f9745414..774916cd9 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/eo.po +++ b/gettext-tools/examples/po/eo.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-22 08:54-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/es.po b/gettext-tools/examples/po/es.po index c6816b518..6f9d8ba9f 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/es.po +++ b/gettext-tools/examples/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples-0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-23 22:44+0200\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/fi.po b/gettext-tools/examples/po/fi.po index 641356d25..e8bf5e83c 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/fi.po +++ b/gettext-tools/examples/po/fi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-01 16:59+0300\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/fr.po b/gettext-tools/examples/po/fr.po index a3e97acb5..630eeaf57 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/fr.po +++ b/gettext-tools/examples/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-22 23:54+0100\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery \n" "Language-Team: French \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/ga.po b/gettext-tools/examples/po/ga.po index 97a7cee02..fa4173420 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ga.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ga.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-10 12:09-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/gl.po b/gettext-tools/examples/po/gl.po index e8c493ad6..e002b8a63 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/gl.po +++ b/gettext-tools/examples/po/gl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-10 16:34+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -52,6 +52,7 @@ msgstr "Este programa estase executando como o proceso número %d." #: hello-c-gnome3/hello.c:79 #, fuzzy, c-format +#| msgid "This program is running as process number %d." msgid "" "Hello world!\n" "This program is running as process number %d." diff --git a/gettext-tools/examples/po/hr.po b/gettext-tools/examples/po/hr.po index a83d95573..285416257 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/hr.po +++ b/gettext-tools/examples/po/hr.po @@ -10,10 +10,10 @@ # Božidar Putanec , 2018, 2019. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-examples-0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: gettext-examples-0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-15 13:55-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-17 08:19-0700\n" "Last-Translator: Božidar Putanec \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" @@ -21,8 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46 @@ -30,14 +29,15 @@ msgstr "" #: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42 #: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68 #: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 -#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31 -#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 -#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 -#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 -#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 +#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 +#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14 +#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 +#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 +#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-gawk/hello.awk:11 +#: hello-pascal/hello.hello_world hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 #: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 #: hello-php/hello.php:12 msgid "Hello, world!" @@ -47,8 +47,9 @@ msgstr "Pozdrav, svijete!" #: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71 #: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 #: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 +#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as +#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." msgstr "Ovaj program se izvrÅ¡ava kao proces broj %d." diff --git a/gettext-tools/examples/po/hu.po b/gettext-tools/examples/po/hu.po index aa8b225ec..0f3002e29 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/hu.po +++ b/gettext-tools/examples/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-23 20:31+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/id.po b/gettext-tools/examples/po/id.po index dca8af7d2..438cb76fb 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/id.po +++ b/gettext-tools/examples/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples-0.15-pre5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-27 20:19+0700\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -48,6 +48,7 @@ msgstr "Program ini berjalan sebagai proses nomor %d" #: hello-c-gnome3/hello.c:79 #, fuzzy, c-format +#| msgid "This program is running as process number %d." msgid "" "Hello world!\n" "This program is running as process number %d." diff --git a/gettext-tools/examples/po/it.po b/gettext-tools/examples/po/it.po index 30e8d9b78..1bb04ee0c 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/it.po +++ b/gettext-tools/examples/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-05 12:18+0100\n" "Last-Translator: Marco Colombo \n" "Language-Team: Italian \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/ja.po b/gettext-tools/examples/po/ja.po index 598523ffc..5856a0f47 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ja.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:14+0900\n" "Last-Translator: Masahito Yamaga \n" "Language-Team: Japanese \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/ky.po b/gettext-tools/examples/po/ky.po index c53c96d66..7e8fa6da0 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ky.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ky.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 18:26+0600\n" "Last-Translator: Ilyas Bakirov \n" "Language-Team: Kirghiz \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/lv.po b/gettext-tools/examples/po/lv.po index cbc266057..af7686b3f 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/lv.po +++ b/gettext-tools/examples/po/lv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples-0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-28 21:26+0100\n" "Last-Translator: Rihards PriedÄ«tis \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -51,6 +51,7 @@ msgstr "Å Ä« programma darbojas kā process ar numuru %d." #: hello-c-gnome3/hello.c:79 #, fuzzy, c-format +#| msgid "This program is running as process number %d." msgid "" "Hello world!\n" "This program is running as process number %d." diff --git a/gettext-tools/examples/po/ms.po b/gettext-tools/examples/po/ms.po index 30e85da98..529009d00 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ms.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ms.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-25 20:48+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/mt.po b/gettext-tools/examples/po/mt.po index 64500f9b3..7e7d2342c 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/mt.po +++ b/gettext-tools/examples/po/mt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.16.2-pre5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-18 17:27+0100\n" "Last-Translator: Clyde Meli \n" "Language-Team: Maltese \n" @@ -48,6 +48,7 @@ msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proċess numru %d." #: hello-c-gnome3/hello.c:79 #, fuzzy, c-format +#| msgid "This program is running as process number %d." msgid "" "Hello world!\n" "This program is running as process number %d." diff --git a/gettext-tools/examples/po/nb.po b/gettext-tools/examples/po/nb.po index 28f067e37..a5ded9963 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/nb.po +++ b/gettext-tools/examples/po/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-19 00:04+0100\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/nl.po b/gettext-tools/examples/po/nl.po index d1462c67c..eb20f4f33 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/nl.po +++ b/gettext-tools/examples/po/nl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples-0.20-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-29 09:38+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/nn.po b/gettext-tools/examples/po/nn.po new file mode 100644 index 000000000..1fedf4330 --- /dev/null +++ b/gettext-tools/examples/po/nn.po @@ -0,0 +1,128 @@ +# Norwegian Nynorsk translation of GNU gettext-examples +# Copyright (C) 2020 Yoyodyne, Inc. (msgids) +# This file is distributed under the same license as the gettext package. +# +# Karl Ove Hufthammer , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gettext-examples-0.20.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-04 18:58+0200\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" + +#: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46 +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:39 +#: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68 +#: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 +#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 +#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14 +#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 +#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 +#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-gawk/hello.awk:11 +#: hello-pascal/hello.hello_world hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 +#: hello-php/hello.php:12 +msgid "Hello, world!" +msgstr "Hei, verda!" + +#: hello-c/hello.c:31 hello-c-gnome/hello.c:51 hello-c++/hello.cc:40 +#: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71 +#: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 +#: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14 +#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as +#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 +#, php-format +msgid "This program is running as process number %d." +msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer %d." + +#: hello-c-gnome3/hello.c:79 +#, c-format +msgid "" +"Hello world!\n" +"This program is running as process number %d." +msgstr "" +"Hei, verda!\n" +"Dette programmet køyrer som prosess nummer %d." + +#: hello-c-gnome3/hello.c:84 +msgid "This is another text" +msgstr "Dette er ein annan tekst" + +#: hello-c-gnome3/hello.c:86 +msgid "This is yet another text" +msgstr "Her er endÃ¥ ein tekst" + +#: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 +msgid "Hello" +msgstr "Hei" + +#: hello-c-gnome3/hello.ui:6 +msgid "Example Application" +msgstr "Eksempelprogram" + +#: hello-c-gnome3/hello.ui:34 +msgid "Update text" +msgstr "Oppdater tekst" + +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8 +msgid "Use XML markup" +msgstr "Bruk XML-oppmerking" + +#: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9 +msgid "Whether to use XML markup in the text." +msgstr "Om det skal brukast XML-oppmerking i teksten." + +#: hello-c++-qt/hello.cc:52 hello-c++-kde/hellowindow.cc:49 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19 +#, ycp-format +msgid "This program is running as process number %1." +msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer %1." + +#: hello-c++-kde/hello.cc:46 +msgid "Hello example" +msgstr "Hei-eksempel" + +#: hello-c++-kde/hello.cc:48 +msgid "Hello world example" +msgstr "«Hei, verda»-eksempel" + +#: hello-sh/hello.sh:17 +#, sh-format +msgid "This program is running as process number $pid." +msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer $pid." + +#: hello-python/hello.py.in:13 +#, python-format +msgid "This program is running as process number %(pid)d." +msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer %(pid)d." + +#: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17 +#, scheme-format +msgid "This program is running as process number ~D." +msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer ~D." + +#: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28 +#: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34 +#: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36 +#, csharp-format +msgid "This program is running as process number {0}." +msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer {0}." + +#: hello-perl/hello-2.pl.in:14 +#, perl-brace-format +msgid "This program is running as process number {pid}." +msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/pl.po b/gettext-tools/examples/po/pl.po index a93bf217c..6e10f747d 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/pl.po +++ b/gettext-tools/examples/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-23 22:01+0200\n" "Last-Translator: Rafał Maszkowski \n" "Language-Team: Polish \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/pt.po b/gettext-tools/examples/po/pt.po index 68940cf24..0d5140a57 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/pt.po +++ b/gettext-tools/examples/po/pt.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Portuguese (Portugal) translation of 'gettext-examples' package. # Copyright (C) 2018 Yoyodyne, Inc. (msgids) # This file is distributed under the same license as the gettext package. -# Pedro Albuquerque , 2019. +# Pedro Albuquerque , 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-examples-0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: gettext-examples 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-15 16:07+0200\n" -"Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-17 07:38+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,21 +17,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Geany / PoHelper 1.36\n" #: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:39 #: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42 #: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68 #: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 -#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31 -#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 -#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 -#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 -#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 +#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 +#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14 +#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 +#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 +#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-gawk/hello.awk:11 +#: hello-pascal/hello.hello_world hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 #: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 #: hello-php/hello.php:12 msgid "Hello, world!" @@ -41,8 +42,9 @@ msgstr "Olá mundo!" #: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71 #: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 #: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 +#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as +#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." msgstr "Este programa está em execução como processo nº %d." diff --git a/gettext-tools/examples/po/pt_BR.po b/gettext-tools/examples/po/pt_BR.po index b36e0fd51..24e947807 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/pt_BR.po +++ b/gettext-tools/examples/po/pt_BR.po @@ -1,39 +1,39 @@ # Brazilian Portuguese translations for gettext-example # Traduções em português brasileiro para gettext-example -# Copyright (C) 2019 Yoyodyne, Inc. (msgids) -# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2020 Yoyodyne, Inc. (msgids) +# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. -# Rafael Fontenelle , 2013-2019. -# +# Rafael Fontenelle , 2013-2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-examples 0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: gettext-examples 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-14 10:37-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-16 08:42-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:39 #: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42 #: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68 #: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 -#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31 -#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 -#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 -#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 -#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 +#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 +#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14 +#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 +#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 +#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-gawk/hello.awk:11 +#: hello-pascal/hello.hello_world hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 #: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 #: hello-php/hello.php:12 msgid "Hello, world!" @@ -43,8 +43,9 @@ msgstr "Olá, mundo!" #: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71 #: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 #: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 +#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as +#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." msgstr "Este programa está executando com número de processo %d." diff --git a/gettext-tools/examples/po/ro.po b/gettext-tools/examples/po/ro.po index ad73eff44..82a1f2d27 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ro.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ro.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.20-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-18 11:49+0300\n" "Last-Translator: Mihai Cristescu \n" "Language-Team: Romanian \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/ru.po b/gettext-tools/examples/po/ru.po index 11530a9ab..d34f3b70c 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ru.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-26 08:55+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/sk.po b/gettext-tools/examples/po/sk.po index a20cc3b28..cf01484af 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/sk.po +++ b/gettext-tools/examples/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-23 20:17+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/sl.po b/gettext-tools/examples/po/sl.po index 13e82f4be..937a59828 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/sl.po +++ b/gettext-tools/examples/po/sl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-28 10:37+0200\n" "Last-Translator: Primož Peterlin \n" "Language-Team: Slovenian \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/sq.po b/gettext-tools/examples/po/sq.po index 37c45dfbc..a08ee1999 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/sq.po +++ b/gettext-tools/examples/po/sq.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples-0.20-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-02 22:35+0300\n" "Last-Translator: Besnik Bleta \n" "Language-Team: Albanian \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/sr.po b/gettext-tools/examples/po/sr.po index b36f26c8b..6d3cb4aa5 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/sr.po +++ b/gettext-tools/examples/po/sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples-0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-23 19:12+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/sv.po b/gettext-tools/examples/po/sv.po index 5e4566462..dfdc29358 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/sv.po +++ b/gettext-tools/examples/po/sv.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Swedish messages for gettext-examples. -# Copyright © 2006, 2014, 2016, 2019 Yoyodyne, Inc. (msgids) +# Copyright © 2006, 2014, 2016, 2019, 2020 Yoyodyne, Inc. (msgids) # This file is distributed under the same license as the gettext package. # # Jan Djärv , 2003, 2006, 2014 -# Göran Uddeborg , 2016, 2019 +# Göran Uddeborg , 2016, 2019, 2020 # -# $Revision: 1.5 $ +# $Revision: 1.7 $ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-examples 0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: gettext-examples 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-15 15:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-17 20:31+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -25,14 +25,15 @@ msgstr "" #: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42 #: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68 #: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 -#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31 -#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 -#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 -#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 -#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 +#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 +#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14 +#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 +#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 +#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-gawk/hello.awk:11 +#: hello-pascal/hello.hello_world hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 #: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 #: hello-php/hello.php:12 msgid "Hello, world!" @@ -42,8 +43,9 @@ msgstr "Hej världen!" #: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71 #: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 #: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 +#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as +#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." msgstr "Detta program kör som process nummer %d." diff --git a/gettext-tools/examples/po/ta.po b/gettext-tools/examples/po/ta.po index c5bdb4d03..dd8c3f918 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ta.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ta.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-10 23:03+0530\n" "Last-Translator: Arun Isaac \n" "Language-Team: Tamil \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/tr.po b/gettext-tools/examples/po/tr.po index 581688757..0e35762a2 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/tr.po +++ b/gettext-tools/examples/po/tr.po @@ -3,13 +3,13 @@ # Copyright (C) 2017 Yoyodyne, Inc. (msgids) # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Nilgün Belma Bugüner , 2003,2004 -# Mehmet Kececi , 2017, 2019. +# Mehmet Kececi , 2017, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-examples 0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: gettext-examples 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-14 15:36+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-17 13:10+0300\n" "Last-Translator: Mehmet Kececi \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46 @@ -25,25 +25,27 @@ msgstr "" #: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42 #: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68 #: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 -#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12 -#: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 -#: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31 -#: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 -#: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 -#: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 -#: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world -#: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 +#: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 +#: hello-python/hello.py.in:12 hello-clisp/hello.lisp.in:11 +#: hello-librep/hello.jl.in:12 hello-guile/hello.scm:15 +#: hello-smalltalk/hello.st.in:31 hello-java/Hello.java:14 +#: hello-java-awt/Hello.java:23 hello-java-swing/Hello.java:20 +#: hello-java-qtjambi/Hello.java:27 hello-csharp/hello.cs:14 +#: hello-csharp-forms/hello.cs:29 hello-gawk/hello.awk:11 +#: hello-pascal/hello.hello_world hello-ycp/hello.ycp:15 +#: hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 #: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 #: hello-php/hello.php:12 msgid "Hello, world!" -msgstr "Merhaba, Dünya!" +msgstr "Merhaba, dünya!" #: hello-c/hello.c:31 hello-c-gnome/hello.c:51 hello-c++/hello.cc:40 #: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71 #: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 #: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14 -#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12 -#: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 +#: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as +#: hello-tcl/hello.tcl:12 hello-tcl-tk/hello.tcl:16 +#: hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." msgstr "Bu yazılım %d işlem numarası ile çalışıyor." diff --git a/gettext-tools/examples/po/uk.po b/gettext-tools/examples/po/uk.po index 487fd9ac7..fbf4afe0f 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/uk.po +++ b/gettext-tools/examples/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-23 20:51+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/vi.po b/gettext-tools/examples/po/vi.po index 482f4f820..61500033b 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/vi.po +++ b/gettext-tools/examples/po/vi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-30 08:00+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/zh_CN.po b/gettext-tools/examples/po/zh_CN.po index ceb779fcc..571de3e6b 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/zh_CN.po +++ b/gettext-tools/examples/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.20-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-14 13:22-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/zh_HK.po b/gettext-tools/examples/po/zh_HK.po index 8d864935a..14577d500 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/zh_HK.po +++ b/gettext-tools/examples/po/zh_HK.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.15-pre5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-05 15:40+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" @@ -46,6 +46,7 @@ msgstr "本程式正在執行中,進程編號為 %d。" #: hello-c-gnome3/hello.c:79 #, fuzzy, c-format +#| msgid "This program is running as process number %d." msgid "" "Hello world!\n" "This program is running as process number %d." diff --git a/gettext-tools/examples/po/zh_TW.po b/gettext-tools/examples/po/zh_TW.po index 78c03bb3d..75e8b2d92 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/zh_TW.po +++ b/gettext-tools/examples/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 03:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-08 13:00+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" diff --git a/gettext-tools/po/be.po b/gettext-tools/po/be.po index 7d970ec62..406005131 100644 --- a/gettext-tools/po/be.po +++ b/gettext-tools/po/be.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext 0.11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-04 18:51+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -34,25 +34,25 @@ msgstr "неадназначны аргумэнт `%s' для `%s'" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Рэчаісныя аргумэнты:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\"" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "немагчыма знайсці часовую дырэкторыю, паспрабуйце ўсталяваць $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "" "немагчыма стварыць часовую дырэкторыю,\n" "выкарыстоўвываючы ўзор \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\"" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgid "cannot remove temporary directory %s" @@ -64,45 +64,45 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "" -#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "" - -#: gnulib-lib/copy-file.c:190 +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgid "error while opening %s for reading" msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\"" -#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "немагчыма адчыніць дубліруючы файл \"%s\" для запісу" -#: gnulib-lib/copy-file.c:198 +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading \"%s\"" msgid "error reading %s" msgstr "памылка чытаньня \"%s\"" -#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing \"%s\"" msgid "error writing %s" msgstr "памылка запісу файла \"%s\"" -#: gnulib-lib/copy-file.c:206 +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 #, fuzzy, c-format #| msgid "error after reading \"%s\"" msgid "error after reading %s" msgstr "памылка пасля чытаньня \"%s\"" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951 -#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479 +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() памылка" @@ -120,7 +120,7 @@ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "" "Віртуальная Java-машына ня знойдзена, паспрабуйце ўсталяваць gij ці $JAVA" -#: gnulib-lib/error.c:195 +#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Невядомая сістэмная памылка" @@ -190,10 +190,10 @@ msgstr "" msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "немагчыма стварыць \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327 +#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753 -#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "памылка ў час запісу файла \"%s\"" @@ -209,15 +209,16 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" "Віртуальная Java-машына ня знойдзена, паспрабуйце ўсталяваць gij ці $JAVA" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042 -#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487 +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "падпрацэс %s, памылка ўводу-вываду" #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 +#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "памяць вычарпана" @@ -228,7 +229,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "памылка запісу ў падпрацэс %s" @@ -274,19 +275,14 @@ msgstr "падпрацэс %s завершыўся з кодам выхаду %d #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:362 +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 msgid "`" msgstr "" -#: gnulib-lib/quotearg.c:363 +#: gnulib-lib/quotearg.c:356 msgid "'" msgstr "" -#: gnulib-lib/set-acl.c:46 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "" - #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 #, c-format @@ -335,12 +331,12 @@ msgstr "" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417 -#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303 -#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902 -#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171 -#: src/xgettext.c:1021 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 +#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 +#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 +#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1047 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -362,7 +358,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -376,22 +372,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 -#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 -#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 +#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 +#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1235 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 +#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1237 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Informative output:\n" @@ -408,24 +404,24 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546 -#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082 -#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 -#: src/xgettext.c:1219 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 +#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 +#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142 -#: src/xgettext.c:667 +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 +#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 +#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:686 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -434,53 +430,55 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Аўтар %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:297 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:323 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:333 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:368 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725 -#: src/xgettext.c:1742 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 +#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 +#: src/xgettext.c:1839 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\"" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 +#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 +#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 +#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 +#: src/format-tcl.c:390 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in " @@ -490,20 +488,21 @@ msgid "" msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u, як у '%s', ня йснуе ў 'msgid'" #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 +#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 +#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 +#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 +#: src/format-tcl.c:401 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u ня йснуе ў '%s'" #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389 -#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 -#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 -#: src/format-tcl.c:421 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 +#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" @@ -515,7 +514,7 @@ msgstr "спэцыфікатары фармату ў 'msgid' і '%s' для ар msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" -#: src/format.c:152 +#: src/format.c:154 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'" msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" @@ -539,13 +538,13 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, fuzzy, c-format #| msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "колькасьць спэцыфікацый фармату ў 'msgid' і '%s' не супадае" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205 +#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" @@ -555,7 +554,7 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "" -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191 +#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" @@ -571,7 +570,7 @@ msgstr "" msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" -#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346 +#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -685,44 +684,44 @@ msgstr "" msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-java.c:240 +#: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" -#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "" -#: src/format-java.c:274 +#: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" -#: src/format-java.c:323 +#: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" -#: src/format-java.c:572 +#: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "" -#: src/format-java.c:583 +#: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" -#: src/format-java.c:745 +#: src/format-java.c:746 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " @@ -731,12 +730,12 @@ msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта {%u}, як у '%s', не йснуе ў 'msgid'" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:757 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта {%u} не йснуе ў '%s'" -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:777 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the " @@ -746,6 +745,49 @@ msgid "" msgstr "" "спэцыфікацыі фармату ў 'msgid' і '%s' для аргумэнта {%u} не аднолькавыя" +#: src/format-java-printf.c:139 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"directive is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:142 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:145 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:151 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"not a valid conversion suffix." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:156 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "" + #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" @@ -845,12 +887,13 @@ msgstr "" "спэцыфікацыі фармата ў '%s' не з'яўляюцца падмноствам спэцыфікацый у 'msgid'" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 -#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 +#: src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "спцэыфікацыя фармату для аргумэнта \"%s\" ня йснуе ў \"%s\"" -#: src/format-perl.c:433 +#: src/format-perl.c:432 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -883,13 +926,13 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "" -#: src/format-python.c:115 +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "" -#: src/format-python.c:354 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" @@ -910,7 +953,7 @@ msgid "" msgstr "" "спэцыфікацыі фармата ў '%s' не з'яўляюцца падмноствам спэцыфікацый у 'msgid'" -#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in " @@ -920,7 +963,7 @@ msgid "" msgstr "" "спэцыфікацыі фармату для аргумэнту '%s', як у '%s', не існуюць у'msgid'" -#: src/format-python.c:494 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the " @@ -936,34 +979,88 @@ msgid "" "a double-digit argument number" msgstr "" -#: src/format-sh.c:79 +#: src/format-ruby.c:134 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:137 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:140 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:143 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:146 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:149 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:152 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:868 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " +"individual arguments" +msgstr "" +"спэцыфікацыі фармата ў '%s' не з'яўляюцца падмноствам спэцыфікацый у 'msgid'" + +#: src/format-ruby.c:875 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " +"expect a hash table" +msgstr "" +"спэцыфікацыі фармата ў '%s' не з'яўляюцца падмноствам спэцыфікацый у 'msgid'" + +#: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" -#: src/format-sh.c:81 +#: src/format-sh.c:80 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." msgstr "" -#: src/format-sh.c:83 +#: src/format-sh.c:82 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." msgstr "" -#: src/format-sh.c:85 +#: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "" -#: src/format-ycp.c:90 +#: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." msgstr "" -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -971,39 +1068,39 @@ msgid "" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425 -#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120 -#: src/urlget.c:148 +#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "" -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129 +#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147 +#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]\n" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Друкуе назву вузла.\n" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:221 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Output format:\n" @@ -1023,21 +1120,21 @@ msgstr "" " назву маёнтка й прозьвішчы\n" " -i, --ip-address адрас для вузла\n" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 -#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 -#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207 +#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "немагчыма атрымаць назву вузла" @@ -1103,28 +1200,28 @@ msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\"" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "па большай частцы адзін уваходзячы файл зацьверджан" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403 -#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 -#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690 -#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 +#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s і %s узаема выключны" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ]\n" -#: src/msgattrib.c:426 +#: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1133,41 +1230,41 @@ msgstr "" "Фільтруе паведамленьні каталёга перакладаў суадносна іх атрыбутам, а так сама,\n" "узьдзейнічае на іх\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421 -#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:342 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 +#: src/msguniq.c:340 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Аргумэнты, абавязковыя для доўгіх выбараў, абавязковы й для кароткіх.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 -#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 #, fuzzy, c-format #| msgid "no input file given" msgid "Input file location:\n" msgstr "невызначан уваходзячы файл" -#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383 -#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349 -#: src/xgettext.c:1045 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 +#: src/xgettext.c:1071 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430 -#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Input file location:\n" @@ -1179,25 +1276,25 @@ msgstr "" " ФАЙЛ ... .mo файлы\n" "Калі ўваходзячы файл не зададзен, ці замест яго -, чытае стандартны ўвод.\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 -#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538 -#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 -#: src/xgettext.c:1050 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1076 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999 -#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:356 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Output file location:\n" @@ -1214,145 +1311,145 @@ msgstr "" "Вынікі запісваюцца ў стандартны вывад, калі ймя файла для вываду не\n" "зададзена, ці замест яго -.\n" -#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:460 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:467 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:469 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:471 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:473 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:480 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:482 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:484 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:486 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:488 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462 -#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618 -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592 -#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:1151 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 +#: src/xgettext.c:1177 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453 -#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1361,118 +1458,118 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 -#: src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1169 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401 -#: src/xgettext.c:1171 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465 -#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524 -#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414 -#: src/xgettext.c:1186 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "зададзен немагчымы крытэрый выбару (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ]...\n" -#: src/msgcat.c:371 +#: src/msgcat.c:369 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1506,97 +1603,97 @@ msgstr "" "будуць узяты з першага PO-файла.\n" "Пазіцыі з усіх PO-файлаў будуць аб'яднаны ў кучу\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 +#: src/xgettext.c:1073 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:410 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 -#: src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032 -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 +#: src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 +#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "не зададзены ўводзячыя файлы" -#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 +#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "патрабуецца менавіта 2 уводзячых файла" -#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540 +#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:217 +#: src/msgcmp.c:215 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1614,22 +1711,22 @@ msgstr "" "супадзеньне ня будзе знойдзена, выкарыстоўвываецца недакладае - для\n" "лепшай праверкі.\n" -#: src/msgcmp.c:231 +#: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 +#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Operation modifiers:\n" @@ -1643,53 +1740,53 @@ msgstr "" " -m, --multi-domain прымяніць ref.pot для кожнага маёнтка з def." "po\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:244 +#: src/msgcmp.c:242 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:329 +#: src/msgcmp.c:327 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: this message is not used" msgid "this message is untranslated" msgstr "увага: гэта паведамленьне не выкарыстоўваецца" -#: src/msgcmp.c:335 +#: src/msgcmp.c:333 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "гэта паведамленьне выкарыстоўваецца, але не вызначана..." -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583 +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...але гэта вызначэньне падобна" -#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612 +#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "гэта паведамленьне выкарыстоўваецца, але не вызначана ў %s" -#: src/msgcmp.c:551 +#: src/msgcmp.c:549 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "увага: гэта паведамленьне не выкарыстоўваецца" -#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1697,12 +1794,12 @@ msgstr[0] "знойдзена %d фатальная памылка" msgstr[1] "знойдзена %d фатальныя памылкі" msgstr[2] "знойдзена %d фатальных памылак" -#: src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "неабходна задаць не менш двух файлаў" -#: src/msgcomm.c:363 +#: src/msgcomm.c:361 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1732,31 +1829,31 @@ msgstr "" "камэнтары будуць захаваны, але толькі зь першага PO файла, у якім яны былі\n" "вызначаны. Каментары становішчаў у файлах з усіх PO файлаў будуць аб'яднаны.\n" -#: src/msgcomm.c:401 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:311 +#: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Пераўтварае каталёг з перакладамі ў розныя сімвальныя кадзіроўкі.\n" -#: src/msgconv.c:335 +#: src/msgconv.c:333 #, fuzzy, c-format #| msgid "conversion failure" msgid "Conversion target:\n" msgstr "памылка пераўтварэньня" -#: src/msgconv.c:339 +#: src/msgconv.c:337 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Conversion target:\n" @@ -1768,46 +1865,46 @@ msgstr "" " -t, --to-code=НАЗВА перакаўтварае кадзіроўку для вываду\n" "Звычайна выкарыстоўвываецца бягучая кадзіроўка лакалі\n" -#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642 +#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608 -#: src/msgmerge.c:644 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 +#: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610 -#: src/msgmerge.c:646 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:644 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612 -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "невызначан уваходзячы файл" -#: src/msgen.c:263 +#: src/msgen.c:261 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "патрабуецца менавіта адзін уваходзячы файл" -#: src/msgen.c:304 +#: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ\n" -#: src/msgen.c:309 +#: src/msgen.c:307 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1825,22 +1922,22 @@ msgstr "" "Неперакладзеныя уваходжаньні прымаюцца як пераклады, аднолькавыя msgid, і\n" "пазначаюцца як недакладныя (fuzzy).\n" -#: src/msgen.c:321 +#: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "прапушчана назва каманды" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] ЗАГАД [ВЫБАР_ЗАГАДА]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1854,7 +1951,7 @@ msgstr "" "адзін раз для кожнага пераклада. Яго вывад становіцца вывадам msgexec.\n" "Праграма msgexec вяртае код - гэта найбольшы код вяртаньня паміж усіх выклікаў.\n" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -1863,48 +1960,48 @@ msgstr "" "Асабісты ўбудаваны загад, завецца '0', выводзіць пераклад й нулявы байт за ім.\n" "Вывад каманды \"msgexec 0\" падыходзіць для ўваходу каманды \"xargs -0\".\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, fuzzy, c-format #| msgid "standard input" msgid "Command input:\n" msgstr "стандартны ўвод" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "памылка запісу ў stdout" -#: src/msgfilter.c:304 +#: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "прапушчана назва фільтра" -#: src/msgfilter.c:324 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "па меншай меры адзін sed-скрыпт павінен быць зададзены" -#: src/msgfilter.c:413 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] ФІЛЬТР [ВЫБАРЫ_ФІЛЬТРА]\n" -#: src/msgfilter.c:417 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Прымае фільтар да ўсіх перакладаў зь каталёгу перакладаў.\n" -#: src/msgfilter.c:441 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1914,30 +2011,30 @@ msgstr "" "ўводу\n" "й запісвае зьмененыя пераклады ў стандартны вывад.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:448 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:456 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -1945,97 +2042,97 @@ msgid "" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:485 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:669 +#: src/msgfilter.c:667 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "файл \"%s\" змяшчае радок не завершаны нулём" -#: src/msgfmt.c:372 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "аргумэнт %s павінен быць адзіночным знакам прыпынку" -#: src/msgfmt.c:419 +#: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:469 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330 -#: src/msgunfmt.c:353 +#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s патрабуе \"-d дырэкторыя\" спэцыфікацыі" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 +#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s патрабуе \"-l locale\" спэцыфікацыі" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s патрабуе \"-l locale\" спэцыфікацыі" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s патрабуе \"-l locale\" спэцыфікацыі" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s і %s узаема выключны" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 +#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s рэчаісны толькі з %s ці %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is only valid with %s or %s" msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s рэчаісны толькі з %s ці %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:709 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate ITS rules for %s" @@ -2043,12 +2140,12 @@ msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\"" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "" -#: src/msgfmt.c:876 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" @@ -2056,7 +2153,7 @@ msgstr[0] "%d паведамленьне перакладзена" msgstr[1] "%d паведамленьні перакладзена" msgstr[2] "%d паведамленьняў перакладзена" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:879 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" @@ -2070,7 +2167,7 @@ msgstr[2] "" ",\n" "%d недакладных перакладаў" -#: src/msgfmt.c:886 +#: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" @@ -2084,116 +2181,116 @@ msgstr[2] "" ",\n" "%d неперакладзеных паведамленьняў" -#: src/msgfmt.c:906 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] файл.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:910 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Стварае дваічны каталёг паведамленьняў зь іх тэкставага апісаньня.\n" -#: src/msgfmt.c:922 +#: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:931 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:933 +#: src/msgfmt.c:931 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " "higher)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:935 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:937 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:939 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:941 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:943 +#: src/msgfmt.c:941 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:945 +#: src/msgfmt.c:943 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:952 +#: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997 -#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " "language_COUNTRY\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:965 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Output file location in Java mode:\n" @@ -2222,65 +2319,65 @@ msgstr "" "абмежаваным падкрэсьліваньнем. Выбар -d абавязковы. Кляс запісваецца ў\n" "зададзеную дырэкторыю.\n" -#: src/msgfmt.c:973 +#: src/msgfmt.c:971 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " "files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:981 +#: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:991 +#: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" " -k, --keyword do not to use default keywords\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024 +#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2288,27 +2385,27 @@ msgid "" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1012 +#: src/msgfmt.c:1010 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1016 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1020 +#: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1036 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2316,33 +2413,33 @@ msgid "" "domain\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1041 +#: src/msgfmt.c:1039 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1043 +#: src/msgfmt.c:1041 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1048 +#: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " "msgfmt\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1048 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2350,12 +2447,12 @@ msgid "" " menu items\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1058 +#: src/msgfmt.c:1056 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Output details:\n" @@ -2371,7 +2468,7 @@ msgstr "" "%d)\n" " --no-hash дваічны файл не зьмяшчае хэш табліцы\n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2380,7 +2477,7 @@ msgid "" "platform)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1061 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Output details:\n" @@ -2396,76 +2493,76 @@ msgstr "" "%d)\n" " --no-hash дваічны файл не зьмяшчае хэш табліцы\n" -#: src/msgfmt.c:1072 +#: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "увага: загаловак PO-файла прапушчан ці нерэчаісны\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1190 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "увага: пераўтварэньне кадзіровак не будзе працаваць\n" -#: src/msgfmt.c:1216 +#: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "даменная назва \"%s\" не падыходзіць у якасці назвы файла" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "даменная назва \"%s\" не падыходзіць у якасці назвы файла;\n" "будзе выкарыстаны прэфікс" -#: src/msgfmt.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1233 #, fuzzy, c-format #| msgid "`domain %s' directive ignored" msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "дырэктыва `domain %s' ігнаруецца" -#: src/msgfmt.c:1295 +#: src/msgfmt.c:1293 #, fuzzy, c-format #| msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "парожняе уваходжаньне `msgstr' прапушчана" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1294 #, fuzzy, c-format #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "недакладнае уваходжаньне `msgstr' прапушчана" -#: src/msgfmt.c:1344 +#: src/msgfmt.c:1342 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: увага: ізыходны файл змяшчае недакладны пераклад" -#: src/msgfmt.c:1460 +#: src/msgfmt.c:1458 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1467 +#: src/msgfmt.c:1465 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184 -#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 +#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 #: src/x-ycp.c:89 @@ -2473,7 +2570,7 @@ msgstr "" msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "памылка ў час чытаньня \"%s\"" -#: src/msggrep.c:501 +#: src/msggrep.c:495 #, fuzzy, c-format #| msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' has been specified" msgid "" @@ -2482,14 +2579,14 @@ msgid "" msgstr "" "выбар '%c' не можа быць выкарыстаны раней чым 'K' ці 'T' будуць зададзены" -#: src/msggrep.c:521 +#: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:547 +#: src/msggrep.c:541 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2529,23 +2626,23 @@ msgid "" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:602 +#: src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:617 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:625 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:302 +#: src/msginit.c:300 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2554,7 +2651,7 @@ msgid "" "This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:328 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2565,12 +2662,12 @@ msgstr "" "Калі ласка, задайце мясцовасьць з дапамогай выбару --locale\n" "ці .po файл вываду з дапамогай выбару --output-file.\n" -#: src/msginit.c:396 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Створан %s.\n" -#: src/msginit.c:416 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2579,12 +2676,12 @@ msgstr "" "Стварае новы PO файл, задае пачатковыя мэтададзеныя значэньнямі з асяродзьдзя\n" "карыстальніка.\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:428 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2592,30 +2689,30 @@ msgid "" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:436 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:447 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:449 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:521 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2623,12 +2720,12 @@ msgstr "" "Знойдзен больш чым адзін .pot файл.\n" "Калі ласка задайце .pot файл уводу з дапамогай выбара --input.\n" -#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "памылка чытаньня бягучай дырэкторыі" -#: src/msginit.c:542 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2636,14 +2733,15 @@ msgstr "" "Ня знойдзен .pot файл у бягучай дырэкторыі.\n" "Калі ласка задайце .pot файл уводу з дапамогай выбара --input.\n" -#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326 -#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 +#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:146 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" -#: src/msginit.c:1189 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2655,17 +2753,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1702 +#: src/msginit.c:1706 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Беларускі пераклад для %s" -#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "уваходзячы файл зьмяшчае два розных набора сімвалаў \"%s\" і \"%s\"" @@ -2693,26 +2791,31 @@ msgstr "" "уваходзячы файл `%s' не зьмяшчае загаловачны запіс\n" "са сьпецыфікацыей кодавай старонкі" -#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366 +#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 +#, c-format +msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91 +#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879 +#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "увага: " -#: src/msgl-cat.c:444 +#: src/msgl-cat.c:455 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:450 +#: src/msgl-cat.c:461 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2721,7 +2824,7 @@ msgid "" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:489 +#: src/msgl-cat.c:500 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2943,37 +3046,37 @@ msgstr "" msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:66 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:288 +#: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "уваходзячы файл не змяшчае загаловачнага запісу аб наборы сімвалаў" -#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297 -#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624 +#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 +#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " "not support this conversion." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:330 +#: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " "msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 #: src/x-python.c:630 #, c-format msgid "" @@ -2981,16 +3084,16 @@ msgid "" "built without iconv()." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s рэчаісны толькі з %s" -#: src/msgmerge.c:508 +#: src/msgmerge.c:506 msgid "backup type" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3004,51 +3107,51 @@ msgid "" "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:562 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:564 +#: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:568 +#: src/msgmerge.c:566 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:586 +#: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:588 +#: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:590 +#: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:592 +#: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3060,7 +3163,7 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:599 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3068,34 +3171,34 @@ msgid "" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:610 +#: src/msgmerge.c:608 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:615 +#: src/msgmerge.c:613 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191 +#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:1689 +#: src/msgmerge.c:1687 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "гэтае паведамленьне павінна вызначаць хормы множнага ліка" -#: src/msgmerge.c:1710 +#: src/msgmerge.c:1708 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "гэтае паведамленьне не павінна вызначаць хормы множнага ліка" -#: src/msgmerge.c:2114 +#: src/msgmerge.c:2112 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3104,28 +3207,28 @@ msgstr "" "%sПрачытана %ld старых + %ld новых, аб'яднаных %ld, недакладных %ld;\n" "прапушчана %ld, састарэлых %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:433 +#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " зроблена.\n" -#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s і яўная назва файла ўзаема выключальны" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [ФАЙЛ]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "Пераўтварае дваічны каталёг паведамленьняў у Uniforum .po файл.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:438 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Operation mode:\n" @@ -3140,19 +3243,19 @@ msgstr "" " -j, --java Java рэжым: увод гэта ResourceBundle кляс\n" " --tcl Tcl рэжым: увод гэта tcl/msgcat .msg файл\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:444 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Operation mode:\n" @@ -3166,17 +3269,17 @@ msgstr "" " -j, --java Java рэжым: увод гэта ResourceBundle кляс\n" " --tcl Tcl рэжым: увод гэта tcl/msgcat .msg файл\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:449 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:454 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:460 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3184,41 +3287,41 @@ msgid "" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:465 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:477 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:509 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:331 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3231,12 +3334,12 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:364 +#: src/msguniq.c:362 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msguniq.c:364 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Message selection:\n" @@ -3308,35 +3411,35 @@ msgstr "" "Пераўтварэньне паведамленьняў у набор сімвалаў карыстальніка працаваць не " "будзе.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "несумяшчальнае ўжываньне #~" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:200 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing `msgstr[]' section" msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "прапушчана секцыя \"msgstr[]\"" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:209 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing `msgid_plural' section" msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "прапушчана секцыя \"msgid_plural\"" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:217 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing `msgstr' section" msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "прапушчана секцыя \"msgstr\"" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "першая форма ліку мае ненулявы індэкс" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "формы множнага ліку маюць дрэнныі індэкс" @@ -3390,7 +3493,7 @@ msgstr "сімвал канца радка знаходзіцца ўнутры msgid "context separator within string" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "гэты файл можа не змяшчаць дырэктыў дамену" @@ -3405,52 +3508,87 @@ msgstr "двайное вызначэньне паведамленьня" msgid "this is the location of the first definition" msgstr "...гэта месцазнаходжаньне першага вызначэньня" -#: src/read-desktop.c:267 +#: src/read-desktop.c:261 msgid "unterminated group name" msgstr "" -#: src/read-desktop.c:286 +#: src/read-desktop.c:282 msgid "invalid non-blank character" msgstr "" -#: src/read-desktop.c:405 +#: src/read-desktop.c:389 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing filter name" msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "прапушчана назва фільтра" -#: src/read-desktop.c:468 +#: src/read-desktop.c:452 #, fuzzy #| msgid "invalid nplurals value" msgid "invalid non-blank line" msgstr "нерэчаіснае значэньне nplurals" -#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "файл \"%s\" абрэзан" -#: src/read-mo.c:132 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "файл \"%s\" змяшчае радок не завершаны нулём" -#: src/read-mo.c:177 +#: src/read-mo.c:178 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" msgstr "файл \"%s\" змяшчае радок не завершаны нулём" -#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "фармат файла \"%s\" не GNU .mo" -#: src/read-mo.c:197 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "файл \"%s\" зьмяшчае радок не завершаны нулём, ля %s" +#: src/read-mo.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "фармат файла \"%s\" не GNU .mo" + +#: src/read-mo.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "фармат файла \"%s\" не GNU .mo" + +#: src/read-mo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "фармат файла \"%s\" не GNU .mo" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" + #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "" @@ -3490,7 +3628,7 @@ msgstr "" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:115 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, fuzzy, c-format #| msgid "Written by %s.\n" msgid "Written by %s and %s.\n" @@ -3500,76 +3638,76 @@ msgstr "Аўтар %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:119 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:155 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:340 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:368 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\"" -#: src/urlget.c:158 +#: src/urlget.c:156 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "чакалісь два аргумэнты" -#: src/urlget.c:175 +#: src/urlget.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] URL ФАЙЛ\n" -#: src/urlget.c:180 +#: src/urlget.c:178 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" "the locally accessible FILE is used instead.\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:231 +#: src/urlget.c:229 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "памылка чытаньня \"%s\"" -#: src/urlget.c:237 +#: src/urlget.c:235 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "памылка запісу ў stdout" -#: src/urlget.c:241 +#: src/urlget.c:239 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "памылка пасля чытаньня \"%s\"" -#: src/urlget.c:271 +#: src/urlget.c:269 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "" -#: src/urlget.c:304 +#: src/urlget.c:302 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:441 +#: src/urlget.c:442 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr "" @@ -3607,12 +3745,12 @@ msgid "" "support them." msgstr "каталёг паведамленьня мае пераклады форм множнага ліку..." -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\"" -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "стандартны вывад" @@ -3636,7 +3774,7 @@ msgstr "" msgid "compilation of C# class failed" msgstr "памылка ўзаемадзеяньня з падпрацэсам %s" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -3761,7 +3899,7 @@ msgid "" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: unterminated string" @@ -3799,7 +3937,7 @@ msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: увага: незавершаная сімвальная канстанта" @@ -3809,7 +3947,7 @@ msgstr "%s:%d: увага: незавершаная сімвальная кан msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" -#: src/x-csharp.c:225 +#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" @@ -3841,7 +3979,7 @@ msgid "" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 #, fuzzy, c-format #| msgid "iconv failure" msgid "%s:%d: iconv failure" @@ -3854,95 +3992,138 @@ msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668 +#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: увага: незавершаная сімвальная канстанта" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153 +#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183 +#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'" +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "неадназначны аргумэнт `%s' для `%s'" + +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#, c-format +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:76 +#, c-format +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:80 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:85 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:585 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:637 +#: src/xgettext.c:655 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "невядомая мова `%s'" -#: src/xgettext.c:646 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:701 +#: src/xgettext.c:720 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--joun-existing не можа быць выкарастаны пры запісы ў stdout" -#: src/xgettext.c:705 +#: src/xgettext.c:724 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext не можа працаваць без ключавых слоў для пошуку" -#: src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:921 +#: src/xgettext.c:937 +#, c-format +msgid "" +"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " +"the upstream" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:947 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:939 +#: src/xgettext.c:965 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "увага: файл \"%s\" суфікс \"%s\" невядомы; паспрабуйце C" -#: src/xgettext.c:1029 +#: src/xgettext.c:1055 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Атрымлівае перакладаемыя радкі з дадзеных уваходзячых файлаў.\n" -#: src/xgettext.c:1052 +#: src/xgettext.c:1078 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." "po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1054 +#: src/xgettext.c:1080 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/xgettext.c:1087 #, fuzzy, c-format #| msgid "no input file given" msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "невызначан уваходзячы файл" -#: src/xgettext.c:1063 +#: src/xgettext.c:1089 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -3951,45 +4132,45 @@ msgid "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1070 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1072 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1077 +#: src/xgettext.c:1103 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/xgettext.c:1111 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -3999,7 +4180,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4007,7 +4188,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1124 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4015,17 +4196,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1105 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1107 +#: src/xgettext.c:1133 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4035,7 +4216,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4045,7 +4226,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4053,7 +4234,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1123 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4063,90 +4244,90 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1128 +#: src/xgettext.c:1154 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1130 +#: src/xgettext.c:1156 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1132 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1160 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1136 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1140 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1144 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1148 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1173 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1203 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1196 +#: src/xgettext.c:1222 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1198 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1226 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4154,7 +4335,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4162,18 +4343,18 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1603 +#: src/xgettext.c:1641 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " "%s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1701 +#: src/xgettext.c:1798 msgid "standard input" msgstr "стандартны ўвод" -#: src/xgettext.c:1880 +#: src/xgettext.c:1989 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4181,101 +4362,174 @@ msgid "" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2096 +#: src/xgettext.c:2208 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" msgstr "невядомая мова `%s'" -#: src/x-javascript.c:231 +#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: warning: " +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s: увага: " + +#: src/xg-message.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " +"format string. Reason: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:95 +#, c-format +msgid "" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:229 +#, c-format +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:298 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" +"Пусты msgid. Зарэзэрваваны GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") вяртае загаловак зь\n" +"метададзенымі, а ня пусты радок.\n" + +#: src/xg-message.c:339 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:341 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:343 +msgid "" +"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " +"otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "" + +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" + +#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" + +#: src/x-java.c:1220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" + +#: src/x-javascript.c:239 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:275 +#: src/x-javascript.c:283 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:291 +#: src/x-javascript.c:299 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:303 +#: src/x-javascript.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:312 +#: src/x-javascript.c:320 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:344 +#: src/x-javascript.c:352 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:919 +#: src/x-javascript.c:979 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" -#: src/x-javascript.c:1045 +#: src/x-javascript.c:1102 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: this message is not used" msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "увага: гэта паведамленьне не выкарыстоўваецца" -#: src/x-javascript.c:1059 +#: src/x-javascript.c:1117 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" -#: src/x-perl.c:339 +#: src/x-perl.c:338 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1074 +#: src/x-perl.c:1073 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1195 +#: src/x-perl.c:1194 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1215 +#: src/x-perl.c:1214 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1249 +#: src/x-perl.c:1248 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid string definition" msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: нерэчаіснае вызначэньне радка" -#: src/x-perl.c:1262 +#: src/x-perl.c:1261 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1279 +#: src/x-perl.c:1278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" @@ -4338,24 +4592,29 @@ msgstr "%s:%d: прапушчан нумар пасьля #" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: нерэчаісны выраз-радок" -#: src/x-rst.c:676 +#: src/x-rst.c:677 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid string definition" msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: нерэчаіснае вызначэньне радка" -#: src/x-rst.c:683 +#: src/x-rst.c:684 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid string definition" msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: нерэчаіснае вызначэньне радка" -#: src/x-rst.c:691 +#: src/x-rst.c:692 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1121 +#: src/x-ruby.c:88 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1141 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -5125,10 +5384,6 @@ msgstr "" #~ "асяроддзя TEXTDOMAINDIR.\n" #~ "Стандартная дырэкторыя для пошуку: %s\n" -#, c-format -#~ msgid "%s: warning: " -#~ msgstr "%s: увага: " - #, c-format #~ msgid "%s\n" #~ msgstr "%s\n" @@ -5193,12 +5448,3 @@ msgstr "" #~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" #~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr entries\n" #~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr entries\n" - -#~ msgid "" -#~ "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" -#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n" -#~ "meta information, not the empty string.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Пусты msgid. Зарэзэрваваны GNU gettext:\n" -#~ "gettext(\"\") вяртае загаловак зь\n" -#~ "метададзенымі, а ня пусты радок.\n" diff --git a/gettext-tools/po/bg.po b/gettext-tools/po/bg.po index 5df96852b..42cac17aa 100644 --- a/gettext-tools/po/bg.po +++ b/gettext-tools/po/bg.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Bulgarian translations for gettext-tools package. # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. -# Roumen Petrov , 2010,2012,2014,2015,2016,2019. +# Roumen Petrov , 2010,2012,2014,2015,2016,2019,2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-16 20:30+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-18 11:03+0300\n" "Last-Translator: Roumen Petrov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -32,23 +32,23 @@ msgstr "двусмислен аргумент %s за %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Правилни аргументи са:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "не можа да се изтрие временен файл %s" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "" "не можа да се намери временна директория, да се опита с задаване на $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "не можа да се създаде временна директория използвайки за пример \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "не можа да се изтрие временен файл %s" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "не можа да се изтрие временна директория %s" @@ -57,40 +57,40 @@ msgstr "не можа да се изтрие временна директори msgid "write error" msgstr "грешка при запис" -#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "запазване на правата върху %s" - -#: gnulib-lib/copy-file.c:190 +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "грешка при отваряне за четене на %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "не можа да се отвори за запис резервно копие %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:198 +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "грешка при четене от %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "грешка при записване в %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:206 +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "грешка след прочитане на %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951 -#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479 +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "запазване на правата върху %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() пропадна" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "не е намерен компилатор за C#, да се опит msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "не е намерена виртуална машина за C#, да се опита след разположно mono" -#: gnulib-lib/error.c:195 +#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Неизвестна системна грешка" @@ -168,10 +168,10 @@ msgstr "неправилен аргумент за \"версия на резу msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "пропадна създаването на \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327 +#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753 -#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "грешка при записване на файл \"%s\"" @@ -190,15 +190,16 @@ msgstr "" "не е намерена виртуална машина за Java, да се опита с разположен gcj или със " "задаване на $JAVAC" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042 -#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487 +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s В/И грешка при подпроцес" #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 +#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "паметта е изчерпана" @@ -209,7 +210,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "пропадна създаването на клас нишки(threads)" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "пропадна записването към подпроцес %s " @@ -255,19 +256,14 @@ msgstr "подпроцесът %s приключи с код за изход %d" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:362 +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 msgid "`" msgstr "„" -#: gnulib-lib/quotearg.c:363 +#: gnulib-lib/quotearg.c:356 msgid "'" msgstr "“" -#: gnulib-lib/set-acl.c:46 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "задаване на права върху %s" - #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 #, c-format @@ -315,12 +311,12 @@ msgstr "Главният елемент <%s> не съдържа <%s> елеме msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "За елемента <%s> липсва признак <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417 -#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303 -#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902 -#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171 -#: src/xgettext.c:1021 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 +#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 +#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 +#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1047 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "За повече сведения, опитайте '%s --help'.\n" @@ -345,7 +341,7 @@ msgstr "" "мн.ч. за ЕЗИК и се извеждат по начин подходящ за употреба от gettext.\n" "Ако не е заден аргумент, то CLDR правилата за мн.ч. се четат от стандартния вход.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -361,22 +357,22 @@ msgstr "" " -c, --cldr извеждане на правилата за множествено число в " "CLDR формат\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 -#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 -#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 +#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 +#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1235 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help извеждане на тази помощ и изход\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 +#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1237 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version извеждане на сведение за версия и изход\n" @@ -386,108 +382,108 @@ msgstr " -V, --version извеждане на сведение #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546 -#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082 -#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 -#: src/xgettext.c:1219 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 +#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 +#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"Подавайте доклади за грешки в системата за проследяването им на <%s>\n" +"или чрез е-поща на <%s>, а за грешки в превода на .\n" -#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142 -#: src/xgettext.c:667 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 +#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 +#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:686 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Лицензия GPLv3+: Публичен лиценз ГНУ версия 3 или следваща \n" +"Авторско право %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Разрешително GPLv3+: обществено разрешително ГНУ версия 3 или следваща <%s>\n" "Това е свободен програмен продукт: свободни сте да го променяте и разпространявате.\n" "Не се дават НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента позволена от закона.\n" -#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Създадена от %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:297 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Дайки Уено" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s не може да се прочете" -#: src/cldr-plurals.c:323 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "не може да се извлекат правилата за %s" -#: src/cldr-plurals.c:333 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "грешка при разбор на CLDR правило" -#: src/cldr-plurals.c:368 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "допълнителен аргумент %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725 -#: src/xgettext.c:1742 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 +#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 +#: src/xgettext.c:1839 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "грешка при отваряне за четене на \"%s\"" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 +#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 +#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 +#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 +#: src/format-tcl.c:390 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "указаният формат за аргумент %u, както е в '%s', не съществува за '%s'" #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 +#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 +#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 +#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 +#: src/format-tcl.c:401 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "указаният формат за аргумент %u не съществува за '%s'" #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389 -#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 -#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 -#: src/format-tcl.c:421 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 +#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "не са еднакви указаните формати при '%s' и при '%s' за аргумент %u" @@ -497,7 +493,7 @@ msgstr "не са еднакви указаните формати при '%s' msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Директива номер %u започва с |, но не завършва с |." -#: src/format.c:152 +#: src/format.c:154 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "'%s' е неправилен %s форматиращ низ, за разлика от '%s'. Причина: %s" @@ -522,12 +518,12 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "Низът указва към аргумент номер %u, но пренебрегва аргумент номер %u." #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "не съвпада указания брой на формати при '%s' и при '%s'" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205 +#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "При директива номер %u, '{' не е последван от номер на аргумент." @@ -537,7 +533,7 @@ msgstr "При директива номер %u, '{' не е последван msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "При директива номер %u, ',' не е последван от число." -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191 +#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" @@ -554,7 +550,7 @@ msgstr "Директива номер %u завършва с неправиле msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "Директива номер %u завършва с неправилен знак вместо '}'." -#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346 +#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -676,25 +672,25 @@ msgstr "" msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "Низът указва към аргумент с номер %u по несъвместим начин." -#: src/format-java.c:240 +#: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "При директива номер %u, низът \"%s\" не е правилен за дата/час." -#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "При директива номер %u, \"%s\" не е последван от запетая." -#: src/format-java.c:274 +#: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "При директива номер %u, низът \"%s\" не е правилен за число." -#: src/format-java.c:323 +#: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " @@ -703,12 +699,12 @@ msgstr "" "При директива номер %u, номера на аргумент не е последван от запетая или " "някой от \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -#: src/format-java.c:572 +#: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "При директива номер %u, избора е без число." -#: src/format-java.c:583 +#: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " @@ -717,24 +713,81 @@ msgstr "" "При директива номер %u, избора съдържа число, което не е последвано от '<', " "'#' или '%s'." -#: src/format-java.c:745 +#: src/format-java.c:746 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "указаният формат за аргумент {%u}, както е при '%s', не съществува в '%s'" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:757 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "указаният формат за аргумент {%u} не съществува в '%s'" -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:777 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "не са еднакви указаните формати при '%s' и при '%s' за аргумент {%u}" +#: src/format-java-printf.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "" +"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"directive is invalid." +msgstr "При директива номер %u, точността не се зададена правилно." + +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "При директива номер %u, точността не се зададена правилно." + +#: src/format-java-printf.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "При директива номер %u, знакът '%c' не е валиден за превръщане." + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "При директива номер %u, точност не е разрешена преди '%c'." + +#: src/format-java-printf.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "" +"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "При директива номер %u, точност не е разрешена преди '%c'." + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"not a valid conversion suffix." +msgstr "При директива номер %u, знакът '%c' не е валиден за превръщане." + +#: src/format-java-printf.c:156 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"Знакът, който прекратява директива номер %u, не е валиден за превръщане." + #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" @@ -836,12 +889,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "указаните формати при '%s' не са подмножество на тези при '%s'" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 -#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 +#: src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "указаният формат за аргумент '%s' не съществува при '%s'" -#: src/format-perl.c:433 +#: src/format-perl.c:432 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -876,7 +930,7 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "При директива номер %u, не е завършено указанието за форматиране." -#: src/format-python.c:115 +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -884,7 +938,7 @@ msgstr "" "Низът указва към аргументи и чрез име на аргумент, и чрез безименно указване " "на аргументи." -#: src/format-python.c:354 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "Низът указва към аргумент с име '%s' по несъвместими начини." @@ -905,14 +959,14 @@ msgstr "" "указаните формати при '%s' очакват последователност, а тази при '%s' очакват " "изобразяване" -#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "указаният формат за аргумент '%s', като при '%s', не съществува при '%s'" -#: src/format-python.c:494 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -927,11 +981,96 @@ msgstr "" "'%s' е обикновен низ за формат, но '%s' не е: той съдържа 'L' флаг или " "аргумент за число с плаваща запетая с двойна точност" -#: src/format-sh.c:79 +#: src/format-ruby.c:134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "" +"При директива номер %u, са зададени твърде много параметри, а се очаква най-" +"много%u параметър." + +#: src/format-ruby.c:137 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "" +"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "" +"При директива номер %u, са зададени твърде много параметри, а се очаква най-" +"много%u параметър." + +#: src/format-ruby.c:140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "При директива номер %u, комбинацията от флагове не е правилна." + +#: src/format-ruby.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "При директива номер %u, комбинацията от флагове не е правилна." + +#: src/format-ruby.c:146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "" +"При директива номер %u, ширината за аргумент номер 0 не е цяло положително " +"число." + +#: src/format-ruby.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgstr "При директива номер %u, аргумента %d е отрицателен." + +#: src/format-ruby.c:152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgstr "При директива номер %u, точност не е разрешена преди '%c'." + +#: src/format-ruby.c:868 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " +#| "mapping" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " +"individual arguments" +msgstr "" +"указаните формати при '%s' очакват последователност, а тази при '%s' очакват " +"изобразяване" + +#: src/format-ruby.c:875 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " +#| "tuple" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " +"expect a hash table" +msgstr "" +"указаните формати при '%s' очакват изобразяване, а тази при '%s' очакват " +"последователност" + +#: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "Низът указва към променлива от обкръжението, която не е с ASCII име." -#: src/format-sh.c:81 +#: src/format-sh.c:80 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." @@ -939,7 +1078,7 @@ msgstr "" "Низът указва към променлива от обкръжението, чрез сложен израз в скоби. Това " "не се поддържа от съображения за сигурност." -#: src/format-sh.c:83 +#: src/format-sh.c:82 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." @@ -947,18 +1086,18 @@ msgstr "" "Низът указва към променлива от обкръжението, чиято стойност може да е " "различна в функции на обвивката." -#: src/format-sh.c:85 +#: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "Низът указва към променлива от обкръжението с \"празно\" име" -#: src/format-ycp.c:90 +#: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." msgstr "При директива номер %u, знакът '%c' не е цифра между 1 и 9." -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -966,39 +1105,39 @@ msgid "" msgstr "Знакът, който прекратява директива номер %u, не е число между 1 и 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425 -#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120 -#: src/urlget.c:148 +#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Бруно Хаибле" -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129 +#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "твърде много аргументи" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147 +#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]\n" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Извежда мрежовото име на машината.\n" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Формати за извеждане:\n" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short кратко мрежово име\n" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1009,21 +1148,21 @@ msgstr "" "интернет\n" " област(domain) и синоними\n" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address адреси за мрежово име\n" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 -#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 -#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207 +#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Осведомително извеждане:\n" -#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "не можа да се определи мрежовото име" @@ -1084,28 +1223,28 @@ msgstr "не можа да се прочете XML-файл %s" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "главния елемент не е правило за местоположение" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "позволява се най-много един входящ файл" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403 -#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 -#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690 -#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 +#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s и %s са взаимоизключващи се" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ВХФАЙЛ]\n" -#: src/msgattrib.c:426 +#: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1114,10 +1253,10 @@ msgstr "" "Прецежда съобщенията от каталога с преводи според техните атрибути и \n" "обработва атрибутите.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421 -#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:342 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 +#: src/msguniq.c:340 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1125,23 +1264,23 @@ msgstr "" "Задължителни аргументи за \"дълги\" опции са също задължителни за \"къси\" " "опции.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 -#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Местоположение на входящ файл:\n" -#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " ВХФАЙЛ входящ PO файл\n" -#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383 -#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349 -#: src/xgettext.c:1045 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 +#: src/xgettext.c:1071 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1149,34 +1288,34 @@ msgstr "" " -D, --directory=ДИР добавя директория ДИР към списъка за търсене " "на входящи файлове\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430 -#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Ако не е зададено име на входящ файл или то е -, ще се чете от стандартния " "вход.\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 -#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538 -#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 -#: src/xgettext.c:1050 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1076 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Местоположение на резултатата:\n" -#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999 -#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:356 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output-file=ФАЙЛ записване на резултата в зададения файл\n" -#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1185,12 +1324,12 @@ msgstr "" "Резултатите се извеждат на стандартния изход, ако не е зададен файл за запис " "или той е -\n" -#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Избор на съобщения:\n" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1198,7 +1337,7 @@ msgstr "" " --translated запазване на преведените, изтриване на " "непреведените съобщения\n" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1206,64 +1345,64 @@ msgstr "" " --untranslated запазване на непреведените, изтриване на " "преведените съобщения\n" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy изтриване на съобщенията отбелязани като " "мъгляви('fuzzy')\n" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy запазване на на съобщенията отбелязани като " "мъгляви('fuzzy')\n" -#: src/msgattrib.c:460 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete изтриване на остарялите #~ съобщения\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete запазване на остарялите #~ съобщения\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Управление на атрибутите:\n" -#: src/msgattrib.c:467 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" " --set-fuzzy установяване на всички съобщения като " "мъгляви('fuzzy')\n" -#: src/msgattrib.c:469 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy установяване на всички съобщения да не са " "мъгляви('fuzzy')\n" -#: src/msgattrib.c:471 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" " --set-obsolete установяване на всички съобщения като " "остаряли\n" -#: src/msgattrib.c:473 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete установяване на всички съобщения да не са " "остаряли\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1273,7 +1412,7 @@ msgstr "" " предишните msgid-та, на преведените " "съобщения.\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1282,7 +1421,7 @@ msgstr "" " --clear-previous изтрива \"предишния\" msgid от всички " "съобщения\n" -#: src/msgattrib.c:480 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1290,14 +1429,14 @@ msgstr "" " --empty при изтриване на мъгляви('fuzzy'), да се " "зададе празен \"msgstr\"\n" -#: src/msgattrib.c:482 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=ФАЙЛ.po управлява само записите изброени в ФАЙЛ.po\n" -#: src/msgattrib.c:484 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1305,28 +1444,28 @@ msgstr "" " --ignore-file=ФАЙЛ.po управлява само записите, които не са изброени " "в ФАЙЛ.po\n" -#: src/msgattrib.c:486 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy синоним за --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:488 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete синоним за --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462 -#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618 -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Синтаксис на входящия файл:\n" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" @@ -1334,8 +1473,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input входящия файл е със синтаксис на Java ." "properties\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1344,17 +1483,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input входящия файл е със синтаксис на NeXTstep/" "GNUstep .низове\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592 -#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:1151 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 +#: src/xgettext.c:1177 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Подробности за извеждане:\n" -#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453 -#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1369,16 +1508,16 @@ msgstr "" " КОГА може да бъде 'always', 'never', 'auto', " "или 'html'.\n" -#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr " --style=СТИЛФАЙЛ задава CSS правила за --color\n" -#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 -#: src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1386,9 +1525,9 @@ msgstr "" " -e, --no-escape без използване на Си освобождаващи " "последователности в резултата (по подразбиране)\n" -#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1396,30 +1535,30 @@ msgstr "" " -E, --escape използване на Си освобождаващи " "последователности в резултата, без разширени знаци\n" -#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po записване на PO файл, дори ако е празен\n" -#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent записване на .po файл в стил с отмествания\n" -#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location без записване на редове '#: filename:line'\n" -#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1169 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1427,8 +1566,8 @@ msgstr "" " -n, --add-location създаване на редове '#: filename:line' (по " "подразбиране)\n" -#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401 -#: src/xgettext.c:1171 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1436,34 +1575,34 @@ msgstr "" " --strict записва строго отговарящ за уеднаквяване .po " "файл\n" -#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output записване на Java .properties файл\n" -#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output записване на NeXTstep/GNUstep .strings файл\n" -#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" " -w, --width=ЦЯЛО установяване на ширината на изходящата " "страница\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465 -#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1472,32 +1611,32 @@ msgstr "" " --no-wrap без разделяне на няколко реда на съобщения,\n" " по-дълги от ширината на изходящата страница\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524 -#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output резултатът да е подреден\n" -#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414 -#: src/xgettext.c:1186 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file подреждане на резултата по място на файла\n" -#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "избран е невъзможен критерии за избор (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ВХФАЙЛ]...\n" -#: src/msgcat.c:371 +#: src/msgcat.c:369 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1520,25 +1659,25 @@ msgstr "" "ще се натрупат, освен ако е зададено --use-first, като тогава ще се вземат\n" "от първия PO файл, който ги определя.\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " ВХФАЙЛ ... входящи файлове\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=ФАЙЛ получаване на списъка с входящи файлове от " "ФАЙЛ\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 +#: src/xgettext.c:1073 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Ако входящия файл е -, се чете от стандартния вход.\n" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1549,7 +1688,7 @@ msgstr "" " По-поразбиране безкрайност, ако не е " "установено\n" -#: src/msgcat.c:410 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1559,7 +1698,7 @@ msgstr "" "това\n" " По-поразбиране 0, ако не е установено\n" -#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1568,8 +1707,8 @@ msgstr "" " -u, --unique съкращения за --less-than=2, поисква се\n" " извеждане на неповтарящите се съобщения\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 -#: src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1577,8 +1716,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input входящите файлове са с Java .properties " "синтаксис\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032 -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 +#: src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1588,12 +1727,12 @@ msgstr "" "strings\n" " синтаксис\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=ИМЕ кодировка при извеждане\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1602,7 +1741,7 @@ msgstr "" " --use-first използване на първия наличен превод за всяко\n" " съобщение, без сливане на отделни преводи\n" -#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" @@ -1610,26 +1749,26 @@ msgstr "" " --lang=ИМЕКАТАЛОГ задава поле 'Language' за заглавния блок\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" msgstr "Петер Милер" -#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 +#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "не е зададен входящ файл" -#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 +#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "точно 2 входящи файла са необходими" -#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540 +#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:217 +#: src/msgcmp.c:215 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1646,22 +1785,22 @@ msgstr "" "преведени всички съобщения в програмата. Ако не е намерено точно съвпадение,\n" "за получаване на по-добър резултат, се използва размито съвпадение.\n" -#: src/msgcmp.c:231 +#: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po преводи\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot препратки към източници\n" -#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 +#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Уточняване на операциите:\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." @@ -1670,64 +1809,64 @@ msgstr "" " -m, --multi-domain приложи ref.pot за всяка от областите в def." "po\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching да не се използва размито съвпадение\n" -#: src/msgcmp.c:244 +#: src/msgcmp.c:242 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy да се отчитат мъглявите записи\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated да се отчитат непреведените записи\n" -#: src/msgcmp.c:329 +#: src/msgcmp.c:327 #, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "съобщението не е преведено " -#: src/msgcmp.c:335 +#: src/msgcmp.c:333 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "съобщението трябва да се прегледа от преводача" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "съобщението се използва, но не е определено..." -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583 +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...но определението е подобно" -#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612 +#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "съобщението се използва, но не е определено в %s" -#: src/msgcmp.c:551 +#: src/msgcmp.c:549 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "предупреждение: съобщението не се използва" -#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "открита е %d пагубна грешка" msgstr[1] "открити са %d пагубни грешки" -#: src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "най-малко два реда трябва да се зададат" -#: src/msgcomm.c:363 +#: src/msgcomm.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1748,7 +1887,7 @@ msgstr "" "първия PO файл, който ги определя. От всички PO файлове ще се натрупат\n" "местоположенията във файловете.\n" -#: src/msgcomm.c:401 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1758,42 +1897,42 @@ msgstr "" "това\n" " По-поразбиране 1, ако не е установено\n" -#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" " --omit-header без записване на заглавен 'msgid \"\"' запис\n" -#: src/msgconv.c:311 +#: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Преобразува каталог с преводи в различна кодировка за знаци.\n" -#: src/msgconv.c:335 +#: src/msgconv.c:333 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Цел за преобразуване:\n" -#: src/msgconv.c:339 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Кодировка по подразбиране е текущата кодировка на езика.\n" -#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642 +#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent резултат в стил с отместване\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608 -#: src/msgmerge.c:644 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 +#: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location подтискане на редове '#: filename:line'\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610 -#: src/msgmerge.c:646 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:644 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1801,28 +1940,28 @@ msgstr "" " -n, --add-location запазване на редове '#: файл:ред' (по " "подразбиране)\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612 -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict строг уеднаквен стил за резултат\n" -#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "не е зададен входящ файл" -#: src/msgen.c:263 +#: src/msgen.c:261 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "необходим е точно един входящ файл" -#: src/msgen.c:304 +#: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] ВХФАЙЛ\n" -#: src/msgen.c:309 +#: src/msgen.c:307 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1835,22 +1974,22 @@ msgstr "" "създаден от xgettext). На непреведените записи се присвоява превод,\n" "който е еднакъв с msgid.\n" -#: src/msgen.c:321 +#: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " ВХФАЙЛ входящ PO или POT файл\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "липсва име на команда" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] КОМАНДА [КОМАНДНА-ОПЦИЯ]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1865,7 +2004,7 @@ msgstr "" "данни стават резултат на msgexec. Върнатия от msgexec код на излизане\n" "е най-големият получен при всички извиквания.\n" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -1874,47 +2013,47 @@ msgstr "" "Специална вградена команда наречена '0' извежда преводите последвани от \n" " байт. Резултата от \"msgexec 0\" е подходящ като входящ за \"xargs -0\".\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Входящо за командата:\n" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " --newline добавяне на нов ред към края на входа\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=ВХФАЙЛ входящ PO файл\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "пропадна записването на стандартния изход" -#: src/msgfilter.c:304 +#: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "липсва име на цедка" -#: src/msgfilter.c:324 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "трябва да се зададе най-малко един sed скрипт" -#: src/msgfilter.c:413 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] ЦЕДКА [ЦЕДКА-ОПЦИЯ]\n" -#: src/msgfilter.c:417 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Прилагане на цедка към всички преводи от каталога с преводи.\n" -#: src/msgfilter.c:441 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1923,12 +2062,12 @@ msgstr "" "ЦЕДКА може е всяка програма, която чете превод от стандартния вход\n" "и записва променения превод на стандартния изход.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Прецеждане на вход и изход:\n" -#: src/msgfilter.c:448 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -1937,19 +2076,19 @@ msgstr "" " --newline добавя нов ред в края на входа и\n" " премахва новия ред от края на изхода" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Полезни ЦЕДКА-ОПЦИИ, когато ЦЕДКА е 'sed':\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" " -e, --expression=СКРИПТ добавя СКРИПТ към командите за изпълнение\n" -#: src/msgfilter.c:456 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -1960,7 +2099,7 @@ msgstr "" "командите\n" " за изпълнение\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" @@ -1968,7 +2107,7 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent подтискане на автоматичното извеждане на " "пространството от образи\n" -#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1976,12 +2115,12 @@ msgstr "" " --no-escape без използване на Си освобождаващи " "последователности в резултата (по подразбиране)\n" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent резултат в стил с отместване\n" -#: src/msgfilter.c:485 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -1989,124 +2128,124 @@ msgstr "" " --keep-header запазване на заглавни записи без промяна, да " "не се прецеждрат\n" -#: src/msgfilter.c:669 +#: src/msgfilter.c:667 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "прецеденият изход не завършва с знак за нов ред" -#: src/msgfmt.c:372 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "аргумента на %s трябва да е единичен препинателен знак" -#: src/msgfmt.c:419 +#: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "неправилно име за начин на подреждане на байтове: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Улрих Дрепер" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:469 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "не са задава входящ файл, ако са зададени %s и %s" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330 -#: src/msgunfmt.c:353 +#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s изисква указване на \"-d директория\"" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 +#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s изисква указване на \"-l език\"" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s изисква указване на \"\"--template пример\"" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s изисква указване на \"-o файл\"" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s и %s са взаимоизключващи се при %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 +#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s е правилен само с %s или %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s е правилен само с %s, %s или %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:709 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "за %s не са открити правила за превод" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:876 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d преведено съобщение" msgstr[1] "%d преведени съобщения" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:879 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d мъгляв превод" msgstr[1] ", %d мъгляви преводи" -#: src/msgfmt.c:886 +#: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d непреведено съобщение" msgstr[1] ", %d непреведени съобщения" -#: src/msgfmt.c:906 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] имефайл.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:910 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" "Създаване на двоичен каталог със съобщения от текстово описание на " "преводите.\n" -#: src/msgfmt.c:922 +#: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " имефайл.po ... входящи файлове\n" -#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Режими на работа:\n" -#: src/msgfmt.c:931 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2115,7 +2254,7 @@ msgstr "" " -j, --java Java режим: създаване на клас за Java " "ResourceBundle\n" -#: src/msgfmt.c:933 +#: src/msgfmt.c:931 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2124,12 +2263,12 @@ msgstr "" " --java2 като --java и се подразбира Java2 (JDK 1.2 или " "по-нова)\n" -#: src/msgfmt.c:935 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C# режим: създаване на .NET .dll файл\n" -#: src/msgfmt.c:937 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -2138,19 +2277,19 @@ msgstr "" " --csharp-resources C# ресурс режим: създаване на .NET .resources " "файл\n" -#: src/msgfmt.c:939 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl Tcl режим: създаване на tcl/msgcat .msg файл\n" -#: src/msgfmt.c:941 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt Qt режим: създаване на Qt .qm файл\n" -#: src/msgfmt.c:943 +#: src/msgfmt.c:941 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" @@ -2158,33 +2297,33 @@ msgstr "" " --desktop Режим \"Работен плот\": създаване на .desktop " "файл\n" -#: src/msgfmt.c:945 +#: src/msgfmt.c:943 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml XML режим: създаване на XML файл\n" -#: src/msgfmt.c:952 +#: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict разрешава стриктен уеднаквен режим\n" -#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Ако изходящия файл е -, резултатът се записва на стандартния изход.\n" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Местоположение на резултата при Java режим:\n" -#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=РЕСУРС име на ресурс\n" -#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997 -#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2192,21 +2331,21 @@ msgid "" msgstr "" " -l, --locale=ЕЗИК име на език, или език, или език_ДЪРЖАВА\n" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " "file\n" msgstr " --source създава .java файл, вместо .class файл\n" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" " -d ДИРЕКТОРИЯ основна директория с йерархията на класовете\n" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2219,12 +2358,12 @@ msgstr "" "разделени с долна черта. Опцията -d е задължителна. Класът се записва в\n" "зададената директория.\n" -#: src/msgfmt.c:973 +#: src/msgfmt.c:971 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Местоположение на резултата при C# режим:\n" -#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2233,7 +2372,7 @@ msgstr "" " -d ДИРЕКТОРИЯ основна директория за зависими от езика .dll " "файлове\n" -#: src/msgfmt.c:981 +#: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2242,19 +2381,19 @@ msgstr "" "Опциите -l и -d са задължителни. .dll файла се записва в поддиректория\n" "на указаната, чието име зависи от езика.\n" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Местоположение на резултата при Tcl режим:\n" -#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d ДИРЕКТОРИЯ основна директория за каталози с .msg " "съобщения\n" -#: src/msgfmt.c:991 +#: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2263,22 +2402,22 @@ msgstr "" "Опциите -l и -d са задължителни. .msg файла се записва в указаната\n" "директория.\n" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Опции за режим \"Работен плот\":\n" -#: src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr " --template=ПРИМЕР .desktop-файл използван като пример\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d ДИРЕКТОРИЯ основна директория от .po-фаилове\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2287,7 +2426,7 @@ msgstr "" " -kДУМА, --keyword=ДУМА търсене по ДУМА като допълнителен ключ\n" " -k, --keyword да не се използва ключ по подразбиране\n" -#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024 +#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2298,27 +2437,27 @@ msgstr "" "входящите\n" "файлове се четат от тази директория, вместо от командния ред.\n" -#: src/msgfmt.c:1012 +#: src/msgfmt.c:1010 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "Опции за XML режим:\n" -#: src/msgfmt.c:1016 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=ЕЗИК прилагане на зададения XML език\n" -#: src/msgfmt.c:1020 +#: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=ПРИМЕР XML-файл използван като пример\n" -#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Тълкувания за входящия файл:\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1036 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2330,14 +2469,14 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:1041 +#: src/msgfmt.c:1039 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format проверка на езиково зависимите форматиращи " "низове\n" -#: src/msgfmt.c:1043 +#: src/msgfmt.c:1041 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2346,7 +2485,7 @@ msgstr "" " --check-header проверка на наличието и съдържанието на " "заглавни записи\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2356,7 +2495,7 @@ msgstr "" "област\n" " и опцията --output-file\n" -#: src/msgfmt.c:1048 +#: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2365,7 +2504,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility проверка дали ГНУ msgfmt се държи като X/Open " "msgfmt\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1048 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2376,14 +2515,14 @@ msgstr "" "клавиши\n" " за елементи на меню\n" -#: src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" " -f, --use-fuzzy използване на мъгляви(fuzzy) записи при " "извеждане\n" -#: src/msgfmt.c:1058 +#: src/msgfmt.c:1056 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2391,7 +2530,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=БРОЙ подравнява низовете до БРОЙ байтове (по " "подразбиране: %d)\n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2404,80 +2543,80 @@ msgstr "" " (старши или младши, по подразбиране зависи " "от процесора)\n" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1061 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" " --no-hash двоичният файл няма да съдържа хеш-таблица\n" -#: src/msgfmt.c:1072 +#: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics извежда статистика за преводите\n" -#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose увеличава нивото на подробност\n" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "предупреждение: заглавието на PO файла липсва или не е правилно\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1190 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "предупреждение: няма да работи превръщането м/у кодировки\n" -#: src/msgfmt.c:1216 +#: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "името на област \"%s\" не е подходящо за име на файл" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "името на област \"%s\" не е подходящо за име на файл: ще се използва " "представка" -#: src/msgfmt.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1233 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "пренебрегната директива 'област %s'" -#: src/msgfmt.c:1295 +#: src/msgfmt.c:1293 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "пренебрегнат празен 'msgstr' запис" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1294 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "пренебрегнат мъгляв(fuzzy) 'msgstr' запис" -#: src/msgfmt.c:1344 +#: src/msgfmt.c:1342 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: предупреждение: файла източник съдържа мъгляви преводи" -#: src/msgfmt.c:1460 +#: src/msgfmt.c:1458 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s не съществува" -#: src/msgfmt.c:1467 +#: src/msgfmt.c:1465 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s съществува, но е нечетим" -#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184 -#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 +#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 #: src/x-ycp.c:89 @@ -2485,7 +2624,7 @@ msgstr "%s съществува, но е нечетим" msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "грешка при четене на \"%s\"" -#: src/msggrep.c:501 +#: src/msggrep.c:495 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2494,7 +2633,7 @@ msgstr "" "опцията '%c' не може да се използва преди да се зададе 'J', 'K', 'T', 'C', " "или 'X'" -#: src/msggrep.c:521 +#: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2503,7 +2642,7 @@ msgstr "" "Извличане на всички съобщения от каталога с преводи, които съвпадат с даден образ\n" "или принадлежат на дадени файлове източници.\n" -#: src/msggrep.c:547 +#: src/msggrep.c:541 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2578,7 +2717,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match извеждане на съобщенията, които не съвпадат със никой\n" " от критериите за избор\n" -#: src/msggrep.c:602 +#: src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2586,18 +2725,18 @@ msgstr "" " --escape резултат с използване на Си освобождаващи " "последователности, без разширени знаци\n" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:617 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output резултатът да е подреден\n" -#: src/msggrep.c:625 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " --sort-by-file подреждане на резултата по място на файла\n" -#: src/msginit.c:302 +#: src/msginit.c:300 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2610,7 +2749,7 @@ msgstr "" "<%s>.\n" "Това е необходимо, за да се провери превода.\n" -#: src/msginit.c:328 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2621,12 +2760,12 @@ msgstr "" "Да се зададе език, чрез опцията --locale или .po файл за резултат,\n" "чрез опцията --output-file.\n" -#: src/msginit.c:396 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Създаден %s.\n" -#: src/msginit.c:416 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2635,12 +2774,12 @@ msgstr "" "Създаване на нов PO файл, запълвайки метаинформацията със стойности\n" "от потребителското обкръжение.\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=ВХФАЙЛ входящ POT файл\n" -#: src/msginit.c:428 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2650,13 +2789,13 @@ msgstr "" "Ако не е зададен входящ файл, текущата директория се претърсва за POT файл.\n" "Ако той е -, се чете от стандартния вход.\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" " -o, --output-file=ФАЙЛ записване на резултата в указания PO файл\n" -#: src/msginit.c:436 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2666,20 +2805,20 @@ msgstr "" "потребителските настройки за език. Ако той е -, резултатът се извежда на\n" "стандартния изход.\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:447 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr "" " -l, --locale=LL_CC[.КОДИРОВКА] задаване на целевата езиковата настройка\n" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:449 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" " --no-translator приема се, че PO файла се създава автоматично\n" -#: src/msginit.c:521 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2687,12 +2826,12 @@ msgstr "" "Намерен е повече от един .pot файл.\n" "Да се зададе входящ .pot файл с опцията --input.\n" -#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "грешка при четене на текущата директория" -#: src/msginit.c:542 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2700,14 +2839,15 @@ msgstr "" "Не е намерен .pot файл в текущата директория.\n" "Да се зададе входящ .pot файл с опцията --input.\n" -#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326 -#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 +#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:146 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "пропадна подпроцесът %s и той излезе с код %d" -#: src/msginit.c:1189 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2725,17 +2865,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1702 +#: src/msginit.c:1706 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Български превод за пакет %s" -#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "текущата кодировка, \"%s\", не е с преносимо име" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "входящия файл е с две различни кодировки - \"%s\" и \"%s\"" @@ -2755,19 +2895,24 @@ msgstr "" "областта \"%s\", във входящия файл '%s', не съдържа заглавен запис за " "указаване на кодировка" -#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366 +#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 +#, c-format +msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "целевата кодировка, \"%s\", не е с преносимо име" -#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91 +#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879 +#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: src/msgl-cat.c:444 +#: src/msgl-cat.c:455 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2777,7 +2922,7 @@ msgstr "" "тях.\n" "Преобразуване на резултата в UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:450 +#: src/msgl-cat.c:461 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2790,7 +2935,7 @@ msgstr "" "Преобразуване на резултата в UTF-8.\n" "За избор на различно кодиране на резултата се използва опцията --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:489 +#: src/msgl-cat.c:500 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3008,22 +3153,22 @@ msgstr "използвана е единична кавичка в ASCII вме msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "ASCII отметка ('%c') вместо уникод" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: входящите данни не са с кодировка \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:66 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: грешка при преобразуване от кодировка \"%s\" към кодировка \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:288 +#: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "входящия файл не съдържа запис указващ кодировка" -#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297 -#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624 +#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 +#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3032,7 +3177,7 @@ msgstr "" "Не може да се превърне от \"%s\" към \"%s\". %s използва iconv(), а iconv() " "не поддържа това превръщане." -#: src/msgl-iconv.c:330 +#: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3041,7 +3186,7 @@ msgstr "" "Превръщането от \"%s\" към \"%s\" създаде повторения: някой различни msgids " "се получиха еднакви." -#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 #: src/x-python.c:630 #, c-format msgid "" @@ -3051,16 +3196,16 @@ msgstr "" "Не може да се превърне от \"%s\" към \"%s\". %s използва iconv(). Тази " "версия е създадена без iconv()." -#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s е правилно само с %s" -#: src/msgmerge.c:508 +#: src/msgmerge.c:506 msgid "backup type" msgstr "тип на резервно копие" -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3084,18 +3229,18 @@ msgstr "" "съвпадение, за получаван на по-добри резултати ще се използват размити\n" "(fuzzy) съвпадения\n" -#: src/msgmerge.c:562 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po преводи препращащи към на старите източници\n" -#: src/msgmerge.c:564 +#: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot препратки към новите източници\n" -#: src/msgmerge.c:568 +#: src/msgmerge.c:566 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3105,7 +3250,7 @@ msgstr "" "съобщения,\n" " може да се укаже повече от веднъж\n" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3114,27 +3259,27 @@ msgstr "" " -U, --update обнови def.po,\n" " не прави нищо, ако def.po е осъвременен\n" -#: src/msgmerge.c:586 +#: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Място на изходящия файл при обновяване:\n" -#: src/msgmerge.c:588 +#: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Резултата се записва обратно в def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:590 +#: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=КОНТРОЛ създаване на резервно копие на def.po\n" -#: src/msgmerge.c:592 +#: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=НАСТ задава наставка за резервно копие\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3152,7 +3297,7 @@ msgstr "" " existing, nil номериран, ако съществува такъв, иначе обикновен\n" " simple, never винаги се създава обикновено резервно копие\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:599 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3162,13 +3307,13 @@ msgstr "" "Наставката за резервно копие е `~', освен ако е зададена с --suffix или с\n" "променливата на обкръжението SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:610 +#: src/msgmerge.c:608 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --for-msgfmt извежда за '%s', а не за превод\n" -#: src/msgmerge.c:615 +#: src/msgmerge.c:613 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3176,23 +3321,23 @@ msgstr "" " --previous запазване на предишните msgid-ита на " "преведените съобщения\n" -#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191 +#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" " -q, --quiet, --silent подтискане на показването ход на процеса\n" -#: src/msgmerge.c:1689 +#: src/msgmerge.c:1687 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "това съобщение трябва да зададе форми за множествено число" -#: src/msgmerge.c:1710 +#: src/msgmerge.c:1708 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "това съобщение не трябва да зададе форми за множествено число" -#: src/msgmerge.c:2114 +#: src/msgmerge.c:2112 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3201,30 +3346,30 @@ msgstr "" "%sПрочетени %ld стари + %ld препратки, сляти %ld, мъгляви %ld, липсващи %ld, " "остаряли %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:433 +#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " готово.\n" -#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s и изрични имена на файлове са взаимоизключващи се" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ФАЙЛ]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Преобразува каталог с двоични съобщения в .po файл каталог с уеднаквен " "стил.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:438 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3233,12 +3378,12 @@ msgstr "" " -j, --java Java режим: входящ е клас за Java " "ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C# режим: входящ е .NET .dll файл\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3247,24 +3392,24 @@ msgstr "" " --csharp-resources C# ресурсен режим: входящ е .NET .resources " "файл\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl Tcl режим: входящ е tcl/msgcat .msg файл\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:449 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " ФАЙЛ ... входящи .mo файлове\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:454 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Местоположение на входящите файлове при Java режим:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:460 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3274,12 +3419,12 @@ msgstr "" "Името на класа се определя като се добави име на език към името на ресурса,\n" "разделени с долна черта. Класът се намира използвайки CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:465 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Местоположение на входящия файл при C# режим:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3288,12 +3433,12 @@ msgstr "" "Опциите -l и -d са задължителни. .dll файла се намира в\n" "поддиректория на указаната, чието име зависи от езика.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:477 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Местоположение на входящия файл при Tcl режим:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3302,18 +3447,18 @@ msgstr "" "Опциите -l и -d са задължителни. .msg файла се намира в\n" "указаната директория.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:509 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" " -i, --indent записване на резултата в стил с отмествания\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict записване в стриктен уеднаквен стил\n" -#: src/msguniq.c:331 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3334,12 +3479,12 @@ msgstr "" "като тогава ще се вземат от първия превод. Позициите във файловете ще се натрупат.\n" "Ако се използва --unique, повторенията ще се отхвърлят.\n" -#: src/msguniq.c:364 +#: src/msguniq.c:362 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated извежда само повторенията\n" -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3406,32 +3551,32 @@ msgstr "" "В заглавието липсва кодировка.\n" "Преобразуването на съобщенията към потребителска кодировка няма да работи.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "противоречиво използване на #~" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:200 #, c-format msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "липсва дял 'msgstr[]'" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:209 #, c-format msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "липсва дял 'msgid_plural'" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:217 #, c-format msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "липсва дял 'msgstr'" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "първата форма за множествено число не е с нулев индекс" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "формата за множествено число с грешен индекс" @@ -3485,7 +3630,7 @@ msgstr "край-на-ред в низ" msgid "context separator within string" msgstr "разделител на съдържание в низ" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "този файл май не съдържа директиви за област" @@ -3498,48 +3643,83 @@ msgstr "повторно определение на съобщение" msgid "this is the location of the first definition" msgstr "това е мястото на първото определение" -#: src/read-desktop.c:267 +#: src/read-desktop.c:261 msgid "unterminated group name" msgstr "незавършено име на група" -#: src/read-desktop.c:286 +#: src/read-desktop.c:282 msgid "invalid non-blank character" msgstr "неправилен значещ знак" -#: src/read-desktop.c:405 +#: src/read-desktop.c:389 #, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "липсва '=' след \"%s\"" -#: src/read-desktop.c:468 +#: src/read-desktop.c:452 msgid "invalid non-blank line" msgstr "неправилна значеща линия" -#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "файлът \"%s\" е отрязан" -#: src/read-mo.c:132 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "файлът \"%s\" съдържа низ не завършващ на NUL" -#: src/read-mo.c:177 +#: src/read-mo.c:178 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" msgstr "файлът \"%s\" съдържа низ,зависещ от системата, не завършващ на NUL" -#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат" -#: src/read-mo.c:197 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "файла \"%s\" съдържа незавършващ с NUL низ на позиция %s" +#: src/read-mo.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат" + +#: src/read-mo.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат" + +#: src/read-mo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" + #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "предупреждение: неправилен \\uxxxx синтаксис за знак в уникод" @@ -3573,7 +3753,7 @@ msgstr "предупреждение: синтактична грешка, оч msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "предупреждение: синтактична грешка, очаква се '=' или ';' след низа" -#: src/recode-sr-latin.c:115 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Създадена от %s и %s.\n" @@ -3582,16 +3762,16 @@ msgstr "Създадена от %s и %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:119 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "Данило Сеган" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Прекодира сръбски текст от кирилица на латиница.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:155 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3600,27 +3780,27 @@ msgstr "" "Входящия текст се чете от стандартния вход. Преобразувания текст се извежда\n" "на стандартния изход.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:340 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "входните данни не са правилни при кодировка \"%s\"" -#: src/recode-sr-latin.c:368 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "грешка при преобразуване от кодировка \"%s\" към кодировка \"%s\"" -#: src/urlget.c:158 +#: src/urlget.c:156 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "очакват се два аргумента" -#: src/urlget.c:175 +#: src/urlget.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] АДРЕС ФАЙЛ\n" -#: src/urlget.c:180 +#: src/urlget.c:178 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -3629,32 +3809,32 @@ msgstr "" "Донася и извежда съдържанието на URL. Ако URL не е достъпен, то се използва\n" "достъпен местен ФАЙЛ\n" -#: src/urlget.c:231 +#: src/urlget.c:229 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "грешка при четене \"%s\"" -#: src/urlget.c:237 +#: src/urlget.c:235 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "грешка за записване на стандартния изход" -#: src/urlget.c:241 +#: src/urlget.c:239 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "грешка след прочитане на \"%s\"" -#: src/urlget.c:271 +#: src/urlget.c:269 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "Получава %s..." -#: src/urlget.c:304 +#: src/urlget.c:302 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr " просрочка.\n" -#: src/urlget.c:441 +#: src/urlget.c:442 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr " пропадна.\n" @@ -3701,12 +3881,12 @@ msgstr "" "каталогът със съобщенията съдържа преводи в множествено число, но формата за " "резултат не ги поддържа." -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "не можа да се създаде изходящия файл \"%s\"" -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "стандартен изход" @@ -3725,7 +3905,7 @@ msgstr "пропадна компилирането на клас на C#, да msgid "compilation of C# class failed" msgstr "пропадна компилирането на клас на C#" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -3854,7 +4034,7 @@ msgstr "" "каталогът със съобщенията съдържа преводи в множествено число,\n" "но те не се поддържат от Tcl каталог със съобщения\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършен низ" @@ -3888,7 +4068,7 @@ msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършен суров з msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: предупреждение: неправилен синтаксис на суров заместител" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършена константа за буква" @@ -3898,7 +4078,7 @@ msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършена конста msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършен заместител на низ" -#: src/x-csharp.c:225 +#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Да се зададе кодировка на източника чрез --from-code." @@ -3938,7 +4118,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Непълна многобайтова последователност в края на реда.\n" "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: неуспех на iconv" @@ -3952,55 +4132,99 @@ msgstr "" "%s:%d: Неправилна многобайтова последователност.\n" "Да се зададе кодировка на източника чрез --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668 +#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършена низова константа" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153 +#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: предупреждение: намерено е ')', където се очаква'}'" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183 +#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: предупреждение: намерено е '}', където се очаква ')'" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "двусмислен аргумент %s за %s" + +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#, c-format +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:76 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid character after '%s'" +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "неправилен знак след '%s'" + +#: src/xg-encoding.c:80 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:85 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:585 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" "'%s' не е правилно име на кодировка. Използване на ASCII по подразбиране.\n" -#: src/xgettext.c:637 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "непозната проверка '%s' на синтаксис" -#: src/xgettext.c:646 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "непознат край '%s' на изречение" -#: src/xgettext.c:701 +#: src/xgettext.c:720 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing не може да се използва, когато резултата се записва на " "стандартния изход" -#: src/xgettext.c:705 +#: src/xgettext.c:724 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext не може да работи без ключове за търсене" -#: src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "предупреждение: не съществува ITS-файл с правила - '%s'" -#: src/xgettext.c:921 +#: src/xgettext.c:937 +#, c-format +msgid "" +"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " +"the upstream" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:947 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4008,18 +4232,18 @@ msgstr "" "предупреждение: не съществува ITS-файл с правила - '%s', проверете " "разполагането на gettext" -#: src/xgettext.c:939 +#: src/xgettext.c:965 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "предупреждение: файлът '%s' с окончание '%s' е непознат, ще се опита Си" -#: src/xgettext.c:1029 +#: src/xgettext.c:1055 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Извличане на низовете за превод от зададените входящи файлове.\n" -#: src/xgettext.c:1052 +#: src/xgettext.c:1078 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4028,13 +4252,13 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=ИМЕ използване на ИМЕ.po за изходящ (вместо " "messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1054 +#: src/xgettext.c:1080 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output=ФАЙЛ записване на изходните данни в указания файл\n" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4042,13 +4266,24 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=ДИР изходящите файлове да се запишат в директория " "ДИР\n" -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Избиране на език на входящия файл:\n" -#: src/xgettext.c:1063 -#, c-format +#: src/xgettext.c:1089 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" +#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " +#| "Lisp,\n" +#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " +#| "Java,\n" +#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " +#| "PHP,\n" +#| " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, " +#| "Glade,\n" +#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4056,8 +4291,8 @@ msgid "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=ИМЕ възприемане на указания език\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4069,12 +4304,12 @@ msgstr "" "Lua)\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1070 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ за краткост на --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1072 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4083,7 +4318,7 @@ msgstr "" "По подразбиране езикът се отгатва в зависимост от окончанието на входящия " "файл.\n" -#: src/xgettext.c:1077 +#: src/xgettext.c:1103 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4092,23 +4327,23 @@ msgstr "" " --from-code=NAME кодиране на входящите файлове\n" " (без Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "По подразбиране входящите файлове са в ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/xgettext.c:1111 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing добавя съобщенията към съществуващ файл\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=ФАЙЛ.po да не се извличат записите от FILE.po\n" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4122,7 +4357,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments в резултата се поставят всички блокове с\n" " коментар от редовете преди ключа\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4133,7 +4368,7 @@ msgstr "" " (многоточие-уникод, празно-многоточие,\n" " кавичка-уникод, отметка-уникод)\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1124 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4145,17 +4380,17 @@ msgstr "" "се, \n" " или друкратно празно)\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Опции за определен език:\n" -#: src/xgettext.c:1105 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all извличане на всички низове\n" -#: src/xgettext.c:1107 +#: src/xgettext.c:1133 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4170,7 +4405,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4185,7 +4420,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4195,7 +4430,7 @@ msgstr "" " --flag=ДУМА:АРГ:ФЛАГ допълнителен флаг за низове при номер на\n" " аргумент АРГ за ключ ДУМА\n" -#: src/xgettext.c:1123 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4210,49 +4445,49 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1128 +#: src/xgettext.c:1154 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs разпознаване на ANSI Си тризнаци в входните " "данни\n" -#: src/xgettext.c:1130 +#: src/xgettext.c:1156 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (само езици C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1132 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=ФАЙЛ прилагане на ITS-правила от ФАЙЛ\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1160 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (само езици въз основа на XML)\n" -#: src/xgettext.c:1136 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt разпознава Qt формат за низове\n" -#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (само език C++)\n" -#: src/xgettext.c:1140 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde разпознава KDE 4 формат за низове\n" -#: src/xgettext.c:1144 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost разпознава Boost формат за низове\n" -#: src/xgettext.c:1148 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4260,24 +4495,24 @@ msgstr "" " --debug по-подробен резултат как е разпознато " "съобщението като вид формат\n" -#: src/xgettext.c:1173 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output записва Java .properties файл\n" -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1203 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool записване на itstool бележки\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=НИЗ задава носител на авторско право в " "резултата\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4285,17 +4520,17 @@ msgstr "" " --foreign-user резултат без авторско право на ФСС за\n" " чуждестранни потребители\n" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=ПАКЕТ задава име на пакет в резултата\n" -#: src/xgettext.c:1196 +#: src/xgettext.c:1222 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=ВЕРСИЯ задава версия на пакета в резултата\n" -#: src/xgettext.c:1198 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4303,7 +4538,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=ПОЩА@АДРЕС задава адрес за рапортуване на " "грешки при msgid\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1226 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4314,7 +4549,7 @@ msgstr "" "представка за\n" " стойностите на msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4325,18 +4560,18 @@ msgstr "" "за\n" " стойности на msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1603 +#: src/xgettext.c:1641 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " "%s" msgstr "Аргумента --flag не е с <ключ>:<ном_арг>:[pass-]<флаг> синтаксис: %s" -#: src/xgettext.c:1701 +#: src/xgettext.c:1798 msgid "standard input" msgstr "стандартен изход" -#: src/xgettext.c:1880 +#: src/xgettext.c:1989 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4348,16 +4583,87 @@ msgstr "" "MSGID_BUGS_ADDRESS променлива, иначе се задава\n" ", на командния ред, опция --msgid-bugs-address.\n" -#: src/xgettext.c:2096 +#: src/xgettext.c:2208 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "непознат език '%s'" -#: src/x-javascript.c:231 +#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: " +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "предупреждение: " + +#: src/xg-message.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " +"format string. Reason: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:95 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" +msgid "" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" +msgstr "'%s' е неправилен %s форматиращ низ, за разлика от '%s'. Причина: %s" + +#: src/xg-message.c:229 +#, c-format +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:298 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:339 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:341 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:343 +msgid "" +"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " +"otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "" + +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "предупреждение: самотен заместител U+%04X" + +#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършен низ" + +#: src/x-java.c:1220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgstr "%s:%d: предупреждение: неправилен синтаксис на суров заместител" + +#: src/x-javascript.c:239 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Да се зададе кодировка на източника чрез --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:275 +#: src/x-javascript.c:283 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4366,7 +4672,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Неправилна многобайтова последователност.\n" "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:291 +#: src/x-javascript.c:299 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4375,7 +4681,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Непълна многобайтова последователност.\n" "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:303 +#: src/x-javascript.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4384,7 +4690,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Непълна многобайтова последователност в края на файла.\n" "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:312 +#: src/x-javascript.c:320 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4393,7 +4699,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Непълна многобайтова последователност в края на реда.\n" "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:344 +#: src/x-javascript.c:352 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4402,54 +4708,54 @@ msgstr "" "%s:%d: Неправилна многобайтова последователност.\n" "Да се зададе кодировка на източника чрез --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:919 +#: src/x-javascript.c:979 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: предупреждение: предсрочно прекъснат регулярен израз" -#: src/x-javascript.c:1045 +#: src/x-javascript.c:1102 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: предупреждение: %s не е допустим" -#: src/x-javascript.c:1059 +#: src/x-javascript.c:1117 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършено XML изразяване" -#: src/x-perl.c:339 +#: src/x-perl.c:338 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: не може да се намери ограничител за край на низ \"%s\" до края на " "файла" -#: src/x-perl.c:1074 +#: src/x-perl.c:1073 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: липсва дясна скоба за \\x{ШЕСТНАДЕСЕТИЧНО}" -#: src/x-perl.c:1195 +#: src/x-perl.c:1194 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване (\"\\l\") на 8-битова буква \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1215 +#: src/x-perl.c:1214 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване (\"\\u\") на 8-битова буква \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1249 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване на променлива при \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1262 +#: src/x-perl.c:1261 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване (\"\\L\") на 8-битова буква \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1279 +#: src/x-perl.c:1278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване (\"\\U\") на 8-битова буква \"%c\"" @@ -4526,22 +4832,27 @@ msgstr "%s:%d: липсва число след #" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: неправилен израз от тип низ" -#: src/x-rst.c:676 +#: src/x-rst.c:677 #, c-format msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: неправилен синтаксис за JSON" -#: src/x-rst.c:683 +#: src/x-rst.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: неправилен синтаксис за RSJ" -#: src/x-rst.c:691 +#: src/x-rst.c:692 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d: неправилна RSJ версия. Поддръжа се само версия 1." -#: src/x-sh.c:1121 +#: src/x-ruby.c:88 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1141 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4681,18 +4992,6 @@ msgstr "в бележка или изнстикция за обработка" msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "документа завърши неочаквано: %s" -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "" -#~ "Подавайте доклади за грешки на ,\n" -#~ "а за грешки в превода на .\n" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a " -#~ "comment\n" -#~ "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s:%d: Неправилна многобайтова последователност.\n" -#~ "Да се зададе кодиране на източника чрез --from-code или чрез коментар,\n" -#~ "като е указано в https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#, c-format +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "задаване на права върху %s" diff --git a/gettext-tools/po/ca.po b/gettext-tools/po/ca.po index 16220de99..bddd3bfbe 100644 --- a/gettext-tools/po/ca.po +++ b/gettext-tools/po/ca.po @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-05 23:21+0200\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -79,7 +79,13 @@ msgstr "l’argument %s és ambigu per a %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Els arguments vàlids són:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 +# No usa quote(). ivb +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "no s’ha pogut eliminar el fitxer temporal «%s»" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "" @@ -87,19 +93,13 @@ msgstr "" "TMPDIR" # No usa quote(). ivb -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "no s’ha pogut crear un directori temporal amb la plantilla «%s»" # No usa quote(). ivb -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "no s’ha pogut eliminar el fitxer temporal «%s»" - -# No usa quote(). ivb -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "no s’ha pogut eliminar el directori temporal «%s»" @@ -108,46 +108,46 @@ msgstr "no s’ha pogut eliminar el directori temporal «%s»" msgid "write error" msgstr "error d’escriptura" -# Condició d’error. Usa quote(). ivb -#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "en preservar els permissos de %s" - # Usa quote(). ivb -#: gnulib-lib/copy-file.c:190 +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "error en obrir %s per a llegir" # Usa quote(). ivb -#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "no s’ha pogut obrir el fitxer còpia de seguretat %s per a escriure" # Usa quote(). ivb -#: gnulib-lib/copy-file.c:198 +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "error en llegir %s" # Usa quote(). ivb -#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "error en escriure %s" # Usa quote(). ivb -#: gnulib-lib/copy-file.c:206 +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "error després d’haver llegit %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951 -#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479 +# Condició d’error. Usa quote(). ivb +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "en preservar els permissos de %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "ha fallat fdopen()" @@ -165,7 +165,7 @@ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "no s’ha trobat cap màquina virtual de C#, instal·leu «pnet»" # Amb el mateix format que els errors de la libc. ivb -#: gnulib-lib/error.c:195 +#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Error desconegut del sistema" @@ -233,10 +233,10 @@ msgstr "l’argument «target_version» passat a compile_java_class() no és và msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "no s’ha pogut crear «%s»" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327 +#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753 -#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "error en escriure el fitxer «%s»" @@ -255,15 +255,16 @@ msgstr "" "no s’ha trobat cap màquina virtual de Java, instal·leu «gij» o establiu la " "variable d’entorn JAVA" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042 -#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487 +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "error d’E/S amb el subprocés «%s»" #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 +#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "la memòria s’ha exhaurit" @@ -274,7 +275,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "la creació de fils ha fallat" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "no s’ha pogut escriure al subprocés «%s»" @@ -320,20 +321,14 @@ msgstr "el subprocés «%s» ha terminat amb codi d’eixida %d" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:362 +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 msgid "`" msgstr "«" -#: gnulib-lib/quotearg.c:363 +#: gnulib-lib/quotearg.c:356 msgid "'" msgstr "»" -# Condició d’error. Usa quote(). ivb -#: gnulib-lib/set-acl.c:46 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "en establir els permissos de %s" - #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 #, c-format @@ -381,12 +376,12 @@ msgstr "l’element «%s» no conté un element «%s»" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "l’element «%s» no té l’atribut «%s»" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417 -#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303 -#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902 -#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171 -#: src/xgettext.c:1021 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 +#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 +#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 +#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1047 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Proveu «%s --help» per a obtenir més informació.\n" @@ -412,7 +407,7 @@ msgstr "" "«gettext». Si no s’indica cap argument, llig les regles de plural CLDR de\n" "l’entrada estàndard.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -426,22 +421,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr Mostra les regles de plural en format CLDR.\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 -#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 -#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 +#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 +#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1235 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Mostra aquesta ajuda i ix.\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 +#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1237 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Mostra informació sobre la versió i ix.\n" @@ -451,24 +446,24 @@ msgstr " -V, --version Mostra informació sobre la versió i ix.\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546 -#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082 -#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 -#: src/xgettext.c:1219 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 +#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 +#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142 -#: src/xgettext.c:667 +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 +#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 +#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:686 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -486,57 +481,59 @@ msgstr "" "Aquest és programari lliure: podeu modificar‐lo i redistribuir‐lo si voleu.\n" "No hi ha CAP GARANTIA, en la mesura que ho permeta la llei.\n" -#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrit per %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:297 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" # No empra quote(). Nom de fitxer. ivb -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "no s’ha pogut llegir «%s»" # Condició d’error. No empra quote(). Nom de locale. ivb -#: src/cldr-plurals.c:323 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "no s’han pogut extreure les regles per a «%s»" # Condició d’error. ivb -#: src/cldr-plurals.c:333 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "no s’ha pogut interpretar la regla CLDR" # No empra quote(). ivb -#: src/cldr-plurals.c:368 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "sobra l’operand «%s»" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725 -#: src/xgettext.c:1742 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 +#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 +#: src/xgettext.c:1839 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "error en obrir «%s» per a llegir" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 +#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 +#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 +#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 +#: src/format-tcl.c:390 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -545,20 +542,21 @@ msgstr "" "en «%3$s»" #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 +#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 +#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 +#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 +#: src/format-tcl.c:401 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "no existeix una especificació de format de l’argument %u en «%s»" #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389 -#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 -#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 -#: src/format-tcl.c:421 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 +#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" @@ -574,7 +572,7 @@ msgstr "La directiva número %u comença amb «|» però no acaba en «|»." # ivb Ací el segon «%s» és el nom d’un llenguatge de programació. # El primer és «msgstr» o «msgstr[n]». ivb # El motiu està traduït. ivb -#: src/format.c:152 +#: src/format.c:154 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -604,12 +602,12 @@ msgstr "" "número %u." #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "el nombre d’especificacions de format en «%s» i «%s» no coincideix" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205 +#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "A la directiva número %u, «{» no està seguit d’un número d’argument." @@ -619,7 +617,7 @@ msgstr "A la directiva número %u, «{» no està seguit d’un número d’argu msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "A la directiva número %u, «,» no està seguit d’un número." -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191 +#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" @@ -638,7 +636,7 @@ msgstr "" msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "La directiva número %u acaba en un caràcter no vàlid, en lloc de «}»." -#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346 +#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -769,7 +767,7 @@ msgstr "" msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "La cadena es refereix a l’argument número %u de formes incompatibles." -#: src/format-java.c:240 +#: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " @@ -778,19 +776,19 @@ msgstr "" "A la directiva número %u, la subcadena «%s» no té un estil de data/hora " "vàlid." -#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "A la directiva número %u, «%s» no està seguit d’una coma." -#: src/format-java.c:274 +#: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" "A la directiva número %u, la subcadena «%s» no és un estil numèric vàlid." -#: src/format-java.c:323 +#: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " @@ -800,12 +798,12 @@ msgstr "" "una de «%s», «%s», «%s» o «%s»." # «choice» és el que apareix literalment en la directiva. ivb -#: src/format-java.c:572 +#: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "A la directiva número %u, una selecció («choice») no conté cap número." -#: src/format-java.c:583 +#: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " @@ -814,7 +812,7 @@ msgstr "" "A la directiva número %u, una selecció («choice») conté un número que no " "està seguit per «<», «#» o «%s»." -#: src/format-java.c:745 +#: src/format-java.c:746 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -822,12 +820,12 @@ msgstr "" "no existeix, com en «%2$s», una especificació de format de l’argument {%1$u} " "en «%3$s»" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:757 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "no existeix una especificació de format de l’argument {%u} en «%s»" -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:777 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -835,6 +833,70 @@ msgstr "" "les especificacions de format de l’argument {%3$u} en «%1$s» i «%2$s» no són " "les mateixes" +#: src/format-java-printf.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "" +"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"directive is invalid." +msgstr "A la directiva número %u, l’especificació de precisió no és vàlida." + +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "A la directiva número %u, l’especificació de precisió no és vàlida." + +#: src/format-java-printf.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"A la directiva número %u, el caràcter «%c» no és una especificació de " +"conversió vàlida." + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"A la directiva número %u, no es pot especificar la precisió abans de «%c»." + +#: src/format-java-printf.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "" +"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"A la directiva número %u, no es pot especificar la precisió abans de «%c»." + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"A la directiva número %u, el caràcter «%c» no és una especificació de " +"conversió vàlida." + +#: src/format-java-printf.c:156 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"El caràcter que termina la directiva número %u no és una especificació de " +"conversió vàlida." + #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" @@ -942,12 +1004,13 @@ msgstr "" "les especificacions de format de «%s» no són un subconjunt de les de «%s»" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 -#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 +#: src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "no existeix una especificació de format de l’argument «%s» en «%s»" -#: src/format-perl.c:433 +#: src/format-perl.c:432 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -987,7 +1050,7 @@ msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "" "A la directiva número %u, hi ha una directiva de format sense terminar." -#: src/format-python.c:115 +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -995,7 +1058,7 @@ msgstr "" "La subcadena es refereix a arguments tant pel seu nom com per " "especificacions d’argument sense nom." -#: src/format-python.c:354 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" @@ -1017,7 +1080,7 @@ msgstr "" "les especificacions de format de «%s» necessiten una tupla, les de «%s» un " "mapa" -#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -1025,7 +1088,7 @@ msgstr "" "no existeix, com en «%2$s», una especificació de format de l’argument «%1$s» " "en «%3$s»" -#: src/format-python.c:494 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -1042,11 +1105,97 @@ msgstr "" "«%s» és una cadena de format simple, però «%s» no ho és: conté un indicador " "«L» o un número d’argument amb un dígit doble" -#: src/format-sh.c:79 +#: src/format-ruby.c:134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "" +"A la directiva número %u, s’han especificat massa paràmetres; se n’esperava " +"%u com a molt." + +#: src/format-ruby.c:137 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "" +"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "" +"A la directiva número %u, s’han especificat massa paràmetres; se n’esperava " +"%u com a molt." + +#: src/format-ruby.c:140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "A la directiva número %u, la combinació d’indicadors no és vàlida." + +#: src/format-ruby.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "A la directiva número %u, la combinació d’indicadors no és vàlida." + +#: src/format-ruby.c:146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "" +"A la directiva número %u, el número «0» d’argument de l’amplada no és un " +"enter positiu." + +#: src/format-ruby.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgstr "A la directiva número %u, l’argument %d és negatiu." + +#: src/format-ruby.c:152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgstr "" +"A la directiva número %u, no es pot especificar la precisió abans de «%c»." + +#: src/format-ruby.c:868 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " +#| "mapping" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " +"individual arguments" +msgstr "" +"les especificacions de format de «%s» necessiten una tupla, les de «%s» un " +"mapa" + +#: src/format-ruby.c:875 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " +#| "tuple" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " +"expect a hash table" +msgstr "" +"les especificacions de format de «%s» necessiten un mapa, les de «%s» una " +"tupla" + +#: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "La cadena es refereix a una variable d’intèrpret amb un nom no‐ASCII." -#: src/format-sh.c:81 +#: src/format-sh.c:80 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." @@ -1054,7 +1203,7 @@ msgstr "" "La cadena es refereix a una variable d’intèrpret amb una sintaxi de claus " "complexa. No es permet l’ús d’aquesta sintaxi per motius de seguretat." -#: src/format-sh.c:83 +#: src/format-sh.c:82 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." @@ -1062,18 +1211,18 @@ msgstr "" "La cadena es refereix a una variable d’intèrpret el valor de la qual pot ser " "diferent dins de les funcions d’intèrpret." -#: src/format-sh.c:85 +#: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "La cadena es refereix a una variable d’intèrpret amb un nom buit." -#: src/format-ycp.c:90 +#: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." msgstr "A la directiva número %u, el caràcter «%c» no és un dígit entre 1 i 9." -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -1082,39 +1231,39 @@ msgstr "" "El caràcter que termina la directiva número %u no és un dígit entre 1 i 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425 -#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120 -#: src/urlget.c:148 +#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129 +#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "sobren arguments" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147 +#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ]\n" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Mostra el nom d’estació de la màquina.\n" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Format de l’eixida:\n" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short Nom curt de l’estació.\n" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1124,21 +1273,21 @@ msgstr "" " -f, --fqdn, --long Nom llarg de l’estació, inclou el nom de domini\n" " completament qualificat i els àlies.\n" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address Adreces corresponents al nom d’estació.\n" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 -#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 -#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207 +#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Eixida informativa:\n" -#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "no s’ha pogut obtenir el nom d’estació" @@ -1208,28 +1357,28 @@ msgstr "no s’ha pogut llegir el fitxer XML «%s»" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "l’element arrel no és «locatingRules»" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "es permet com a molt un fitxer d’entrada" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403 -#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 -#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690 -#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 +#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "«%s» i «%s» són mútuament excloents" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER_ENTRADA]\n" -#: src/msgattrib.c:426 +#: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1238,10 +1387,10 @@ msgstr "" "Filtra els missatges d’un catàleg de traduccions segons els seus atributs, i\n" "manipula aquests atributs.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421 -#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:342 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 +#: src/msguniq.c:340 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1249,23 +1398,23 @@ msgstr "" "Els arguments obligatoris per a les opcions llargues també ho són per a les\n" "opcions curtes corresponents.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 -#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’entrada:\n" -#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " FITXER_ENTRADA Fitxer PO d’entrada.\n" -#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383 -#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349 -#: src/xgettext.c:1045 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 +#: src/xgettext.c:1071 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1274,35 +1423,35 @@ msgstr "" " Afegeix el DIRECTORI a la llista de cerca de fitxers\n" " d’entrada.\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430 -#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Si no s’especifica cap fitxer d’entrada, o si aquest és «-», es llegirà\n" "l’entrada estàndard.\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 -#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538 -#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 -#: src/xgettext.c:1050 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1076 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida:\n" -#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999 -#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:356 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output-file=FITXER\n" " Escriu l’eixida al fitxer especificat.\n" -#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1312,12 +1461,12 @@ msgstr "" "fitxer\n" "d’eixida, o si aquest és «-».\n" -#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Selecció dels missatges:\n" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1325,7 +1474,7 @@ msgstr "" " --translated Manté els missatges traduïts, elimina els no " "traduïts.\n" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1333,53 +1482,53 @@ msgstr "" " --untranslated Manté els missatges no traduïts, elimina els " "traduïts.\n" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy Elimina els missatges marcats com a «fuzzy».\n" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy Manté els missatges marcats com a «fuzzy».\n" -#: src/msgattrib.c:460 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete Elimina els missatges obsolets («#~»).\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete Manté els missatges obsolets («#~»).\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipulació dels atributs:\n" -#: src/msgattrib.c:467 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy Marca tots els missatges com a «fuzzy».\n" -#: src/msgattrib.c:469 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy Marca tots els missatges com a no‐«fuzzy».\n" -#: src/msgattrib.c:471 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete Marca tots els missatges com a obsolets.\n" -#: src/msgattrib.c:473 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete Marca tots els missatges com a no obsolets.\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1388,7 +1537,7 @@ msgstr "" " --previous En marcar els missatges com a «fuzzy», manté els\n" " «msgid» anteriors dels missatges traduïts.\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1397,7 +1546,7 @@ msgstr "" " --clear-previous Elimina de tots els missatges el comentari amb el\n" " «msgid» anterior.\n" -#: src/msgattrib.c:480 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1405,7 +1554,7 @@ msgstr "" " --empty En eliminar la marca «fuzzy» també deixa buit el\n" " «msgstr» corresponent.\n" -#: src/msgattrib.c:482 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" @@ -1414,7 +1563,7 @@ msgstr "" " Només manipula les entrades llistades al FITXER.po\n" " indicat.\n" -#: src/msgattrib.c:484 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1424,27 +1573,27 @@ msgstr "" "po\n" " indicat.\n" -#: src/msgattrib.c:486 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy Equival a «--only-fuzzy --clear-fuzzy».\n" -#: src/msgattrib.c:488 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr " --obsolete Equival a «--only-obsolete --clear-obsolete».\n" -#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462 -#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618 -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Sintaxi del fitxer d’entrada:\n" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" @@ -1454,8 +1603,8 @@ msgstr "" "de\n" " Java.\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1465,17 +1614,17 @@ msgstr "" " El fitxer d’entrada segueix la sintaxi «.strings» de\n" " NeXTstep/GNUstep.\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592 -#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:1151 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 +#: src/xgettext.c:1177 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Detalls de l’eixida:\n" -#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453 -#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1490,18 +1639,18 @@ msgstr "" "«html»\n" " (sempre, mai, automàtic, HTML).\n" -#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=FITXER Empra el fitxer indicat de full d’estil CSS per a\n" " «--color».\n" -#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 -#: src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1509,9 +1658,9 @@ msgstr "" " -e, --no-escape No empra seqüències d’escapada de C a l’eixida (per\n" " defecte).\n" -#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1519,27 +1668,27 @@ msgstr "" " -E, --escape Empra seqüències d’escapada de C a l’eixida, en lloc\n" " de caràcters estesos.\n" -#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po Genera el fitxer PO encara que estiga buit.\n" -#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat.\n" -#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location No escriu les línies «#: nom_fitxer:línia».\n" -#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1169 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1547,8 +1696,8 @@ msgstr "" " -n, --add-location Escriu les línies «#: nom_fitxer:línia» (per\n" " defecte).\n" -#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401 -#: src/xgettext.c:1171 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1556,18 +1705,18 @@ msgstr "" " --strict Genera un fitxer PO estrictament conforme amb " "Uniforum.\n" -#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " -p, --properties-output\n" " Genera un fitxer amb sintaxi «.properties» de Java.\n" -#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1576,16 +1725,16 @@ msgstr "" " Genera un fitxer amb sintaxi «.strings» de\n" " NeXTstep/GNUstep.\n" -#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=AMPLADA Estableix l’amplada de pàgina de l’eixida.\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465 -#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1594,27 +1743,27 @@ msgstr "" " --no-wrap No parteix les línies de missatge més llargues que\n" " l’amplada de pàgina.\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524 -#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output Genera una eixida ordenada.\n" -#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414 -#: src/xgettext.c:1186 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file Ordena les eixides per llurs ubicacions en fitxer.\n" -#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "s’ha especificat un criteri de selecció impossible (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER_ENTRADA]…\n" @@ -1622,7 +1771,7 @@ msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER_ENTRADA]…\n" # ivb (2001/12/24) # ivb Aquesta traducció no és completament literal però queda més clar. # ivb Amb «commonality» vol dir «nombre de coincidències». -#: src/msgcat.c:371 +#: src/msgcat.c:369 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1644,25 +1793,25 @@ msgstr "" "extrets i posicions de fitxer s’acumularan, a no ser que especifiqueu\n" "«--use-first», al qual cas es treuran del primer fitxer PO que els definesca.\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " FITXER_ENTRADA… Fitxers d’entrada.\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=FITXER\n" " Obté la llista de fitxers d’entrada del FITXER.\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 +#: src/xgettext.c:1073 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Si el fitxer d’entrada és «-» es llegirà l’entrada estàndard.\n" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1672,7 +1821,7 @@ msgstr "" " Escriu els missatges amb menys de NÚMERO definicions\n" " (per defecte infinites).\n" -#: src/msgcat.c:410 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1683,7 +1832,7 @@ msgstr "" "(per\n" " defecte 0).\n" -#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1693,8 +1842,8 @@ msgstr "" "s’escriguen\n" " els missatges únics.\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 -#: src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1704,8 +1853,8 @@ msgstr "" "properties»\n" " de Java.\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032 -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 +#: src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1716,12 +1865,12 @@ msgstr "" "de\n" " NeXTstep/GNUstep.\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NOM Codificació de l’eixida.\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1731,7 +1880,7 @@ msgstr "" "mescla\n" " diverses traduccions.\n" -#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" @@ -1741,26 +1890,26 @@ msgstr "" "capçalera.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 +#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "no s’ha especificat cap fitxer d’entrada" -#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 +#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "cal que especifiqueu exactament dos fitxers d’entrada" -#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540 +#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:217 +#: src/msgcmp.c:215 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1778,22 +1927,22 @@ msgstr "" "es puga trobar una coincidència exacta, s’emprarà una comparació difusa per a\n" "produir uns diagnòstics millors.\n" -#: src/msgcmp.c:231 +#: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po Traduccions.\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot Referències al codi font.\n" -#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 +#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modificadors del funcionament:\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." @@ -1802,63 +1951,63 @@ msgstr "" " -m, --multi-domain Aplica «ref.pot» a cadascun dels dominis de «def." "po».\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" " -N, --no-fuzzy-matching\n" " No empra la comparació difusa.\n" -#: src/msgcmp.c:244 +#: src/msgcmp.c:242 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy Té en compte les entrades difuses.\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" " --use-untranslated\n" " Té en compte les entrades no traduïdes.\n" -#: src/msgcmp.c:329 +#: src/msgcmp.c:327 #, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "aquest missatge no està traduït" -#: src/msgcmp.c:335 +#: src/msgcmp.c:333 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "aquest missatge ha de ser revisat pel traductor" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "aquest missatge s’empra però no s’ha definit…" -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583 +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "…però aquesta definició és similar" -#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612 +#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "aquest missatge s’empra però no s’ha definit en «%s»" -#: src/msgcmp.c:551 +#: src/msgcmp.c:549 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "avís: aquest missatge no s’empra" -#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "s’ha trobat %d error fatal" msgstr[1] "s’han trobat %d errors fatals" -#: src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "cal que especifiqueu almenys dos fitxers" @@ -1866,7 +2015,7 @@ msgstr "cal que especifiqueu almenys dos fitxers" # ivb (2001/12/24) # ivb Aquesta traducció no és completament literal però queda més clar. # ivb Amb «commonality» vol dir «nombre de coincidències». -#: src/msgcomm.c:363 +#: src/msgcomm.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1887,7 +2036,7 @@ msgstr "" "que els definesca. Les posicions de fitxer de tots els fitxers PO\n" "s’acumularan.\n" -#: src/msgcomm.c:401 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1898,43 +2047,43 @@ msgstr "" "(per\n" " defecte 1).\n" -#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" " --omit-header No escriu la capçalera amb l’entrada «msgid \"\"».\n" -#: src/msgconv.c:311 +#: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" "Converteix un catàleg de traduccions a una codificació de caràcters " "diferent.\n" -#: src/msgconv.c:335 +#: src/msgconv.c:333 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Objectiu de la conversió:\n" -#: src/msgconv.c:339 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "La codificació per defecte és la del locale actual.\n" -#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642 +#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat.\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608 -#: src/msgmerge.c:644 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 +#: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location No escriu les línies «#: nom_fitxer:línia».\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610 -#: src/msgmerge.c:646 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:644 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1942,30 +2091,30 @@ msgstr "" " -n, --add-location Escriu les línies «#: nom_fitxer:línia» (per\n" " defecte).\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612 -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" " --strict Genera un fitxer PO estrictament conforme amb " "Uniforum.\n" -#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "no s’ha especificat cap fitxer d’entrada" -#: src/msgen.c:263 +#: src/msgen.c:261 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "cal que especifiqueu exactament un fitxer d’entrada" -#: src/msgen.c:304 +#: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] FITXER_ENTRADA\n" -#: src/msgen.c:309 +#: src/msgen.c:307 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1978,22 +2127,22 @@ msgstr "" "amb «xgettext»). S’assignarà a les entrades no traduïdes una traducció igual\n" "al «msgid» corresponent.\n" -#: src/msgen.c:321 +#: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " FITXER_ENTRADA Fitxer d’entrada PO o POT.\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "manca el nom d’una ordre" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] ORDRE [OPCIÓ_D’ORDRE]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2008,7 +2157,7 @@ msgstr "" "esdevé l’eixida de «msgexec». El codi de retorn de «msgexec» és el codi màxim\n" "de totes les invocacions del programa.\n" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2017,51 +2166,51 @@ msgstr "" "L’ordre incorporada «0» genera la traducció seguida d’un octet nul. L’eixida\n" "de «msgexec 0» és adequada com a entrada per a «xargs -0».\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Entrada de l’ordre:\n" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" " --newline Afegeix un caràcter de nova línia al final de\n" " l’entrada.\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" " -i, --input=FITXER_ENTRADA\n" " Fitxer PO d’entrada.\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "no s’ha pogut escriure a l’eixida estàndard" -#: src/msgfilter.c:304 +#: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "manca el nom d’un filtre" -#: src/msgfilter.c:324 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "cal que especifiqueu almenys un guió de «sed»" -#: src/msgfilter.c:413 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] FILTRE [OPCIÓ_DE_FILTRE]\n" -#: src/msgfilter.c:417 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Aplica un filtre a cada traducció d’un catàleg de traduccions.\n" -#: src/msgfilter.c:441 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2070,12 +2219,12 @@ msgstr "" "El FILTRE pot ser qualsevol programa que llija una traducció de l’entrada\n" "estàndard i n’escriga una de modificada a l’eixida estàndard.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Entrada i eixida del filtre:\n" -#: src/msgfilter.c:448 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2086,18 +2235,18 @@ msgstr "" "final\n" " de l’eixida." -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "OPCIONS_DE_FILTRE útils quan el FILTRE és «sed»:\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=GUIÓ Afegeix el GUIÓ a les ordres a executar.\n" -#: src/msgfilter.c:456 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2109,7 +2258,7 @@ msgstr "" "a\n" " executar.\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" @@ -2117,7 +2266,7 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent Evita la impressió automàtica de l’espai de " "patró.\n" -#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -2125,12 +2274,12 @@ msgstr "" " --no-escape No empra seqüències d’escapada de C a l’eixida (per\n" " defecte).\n" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat.\n" -#: src/msgfilter.c:485 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2138,130 +2287,130 @@ msgstr "" " --keep-header Manté intacta l’entrada de capçalera, sense filtrar‐" "la.\n" -#: src/msgfilter.c:669 +#: src/msgfilter.c:667 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "l’eixida del filtre no acaba en un caràcter de nova línia" -#: src/msgfmt.c:372 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "l’argument de «%s» ha de ser un sol caràcter de puntuació" -#: src/msgfmt.c:419 +#: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "l’ordenació d’octets «%s» no és vàlida" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" # No empra quote(). ivb -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:469 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "no s’ha d’indicar cap fitxer d’entrada si s’especifiquen «%s» i «%s»" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330 -#: src/msgunfmt.c:353 +#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "«%s» necessita una especificació «-d DIRECTORI»" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 +#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "«%s» necessita una especificació «-l LOCALE»" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "«%s» necessita una especificació «--template PLANTILLA»" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "«%s» necessita una especificació «-o FITXER»" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "«%s» i «%s» són mútuament excloents en emprar «%s»" # ivb (2001/12/26) # ivb Els «%s» es refereixen a opcions -> femení. -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 +#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "«%s» només és vàlida amb «%s» o «%s»" # ivb (2001/12/26) # ivb Els «%s» es refereixen a opcions -> femení. -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "«%s» només és vàlida amb «%s», «%s» o «%s»" # No empra quote(). És una plantilla. ivb -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:709 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "no s’han pogut trobar les regles ITS per a la plantilla «%s»" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:876 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d missatge traduït" msgstr[1] "%d missatges traduïts" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:879 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d traducció difusa" msgstr[1] ", %d traduccions difuses" -#: src/msgfmt.c:886 +#: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d missatge no traduït" msgstr[1] ", %d missatges no traduïts" -#: src/msgfmt.c:906 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] nom_fitxer.po…\n" -#: src/msgfmt.c:910 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" "Genera un catàleg binari de missatges partint d’una descripció textual de\n" "traduccions.\n" -#: src/msgfmt.c:922 +#: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " nom_fitxer.po… Fitxers d’entrada.\n" -#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mode de funcionament:\n" -#: src/msgfmt.c:931 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2270,7 +2419,7 @@ msgstr "" " -j, --java Mode Java: genera una classe «ResourceBundle» de " "Java.\n" -#: src/msgfmt.c:933 +#: src/msgfmt.c:931 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2279,13 +2428,13 @@ msgstr "" " --java2 Com «--java», però assumeix Java2 (JDK 1.2 o " "superior).\n" -#: src/msgfmt.c:935 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp Mode C#: genera un fitxer «.dll» de .NET.\n" # Els recursos són cosa de la plataforma .NET, no només de C#. ivb -#: src/msgfmt.c:937 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -2297,7 +2446,7 @@ msgstr "" " .NET.\n" # Amb «tcl/msgcat» es refereix al paquet «msgcat» de Tcl. ivb -#: src/msgfmt.c:939 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -2305,46 +2454,46 @@ msgstr "" " --tcl Mode Tcl: genera un fitxer «.msg» per a «msgcat» de\n" " Tcl.\n" -#: src/msgfmt.c:941 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt Mode Qt: genera un fitxer «.qm» de Qt.\n" -#: src/msgfmt.c:943 +#: src/msgfmt.c:941 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr " --desktop Mode Desktop: genera un fitxer «.desktop».\n" -#: src/msgfmt.c:945 +#: src/msgfmt.c:943 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml Mode XML: genera un fitxer XML.\n" # Ull! En aquest cas no és un fitxer PO! ivb -#: src/msgfmt.c:952 +#: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" " --strict Genera un fitxer estrictament conforme amb Uniforum.\n" -#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Si el fitxer d’eixida és «-» s’escriurà a l’eixida estàndard.\n" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida al mode Java:\n" -#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RECURS Nom del recurs.\n" -#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997 -#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2352,7 +2501,7 @@ msgid "" msgstr "" " -l, --locale=LOCALE Nom del locale, bé «idioma» o bé «idioma_PAÍS».\n" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " @@ -2360,7 +2509,7 @@ msgid "" msgstr "" " --source Produeix un fitxer «.java» en lloc d’un «.class».\n" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" @@ -2368,7 +2517,7 @@ msgstr "" " -d DIRECTORI Directori base de la jerarquia de directoris de les\n" " classes.\n" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2381,12 +2530,12 @@ msgstr "" "separats per un caràcter de subratllat. L’opció «-d» és obligatòria. La\n" "classe s’escriurà sota el directori especificat.\n" -#: src/msgfmt.c:973 +#: src/msgfmt.c:971 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida al mode C#:\n" -#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2395,7 +2544,7 @@ msgstr "" " -d DIRECTORI Directori base dels fitxers «.dll» dependents del\n" " locale.\n" -#: src/msgfmt.c:981 +#: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2406,18 +2555,18 @@ msgstr "" "subdirectori del directori especificat. El nom del subdirectori depén del\n" "locale.\n" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida al mode Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d DIRECTORI Directori base dels catàlegs «.msg» de missatges.\n" -#: src/msgfmt.c:991 +#: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2427,23 +2576,23 @@ msgstr "" "el\n" "directori especificat.\n" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Opcions del mode Desktop:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" " --template=FITXER Empra un FITXER «.desktop» com a plantilla.\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DIRECTORI Directori base dels fitxers PO.\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2453,7 +2602,7 @@ msgstr "" " Cerca també la PARAULA clau indicada.\n" " -k, --keyword No cerca les paraules clau per defecte.\n" -#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024 +#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2465,29 +2614,29 @@ msgstr "" "es llegiran els fitxers d’entrada del directori indicat en lloc dels donats\n" "com a arguments de la línia d’ordres.\n" -#: src/msgfmt.c:1012 +#: src/msgfmt.c:1010 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "Opcions del mode XML:\n" -#: src/msgfmt.c:1016 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" " -L, --language=NOM\n" " Reconeix el llenguatge XML amb el NOM especificat.\n" -#: src/msgfmt.c:1020 +#: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=FITXER Empra un FITXER XML com a plantilla.\n" -#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretació del fitxer d’entrada:\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1036 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2499,14 +2648,14 @@ msgstr "" "domain».\n" # Segons la doc, quan ací diu «language» es refereix a un de programació. ivb -#: src/msgfmt.c:1041 +#: src/msgfmt.c:1039 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format Comprova les cadenes de format dependents del\n" " llenguatge de programació.\n" -#: src/msgfmt.c:1043 +#: src/msgfmt.c:1041 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2516,7 +2665,7 @@ msgstr "" " capçalera.\n" # La directiva s’anomena «domain». ivb -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2525,7 +2674,7 @@ msgstr "" " --check-domain Comprova si hi ha conflictes entre les directives\n" " «domain» i l’opció «--output-file».\n" -#: src/msgfmt.c:1048 +#: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2535,7 +2684,7 @@ msgstr "" " Comprova si el «msgfmt» de GNU es comporta com el\n" " «msgfmt» d’X/Open.\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1048 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2546,12 +2695,12 @@ msgstr "" " Comprova la presència d’acceleradors de teclat per a\n" " ítems de menú.\n" -#: src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy Empra a l’eixida les entrades difuses.\n" -#: src/msgfmt.c:1058 +#: src/msgfmt.c:1056 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2559,7 +2708,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=NÚMERO\n" " Alinea les cadenes a NÚMERO octets (%d per defecte).\n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2573,7 +2722,7 @@ msgstr "" " indicada (big-endian o little-endian, el valor per\n" " defecte depèn de la plataforma).\n" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1061 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" @@ -2581,75 +2730,75 @@ msgstr "" " --no-hash Fa que el fitxer binari no incloga la taula de\n" " dispersió.\n" -#: src/msgfmt.c:1072 +#: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics Mostra estadístiques sobre les traduccions.\n" -#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose Augmenta el nivell de descripció.\n" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "avís: la capçalera del fitxer PO manca o no és vàlida\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1190 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "avís: la conversió del joc de caràcters no funcionarà\n" -#: src/msgfmt.c:1216 +#: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "el nom de domini «%s» no és adequat com a nom de fitxer" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "el nom de domini «%s» no és adequat com a nom de fitxer: se n’emprarà un " "prefix" -#: src/msgfmt.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1233 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "es descarta la directiva «domain %s»" -#: src/msgfmt.c:1295 +#: src/msgfmt.c:1293 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "es descarta l’entrada «msgstr» buida" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1294 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "es descarta l’entrada «msgstr» difusa" -#: src/msgfmt.c:1344 +#: src/msgfmt.c:1342 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: avís: el fitxer font conté una traducció difusa" # No empra quote(). ivb -#: src/msgfmt.c:1460 +#: src/msgfmt.c:1458 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "«%s» no existeix" # No empra quote(). ivb -#: src/msgfmt.c:1467 +#: src/msgfmt.c:1465 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "«%s» existeix però no s’ha pogut llegir" -#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184 -#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 +#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 #: src/x-ycp.c:89 @@ -2657,7 +2806,7 @@ msgstr "«%s» existeix però no s’ha pogut llegir" msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "error en llegir «%s»" -#: src/msggrep.c:501 +#: src/msggrep.c:495 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2665,7 +2814,7 @@ msgid "" msgstr "" "no es pot emprar l’opció «%c» abans d’especificar «J», «K», «T», «C» o «X»" -#: src/msggrep.c:521 +#: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2674,7 +2823,7 @@ msgstr "" "Extrau d’un catàleg de traduccions tots els missatges que concorden amb\n" "un patró especificat o que pertanyen a uns fitxers font indicats.\n" -#: src/msggrep.c:547 +#: src/msggrep.c:541 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2755,7 +2904,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match Només tria els missatges que no concorden amb cap\n" " criteri de selecció.\n" -#: src/msggrep.c:602 +#: src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2764,19 +2913,19 @@ msgstr "" "de\n" " caràcters estesos.\n" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:617 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output Genera una eixida ordenada.\n" -#: src/msggrep.c:625 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " --sort-by-file Ordena les eixides per llurs ubicacions en fitxer.\n" # Multilínia. ivb -#: src/msginit.c:302 +#: src/msginit.c:300 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2794,7 +2943,7 @@ msgstr "" "vostres traduccions.\n" # Multilínia. ivb -#: src/msginit.c:328 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2805,12 +2954,12 @@ msgstr "" "Per favor, especifiqueu el locale mitjançant l’opció «--locale» o el\n" "fitxer PO d’eixida mitjançant l’opció «--output-file».\n" -#: src/msginit.c:396 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "S’ha creat «%s».\n" -#: src/msginit.c:416 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2819,14 +2968,14 @@ msgstr "" "Crea un fitxer PO nou, inicialitzant‐ne la metainformació amb valors obtesos\n" "de l’entorn de l’usuari.\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr "" " -i, --input=FITXER_ENTRADA\n" " Fitxer POT d’entrada.\n" -#: src/msginit.c:428 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2837,14 +2986,14 @@ msgstr "" "directori\n" "actual. Si el fitxer d’entrada és «-» es llegirà l’entrada estàndard.\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" " -o, --output-file=FITXER\n" " Escriu l’eixida al fitxer PO especificat.\n" -#: src/msginit.c:436 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2856,14 +3005,14 @@ msgstr "" "s’escriuran a l’eixida estàndard.\n" # Espere que s’entenga… ivb -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:447 #, fuzzy, c-format #| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr "" " -l, --locale=ii_PP Estableix el locale objectiu (idioma i país).\n" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:449 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" @@ -2871,7 +3020,7 @@ msgstr "" " --no-translator Assumeix que el fitxer PO és generat " "automàticament.\n" -#: src/msginit.c:521 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2879,13 +3028,13 @@ msgstr "" "S’ha trobat més d’un fitxer «.pot».\n" "Per favor, especifiqueu el fitxer POT d’entrada amb l’opció «--input».\n" -#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "error en llegir el directori actual" # Multilínia. ivb -#: src/msginit.c:542 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2893,15 +3042,16 @@ msgstr "" "No s’ha trobat cap fitxer «.pot» al directori actual. Per favor,\n" "especifiqueu el fitxer POT d’entrada amb l’opció «--input».\n" -#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326 -#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 +#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:146 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "el subprocés «%s» ha fallat amb codi d’eixida %d" # Aquest missatge va directament per pantalla… ivb -#: src/msginit.c:1189 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2919,17 +3069,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1702 +#: src/msginit.c:1706 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Traduccions al català del paquet «%s»" -#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "el joc de caràcters actual, «%s», no és un nom portable de codificació" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "el fitxer d’entrada conté dos jocs de caràcters distints, «%s» i «%s»" @@ -2951,21 +3101,26 @@ msgstr "" "el domini «%s» del fitxer d’entrada «%s» no conté una entrada de capçalera " "amb una especificació de joc de caràcters" -#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366 +#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 +#, c-format +msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" "el joc de caràcters destinació, «%s», no és un nom portable de codificació" -#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91 +#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879 +#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "avís: " # Multilínia. ivb -#: src/msgl-cat.c:444 +#: src/msgl-cat.c:455 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2975,7 +3130,7 @@ msgstr "" "«UTF-8» entre altres. Es convertirà l’eixida a «UTF-8».\n" # Multilínia. ivb -#: src/msgl-cat.c:450 +#: src/msgl-cat.c:461 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2989,7 +3144,7 @@ msgstr "" "codificació, useu l’opció «--to-code».\n" # Multilínia. ivb -#: src/msgl-cat.c:489 +#: src/msgl-cat.c:500 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3233,24 +3388,24 @@ msgstr "" msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "s’ha trobat el pic ASCII «%c» en lloc del caràcter Unicode" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: l’entrada no és vàlida segons la codificació «%s»" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:66 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: error en convertir de la condificació «%s» a la codificació «%s»" -#: src/msgl-iconv.c:288 +#: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "el fitxer d’entrada no conté una entrada de capçalera amb una especificació " "de joc de caràcters" -#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297 -#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624 +#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 +#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3260,7 +3415,7 @@ msgstr "" "permet l’ús d’aquesta conversió." # Es refereix a quelcom que _ha_ocorregut_. ivb -#: src/msgl-iconv.c:330 +#: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3269,7 +3424,7 @@ msgstr "" "La conversió de «%s» a «%s» crea duplicats: alguns msgid diferents esdevenen " "iguals." -#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 #: src/x-python.c:630 #, c-format msgid "" @@ -3281,16 +3436,16 @@ msgstr "" # ivb (2001/12/26) # ivb Els «%s» es refereixen a opcions -> femení. -#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "«%s» només és vàlida amb «%s»" -#: src/msgmerge.c:508 +#: src/msgmerge.c:506 msgid "backup type" msgstr "tipus de còpia de seguretat" -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3314,17 +3469,17 @@ msgstr "" "Quan no es puga trobar una coincidència exacta s’emprarà una comparació difusa\n" "per a produir uns resultats millors.\n" -#: src/msgmerge.c:562 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po Traduccions referents al codi font antic.\n" -#: src/msgmerge.c:564 +#: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot Referències al nou codi font.\n" -#: src/msgmerge.c:568 +#: src/msgmerge.c:566 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3335,7 +3490,7 @@ msgstr "" "es\n" " pot especificar diverses voltes.\n" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3345,29 +3500,29 @@ msgstr "" "troba\n" " actualitzat.\n" -#: src/msgmerge.c:586 +#: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida al mode d’actualització:\n" -#: src/msgmerge.c:588 +#: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "El resultat es torna a escriure sobre «def.po».\n" -#: src/msgmerge.c:590 +#: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTROL Crea una còpia de seguretat de «def.po».\n" -#: src/msgmerge.c:592 +#: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=SUFIX Substitueix el sufix habitual de còpia de " "seguretat.\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3388,7 +3543,7 @@ msgstr "" " simples en cas contrari.\n" " simple, never Fa còpies de seguretat simples sempre.\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:599 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3399,31 +3554,31 @@ msgstr "" "amb\n" "la variable d’entorn SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:610 +#: src/msgmerge.c:608 #, fuzzy, c-format #| msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --boost Reconeix les cadenes de format de Boost.\n" -#: src/msgmerge.c:615 +#: src/msgmerge.c:613 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" " --previous Manté els «msgid» anteriors dels missatges traduïts.\n" -#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191 +#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent No mostra els indicadors de progrés.\n" -#: src/msgmerge.c:1689 +#: src/msgmerge.c:1687 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "cal definir formes plurals d’aquest missatge" -#: src/msgmerge.c:1710 +#: src/msgmerge.c:1708 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "no s’han de definir formes plurals d’aquest missatge" @@ -3432,7 +3587,7 @@ msgstr "no s’han de definir formes plurals d’aquest missatge" # ivb Pense que «aprofitades» queda més clar que «mesclades»; es refereix # ivb a les traduccions obteses directament de «def.po». El primer «%s» és # ivb (o no) una nova línia. -#: src/msgmerge.c:2114 +#: src/msgmerge.c:2112 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3443,29 +3598,29 @@ msgstr "" # ivb (2002/01/08) # ivb Indica el final del processament, el gènere i nombre no són importants. -#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:433 +#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " fet.\n" -#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "«%s» i els noms explícits de fitxer són mútuament excloents" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER]…\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Converteix un catàleg binari de missatges en un fitxer PO d’estil Uniforum.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:438 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3475,14 +3630,14 @@ msgstr "" "de\n" " Java.\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp Mode C#: l’entrada és un fitxer «.dll» de .NET.\n" # Els recursos són cosa de la plataforma .NET, no només de C#. ivb -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3493,7 +3648,7 @@ msgstr "" " «.resources» de .NET.\n" # Amb «tcl/msgcat» es refereix al paquet «msgcat» de Tcl. ivb -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3502,17 +3657,17 @@ msgstr "" "«msgcat»\n" " de Tcl.\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:449 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FITXER… Fitxers MO d’entrada.\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:454 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’entrada al mode Java:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:460 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3525,12 +3680,12 @@ msgstr "" "el\n" "camí a les classes, CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:465 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’entrada al mode C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3542,12 +3697,12 @@ msgstr "" "del\n" "locale.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:477 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’entrada al mode Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3556,19 +3711,19 @@ msgstr "" "Les opcions «-l» i «-d» són obligatòries. El fitxer «.msg» es trobarà al\n" "directori especificat.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:509 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat.\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" " --strict Genera un fitxer PO estrictament conforme amb " "Uniforum.\n" -#: src/msguniq.c:331 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3590,12 +3745,12 @@ msgstr "" "de la primera traducció. Les posicions de fitxer s’acumularan. Quan useu\n" "l’opció «--unique» es descartaran els duplicats.\n" -#: src/msguniq.c:364 +#: src/msguniq.c:362 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated Només mostra els missatges duplicats.\n" -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3668,32 +3823,32 @@ msgstr "" "Manca el joc de caràcters a la capçalera. La conversió dels missatges\n" "al joc de caràcters de l’usuari no funcionarà.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "l’ús de «#~» no és consistent" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:200 #, c-format msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "manca la secció «msgstr[]»" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:209 #, c-format msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "manca la secció «msgid_plural»" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:217 #, c-format msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "manca la secció «msgstr»" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "la primera forma plural no té índex zero" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "la forma plural té un índex incorrecte" @@ -3749,7 +3904,7 @@ msgstr "s’ha trobat un final de línia emmig de la cadena" msgid "context separator within string" msgstr "s’ha trobat un separador de context «EOT» enmig de la cadena" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "aquest fitxer no ha de contenir directives «domain»" @@ -3762,51 +3917,86 @@ msgstr "la definició del missatge és duplicada" msgid "this is the location of the first definition" msgstr "aquesta és la ubicació de la primera definició" -#: src/read-desktop.c:267 +#: src/read-desktop.c:261 msgid "unterminated group name" msgstr "el nom de grup no està terminat" -#: src/read-desktop.c:286 +#: src/read-desktop.c:282 msgid "invalid non-blank character" msgstr "el caràcter no blanc no és vàlid" -#: src/read-desktop.c:405 +#: src/read-desktop.c:389 #, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "manca «=» després de «%s»" -#: src/read-desktop.c:468 +#: src/read-desktop.c:452 msgid "invalid non-blank line" msgstr "la línia no blanca no és vàlida" -#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "el fitxer «%s» és truncat" -#: src/read-mo.c:132 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "el fitxer «%s» conté una cadena no acabada en nul" -#: src/read-mo.c:177 +#: src/read-mo.c:178 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" msgstr "el fitxer «%s» conté una cadena no acabada en nul" -#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "el fitxer «%s» no és en el format MO de GNU" # ivb (2002/08/08) # ivb «%s» és una cadena amb forma «sysdep_string[%u]» -#: src/read-mo.c:197 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "el fitxer «%s» conté una cadena no acabada en nul, en «%s»" +#: src/read-mo.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "el fitxer «%s» no és en el format MO de GNU" + +#: src/read-mo.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "el fitxer «%s» no és en el format MO de GNU" + +#: src/read-mo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "el fitxer «%s» no és en el format MO de GNU" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" + #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "avís: la sintaxi «\\uxxxx» del caràcter Unicode no és vàlida" @@ -3841,7 +4031,7 @@ msgstr "avís: error de sintaxi, cal «;» després de la cadena" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "avís: error de sintaxi, cal «=» o «;» després de la cadena" -#: src/recode-sr-latin.c:115 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Escrit per %s i %s.\n" @@ -3850,17 +4040,17 @@ msgstr "Escrit per %s i %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:119 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Å egan" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Recodifica un text en serbi de l’alfabet ciríl·lic al llatí.\n" # Missatge d’ajuda. ivb -#: src/recode-sr-latin.c:155 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3869,27 +4059,27 @@ msgstr "" "El text d’entrada es llegeix de l’entrada estàndard. El text convertit\n" "s’escriu a l’eixida estàndard.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:340 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "l’entrada no és vàlida segons la codificació «%s»" -#: src/recode-sr-latin.c:368 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "error en convertir de la condificació «%s» a la codificació «%s»" -#: src/urlget.c:158 +#: src/urlget.c:156 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "calen dos arguments" -#: src/urlget.c:175 +#: src/urlget.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] URL FITXER\n" -#: src/urlget.c:180 +#: src/urlget.c:178 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -3898,33 +4088,33 @@ msgstr "" "Obté i mostra el contingut d’una URL. Si no es pot accedir a la URL,\n" "s’emprarà el FITXER accessible localment en lloc d’aquella.\n" -#: src/urlget.c:231 +#: src/urlget.c:229 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "error en llegir «%s»" -#: src/urlget.c:237 +#: src/urlget.c:235 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "error en escriure a l’eixida estàndard" -#: src/urlget.c:241 +#: src/urlget.c:239 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "error després d’haver llegit «%s»" # És un URL. -#: src/urlget.c:271 +#: src/urlget.c:269 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "S’està obtenint %s…" -#: src/urlget.c:304 +#: src/urlget.c:302 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr " ha expirat.\n" -#: src/urlget.c:441 +#: src/urlget.c:442 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr " ha fallat.\n" @@ -3971,12 +4161,12 @@ msgstr "" "El catàleg de missatges té traduccions amb forma plural, però el format " "d’eixida no en permet l’ús." -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "no s’ha pogut crear el fitxer d’eixida «%s»" -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "eixida estàndard" @@ -3995,7 +4185,7 @@ msgstr "no s’ha pogut compil·lar la classe C#, per favor useu «--verbose»" msgid "compilation of C# class failed" msgstr "no s’ha pogut compil·lar la classe C#" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -4136,7 +4326,7 @@ msgstr "" "format de catàleg de missatges de Tcl no permet el tractament de\n" "plurals.\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: avís: la cadena no està terminada" @@ -4171,7 +4361,7 @@ msgstr "%s:%d: avís: el literal cadena no està terminat" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: avís: el literal cadena no està terminat" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: avís: la constant caràcter no està terminada" @@ -4181,7 +4371,7 @@ msgstr "%s:%d: avís: la constant caràcter no està terminada" msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: avís: el literal cadena no està terminat" -#: src/x-csharp.c:225 +#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code»." @@ -4228,7 +4418,7 @@ msgstr "" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" # La funció. ivb -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: ha fallat iconv()" @@ -4243,54 +4433,100 @@ msgstr "" "%s:%d: La seqüència multioctet no és vàlida.\n" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668 +#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: avís: la constant cadena no està terminada" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153 +#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: avís: s’ha trobat «)» on s’esperava «}»" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183 +#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: avís: s’ha trobat «}» on s’esperava «)»" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#, c-format +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "l’especificació d’argument per a la paraula clau «%.*s» és ambígua" + +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "avís: manca el context de la paraula clau «%.*s»" + +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "" +"avís: manca el context de l’argument «plural» de la paraula clau «%.*s»" + +#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#, c-format +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "els contexts de les formes singular i plural no corcorden" + +# Cadena amb format «nom_fitxer:línia». ivb +#: src/xg-encoding.c:76 +#, c-format +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "Hi ha un caràcter no‐ASCII en «%s%s»." + +# Cadena amb format «nom_fitxer:línia». ivb +#: src/xg-encoding.c:80 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "Hi ha un comentari no‐ASCII en o abans de «%s%s»." + +# Cadena amb format «nom_fitxer:línia». ivb +#: src/xg-encoding.c:85 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "Hi ha una cadena no‐ASCII en «%s%s»." + +#: src/xgettext.c:585 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" "«%s» no és nom de codificació vàlid, s’emprarà ASCII com a alternativa\n" # Realment és una comprovació tipogràfica. ivb -#: src/xgettext.c:637 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "la comprovació tipogràfica «%s» no és coneguda" -#: src/xgettext.c:646 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "el tipus d’acabament de frase «%s» no és conegut" -#: src/xgettext.c:701 +#: src/xgettext.c:720 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "no es pot emprar «--join-existing» quan s’escriu a l’eixida estàndard" -#: src/xgettext.c:705 +#: src/xgettext.c:724 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "«xgettext» no funciona sense paraules clau que cercar" -#: src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "avís: el fitxer «%s» de regles ITS no existeix" -#: src/xgettext.c:921 +#: src/xgettext.c:937 +#, c-format +msgid "" +"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " +"the upstream" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:947 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4298,19 +4534,19 @@ msgstr "" "avís: el fitxer «%s» de regles ITS no existeix; comproveu la vostra " "instal·lació de «gettext»" -#: src/xgettext.c:939 +#: src/xgettext.c:965 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "avís: l’extensió «%2$s» del fitxer «%1$s» no és coneguda; es provarà amb el " "llenguatge «C»" -#: src/xgettext.c:1029 +#: src/xgettext.c:1055 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Extreu les cadenes traduïbles dels fitxers d’entrada indicats.\n" -#: src/xgettext.c:1052 +#: src/xgettext.c:1078 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4320,12 +4556,12 @@ msgstr "" " Empra «NOM.po» com a eixida (en lloc de «messages." "po»).\n" -#: src/xgettext.c:1054 +#: src/xgettext.c:1080 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=FITXER Escriu l’eixida al FITXER especificat.\n" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4334,12 +4570,12 @@ msgstr "" " Els fitxers d’eixida es desaran al DIRECTORI.\n" # Es refereix al llenguatge de programació. ivb -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Selecció del llenguatge del fitxer d’entrada:\n" -#: src/xgettext.c:1063 +#: src/xgettext.c:1089 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4359,8 +4595,8 @@ msgid "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NOM Reconeix el llenguatge especificat (C, C++,\n" " ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp, EmacsLisp, " @@ -4371,12 +4607,12 @@ msgstr "" "Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop).\n" -#: src/xgettext.c:1070 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ Equival a «--language=C++».\n" -#: src/xgettext.c:1072 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4386,7 +4622,7 @@ msgstr "" "fitxer\n" "d’entrada.\n" -#: src/xgettext.c:1077 +#: src/xgettext.c:1103 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4395,20 +4631,20 @@ msgstr "" " --from-code=NOM Codificació dels fitxers d’entrada (excepte per a\n" " Python, Tcl i Glade).\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" "Per defecte s’assumeix que els fitxers d’entrada estan codificats en ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/xgettext.c:1111 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing Uneix els missatges extrets amb els d’un fitxer\n" " existent.\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" @@ -4416,7 +4652,7 @@ msgstr "" " No extreu les entrades que ja es troben al FITXER.po\n" " indicat.\n" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4435,7 +4671,7 @@ msgstr "" " que precedeixen les línies amb una paraula clau.\n" # Realment és una comprovació tipogràfica. ivb -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4446,7 +4682,7 @@ msgstr "" " missatges: «ellipsis-unicode», «space-ellipsis»,\n" " «quote-unicode» o «bullet-unicode».\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1124 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4458,18 +4694,18 @@ msgstr "" " (un sol espai, per defecte) o «double-space» (dos\n" " espais).\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Opcions específiques del llenguatge:\n" -#: src/xgettext.c:1105 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all Extreu totes les cadenes.\n" # No mola pq va darrere d’un punt… ivb -#: src/xgettext.c:1107 +#: src/xgettext.c:1133 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4486,7 +4722,7 @@ msgstr "" " Vala.)\n" # No mola pq va darrere d’un punt… ivb -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4502,7 +4738,7 @@ msgstr "" " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, Lua, JavaScript i\n" " Vala, Desktop.)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4515,7 +4751,7 @@ msgstr "" " l’argument ARG de la paraula clau PARAULA.\n" # No mola pq va darrere d’un punt… ivb -#: src/xgettext.c:1123 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4531,53 +4767,53 @@ msgstr "" " YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Lua, JavaScript i\n" " Vala.)\n" -#: src/xgettext.c:1128 +#: src/xgettext.c:1154 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs Interpreta els trígrafs del C ANSI a l’entrada.\n" # No mola pq va darrere d’un punt… ivb -#: src/xgettext.c:1130 +#: src/xgettext.c:1156 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" " (Només per als llenguatges C, C++ i ObjectiveC.)\n" -#: src/xgettext.c:1132 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=FITXER Aplica les regles ITS del FITXER.\n" # No mola pq va darrere d’un punt… ivb -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1160 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (Només per a llenguatges basats en XML.)\n" -#: src/xgettext.c:1136 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt Reconeix les cadenes de format de Qt.\n" # No mola pq va darrere d’un punt… ivb -#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (Només per al llenguatge C++.)\n" -#: src/xgettext.c:1140 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde Reconeix les cadenes de format de KDE 4.\n" -#: src/xgettext.c:1144 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost Reconeix les cadenes de format de Boost.\n" # Simplement mireu l’info. ivb -#: src/xgettext.c:1148 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4586,19 +4822,19 @@ msgstr "" "de\n" " cadenes de format.\n" -#: src/xgettext.c:1173 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " -p, --properties-output\n" " Genera un fitxer amb sintaxi «.properties» de Java.\n" -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1203 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool Escriu comentaris adequats per a «itstool».\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" @@ -4606,7 +4842,7 @@ msgstr "" " Estableix a l’eixida la propietària o propietari del\n" " copyright.\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4615,21 +4851,21 @@ msgstr "" "a\n" " uns usuaris diferents.\n" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" " --package-name=NOM\n" " Estableix a l’eixida el NOM del paquet.\n" -#: src/xgettext.c:1196 +#: src/xgettext.c:1222 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=VERSIÓ\n" " Estableix a l’eixida la VERSIÓ del paquet.\n" -#: src/xgettext.c:1198 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4639,7 +4875,7 @@ msgstr "" "cadenes\n" " «msgid».\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1226 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4651,7 +4887,7 @@ msgstr "" "dels\n" " valors les entrades «msgstr».\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4663,7 +4899,7 @@ msgstr "" " valors les entrades «msgstr».\n" # Missatge d’error. ivb -#: src/xgettext.c:1603 +#: src/xgettext.c:1641 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4671,12 +4907,12 @@ msgid "" msgstr "" "Un argument de «--flag» no té la sintaxi «PARCLAU:NUMARG:[pass-]INDIC»: %s" -#: src/xgettext.c:1701 +#: src/xgettext.c:1798 msgid "standard input" msgstr "entrada estàndard" # Multilínia. ivb -#: src/xgettext.c:1880 +#: src/xgettext.c:1989 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4689,18 +4925,109 @@ msgstr "" "d’ordres.\n" # Llenguatge de programació. ivb -#: src/xgettext.c:2096 +#: src/xgettext.c:2208 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "el llenguatge «%s» no és conegut" -#: src/x-javascript.c:231 +#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 +#, c-format +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s%s: avís: " + +# Multilínia. ivb +# ivb (2002/12/16) +# ivb Ací el segon «%s» és el nom d’un llenguatge de programació. +# El primer és «msgid» o «msgid_plural». ivb +# El motiu està traduït. ivb +#: src/xg-message.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " +"format string. Reason: %s\n" +msgstr "" +"Tot i ser emprada a la posició d’una cadena de format, %s no és una cadena " +"vàlida de format de %s. Motiu: %s\n" + +# Multilínia. ivb +# ivb (2002/12/16) +# ivb Ací el segon «%s» és el nom d’un llenguatge de programació. +# El primer és «msgid» o «msgid_plural». ivb +# El motiu està traduït. ivb +#: src/xg-message.c:95 +#, c-format +msgid "" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" +msgstr "" +"Tot i ser declarada com a tal, %s no és una cadena vàlida de format de %s. " +"Motiu: %s\n" + +# Multilínia. ivb +#: src/xg-message.c:229 +#, c-format +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" +"La cadena de format «%s», amb arguments sense nom, no pot ser\n" +"localitzada adequadament, ja que el traductor no pot reordenar‐ne els\n" +"arguments. Per favor, considereu emprar una cadena de format amb\n" +"arguments amb nom, i un mapa en lloc d’una tupla per a aquests.\n" + +# Multilínia. ivb +#: src/xg-message.c:298 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" +"El «msgid» és buit. Açò es troba reservat pel «gettext» de GNU:\n" +"«gettext(\"\")» retorna l’entrada de capçalera amb metainformació, no la\n" +"cadena buida.\n" + +#: src/xg-message.c:339 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:341 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:343 +msgid "" +"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " +"otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "" + +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "%s:%d: avís: el punt de codi surrogat U+%04X està solt" + +#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgstr "%s:%d: avís: la cadena no està terminada" + +#: src/x-java.c:1220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgstr "%s:%d: avís: el caràcter Unicode no és vàlid" + +#: src/x-javascript.c:239 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" # Multilínia. ivb -#: src/x-javascript.c:275 +#: src/x-javascript.c:283 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4711,7 +5038,7 @@ msgstr "" # Multilínia. ivb # Hau! ivb -#: src/x-javascript.c:291 +#: src/x-javascript.c:299 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4721,7 +5048,7 @@ msgstr "" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" # Multilínia. ivb -#: src/x-javascript.c:303 +#: src/x-javascript.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4731,7 +5058,7 @@ msgstr "" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" # Multilínia. ivb -#: src/x-javascript.c:312 +#: src/x-javascript.c:320 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4741,7 +5068,7 @@ msgstr "" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" # Multilínia. ivb -#: src/x-javascript.c:344 +#: src/x-javascript.c:352 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4750,59 +5077,59 @@ msgstr "" "%s:%d: La seqüència multioctet no és vàlida.\n" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" -#: src/x-javascript.c:919 +#: src/x-javascript.c:979 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: avís: el literal expressió regular termina massa aviat" # No empra quote(). ivb -#: src/x-javascript.c:1045 +#: src/x-javascript.c:1102 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: avís: no es permet «%s»" -#: src/x-javascript.c:1059 +#: src/x-javascript.c:1117 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: avís: l’etiquetatge XML no està terminat" -#: src/x-perl.c:339 +#: src/x-perl.c:338 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: no s’ha trobat el terminador de cadena «%s» abans del final de fitxer" -#: src/x-perl.c:1074 +#: src/x-perl.c:1073 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: manca la clau dreta de «\\x{NÚMERO_HEX}»" # Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb -#: src/x-perl.c:1195 +#: src/x-perl.c:1194 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: la interpolació «\\l» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida" # Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb -#: src/x-perl.c:1215 +#: src/x-perl.c:1214 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: la interpolació «\\u» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida" # Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb -#: src/x-perl.c:1249 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: la interpolació de variable amb «%c» no és vàlida" # Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb -#: src/x-perl.c:1262 +#: src/x-perl.c:1261 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: la interpolació «\\L» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida" # Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb -#: src/x-perl.c:1279 +#: src/x-perl.c:1278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: la interpolació «\\U» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida" @@ -4917,25 +5244,30 @@ msgstr "%s:%d: manca un número després de «#»" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: l’expressió de cadena no és vàlida" -#: src/x-rst.c:676 +#: src/x-rst.c:677 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid string definition" msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: la definició de cadena no és vàlida" -#: src/x-rst.c:683 +#: src/x-rst.c:684 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid string definition" msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: la definició de cadena no és vàlida" -#: src/x-rst.c:691 +#: src/x-rst.c:692 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" +#: src/x-ruby.c:88 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" +msgstr "" + # És una funció d’intèrpret. ivb -#: src/x-sh.c:1121 +#: src/x-sh.c:1141 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -5102,6 +5434,11 @@ msgstr "el document ha acabat inesperadament: %s" #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" #~ msgstr "%s: l’opció «-W %s» necessita un argument\n" +# Condició d’error. Usa quote(). ivb +#, c-format +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "en establir els permissos de %s" + #~ msgid "Report bugs to .\n" #~ msgstr "Informeu dels errors a .\n" @@ -5113,91 +5450,6 @@ msgstr "el document ha acabat inesperadament: %s" #~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" #~ msgstr "avís: les versions antigues de «msgfmt» ho indicaran com un error\n" -# Cadena amb format «nom_fitxer:línia». ivb -#, c-format -#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s." -#~ msgstr "Hi ha un caràcter no‐ASCII en «%s%s»." - -# Cadena amb format «nom_fitxer:línia». ivb -#, c-format -#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -#~ msgstr "Hi ha un comentari no‐ASCII en o abans de «%s%s»." - -# Cadena amb format «nom_fitxer:línia». ivb -#, c-format -#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s." -#~ msgstr "Hi ha una cadena no‐ASCII en «%s%s»." - -#, c-format -#~ msgid "%s%s: warning: " -#~ msgstr "%s%s: avís: " - -# Multilínia. ivb -# ivb (2002/12/16) -# ivb Ací el segon «%s» és el nom d’un llenguatge de programació. -# El primer és «msgid» o «msgid_plural». ivb -# El motiu està traduït. ivb -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -#~ "format string. Reason: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tot i ser emprada a la posició d’una cadena de format, %s no és una " -#~ "cadena vàlida de format de %s. Motiu: %s\n" - -# Multilínia. ivb -# ivb (2002/12/16) -# ivb Ací el segon «%s» és el nom d’un llenguatge de programació. -# El primer és «msgid» o «msgid_plural». ivb -# El motiu està traduït. ivb -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. " -#~ "Reason: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tot i ser declarada com a tal, %s no és una cadena vàlida de format de " -#~ "%s. Motiu: %s\n" - -# Multilínia. ivb -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" -#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n" -#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n" -#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" -#~ msgstr "" -#~ "La cadena de format «%s», amb arguments sense nom, no pot ser\n" -#~ "localitzada adequadament, ja que el traductor no pot reordenar‐ne els\n" -#~ "arguments. Per favor, considereu emprar una cadena de format amb\n" -#~ "arguments amb nom, i un mapa en lloc d’una tupla per a aquests.\n" - -# Multilínia. ivb -#~ msgid "" -#~ "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" -#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n" -#~ "meta information, not the empty string.\n" -#~ msgstr "" -#~ "El «msgid» és buit. Açò es troba reservat pel «gettext» de GNU:\n" -#~ "«gettext(\"\")» retorna l’entrada de capçalera amb metainformació, no la\n" -#~ "cadena buida.\n" - -#, c-format -#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -#~ msgstr "l’especificació d’argument per a la paraula clau «%.*s» és ambígua" - -#, c-format -#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -#~ msgstr "avís: manca el context de la paraula clau «%.*s»" - -#, c-format -#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -#~ msgstr "" -#~ "avís: manca el context de l’argument «plural» de la paraula clau «%.*s»" - -#, c-format -#~ msgid "context mismatch between singular and plural form" -#~ msgstr "els contexts de les formes singular i plural no corcorden" - # Multilínia. ivb #, c-format #~ msgid "" diff --git a/gettext-tools/po/cs.po b/gettext-tools/po/cs.po index 6d076fc14..f333af7e8 100644 --- a/gettext-tools/po/cs.po +++ b/gettext-tools/po/cs.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.38\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-18 15:22+0200\n" "Last-Translator: Vladimir Michl \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -39,26 +39,26 @@ msgstr "" msgid "Valid arguments are:" msgstr "" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 -#, c-format -msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" -msgstr "" - # src/message.c:1115 -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "výstupní soubor \"%s\" nelze vytvoøit" +#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 +#, c-format +msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +msgstr "" + # src/message.c:1115 -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot remove temporary file %s" +msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "výstupní soubor \"%s\" nelze vytvoøit" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "" @@ -67,49 +67,49 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "" -#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "" - # src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174 # src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616 -#: gnulib-lib/copy-file.c:190 +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgid "error while opening %s for reading" msgstr "chyba pøi otevírání souboru \"%s\" pro ètení" -#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "" # src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 -#: gnulib-lib/copy-file.c:198 +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while reading \"%s\"" msgid "error reading %s" msgstr "chyba pøi ètení \"%s\"" # src/message.c:1182 -#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while writing \"%s\" file" msgid "error writing %s" msgstr "chyba pøi zápisu do souboru \"%s\"" # src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 -#: gnulib-lib/copy-file.c:206 +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while reading \"%s\"" msgid "error after reading %s" msgstr "chyba pøi ètení \"%s\"" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951 -#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479 +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "" @@ -125,7 +125,7 @@ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "" # lib/error.c:91 -#: gnulib-lib/error.c:195 +#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Neznámá systémová chyba" @@ -203,10 +203,10 @@ msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "" # src/message.c:1182 -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327 +#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753 -#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "chyba pøi zápisu do souboru \"%s\"" @@ -221,8 +221,8 @@ msgstr "" msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042 -#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487 +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "" @@ -230,7 +230,8 @@ msgstr "" # lib/xmalloc.c:82 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 +#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "pamì» vyèerpána" @@ -241,7 +242,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "" @@ -287,19 +288,14 @@ msgstr "" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:362 +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 msgid "`" msgstr "" -#: gnulib-lib/quotearg.c:363 +#: gnulib-lib/quotearg.c:356 msgid "'" msgstr "" -#: gnulib-lib/set-acl.c:46 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "" - # src/message.c:1115 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 @@ -353,12 +349,12 @@ msgstr "" # src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgfmt.c:361 src/msgmerge.c:298 # src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:532 -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417 -#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303 -#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902 -#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171 -#: src/xgettext.c:1021 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 +#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 +#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 +#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1047 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -379,7 +375,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -391,22 +387,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 -#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 -#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 +#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 +#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1235 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 +#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1237 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -416,24 +412,24 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546 -#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082 -#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 -#: src/xgettext.c:1219 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 +#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 +#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142 -#: src/xgettext.c:667 +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 +#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 +#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:686 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -444,56 +440,58 @@ msgstr "" # src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgfmt.c:262 src/msgmerge.c:256 # src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399 -#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Autor: %s\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:297 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:323 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:333 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:368 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" # src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174 # src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616 -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725 -#: src/xgettext.c:1742 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 +#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 +#: src/xgettext.c:1839 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "chyba pøi otevírání souboru \"%s\" pro ètení" # src/msgfmt.c:909 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 +#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 +#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 +#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 +#: src/format-tcl.c:390 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" msgid "" @@ -502,10 +500,11 @@ msgstr "form # src/msgfmt.c:909 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 +#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 +#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 +#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 +#: src/format-tcl.c:401 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" @@ -514,10 +513,10 @@ msgstr "form # src/msgfmt.c:909 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389 -#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 -#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 -#: src/format-tcl.c:421 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 +#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" @@ -528,7 +527,7 @@ msgstr "form msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" -#: src/format.c:152 +#: src/format.c:154 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -552,14 +551,14 @@ msgstr "" # src/msgfmt.c:892 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match" msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "poèet formátovacích specifikátorù v `msgid' a `msgstr' není stejný" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205 +#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" @@ -569,7 +568,7 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "" -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191 +#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" @@ -585,7 +584,7 @@ msgstr "" msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" -#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346 +#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -699,37 +698,37 @@ msgstr "" msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-java.c:240 +#: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" -#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "" -#: src/format-java.c:274 +#: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" -#: src/format-java.c:323 +#: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" -#: src/format-java.c:572 +#: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "" -#: src/format-java.c:583 +#: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " @@ -737,7 +736,7 @@ msgid "" msgstr "" # src/msgfmt.c:909 -#: src/format-java.c:745 +#: src/format-java.c:746 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" msgid "" @@ -745,20 +744,63 @@ msgid "" msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" # src/msgfmt.c:909 -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:757 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" # src/msgfmt.c:909 -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:777 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" +#: src/format-java-printf.c:139 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"directive is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:142 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:145 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:151 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"not a valid conversion suffix." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:156 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "" + #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" @@ -860,13 +902,14 @@ msgstr "form # src/msgfmt.c:909 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 -#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 +#: src/format-sh.c:308 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" -#: src/format-perl.c:433 +#: src/format-perl.c:432 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -899,13 +942,13 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "" -#: src/format-python.c:115 +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "" -#: src/format-python.c:354 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" @@ -923,7 +966,7 @@ msgid "" msgstr "" # src/msgfmt.c:909 -#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" msgid "" @@ -931,7 +974,7 @@ msgid "" msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" # src/msgfmt.c:909 -#: src/format-python.c:494 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" msgid "" @@ -945,34 +988,84 @@ msgid "" "a double-digit argument number" msgstr "" -#: src/format-sh.c:79 +#: src/format-ruby.c:134 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:137 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:140 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:143 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:146 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:149 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:152 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:868 +#, c-format +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " +"individual arguments" +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:875 +#, c-format +msgid "" +"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " +"expect a hash table" +msgstr "" + +#: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" -#: src/format-sh.c:81 +#: src/format-sh.c:80 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." msgstr "" -#: src/format-sh.c:83 +#: src/format-sh.c:82 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." msgstr "" -#: src/format-sh.c:85 +#: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "" -#: src/format-ycp.c:90 +#: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." msgstr "" -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -980,40 +1073,40 @@ msgid "" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425 -#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120 -#: src/urlget.c:148 +#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "" # src/gettextp.c:164 -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129 +#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147 +#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1021,21 +1114,21 @@ msgid "" " name, and aliases\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 -#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 -#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207 +#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "" @@ -1099,238 +1192,238 @@ msgstr "v msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "" # src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382 -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403 -#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 -#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690 -#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 +#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s a %s se vzájemnì vyluèují" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:426 +#: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421 -#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:342 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 +#: src/msguniq.c:340 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" # src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410 -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 -#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 #, fuzzy, c-format #| msgid "no input file given" msgid "Input file location:\n" msgstr "vstupní soubor není zadán" -#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383 -#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349 -#: src/xgettext.c:1045 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 +#: src/xgettext.c:1071 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430 -#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 -#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538 -#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 -#: src/xgettext.c:1050 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1076 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999 -#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:356 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:460 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:467 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:469 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:471 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:473 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:480 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:482 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:484 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:486 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:488 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462 -#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618 -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592 -#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:1151 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 +#: src/xgettext.c:1177 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453 -#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1339,118 +1432,118 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 -#: src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1169 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401 -#: src/xgettext.c:1171 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465 -#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524 -#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414 -#: src/xgettext.c:1186 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "zadáno nemo¾né výbìrové kritérium (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:371 +#: src/msgcat.c:369 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| " -V, --version output version information and exit\n" @@ -1496,100 +1589,100 @@ msgstr "" "ponechány, ale pouze z prvního .po souboru, který je definuje. Oznaèení pozic\n" "v souborech bude ponecháno ze v¹ech .po souborù.\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 +#: src/xgettext.c:1073 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:410 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 -#: src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032 -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 +#: src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" msgstr "" # src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:267 -#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 +#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "vstupní soubory nejsou zadány" # src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:272 -#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 +#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "jsou po¾adovány pøesnì 2 vstupní soubory" -#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540 +#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "" # src/msgcmp.c:186 -#: src/msgcmp.c:217 +#: src/msgcmp.c:215 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" @@ -1627,81 +1720,81 @@ msgstr "" "va¹em programu. Pokud pøi porovnávání nejsou zprávy pøesnì shodné, zkoumá se,\n" "zda si nejsou podobné.\n" -#: src/msgcmp.c:231 +#: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 +#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." "po\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:244 +#: src/msgcmp.c:242 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" # src/msgcmp.c:281 -#: src/msgcmp.c:329 +#: src/msgcmp.c:327 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: this message is not used" msgid "this message is untranslated" msgstr "upozornìní: tato zpráva není pou¾ita" -#: src/msgcmp.c:335 +#: src/msgcmp.c:333 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "" # src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:711 -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "tato zpráva je pou¾ita, ale nikoli definována..." # src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:713 -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583 +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...ale tato definice je podobná" # src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740 -#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612 +#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "tato zpráva je pou¾ita, ale nikoli definována v %s" # src/msgcmp.c:281 -#: src/msgcmp.c:551 +#: src/msgcmp.c:549 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "upozornìní: tato zpráva není pou¾ita" # src/po-lex.c:84 -#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1709,12 +1802,12 @@ msgstr[0] "nalezena %d z msgstr[1] "nalezeny %d záva¾né chyby" msgstr[2] "nalezeno %d záva¾ných chyb" -#: src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "musí být zadány nejménì dva rùzné soubory" -#: src/msgcomm.c:363 +#: src/msgcomm.c:361 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| " -V, --version output version information and exit\n" @@ -1759,77 +1852,77 @@ msgstr "" "ponechány, ale pouze z prvního .po souboru, který je definuje. Oznaèení pozic\n" "v souborech bude ponecháno ze v¹ech .po souborù.\n" -#: src/msgcomm.c:401 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:311 +#: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:335 +#: src/msgconv.c:333 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:339 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642 +#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608 -#: src/msgmerge.c:644 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 +#: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610 -#: src/msgmerge.c:646 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:644 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612 -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" # src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410 -#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "vstupní soubor není zadán" # src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:272 -#: src/msgen.c:263 +#: src/msgen.c:261 #, fuzzy, c-format #| msgid "exactly 2 input files required" msgid "exactly one input file required" msgstr "jsou po¾adovány pøesnì 2 vstupní soubory" -#: src/msgen.c:304 +#: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:309 +#: src/msgen.c:307 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1838,22 +1931,22 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:321 +#: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1863,7 +1956,7 @@ msgid "" "across all invocations.\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -1871,81 +1964,81 @@ msgid "" msgstr "" # src/xget-lex.c:150 -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, fuzzy, c-format #| msgid "standard input" msgid "Command input:\n" msgstr "standardní vstup" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "" # src/gettextp.c:154 -#: src/msgfilter.c:304 +#: src/msgfilter.c:302 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing arguments" msgid "missing filter name" msgstr "chybí argumenty" -#: src/msgfilter.c:324 +#: src/msgfilter.c:322 #, fuzzy, c-format #| msgid "at least two files must be specified" msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "musí být zadány nejménì dva rùzné soubory" -#: src/msgfilter.c:413 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:417 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:441 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:448 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:456 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -1953,97 +2046,97 @@ msgid "" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:485 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" # src/msgunfmt.c:373 -#: src/msgfilter.c:669 +#: src/msgfilter.c:667 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "soubor \"%s\" obsahuje øetìzec, který není ukonèen NUL" -#: src/msgfmt.c:372 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:419 +#: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:469 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330 -#: src/msgunfmt.c:353 +#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 +#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "" # src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382 -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s a %s se vzájemnì vyluèují" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 +#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "" # src/message.c:1115 -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:709 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate ITS rules for %s" @@ -2051,13 +2144,13 @@ msgstr "v #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "" # src/msgfmt.c:343 -#: src/msgfmt.c:876 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" @@ -2066,7 +2159,7 @@ msgstr[1] "%d p msgstr[2] "%d pøelo¾ených zpráv" # src/msgfmt.c:345 -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:879 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" @@ -2075,7 +2168,7 @@ msgstr[1] ", %d ne msgstr[2] ", %d neúplných pøekladù" # src/msgfmt.c:347 -#: src/msgfmt.c:886 +#: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" @@ -2083,116 +2176,116 @@ msgstr[0] ", %d nep msgstr[1] ", %d nepøelo¾ené zprávy" msgstr[2] ", %d nepøelo¾ených zpráv" -#: src/msgfmt.c:906 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:910 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:922 +#: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:931 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:933 +#: src/msgfmt.c:931 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " "higher)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:935 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:937 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:939 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:941 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:943 +#: src/msgfmt.c:941 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:945 +#: src/msgfmt.c:943 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:952 +#: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997 -#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " "language_COUNTRY\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2201,65 +2294,65 @@ msgid "" "written under the specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:973 +#: src/msgfmt.c:971 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " "files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:981 +#: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:991 +#: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" " -k, --keyword do not to use default keywords\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024 +#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2267,27 +2360,27 @@ msgid "" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1012 +#: src/msgfmt.c:1010 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1016 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1020 +#: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1036 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2295,33 +2388,33 @@ msgid "" "domain\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1041 +#: src/msgfmt.c:1039 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1043 +#: src/msgfmt.c:1041 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1048 +#: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " "msgfmt\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1048 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2329,18 +2422,18 @@ msgid "" " menu items\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1058 +#: src/msgfmt.c:1056 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2349,28 +2442,28 @@ msgid "" "platform)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1061 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1072 +#: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1190 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Charset missing in header.\n" @@ -2381,13 +2474,13 @@ msgstr "" "Konverze zpráv do u¾ivatelovy znakové sady není mo¾ná.\n" # src/msgfmt.c:471 -#: src/msgfmt.c:1216 +#: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "jméno domény \"%s\" není vhodné jako jméno souboru" # src/msgfmt.c:476 -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" @@ -2395,48 +2488,48 @@ msgstr "" "pøedpona" # src/msgfmt.c:489 -#: src/msgfmt.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1233 #, fuzzy, c-format #| msgid "`domain %s' directive ignored" msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "pøíkaz `domain %s' ignorován" # src/msgfmt.c:517 -#: src/msgfmt.c:1295 +#: src/msgfmt.c:1293 #, fuzzy, c-format #| msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "prázdná polo¾ka `msgstr' ignorována" # src/msgfmt.c:518 -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1294 #, fuzzy, c-format #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "neúplná polo¾ka `msgstr' ignorována" # src/msgfmt.c:668 -#: src/msgfmt.c:1344 +#: src/msgfmt.c:1342 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: upozornìní: zdrojový soubor obsahuje neúplný pøeklad" -#: src/msgfmt.c:1460 +#: src/msgfmt.c:1458 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1467 +#: src/msgfmt.c:1465 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" # src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 -#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184 -#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 +#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 #: src/x-ycp.c:89 @@ -2444,21 +2537,21 @@ msgstr "" msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "chyba pøi ètení \"%s\"" -#: src/msggrep.c:501 +#: src/msggrep.c:495 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " "specified" msgstr "" -#: src/msggrep.c:521 +#: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:547 +#: src/msggrep.c:541 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2498,23 +2591,23 @@ msgid "" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:602 +#: src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:617 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:625 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:302 +#: src/msginit.c:300 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2523,7 +2616,7 @@ msgid "" "This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:328 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2531,24 +2624,24 @@ msgid "" "the output .po file through the --output-file option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:396 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:416 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:428 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2556,54 +2649,55 @@ msgid "" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:436 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:447 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:449 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:521 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "" -#: src/msginit.c:542 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326 -#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 +#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:146 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" -#: src/msginit.c:1189 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2615,17 +2709,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1702 +#: src/msginit.c:1706 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "" @@ -2643,27 +2737,32 @@ msgid "" "charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366 +#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 +#, c-format +msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91 +#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879 +#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: " msgid "warning: " msgstr "%s: upozornìní: " -#: src/msgl-cat.c:444 +#: src/msgl-cat.c:455 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:450 +#: src/msgl-cat.c:461 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2672,7 +2771,7 @@ msgid "" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:489 +#: src/msgl-cat.c:500 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2889,25 +2988,25 @@ msgstr "" msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" # src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174 # src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616 -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:66 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "chyba pøi otevírání souboru \"%s\" pro ètení" -#: src/msgl-iconv.c:288 +#: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297 -#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624 +#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 +#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" @@ -2919,14 +3018,14 @@ msgstr "" "Znaková sada \"%s\" není podporována. %s spoléhá na iconv()\n" "a iconv() \"%s\" nepodporuje.\n" -#: src/msgl-iconv.c:330 +#: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " "msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 #: src/x-python.c:630 #, fuzzy, c-format #| msgid "" @@ -2939,17 +3038,17 @@ msgstr "" "Znaková sada \"%s\" není podporována. %s spoléhá na iconv().\n" "Tato verze byla kompilována bez iconv().\n" -#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:508 +#: src/msgmerge.c:506 msgid "backup type" msgstr "" # src/msgmerge.c:321 -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:543 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "\n" @@ -2985,51 +3084,51 @@ msgstr "" "základì podobnosti vzorù. Tím je dosa¾eno lep¹ího slití obou katalogù.\n" " Není-li výstupní soubor urèen, výsledek bude vypisován na standardní výstup.\n" -#: src/msgmerge.c:562 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:564 +#: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:568 +#: src/msgmerge.c:566 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:586 +#: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:588 +#: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:590 +#: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:592 +#: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3041,7 +3140,7 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:599 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3049,39 +3148,39 @@ msgid "" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:610 +#: src/msgmerge.c:608 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:615 +#: src/msgmerge.c:613 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191 +#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" # src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740 -#: src/msgmerge.c:1689 +#: src/msgmerge.c:1687 #, fuzzy, c-format #| msgid "this message is used but not defined in %s" msgid "this message should define plural forms" msgstr "tato zpráva je pou¾ita, ale nikoli definována v %s" # src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740 -#: src/msgmerge.c:1710 +#: src/msgmerge.c:1708 #, fuzzy, c-format #| msgid "this message is used but not defined in %s" msgid "this message should not define plural forms" msgstr "tato zpráva je pou¾ita, ale nikoli definována v %s" # src/msgmerge.c:769 -#: src/msgmerge.c:2114 +#: src/msgmerge.c:2112 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3091,65 +3190,65 @@ msgstr "" "chybí %ld, zastaralých %ld.\n" # src/msgmerge.c:775 -#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:433 +#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " dokonèeno.\n" # src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382 -#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s a %s se vzájemnì vyluèují" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:438 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:449 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:454 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:460 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3157,41 +3256,41 @@ msgid "" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:465 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:477 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:509 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:331 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3204,12 +3303,12 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:364 +#: src/msguniq.c:362 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3272,38 +3371,38 @@ msgstr "" "V hlavièce chybí definice znakové sady.\n" "Konverze zpráv do u¾ivatelovy znakové sady není mo¾ná.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "nekonzistentní pou¾ití #~" # ../../src/po-gram.y:83 -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:200 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing `msgstr[]' section" msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "chybí sekce `msgstr[]'" # ../../src/po-gram.y:83 -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:209 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing `msgid_plural' section" msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "chybí sekce `msgid_plural'" # ../../src/po-gram.y:83 -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:217 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing `msgstr' section" msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "chybí sekce `msgstr'" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "první mno¾né èíslo má nenulový index" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "mno¾né èíslo má chybný index" @@ -3365,7 +3464,7 @@ msgid "context separator within string" msgstr "" # src/xgettext.c:658 src/xgettext.c:968 -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "tento soubor nemù¾e obsahovat pøíkazy pro doménu" @@ -3382,59 +3481,97 @@ msgstr "dvojn msgid "this is the location of the first definition" msgstr "...toto je umístìní první definice" -#: src/read-desktop.c:267 +#: src/read-desktop.c:261 msgid "unterminated group name" msgstr "" -#: src/read-desktop.c:286 +#: src/read-desktop.c:282 msgid "invalid non-blank character" msgstr "" -#: src/read-desktop.c:405 +#: src/read-desktop.c:389 #, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "" # src/po-lex.c:332 -#: src/read-desktop.c:468 +#: src/read-desktop.c:452 #, fuzzy #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid non-blank line" msgstr "neplatná øídící sekvence" # src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331 -#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" truncated" msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "soubor \"%s\" je useknutý" # src/msgunfmt.c:373 -#: src/read-mo.c:132 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "soubor \"%s\" obsahuje øetìzec, který není ukonèen NUL" # src/msgunfmt.c:373 -#: src/read-mo.c:177 +#: src/read-mo.c:178 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" msgstr "soubor \"%s\" obsahuje øetìzec, který není ukonèen NUL" # src/msgunfmt.c:373 -#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "soubor \"%s\" není v GNU .mo formátu" # src/msgunfmt.c:373 -#: src/read-mo.c:197 +#: src/read-mo.c:198 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "soubor \"%s\" obsahuje øetìzec, který není ukonèen NUL" +# src/msgunfmt.c:373 +#: src/read-mo.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "soubor \"%s\" není v GNU .mo formátu" + +# src/msgunfmt.c:373 +#: src/read-mo.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "soubor \"%s\" není v GNU .mo formátu" + +# src/msgunfmt.c:373 +#: src/read-mo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "soubor \"%s\" není v GNU .mo formátu" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" + #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "" @@ -3476,7 +3613,7 @@ msgstr "" # src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgfmt.c:262 src/msgmerge.c:256 # src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399 -#: src/recode-sr-latin.c:115 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, fuzzy, c-format #| msgid "Written by %s.\n" msgid "Written by %s and %s.\n" @@ -3486,48 +3623,48 @@ msgstr "Autor: %s\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:119 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:155 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:340 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" # src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174 # src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616 -#: src/recode-sr-latin.c:368 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "chyba pøi otevírání souboru \"%s\" pro ètení" # src/gettextp.c:164 -#: src/urlget.c:158 +#: src/urlget.c:156 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "expected two arguments" msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù" -#: src/urlget.c:175 +#: src/urlget.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:180 +#: src/urlget.c:178 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -3535,37 +3672,37 @@ msgid "" msgstr "" # src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 -#: src/urlget.c:231 +#: src/urlget.c:229 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while reading \"%s\"" msgid "error reading \"%s\"" msgstr "chyba pøi ètení \"%s\"" # src/message.c:1182 -#: src/urlget.c:237 +#: src/urlget.c:235 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while writing \"%s\" file" msgid "error writing stdout" msgstr "chyba pøi zápisu do souboru \"%s\"" # src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 -#: src/urlget.c:241 +#: src/urlget.c:239 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while reading \"%s\"" msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "chyba pøi ètení \"%s\"" -#: src/urlget.c:271 +#: src/urlget.c:269 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "" -#: src/urlget.c:304 +#: src/urlget.c:302 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:441 +#: src/urlget.c:442 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr "" @@ -3602,13 +3739,13 @@ msgid "" msgstr "" # src/message.c:1115 -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "výstupní soubor \"%s\" nelze vytvoøit" # src/message.c:1122 -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "standardní výstup" @@ -3628,7 +3765,7 @@ msgid "compilation of C# class failed" msgstr "" # src/msgfmt.c:321 -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -3735,7 +3872,7 @@ msgid "" msgstr "" # src/xget-lex.c:914 -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: unterminated string" @@ -3779,7 +3916,7 @@ msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù" # src/xget-lex.c:892 -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèená znaková konstanta" @@ -3790,7 +3927,7 @@ msgstr "%s:%d: upozorn msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù" -#: src/x-csharp.c:225 +#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" @@ -3822,7 +3959,7 @@ msgid "" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "" @@ -3835,99 +3972,141 @@ msgid "" msgstr "" # src/xget-lex.c:892 -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668 +#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèená znaková konstanta" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153 +#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183 +#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#, c-format +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#, c-format +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:76 +#, c-format +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:80 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:85 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:585 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" # src/xgettext.c:1342 -#: src/xgettext.c:637 +#: src/xgettext.c:655 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "jazyk `%s' není znám" -#: src/xgettext.c:646 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" # src/xgettext.c:386 -#: src/xgettext.c:701 +#: src/xgettext.c:720 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--join-existing nemù¾e být pou¾it, je-li výstup zapisován do stdout" -#: src/xgettext.c:705 +#: src/xgettext.c:724 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext nemù¾e pracovat bez toho, ani¾ by znal slova, která má hledat" -#: src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:921 +#: src/xgettext.c:937 +#, c-format +msgid "" +"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " +"the upstream" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:947 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" # src/xgettext.c:501 -#: src/xgettext.c:939 +#: src/xgettext.c:965 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "upozornìní: pøípona `%2$s' souboru `%1$s' není známa; zkusím C" -#: src/xgettext.c:1029 +#: src/xgettext.c:1055 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1052 +#: src/xgettext.c:1078 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." "po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1054 +#: src/xgettext.c:1080 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" # src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/xgettext.c:1087 #, fuzzy, c-format #| msgid "no input file given" msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "vstupní soubor není zadán" -#: src/xgettext.c:1063 +#: src/xgettext.c:1089 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -3936,45 +4115,45 @@ msgid "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1070 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1072 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1077 +#: src/xgettext.c:1103 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/xgettext.c:1111 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -3984,7 +4163,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -3992,7 +4171,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1124 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4000,17 +4179,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1105 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1107 +#: src/xgettext.c:1133 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4020,7 +4199,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4030,7 +4209,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4038,7 +4217,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1123 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4048,90 +4227,90 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1128 +#: src/xgettext.c:1154 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1130 +#: src/xgettext.c:1156 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1132 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1160 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1136 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1140 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1144 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1148 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1173 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1203 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1196 +#: src/xgettext.c:1222 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1198 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1226 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4139,7 +4318,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4147,7 +4326,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1603 +#: src/xgettext.c:1641 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4155,11 +4334,11 @@ msgid "" msgstr "" # src/xget-lex.c:150 -#: src/xgettext.c:1701 +#: src/xgettext.c:1798 msgid "standard input" msgstr "standardní vstup" -#: src/xgettext.c:1880 +#: src/xgettext.c:1989 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4168,45 +4347,118 @@ msgid "" msgstr "" # src/xgettext.c:1342 -#: src/xgettext.c:2096 +#: src/xgettext.c:2208 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" msgstr "jazyk `%s' není znám" -#: src/x-javascript.c:231 +#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: warning: " +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s: upozornìní: " + +#: src/xg-message.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " +"format string. Reason: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:95 +#, c-format +msgid "" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:229 +#, c-format +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:298 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:339 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:341 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:343 +msgid "" +"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " +"otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "" + +# src/xget-lex.c:914 +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù" + +# src/xget-lex.c:914 +#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù" + +# src/xget-lex.c:914 +#: src/x-java.c:1220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù" + +#: src/x-javascript.c:239 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:275 +#: src/x-javascript.c:283 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:291 +#: src/x-javascript.c:299 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:303 +#: src/x-javascript.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:312 +#: src/x-javascript.c:320 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:344 +#: src/x-javascript.c:352 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4214,59 +4466,59 @@ msgid "" msgstr "" # src/xget-lex.c:914 -#: src/x-javascript.c:919 +#: src/x-javascript.c:979 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù" # src/msgcmp.c:281 -#: src/x-javascript.c:1045 +#: src/x-javascript.c:1102 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: this message is not used" msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "upozornìní: tato zpráva není pou¾ita" # src/xget-lex.c:914 -#: src/x-javascript.c:1059 +#: src/x-javascript.c:1117 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù" -#: src/x-perl.c:339 +#: src/x-perl.c:338 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1074 +#: src/x-perl.c:1073 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1195 +#: src/x-perl.c:1194 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1215 +#: src/x-perl.c:1214 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" # lib/getopt.c:736 -#: src/x-perl.c:1249 +#: src/x-perl.c:1248 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s: neznámý pøepínaè -- %c\n" -#: src/x-perl.c:1262 +#: src/x-perl.c:1261 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1279 +#: src/x-perl.c:1278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" @@ -4329,22 +4581,27 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "" -#: src/x-rst.c:676 +#: src/x-rst.c:677 #, c-format msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "" -#: src/x-rst.c:683 +#: src/x-rst.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "" -#: src/x-rst.c:691 +#: src/x-rst.c:692 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1121 +#: src/x-ruby.c:88 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1141 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " diff --git a/gettext-tools/po/da.po b/gettext-tools/po/da.po index 747967637..4479de5bf 100644 --- a/gettext-tools/po/da.po +++ b/gettext-tools/po/da.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-10 23:48+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -34,22 +34,22 @@ msgstr "flertydigt argument %s for %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Gyldige argumenter er:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil %s" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "kan ikke finde et midlertidigt katalog, prøv at sætte $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "kan ikke oprette et midlertidigt katalog ved brug af skabelon '%s'" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil %s" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "kan ikke fjerne midlertidigt katalog %s" @@ -58,40 +58,40 @@ msgstr "kan ikke fjerne midlertidigt katalog %s" msgid "write error" msgstr "skrivefejl" -#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "bevarere tilladelser for %s" - -#: gnulib-lib/copy-file.c:190 +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "fejl ved læse-åbning af %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "Kan ikke åbne sikkerhedskopi-fil %s for skrivning" -#: gnulib-lib/copy-file.c:198 +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "fejl ved læsning af %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "fejl ved skrivning til filen %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:206 +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "fejl efter læsning af %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951 -#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479 +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "bevarere tilladelser for %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() mislykkedes" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "C#-overs msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "C# virtuel maskine ikke fundet, forsøg at installere pnet" -#: gnulib-lib/error.c:195 +#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Ukendt systemfejl" @@ -176,10 +176,10 @@ msgstr "ugyldigt target_version argument til compile_java_clas" msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "kunne ikke oprette '%s'" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327 +#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753 -#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "fejl ved skrivning til filen '%s'" @@ -195,15 +195,16 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" "Virtuel Javamaskine ikke fundet, forsøg at installere gij eller sæt $JAVA" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042 -#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487 +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "I/O-fejl i %s-underproces" #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 +#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "ikke mere ledig hukommelse" @@ -214,7 +215,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "oprettelse af tråde mislykkedes" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "skrivning til %s-underproces mislykkedes" @@ -262,19 +263,14 @@ msgstr "%s-underproces fejlede med slutstatus %d" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:362 +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 msgid "`" msgstr "'" -#: gnulib-lib/quotearg.c:363 +#: gnulib-lib/quotearg.c:356 msgid "'" msgstr "'" -#: gnulib-lib/set-acl.c:46 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "" - #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 #, c-format @@ -322,12 +318,12 @@ msgstr "" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417 -#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303 -#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902 -#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171 -#: src/xgettext.c:1021 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 +#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 +#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 +#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1047 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -349,7 +345,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -365,22 +361,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 -#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 -#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 +#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 +#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1235 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 +#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1237 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" @@ -390,24 +386,24 @@ msgstr " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546 -#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082 -#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 -#: src/xgettext.c:1219 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 +#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 +#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142 -#: src/xgettext.c:667 +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 +#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 +#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:686 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -425,54 +421,56 @@ msgstr "" "Dette program er frit programmel. Du kan ændre og distribuere det.\n" "Det er ikke NOGEN SOM HELST GARANTI, i det omfang som lov tillader.\n" -#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrevet af %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:297 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:323 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot remove temporary directory %s" msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "kan ikke fjerne midlertidigt katalog %s" -#: src/cldr-plurals.c:333 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:368 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725 -#: src/xgettext.c:1742 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 +#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 +#: src/xgettext.c:1839 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "fejl ved læse-åbning af '%s'" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 +#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 +#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 +#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 +#: src/format-tcl.c:390 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -480,20 +478,21 @@ msgstr "" "et formateringsdirektiv for argument '%u', som i '%s', findes ikke i '%s'" #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 +#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 +#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 +#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 +#: src/format-tcl.c:401 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "formateringsdirektiv for argument %u findes ikke i '%s'" #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389 -#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 -#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 -#: src/format-tcl.c:421 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 +#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "formatangivelser i '%s' og '%s' for argument %u er ikke ens" @@ -503,7 +502,7 @@ msgstr "formatangivelser i '%s' og '%s' for argument %u er ikke ens" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Direktiv nummer %u begynder med | men afsluttes ikke med |." -#: src/format.c:152 +#: src/format.c:154 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -531,12 +530,12 @@ msgstr "" "Strengen refererer til argument nummer %u men ignorerer argument nummer %u." #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "antal af formatangivelser i '%s' og '%s' er ikke overensstemmende" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205 +#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "I direktiv nummer %u følges '{' ikke af et argumentnummer." @@ -546,7 +545,7 @@ msgstr "I direktiv nummer %u f msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "I direktiv nummer %u følges ikke ',' af et nummer." -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191 +#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" @@ -564,7 +563,7 @@ msgstr "" msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "Direktiv nummer %u afsluttes med et ugyldigt tegn i stedet for '}'." -#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346 +#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -688,25 +687,25 @@ msgstr "" msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "Strengen refererer til argument nummer %u på inkompatibel måde." -#: src/format-java.c:240 +#: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "I direktiv nummer %u er delstrengen '%s' ikke en gyldig dato/tid-stil." -#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "I direktiv nummer %u følges '%s' ikke af et komma." -#: src/format-java.c:274 +#: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "I direktiv nummer %u er delstrengen '%s' ikke en gyldig nummerstil." -#: src/format-java.c:323 +#: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " @@ -715,12 +714,12 @@ msgstr "" "I direktiv nummer %u følges argumentnummret ikke af et komma og en af '%s', " "'%s', '%s', '%s'." -#: src/format-java.c:572 +#: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "I direktiv nummer %u indeholder et valg intet nummer." -#: src/format-java.c:583 +#: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " @@ -729,24 +728,82 @@ msgstr "" "I direktiv nummer %u indeholder et valg et nummer som ikke følges af '<', " "'#' eller '%s'." -#: src/format-java.c:745 +#: src/format-java.c:746 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "et formateringsdirektiv for argument {%u}, som i '%s', findes ikke i '%s'" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:757 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "et formateringsdirektiv for argument {%u} findes ikke i '%s'" -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:777 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "formatangivelser i '%s' og '%s' for argument {%u} er ikke det samme" +#: src/format-java-printf.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "" +"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"directive is invalid." +msgstr "I direktiv nummer %u er precisionsspecifikationen ugyldig." + +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "I direktiv nummer %u er precisionsspecifikationen ugyldig." + +#: src/format-java-printf.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "I direktiv nummer %u er tegnet '%c' ikke en gyldig konvertering." + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "I direktiv nummer %u: en precision er ikke tilladt før '%c'." + +#: src/format-java-printf.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "" +"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "I direktiv nummer %u: en precision er ikke tilladt før '%c'." + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"not a valid conversion suffix." +msgstr "I direktiv nummer %u er tegnet '%c' ikke en gyldig konvertering." + +#: src/format-java-printf.c:156 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"Tegnet som afslutter direktiv nummer %u er ikke en gyldig " +"konverteringsangivelse." + #: src/format-kde.c:158 #, fuzzy, c-format #| msgid "" @@ -852,12 +909,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "formateringsdirektiver i '%s' er ikke en delmængde af dem i '%s'" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 -#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 +#: src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "et formateringsdirektiv for argument '%s' findes ikke i '%s'" -#: src/format-perl.c:433 +#: src/format-perl.c:432 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -898,7 +956,7 @@ msgstr "I direktiv nummer %u: en precision er ikke tilladt f msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "I direktiv nummer %u er argument %d negativt." -#: src/format-python.c:115 +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -906,7 +964,7 @@ msgstr "" "Strengen refererer til argumenter både via argumentnavne og via navnløse " "argumentspecifikationer." -#: src/format-python.c:354 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "Strengen refererer til argumentet '%s' på inkompatible måde." @@ -925,14 +983,14 @@ msgid "" msgstr "" "formateringsdirektiver i '%s' tager en tuppel, dem i '%s' tager en afbildning" -#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "et formateringsdirektiv for argument '%s', som i '%s', findes ikke i '%s'" -#: src/format-python.c:494 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -947,11 +1005,93 @@ msgstr "" "'%s' er en simpel formatstreng, men '%s' er det ikke; den indeholder et 'L'-" "flag eller et tocifret argumentantal" -#: src/format-sh.c:79 +#: src/format-ruby.c:134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "" +"I direktiv nummer %u er der givet for mange parametre, forventede højst %u " +"parrameter." + +#: src/format-ruby.c:137 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "" +"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "" +"I direktiv nummer %u er der givet for mange parametre, forventede højst %u " +"parrameter." + +#: src/format-ruby.c:140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "I direktiv nummer %u er flagkombinationen ikke tilladt." + +#: src/format-ruby.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "I direktiv nummer %u er flagkombinationen ikke tilladt." + +#: src/format-ruby.c:146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "" +"I direktiv nummer %u er breddens argument nummer 0 ikke et positivt heltal." + +#: src/format-ruby.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgstr "I direktiv nummer %u er argument %d negativt." + +#: src/format-ruby.c:152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgstr "I direktiv nummer %u: en precision er ikke tilladt før '%c'." + +#: src/format-ruby.c:868 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " +#| "mapping" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " +"individual arguments" +msgstr "" +"formateringsdirektiver i '%s' tager en tuppel, dem i '%s' tager en afbildning" + +#: src/format-ruby.c:875 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " +#| "tuple" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " +"expect a hash table" +msgstr "" +"formateringsdirektiver i '%s' tager en afbildning, dem i '%s' tager en tuppel" + +#: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "Strengen refererer til en skalvariabel med et navn udenfor ASCII." -#: src/format-sh.c:81 +#: src/format-sh.c:80 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." @@ -959,7 +1099,7 @@ msgstr "" "Strengen refererer til en skalvariabel med kompleks krølleparentessyntaks. " "Denne syntaks understøttes ikke her af sikkerhedsårsager." -#: src/format-sh.c:83 +#: src/format-sh.c:82 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." @@ -967,18 +1107,18 @@ msgstr "" "Strengen refererer til en skalvariabel hvis værdi kan være anderledes inde i " "skalfunktioner." -#: src/format-sh.c:85 +#: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "Strengen refererer til en skalvariabel uden navn." -#: src/format-ycp.c:90 +#: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." msgstr "I direktiv nummer %u er tegnet '%c' ikke et ciffer mellem 1 og 9." -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -987,39 +1127,39 @@ msgstr "" "Tegnet som afslutter direktiv nummer %u er ikke et ciffer mellem 1 og 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425 -#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120 -#: src/urlget.c:148 +#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129 +#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "For mange argumenter" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147 +#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG]\n" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Skriv maskinens værtsnavn.\n" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Resultatformat:\n" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short kort værtsnavn\n" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1029,21 +1169,21 @@ msgstr "" " -f, --fqdn, --long langt værtsnavn, indholder fuldt kvalificeret\n" " domænenavn og aliaser\n" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address adresser for værtsnavnet\n" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 -#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 -#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207 +#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativt uddata:\n" -#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "kunne ikke hente værtsnavn" @@ -1109,28 +1249,28 @@ msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "Højst én inddatalinje tilladt" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403 -#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 -#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690 -#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 +#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s og %s udelukker hinanden" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG] [INDDATAFIL]\n" -#: src/msgattrib.c:426 +#: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1139,10 +1279,10 @@ msgstr "" "Filtrerer beskederne i et beskedskatalog efter deres attributter og\n" "manipulerer attributterne.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421 -#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:342 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 +#: src/msguniq.c:340 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1151,53 +1291,53 @@ msgstr "" "tilsvarende\n" "korte tilvalg.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 -#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Placering for indfil:\n" -#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " INFIL PO-indfil\n" -#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383 -#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349 -#: src/xgettext.c:1045 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 +#: src/xgettext.c:1071 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr " -D, --directory=KATALOG søg også efter indfiler i KATALOG\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430 -#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "Hvis ingen indfil er givet eller hvis den er -, læses standard-ind.\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 -#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538 -#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 -#: src/xgettext.c:1050 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1076 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Placering af uddatafil:\n" -#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999 -#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:356 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=FIL uddata skrives til FIL\n" -#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1206,12 +1346,12 @@ msgstr "" "Resultaterne udskrives til standard-uddata hvis ingen uddatafil er angivet,\n" "eller hvis den er angivet til - .\n" -#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Meddelelsevalg:\n" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1219,7 +1359,7 @@ msgstr "" " --translated behold oversatte, fjern uoversatte " "meddelelser\n" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1227,57 +1367,57 @@ msgstr "" " --translated behold uoversatte, fjern oversatte " "meddelelser\n" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy fjern meddelelser markerede som 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy behold meddelelser markerede som 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:460 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete fjern forældede #~ meddelelser\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete behold forældede #~ meddelelsen\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Attributmanipulation:\n" -#: src/msgattrib.c:467 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy markér alle meddelelser som 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:469 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy fjern 'fuzzy'-markering fra alle meddelelser\n" -#: src/msgattrib.c:471 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete markér alle meddelelser som forældede\n" -#: src/msgattrib.c:473 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete fjern forældelsesmarkering fra alle " "meddelelser\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:473 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --previous keep previous msgids of translated " @@ -1289,7 +1429,7 @@ msgstr "" " --previous behold tidligere 'msgid' for oversatte " "meddelelser\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1297,7 +1437,7 @@ msgid "" msgstr "" " --clear-previous fjern 'previous msgid' fra alle meddelelser\n" -#: src/msgattrib.c:480 +#: src/msgattrib.c:478 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgid "" @@ -1305,49 +1445,49 @@ msgid "" msgstr "" " --no-fuzzy fjern meddelelser markerede som 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:482 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=FIL.po bearbejd kun poster som findes i FIL.po\n" -#: src/msgattrib.c:484 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" " --ignore-file=FIL.po bearbejd kun poster som ikke findes i FIL.po\n" -#: src/msgattrib.c:486 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy samme som --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:488 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete samme som --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462 -#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618 -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Syntaks på indfil:\n" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr " -P, --properties-input indfil har 'Java .properties'-syntaks\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1356,17 +1496,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input indfil har NeXTstep/GNUstep '.strings'-" "syntaks\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592 -#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:1151 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 +#: src/xgettext.c:1177 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Resultatdetaljer:\n" -#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453 -#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1381,16 +1521,16 @@ msgstr "" "'auto'\n" " eller 'html'.\n" -#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr " --style=STILSKABELON angiv CSS stilskabelønfil for --color\n" -#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 -#: src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1398,9 +1538,9 @@ msgstr "" " -e, --no-escape brug ikke C-kontrolsekvenser i resultatet\n" " (normaltilstand)\n" -#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1408,28 +1548,28 @@ msgstr "" " -E, --escape brug C-kontrolsekvenser i resultatet, men\n" " ikke \\v eller \\a\n" -#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po skriv PO-fil selv hvis den er tom\n" -#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent lav indrykningsstíl i .po-fil\n" -#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location skriv ikke linjer med '#: filnavn:linje'\n" -#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1169 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1437,39 +1577,39 @@ msgstr "" " -n, --add-location skriv linjer med '#: filnavn:" "linje' (normaltilstand)\n" -#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401 -#: src/xgettext.c:1171 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" -#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output skriv en 'Java .properties'-fil\n" -#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output skriv en NeXTstep/GNUstep '.strings'-fil\n" -#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ANTAL sæt sidebredde for uddata\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465 -#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1478,31 +1618,31 @@ msgstr "" " --no-wrap ombryd ikke lange beskeder, længere end\n" " uddatasidens bredde, til flere linjer\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524 -#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output sortér resultatet\n" -#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414 -#: src/xgettext.c:1186 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file sortér resultatet efter filposition\n" -#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "Umuligt udvælgelseskriterium angivet (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG] [INDDATAFIL]...\n" -#: src/msgcat.c:371 +#: src/msgcat.c:369 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1534,23 +1674,23 @@ msgstr "" "men hvis --use-first er angivet, vil de blive taget fra den første PO-fil,\n" "der definerer dem. Filpositioner fra alle PO-filer sammenbringes.\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " INFIL ... indfiler\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=FIL læs liste af indfiler fra FIL\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 +#: src/xgettext.c:1073 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Hvis indfil er -, læses standard ind.\n" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1559,7 +1699,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=ANTAL skriv meddelelser med mindre end ANTAL\n" " definitioner. Standardværdi: uendeligt\n" -#: src/msgcat.c:410 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1568,7 +1708,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANTAL skriv meddelelser med mere end ANTAL\n" " definitioner. Standardværdi: 0\n" -#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1577,16 +1717,16 @@ msgstr "" " -u, --unique samme som --less-than=2, anfordrer at\n" " kun unikke meddelelser skrives\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 -#: src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input indfiler har 'Java .properties'-syntaks\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032 -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 +#: src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1595,12 +1735,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input indfiler har NeXTstep/GNUstep '.strings'-" "syntaks\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NAVN kodning for resultatet\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1609,33 +1749,33 @@ msgstr "" " --use-first anvend først fundne oversættelse for hver\n" " meddelelse, sammenflet ikke oversættelser\n" -#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=KATALOGNAVN sæt 'Language'-feltet i hovedet\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 +#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "ingen filer angivet som inddata" -#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 +#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "der kræves netop to inddatafiler" -#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540 +#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG] gammel.po ny.pot\n" -#: src/msgcmp.c:217 +#: src/msgcmp.c:215 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1654,86 +1794,86 @@ msgstr "" "mellem msgid-tekststrengene, benyttes en upræcis sammenligningsmetode til at\n" "give bedre fejlretningsinformation.\n" -#: src/msgcmp.c:231 +#: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po oversættelser\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot referencer til kildetekst\n" -#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 +#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Bearbejdningsvarianter:\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." "po\n" msgstr " -m, --multi-domain brug ref.pot til hvert domæne i def.po\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching brug ikke upræcis sammenligning\n" -#: src/msgcmp.c:244 +#: src/msgcmp.c:242 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy brug upræcise poster i resultatet\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated brug uoversatte meddelelser\n" -#: src/msgcmp.c:329 +#: src/msgcmp.c:327 #, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "advarsel: denne tekst er uoversat" -#: src/msgcmp.c:335 +#: src/msgcmp.c:333 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "denne meddelelse bør gennemses af oversætteren" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "denne tekst bruges, men er ikke erklæret..." -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583 +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...men denne tekst ligner" -#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612 +#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "denne tekst er brugt, men ikke erklæret i %s" -#: src/msgcmp.c:551 +#: src/msgcmp.c:549 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "advarsel: denne tekst bliver ikke brugt" -#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "fandt %d fatal fejl" msgstr[1] "fandt %d fatale fejl" -#: src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "Mindst to filer skal angives" -#: src/msgcomm.c:363 +#: src/msgcomm.c:361 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1762,7 +1902,7 @@ msgstr "" "men kun fra den første PO-fil, der definerer dem. Filpositioner fra alle PO-filer\n" "vil blive sammenbragt.\n" -#: src/msgcomm.c:401 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1771,7 +1911,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANTAL skriv meddelelser med mere end ANTAL\n" " definitioner. Standardværdi: 1\n" -#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" @@ -1779,35 +1919,35 @@ msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr " --omit-header udskriv ikke hovedet med 'msgid \"\"'\n" -#: src/msgconv.c:311 +#: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Konverterer et beskedskatalog til en anden tegnkodning.\n" -#: src/msgconv.c:335 +#: src/msgconv.c:333 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Konverteringsmål:\n" -#: src/msgconv.c:339 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Standardindkodning er nuværende locales indkodning.\n" -#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642 +#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent lav indrykningsstíl i resultatet\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608 -#: src/msgmerge.c:644 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 +#: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location skriv ikke linjer med '#: filnavn:linje'\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610 -#: src/msgmerge.c:646 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:644 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --add-location preserve '#: filename:line' lines " @@ -1818,28 +1958,28 @@ msgstr "" " --add-location bevar linjer med '#: filnavn:" "linje' (normaltilstand)\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612 -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" -#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "ingen inddatafil angivet" -#: src/msgen.c:263 +#: src/msgen.c:261 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "der kræves præcist én inddatafil" -#: src/msgen.c:304 +#: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Brug: %s [FLAG] INDFIL\n" -#: src/msgen.c:309 +#: src/msgen.c:307 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1851,22 +1991,22 @@ msgstr "" "engelske PO-fil eller en PO-skabelonsfil (normalt lavet med xgettext).\n" "Uoversatte poster gives en oversættelse som er identisk med msgid.\n" -#: src/msgen.c:321 +#: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " INFIL PO- eller POT-indfil\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "kommandonavn mangler" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG] KOMMANDO [KOMMANDOTILVALG]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1881,7 +2021,7 @@ msgstr "" "bliver uddata fra msgexec. Slutstatusværdien for msgexec er den største\n" "slutstatusværdi fra alle kommandokørslerne.\n" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -1891,49 +2031,49 @@ msgstr "" "af et nultegn. Uddata for 'msgexec 0' er brugbart som inddata for\n" "'xargs -O'\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, fuzzy, c-format #| msgid "standard input" msgid "Command input:\n" msgstr "standard-inddata" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=INFIL PO-indfil\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "skrivning til standard ud mislykkedes" -#: src/msgfilter.c:304 +#: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "filternavn mangler" -#: src/msgfilter.c:324 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "mindst et sed-skript skal angives" -#: src/msgfilter.c:413 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Brug: %s [FLAG] FILTER [FILTERFLAG]\n" -#: src/msgfilter.c:417 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Udfører et filter på alle oversættelser i et beskedskatalog.\n" -#: src/msgfilter.c:441 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1942,24 +2082,24 @@ msgstr "" "FILTER kan være hvilket som helst program som læser en oversættelse fra\n" "standard ind og skriver den ændrede oversættelse til standard ud.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:448 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Brugbare FILTERFLAG når FILTER er 'sed':\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" @@ -1967,7 +2107,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=SKRIPT tilføj SKRIPT til kommandoerne som skal " "udføres\n" -#: src/msgfilter.c:456 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -1978,7 +2118,7 @@ msgstr "" "kommandoerne\n" " som skal udføres\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" @@ -1986,7 +2126,7 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent undertryk automatisk udskrift af " "mønsterområdet\n" -#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1994,86 +2134,86 @@ msgstr "" " --no-escape brug ikke C-kontrolsekvenser i resultatet\n" " (normaltilstand)\n" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent lav indrykningsstíl i resultatet\n" -#: src/msgfilter.c:485 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" " --keep-header bevar headerlinjer uændrede, filtrér dem ikke\n" -#: src/msgfilter.c:669 +#: src/msgfilter.c:667 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "filen '%s' indeholder en ikke-NUL afsluttet streng" -#: src/msgfmt.c:372 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "argumentet til %s bør være et enkelt skilletegn" -#: src/msgfmt.c:419 +#: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "ugyldig byteorden: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:469 #, fuzzy, c-format #| msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "Hvis ingen indfil er givet eller hvis den er -, læses standard-ind.\n" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330 -#: src/msgunfmt.c:353 +#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s kræver at '-d katalog' angives" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 +#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s kræver en '-l lokale'-angivelse" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s kræver en '-l lokale'-angivelse" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s kræver en '-l lokale'-angivelse" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s og %s udelukker hinanden" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 +#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s er kun gyldig med %s eller %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s er kun gyldig med %s, %s eller %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:709 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate ITS rules for %s" @@ -2081,54 +2221,54 @@ msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:876 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d oversat tekst" msgstr[1] "%d oversatte tekster" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:879 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d uafklaret oversættelse" msgstr[1] ", %d uafklarede oversættelser" -#: src/msgfmt.c:886 +#: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d uoversat tekst" msgstr[1] ", %d uoversatte tekster" -#: src/msgfmt.c:906 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Brug: %s [FLAG] filnavn.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:910 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" "Generér binært tekstkatalog fra oversættelsebeskrivelse i kildetekst.\n" -#: src/msgfmt.c:922 +#: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " filnavn.po ... indfiler\n" -#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Kørselstilstand:\n" -#: src/msgfmt.c:931 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2137,7 +2277,7 @@ msgstr "" " -j, --java Javatilstand: generér en Java ResourceBundle-" "klasse\n" -#: src/msgfmt.c:933 +#: src/msgfmt.c:931 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2146,12 +2286,12 @@ msgstr "" " --java2 som --java, og antag Java2 (JDK 1.2 eller " "højere)\n" -#: src/msgfmt.c:935 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C#-tilstand: generér en .NET .dll-fil\n" -#: src/msgfmt.c:937 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -2160,7 +2300,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources C#-ressurcetilstand: generér en .NET ." "resources-fil\n" -#: src/msgfmt.c:939 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -2168,46 +2308,46 @@ msgstr "" " --tcl Tcl-tilstand: generér en .msg-fil af tcl/" "msgcat-type\n" -#: src/msgfmt.c:941 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt Qt-tilstand: generér en Qt .qm-fil\n" -#: src/msgfmt.c:943 +#: src/msgfmt.c:941 #, fuzzy, c-format #| msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr " --qt Qt-tilstand: generér en Qt .qm-fil\n" -#: src/msgfmt.c:945 +#: src/msgfmt.c:943 #, fuzzy, c-format #| msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --qt Qt-tilstand: generér en Qt .qm-fil\n" -#: src/msgfmt.c:952 +#: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" -#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Hvis UDFIL er -, skrives resultatet til standard ud.\n" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Placering af uddatafil i Javatilstand:\n" -#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RESSOURCE ressourcenavn\n" -#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997 -#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2215,7 +2355,7 @@ msgid "" msgstr "" " -l, --locale=LOCALE localenavn, enten sprog eller sprog_LAND\n" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:961 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -2226,13 +2366,13 @@ msgstr "" " --tcl Tcl-tilstand: inddata er en tcl/msgcat .msg-" "fil\n" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr " -d KATALOG startkatalog for klassers katalogtræ\n" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2244,12 +2384,12 @@ msgstr "" "adskilt med en understreg. Flaget -d er obligatorisk. Klassen skrives\n" "i det opgivne katalog.\n" -#: src/msgfmt.c:973 +#: src/msgfmt.c:971 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Placering for udfil i C#-tilstand:\n" -#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2257,7 +2397,7 @@ msgid "" msgstr "" " -d KATALOG startkatalog for localeafhængige .dll-filer\n" -#: src/msgfmt.c:981 +#: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2266,18 +2406,18 @@ msgstr "" "Flagene -l og -d er obligatoriske. .dll filen bliver skrevet i et\n" "underkatalog af det angivne katalog, hvis navn afhænger af localet.\n" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Placering for udfil i Tcl-tilstand:\n" -#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d KATALOG startkatalog for .msg-meddelelsekataloger\n" -#: src/msgfmt.c:991 +#: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2286,17 +2426,17 @@ msgstr "" "Flagene -l og -d er obligatoriske. .msg filen bliver skrevet i det\n" "angivne katalog.\n" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" @@ -2304,7 +2444,7 @@ msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" " -d KATALOG startkatalog for .msg-meddelelsekataloger\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2313,7 +2453,7 @@ msgstr "" " -kORD, --keyword[=ORD] søg efter ORD som et ekstra nøgleord\n" " -k, --keyword brug ikke standardnøgleord\n" -#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024 +#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2321,27 +2461,27 @@ msgid "" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1012 +#: src/msgfmt.c:1010 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1016 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1020 +#: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Tolkning af indfil:\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1036 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2352,13 +2492,13 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:1041 +#: src/msgfmt.c:1039 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format kontrollér sprogafhængige formatstrenge\n" -#: src/msgfmt.c:1043 +#: src/msgfmt.c:1041 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2367,7 +2507,7 @@ msgstr "" " --check-header verificér tilstedeværelse og indhold af " "headerlinjen\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2377,7 +2517,7 @@ msgstr "" "domænedirektiver\n" " og flaget --output-file\n" -#: src/msgfmt.c:1048 +#: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2386,7 +2526,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility kontrollér at GNU msgfmt opfører sig som\n" " X/Open msgfmt\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1048 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2397,19 +2537,19 @@ msgstr "" "kortvejskommandoer\n" " for menuer\n" -#: src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy brug upræcise poster i resultatet\n" -#: src/msgfmt.c:1058 +#: src/msgfmt.c:1056 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" " -a, --alignment=TAL læg strenge på lige TAL byte (normalt: %d)\n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2418,82 +2558,82 @@ msgid "" "platform)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1061 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr " --no-hash binærfil indholder ikke hashtabellen\n" -#: src/msgfmt.c:1072 +#: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics udskriv statistik om oversættelserne\n" -#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" " -v, --verbose øg mængden af information i meddelelsen\n" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "advarsel: PO-filhoved mangler eller ugyldigt\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1190 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "advarsel: tegnsætskonvertering vil ikke virke\n" -#: src/msgfmt.c:1216 +#: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "domænet '%s' kan ikke bruges som filnavn" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "domænet '%s' er ikke brugbart som filnavn. Vil bruge præfiks istedet" -#: src/msgfmt.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1233 #, fuzzy, c-format #| msgid "`domain %s' directive ignored" msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "'domain %s'-kommando ignoreres" -#: src/msgfmt.c:1295 +#: src/msgfmt.c:1293 #, fuzzy, c-format #| msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "tom 'msgstr'-kommando ignoreret" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1294 #, fuzzy, c-format #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "'fuzzy' 'msgstr'-tekst ignoreret" -#: src/msgfmt.c:1344 +#: src/msgfmt.c:1342 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "" "%s: advarsel: kildetekstfilen indeholder uafklarede oversættelser (fuzzy)" -#: src/msgfmt.c:1460 +#: src/msgfmt.c:1458 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1467 +#: src/msgfmt.c:1465 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184 -#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 +#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 #: src/x-ycp.c:89 @@ -2501,7 +2641,7 @@ msgstr "" msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "fejl ved læsning af '%s'" -#: src/msggrep.c:501 +#: src/msggrep.c:495 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2510,7 +2650,7 @@ msgstr "" "flaget '%c' kan ikke bruges førend 'J' eller 'K' eller 'T' eller 'C' eller " "'X' er blevet angivet" -#: src/msggrep.c:521 +#: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2519,7 +2659,7 @@ msgstr "" "Udtrækker alle beskeder i et beskedskatalog som matcher et vist\n" "mønster eller hører til en given kildetekstfil.\n" -#: src/msggrep.c:547 +#: src/msggrep.c:541 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2595,7 +2735,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match udskriv kun de beskeder som ikke matcher\n" " noget udvælgelseskriterium.\n" -#: src/msggrep.c:602 +#: src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2603,17 +2743,17 @@ msgstr "" " --escape brug C-kontrolsekvenser i resultatet, men\n" " ikke \\v eller \\a\n" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:617 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output sortér resultatet\n" -#: src/msggrep.c:625 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file sortér resultatet efter filposition\n" -#: src/msginit.c:302 +#: src/msginit.c:300 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2629,7 +2769,7 @@ msgstr "" "LANG som beskrevet i filen ABOUT-NLS. Dette er nødvendigt for at\n" "du kan teste dine oversættelser.\n" -#: src/msginit.c:328 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2640,12 +2780,12 @@ msgstr "" "Angiv locale med flaget --locale eller\n" ".po-udfilen med flaget --output-file.\n" -#: src/msginit.c:396 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Oprettede %s.\n" -#: src/msginit.c:416 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2654,12 +2794,12 @@ msgstr "" "Opretter en ny PO-fil og initierer metainformation med værdier fra\n" "brugerens miljøvariabler.\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=INDFIL POT-indfil\n" -#: src/msginit.c:428 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2669,12 +2809,12 @@ msgstr "" "Hvis ingen indfil angives, søges efter POT-filen i aktuelt katalog.\n" "Hvis den er -, læses standard ind.\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=FIL uddata skrives til den sngivne PO-fil\n" -#: src/msginit.c:436 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2684,19 +2824,19 @@ msgstr "" "brugerens\n" "indstilling af locale. Hvis den er -, skrives resultaterne på standard ud.\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:447 #, fuzzy, c-format #| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC sæt mållocale\n" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:449 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr " --no-translator antag at PO-filen er automatgenereret\n" -#: src/msginit.c:521 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2704,12 +2844,12 @@ msgstr "" "Fandt mere end en .pot-fil.\n" "Angiv .pot-indfil med flaget --input.\n" -#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "fejl ved læsning af aktuelt katalog" -#: src/msginit.c:542 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2717,14 +2857,15 @@ msgstr "" "Fandt ingen .pot-fil i aktuelt katalog.\n" "Angiv .pot-indfil med flaget --input.\n" -#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326 -#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 +#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:146 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s-underproces fejlede med slutstatus %d" -#: src/msginit.c:1189 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2739,17 +2880,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1702 +#: src/msginit.c:1706 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Danske oversættelser for pakke %s" -#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "nuværende tegnsæt '%s' er ikke et portabelt kodningsnavn" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "to forskellige tegnsæt '%s' og '%s' i indfilen" @@ -2775,19 +2916,24 @@ msgstr "" "domæne '%s' i indfil '%s' mangler en indgang i hovedet med angivelse af " "tegnsæt" -#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366 +#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 +#, c-format +msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "måltegnsæt '%s' er ikke et portabelt kodningsnavn" -#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91 +#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879 +#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "advarsel: " -#: src/msgl-cat.c:444 +#: src/msgl-cat.c:455 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2796,7 +2942,7 @@ msgstr "" "Indfiler har beskeder med flere kodninger, deriblandt UTF-8.\n" "Konverterer resultatet til UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:450 +#: src/msgl-cat.c:461 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2808,7 +2954,7 @@ msgstr "" "Konverterer resultatet til UTF-8.\n" "Brug flaget --to-code for at vælge en anden kodning.\n" -#: src/msgl-cat.c:489 +#: src/msgl-cat.c:500 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3034,23 +3180,23 @@ msgstr "" msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: inddata er ikke gyldig i tegnkodningen '%s'" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:66 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" "%s: fejl opstod ved konvertering fra tegnkodning '%s' til tegnkodning '%s'" -#: src/msgl-iconv.c:288 +#: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "indfilen mangler en indgang i hovedet med angivelse af tegnsæt" -#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297 -#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624 +#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 +#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3059,7 +3205,7 @@ msgstr "" "Kan ikke konvertere fra '%s' til '%s'. %s bygger på iconv(), og iconv() " "understøtter ikke denne konvertering." -#: src/msgl-iconv.c:330 +#: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3068,7 +3214,7 @@ msgstr "" "Konvertering fra '%s' til '%s' giver dubletter: nogle msgid'er som er " "forskellige bliver ens." -#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 #: src/x-python.c:630 #, c-format msgid "" @@ -3078,16 +3224,16 @@ msgstr "" "Kan ikke konvertere fra '%s' til '%s'. %s bygger på iconv(). Denne version " "er bygget uden iconv()." -#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s er kun gyldig med %s" -#: src/msgmerge.c:508 +#: src/msgmerge.c:506 msgid "backup type" msgstr "sikkerhedskopitype" -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3111,19 +3257,19 @@ msgstr "" "overensstemmelse, vil 'løs søgning' (fuzzy matching) blive brugt til at give\n" "bedre resultater.\n" -#: src/msgmerge.c:562 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po oversættelser som refererer til gamle " "kildetekster\n" -#: src/msgmerge.c:564 +#: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot referencer til ny kildetekst\n" -#: src/msgmerge.c:568 +#: src/msgmerge.c:566 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3132,7 +3278,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=FIL yderligere kataloger med oversættelser,\n" " kan angives flere gange\n" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3142,27 +3288,27 @@ msgstr "" " gør ingenting hvis def.po allerede er " "opdateret\n" -#: src/msgmerge.c:586 +#: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Placering af udfil i opdateringstilstand:\n" -#: src/msgmerge.c:588 +#: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Resultatet skrives tilbage til def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:590 +#: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=KONTROL lav en sikkerhedskopi af def.po\n" -#: src/msgmerge.c:592 +#: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=ENDELSE brug en anden endelse end den normale\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3181,7 +3327,7 @@ msgstr "" "ellers simple\n" " simple, never lav altid simple sikkerhedskopier\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:599 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the " @@ -3196,14 +3342,14 @@ msgstr "" "eller\n" "miljøvariablen SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:610 +#: src/msgmerge.c:608 #, fuzzy, c-format #| msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --boost genkend Boost-formatstrenge\n" -#: src/msgmerge.c:615 +#: src/msgmerge.c:613 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3211,22 +3357,22 @@ msgstr "" " --previous behold tidligere 'msgid' for oversatte " "meddelelser\n" -#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191 +#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent vis ikke forløbsindikatorer\n" -#: src/msgmerge.c:1689 +#: src/msgmerge.c:1687 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "denne tekst burde definere flertalsformer" -#: src/msgmerge.c:1710 +#: src/msgmerge.c:1708 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "denne tekst burde ikke definere flertalsformer" -#: src/msgmerge.c:2114 +#: src/msgmerge.c:2112 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3235,28 +3381,28 @@ msgstr "" "%sLæste %ld gamle + %ld reference, flettede %ld, uafklarede %ld, mangler " "%ld, forældede %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:433 +#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " afsluttet.\n" -#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s og udtrykkelige filnavne udelukker hinanden" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG] [FIL]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "Konvertér et binær beskedskatalog til en .po-fil af Uniforum-type\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:438 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3265,13 +3411,13 @@ msgstr "" " -j, --java Javatilstand: inddata er en Java " "ResourceBundle-klasse\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp C#-tilstand: inddata er en .NET .dll-fil\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3280,7 +3426,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources C#-ressurcetilstand: inddata er en .NET ." "resources-fil\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3288,17 +3434,17 @@ msgstr "" " --tcl Tcl-tilstand: inddata er en tcl/msgcat .msg-" "fil\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:449 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FIL ... .mo-indfiler\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:454 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Placering for indfil i Javatilstand:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:460 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3308,12 +3454,12 @@ msgstr "" "Klassenavnet bestemmes ved at tilføje localenavnet til ressourcenavnet\n" "adskilt med en understreg. Klassen findes med hjælp af CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:465 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Placering af indfil i C#-tilstand:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3322,12 +3468,12 @@ msgstr "" "Flagene -l og -d er obligatoriske. .dll filen er placeret i et\n" "underkatalog af det angivne katalog, hvis navn afhænger af localet.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:477 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Placering af indfil i Tcl-tilstand:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3336,17 +3482,17 @@ msgstr "" "Flagene -l og -d er obligatoriske. .msg filen er placeret i det\n" "angivne katalog.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:509 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent lav indrykningsstíl i resultatet\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" -#: src/msguniq.c:331 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3368,12 +3514,12 @@ msgstr "" "oversættelse. Filpositioner samles sammen.\n" "Når flaget --unique angives fjernes alle gentagede.\n" -#: src/msguniq.c:364 +#: src/msguniq.c:362 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated skriv kun gentagede beskeder\n" -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3437,35 +3583,35 @@ msgstr "" "Tegnsæt mangler i hoved.\n" "Tekstkonvertering til brugers tegnsæt vil ikke virke.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "inkonsistent brug af #~" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:200 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing `msgstr[]' section" msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "'msgstr[]'-afsnit mangler" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:209 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing `msgid_plural' section" msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "'msgstr_plural'-afsnit mangler" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:217 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing `msgstr' section" msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "'msgstr'-afsnit mangler" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "første flertalsform har indeks, der ikke er nul" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "flertalsform har forkert indeks" @@ -3519,7 +3665,7 @@ msgstr "tekststreng var ikke afsluttet ved linjeskift" msgid "context separator within string" msgstr "kontekstseparator inde i streng" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "denne fil må ikke indeholde 'domain'-kommandoer" @@ -3532,54 +3678,89 @@ msgstr "tekst erkl msgid "this is the location of the first definition" msgstr "dette er placeringen af den første erklæring" -#: src/read-desktop.c:267 +#: src/read-desktop.c:261 msgid "unterminated group name" msgstr "" -#: src/read-desktop.c:286 +#: src/read-desktop.c:282 #, fuzzy #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgid "invalid non-blank character" msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn" -#: src/read-desktop.c:405 +#: src/read-desktop.c:389 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing filter name" msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "filternavn mangler" -#: src/read-desktop.c:468 +#: src/read-desktop.c:452 #, fuzzy #| msgid "invalid nplurals value" msgid "invalid non-blank line" msgstr "ugyldig nplurals-værdi" -#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "filen '%s' er afkortet" -#: src/read-mo.c:132 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "filen '%s' indeholder en ikke-NUL afsluttet streng" -#: src/read-mo.c:177 +#: src/read-mo.c:178 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" msgstr "filen '%s' indeholder en ikke-NUL afsluttet streng" -#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "filen '%s' er ikke i GNU .mo-format" -#: src/read-mo.c:197 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "filen '%s' indeholder en ikke-NUL-afsluttet streng, ved %s" +#: src/read-mo.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "filen '%s' er ikke i GNU .mo-format" + +#: src/read-mo.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "filen '%s' er ikke i GNU .mo-format" + +#: src/read-mo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "filen '%s' er ikke i GNU .mo-format" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" + #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "advarsel: ugyldig \\uxxxx-syntaks for ISO 10646-tegn" @@ -3616,7 +3797,7 @@ msgstr "advarsel: syntaksfejl, ';' forventedes efter streng" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "advarsel: syntaksfejl, '=' eller ';' forventedes efter streng" -#: src/recode-sr-latin.c:115 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Skrevet af %s og %s.\n" @@ -3625,16 +3806,16 @@ msgstr "Skrevet af %s og %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:119 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Segan" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Omkod serbisk tekst fra kyrillisk til latinsk kodning.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:155 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3643,27 +3824,27 @@ msgstr "" "Inddatateksten læses fra standard ind. Den konverterede tekst skrives til\n" "standard ud.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:340 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "inddata er ikke gyldig i indkodningen '%s'" -#: src/recode-sr-latin.c:368 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "fejl ved konvertering fra '%s' indkodning til '%s' indkodning" -#: src/urlget.c:158 +#: src/urlget.c:156 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "forventede to argumenter" -#: src/urlget.c:175 +#: src/urlget.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG] URL FIL\n" -#: src/urlget.c:180 +#: src/urlget.c:178 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -3672,32 +3853,32 @@ msgstr "" "Henter og udskriver indholdet af en URL. Hvis URL'en ikke kan hentes bruges\n" "den lokale fil FIL i stedet.\n" -#: src/urlget.c:231 +#: src/urlget.c:229 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "fejl ved læsning af '%s'" -#: src/urlget.c:237 +#: src/urlget.c:235 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "fejl ved skrivning af standard-uddata" -#: src/urlget.c:241 +#: src/urlget.c:239 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "fejl efter læsning af '%s'" -#: src/urlget.c:271 +#: src/urlget.c:269 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "Henter %s..." -#: src/urlget.c:304 +#: src/urlget.c:302 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr " tiden udløb.\n" -#: src/urlget.c:441 +#: src/urlget.c:442 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr " mislykkedes.\n" @@ -3746,12 +3927,12 @@ msgstr "" "beskedkatalog har oversættelser med flertalsformer, men uddata-formatet " "understøtter dem ikke." -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'" -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "standard-uddata" @@ -3770,7 +3951,7 @@ msgstr "overs msgid "compilation of C# class failed" msgstr "oversættelse af C#-klasse mislykkedes" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -3899,7 +4080,7 @@ msgstr "" "beskedkatalog har oversættelser med flertalsformer,\n" "men Tcl-formatet for beskedskataloger understøtter ikke flertalsformer\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: advarsel: streng ikke afsluttet" @@ -3934,7 +4115,7 @@ msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: advarsel: tegnkonstant ikke afsluttet korrekt" @@ -3944,7 +4125,7 @@ msgstr "%s:%d: advarsel: tegnkonstant ikke afsluttet korrekt" msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet" -#: src/x-csharp.c:225 +#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code." @@ -3984,7 +4165,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ufuldstændug multibyte-sekvens ved slutning på linje.\n" "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: iconv-fejl" @@ -3998,72 +4179,115 @@ msgstr "" "%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n" "Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668 +#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153 +#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: advarsel: ')' blev fundet hvor '}' forventedes" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183 +#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: advarsel: '}' blev fundet hvor ')' forventedes" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#, c-format +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "flertydig argumentangivelse for nøgleord '%.*s'" + +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "advarsel: kontekst mangles for nøgleordet '%.*s'" + +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "" +"advarsel: kontekst mangles for flertalsargumentet til nøgleordet '%.*s'" + +#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#, c-format +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "kontekst passer ikke mellem entals- og flertalsformen" + +#: src/xg-encoding.c:76 +#, c-format +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "Ikke-ASCII-tegn ved %s%s." + +#: src/xg-encoding.c:80 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "Ikke-ASCII-kommentar ved eller før %s%s." + +#: src/xg-encoding.c:85 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "Ikke-ASCII-streng ved %s%s." + +#: src/xgettext.c:585 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:637 +#: src/xgettext.c:655 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "ukendt sprog '%s'" -#: src/xgettext.c:646 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:701 +#: src/xgettext.c:720 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing kan ikke benyttes når uddata sendes til standard-uddata" -#: src/xgettext.c:705 +#: src/xgettext.c:724 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext kan ikke arbejde uden nogen nøgleord at kigge efter" -#: src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:921 +#: src/xgettext.c:937 +#, c-format +msgid "" +"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " +"the upstream" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:947 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:939 +#: src/xgettext.c:965 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "advarsel: ukendt type for fil `%s' med endelse `%s'; C benyttes i stedet" -#: src/xgettext.c:1029 +#: src/xgettext.c:1055 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Udtræk oversættelige strenge fra givne indfiler.\n" -#: src/xgettext.c:1052 +#: src/xgettext.c:1078 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4071,23 +4295,23 @@ msgid "" msgstr "" " -d, --default-domain=NAVN brug NAVN.po som udfil (i st.f. messages.po) \n" -#: src/xgettext.c:1054 +#: src/xgettext.c:1080 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=FIL skriv resultatet til FIL\n" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr " -p, --output-dir=KATALOG udfiler placeres i kataloget KATALOG\n" -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Valg af sprog for indfil\n" -#: src/xgettext.c:1063 +#: src/xgettext.c:1089 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4105,8 +4329,8 @@ msgid "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NAVN genkend det angivne sprog\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4116,19 +4340,19 @@ msgstr "" "PHP,\n" " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1070 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ kort skrivemåde for --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1072 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "Som standard antages sproget ud fra endelsen på inddatafilen.\n" -#: src/xgettext.c:1077 +#: src/xgettext.c:1103 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4137,23 +4361,23 @@ msgstr "" " --from-code=NAVN kodning af inddatafiler\n" " (undtagen for Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Som standard antages inddatafilerne at være i ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/xgettext.c:1111 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing sammenflet meddelelser med eksisterende fil\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=FIL.po linjer fra FIL tages ikke ud\n" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4170,7 +4394,7 @@ msgstr "" "nøgleordslinjer\n" " til resultatfilen\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4178,7 +4402,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1124 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4186,17 +4410,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Sprogspecifikke valg:\n" -#: src/xgettext.c:1105 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all uddrag alle strenge\n" -#: src/xgettext.c:1107 +#: src/xgettext.c:1133 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4217,7 +4441,7 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1141 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4238,7 +4462,7 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4248,7 +4472,7 @@ msgstr "" " --flag=ORD:NR:FLAG ekstra FLAG for strenge inde i argument\n" " nummer NR for nøgleord ORD\n" -#: src/xgettext.c:1123 +#: src/xgettext.c:1149 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4269,89 +4493,89 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" -#: src/xgettext.c:1128 +#: src/xgettext.c:1154 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs behandl ISO C tretegnssekvenser i indfiler\n" -#: src/xgettext.c:1130 +#: src/xgettext.c:1156 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (kun sprogene C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1132 +#: src/xgettext.c:1158 #, fuzzy, c-format #| msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=FIL læs liste af indfiler fra FIL\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1160 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (kun sproget C++)\n" -#: src/xgettext.c:1136 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt genkend Qt-formatstrenge\n" -#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (kun sproget C++)\n" -#: src/xgettext.c:1140 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde genkend KDE 4-formatstrenge\n" -#: src/xgettext.c:1144 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost genkend Boost-formatstrenge\n" -#: src/xgettext.c:1148 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" " --debug mere detaljeret genkendelse af formatstrenge\n" -#: src/xgettext.c:1173 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output skriv en 'Java .properties'-fil\n" -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1203 #, fuzzy, c-format #| msgid " --indent indented output style\n" msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --indent lav indrykningsstíl i resultatet\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=STRENG sæt copyrightindehaver i resultatet\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr " --foreign-user udelad FSF-copyrighttekst i resultatet\n" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAKKE sæt pakkenavn i uddata\n" -#: src/xgettext.c:1196 +#: src/xgettext.c:1222 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERSION sæt pakkeversion i uddata\n" -#: src/xgettext.c:1198 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4359,7 +4583,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EPOST@ADRESSE sæt modtager for msgid-" "fejlrapporter\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1226 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4369,7 +4593,7 @@ msgstr "" " -m[STRENG], --msgstr-prefix[=STRENG] indled oversatte strenge med STRENG " "eller \"\"\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4379,7 +4603,7 @@ msgstr "" " -M[STRENG], --msgstr-suffix[=STRENG] afslut oversatte strenge med STRENG " "eller \"\"\n" -#: src/xgettext.c:1603 +#: src/xgettext.c:1641 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4387,11 +4611,11 @@ msgid "" msgstr "" "Et '--flag'-argument har ikke ::[pass-] syntaks: %s" -#: src/xgettext.c:1701 +#: src/xgettext.c:1798 msgid "standard input" msgstr "standard-inddata" -#: src/xgettext.c:1880 +#: src/xgettext.c:1989 #, fuzzy #| msgid "" #| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" @@ -4409,19 +4633,99 @@ msgstr "" "variablen MSGID_BUGS_ADDRESS dér; ellers angiv\n" "tilvalget --msgid-bugs-address på kommandolinjen.\n" -#: src/xgettext.c:2096 +#: src/xgettext.c:2208 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" msgstr "ukendt sprog '%s'" -#: src/x-javascript.c:231 +#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 +#, c-format +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s%s: advarsel: " + +#: src/xg-message.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " +"format string. Reason: %s\n" +msgstr "" +"%s er ikke en gyldig formatstreng for %s selvom den bruges i en " +"formatstrengsposition. Årsag: %s\n" + +#: src/xg-message.c:95 +#, c-format +msgid "" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" +msgstr "" +"%s er ikke en gyldig formatstreng for %s selvom den er deklareret som en. " +"Årsag: %s\n" + +#: src/xg-message.c:229 +#, c-format +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" +"Formatstrengen '%s' med ikke-navngivne argumenter kan ikke oversættes fuldt " +"ud:\n" +"Oversætteren kan ikke omordne argumenterne.\n" +"Overvej i stedet at bruge en formatstreng med navngivne argumenter\n" +"og en mapning i stedet for en liste for argumenter.\n" + +#: src/xg-message.c:298 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" +"Tom msgid. Dette er reserveret af GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returnerer hovedet med metainformation,\n" +"ikke den tomme streng.\n" + +#: src/xg-message.c:339 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:341 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:343 +msgid "" +"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " +"otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "" + +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X" + +#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgstr "%s:%d: advarsel: streng ikke afsluttet" + +#: src/x-java.c:1220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn" + +#: src/x-javascript.c:239 #, fuzzy #| msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code." -#: src/x-javascript.c:275 +#: src/x-javascript.c:283 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4433,7 +4737,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n" "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:291 +#: src/x-javascript.c:299 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4445,7 +4749,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Lang ufuldstændug multibyte-sekvens.\n" "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:303 +#: src/x-javascript.c:311 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4457,7 +4761,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ufuldstændug multibyte-sekvens ved slutning på fil.\n" "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:312 +#: src/x-javascript.c:320 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4469,7 +4773,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ufuldstændug multibyte-sekvens ved slutning på linje.\n" "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:344 +#: src/x-javascript.c:352 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4481,55 +4785,55 @@ msgstr "" "%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n" "Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:919 +#: src/x-javascript.c:979 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet" -#: src/x-javascript.c:1045 +#: src/x-javascript.c:1102 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn" -#: src/x-javascript.c:1059 +#: src/x-javascript.c:1117 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: advarsel: streng ikke afsluttet" -#: src/x-perl.c:339 +#: src/x-perl.c:338 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: finder ikke strengafslutningen '%s' nogetsteds før filslut" -#: src/x-perl.c:1074 +#: src/x-perl.c:1073 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: højre krølleparentes mangler i \\x{HEXNUMMER}" -#: src/x-perl.c:1195 +#: src/x-perl.c:1194 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ugyldig sekvens ('\\l') for 8bit-tegnet '%c'" -#: src/x-perl.c:1215 +#: src/x-perl.c:1214 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ugyldig sekvens ('\\u') for 8bit-tegnet '%c'" -#: src/x-perl.c:1249 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: ugyldig variabel-interpolation ved '%c'" -#: src/x-perl.c:1262 +#: src/x-perl.c:1261 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ugyldig interpolation ('\\L') for 8bit-tegnet '%c'" -#: src/x-perl.c:1279 +#: src/x-perl.c:1278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ugyldig interpolation ('\\U') for 8bit-tegnet '%c'" @@ -4631,24 +4935,29 @@ msgstr "%s:%d: mangler tal efter #" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: ugyldigt streng-udtryk" -#: src/x-rst.c:676 +#: src/x-rst.c:677 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid string definition" msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: ugyldig streng-definition" -#: src/x-rst.c:683 +#: src/x-rst.c:684 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid string definition" msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: ugyldig streng-definition" -#: src/x-rst.c:691 +#: src/x-rst.c:692 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1121 +#: src/x-ruby.c:88 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1141 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4848,77 +5157,6 @@ msgstr "" #~ "Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n" #~ "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#, c-format -#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s." -#~ msgstr "Ikke-ASCII-tegn ved %s%s." - -#, c-format -#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -#~ msgstr "Ikke-ASCII-kommentar ved eller før %s%s." - -#, c-format -#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s." -#~ msgstr "Ikke-ASCII-streng ved %s%s." - -#, c-format -#~ msgid "%s%s: warning: " -#~ msgstr "%s%s: advarsel: " - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -#~ "format string. Reason: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s er ikke en gyldig formatstreng for %s selvom den bruges i en " -#~ "formatstrengsposition. Årsag: %s\n" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. " -#~ "Reason: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s er ikke en gyldig formatstreng for %s selvom den er deklareret som en. " -#~ "Årsag: %s\n" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" -#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n" -#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n" -#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Formatstrengen '%s' med ikke-navngivne argumenter kan ikke oversættes " -#~ "fuldt ud:\n" -#~ "Oversætteren kan ikke omordne argumenterne.\n" -#~ "Overvej i stedet at bruge en formatstreng med navngivne argumenter\n" -#~ "og en mapning i stedet for en liste for argumenter.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" -#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n" -#~ "meta information, not the empty string.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tom msgid. Dette er reserveret af GNU gettext:\n" -#~ "gettext(\"\") returnerer hovedet med metainformation,\n" -#~ "ikke den tomme streng.\n" - -#, c-format -#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -#~ msgstr "flertydig argumentangivelse for nøgleord '%.*s'" - -#, c-format -#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -#~ msgstr "advarsel: kontekst mangles for nøgleordet '%.*s'" - -#, c-format -#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -#~ msgstr "" -#~ "advarsel: kontekst mangles for flertalsargumentet til nøgleordet '%.*s'" - -#, c-format -#~ msgid "context mismatch between singular and plural form" -#~ msgstr "kontekst passer ikke mellem entals- og flertalsformen" - #~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" #~ msgstr "feltet '%s' i hovedet bør starte ved linjens begyndelse\n" diff --git a/gettext-tools/po/de.po b/gettext-tools/po/de.po index 13212e229..9e15e3b27 100644 --- a/gettext-tools/po/de.po +++ b/gettext-tools/po/de.po @@ -80,13 +80,13 @@ # Philipp Thomas , 2012, 2015. # Ulrich Drepper , 1995-1997. # Jakob Kramer , 2013. -# Mario Blättermann , 2014, 2019. +# Mario Blättermann , 2014, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-31 23:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-18 23:50+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.04.1\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" #: gnulib-lib/argmatch.c:132 #, c-format @@ -111,24 +111,24 @@ msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Gültige Argumente sind:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "Temporäre Datei %s kann nicht entfernt werden" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "temporäres Verzeichnis ist nicht zu finden; bitte setzen Sie $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "" "es ist nicht möglich, ein temporäres Verzeichnis mittels\n" "der Vorlage »%s« anzulegen" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "Temporäre Datei %s kann nicht entfernt werden" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "Temporäres Verzeichnis %s kann nicht entfernt werden" @@ -137,40 +137,40 @@ msgstr "Temporäres Verzeichnis %s kann nicht entfernt werden" msgid "write error" msgstr "Fehler beim Schreiben" -#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "Berechtigungen für %s werden beibehalten" - -#: gnulib-lib/copy-file.c:190 +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "Öffnen der Datei %s zum Lesen fehlgeschlagen" -#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "Öffnen der Sicherungsdatei %s zum Schreiben fehlgeschlagen" -#: gnulib-lib/copy-file.c:198 +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "Fehler beim Lesen von %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "Fehler beim Schreiben von %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:206 +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "Fehler nach dem Lesen von %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951 -#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479 +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "Berechtigungen für %s werden beibehalten" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() fehlgeschlagen" @@ -186,7 +186,7 @@ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "" "Virtuelle C#-Maschine nicht gefunden; versuchen Sie, »mono« installieren" -#: gnulib-lib/error.c:195 +#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Unbekannter Systemfehler" @@ -249,10 +249,10 @@ msgstr "ungültiges Argument target_version für compile_java_class" msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "Fehler beim Anlegen von »%s«" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327 +#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753 -#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "Fehler beim Schreiben von Datei »%s«" @@ -270,15 +270,16 @@ msgstr "" "Virtuelle Java-Maschine nicht gefunden; bitte »gij« installieren oder\n" "$JAVA setzen" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042 -#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487 +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "Subprozess %s mit Ein-/Ausgabefehler" #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 +#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "Speicher aufgebraucht" @@ -289,7 +290,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "Erstellung der Threads fehlgeschlagen" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "Schreiben zum Subprozess %s fehlgeschlagen" @@ -337,19 +338,14 @@ msgstr "Subprozess %s wurde mit dem Exit-Code %d beendet" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:362 +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 msgid "`" msgstr "»" -#: gnulib-lib/quotearg.c:363 +#: gnulib-lib/quotearg.c:356 msgid "'" msgstr "«" -#: gnulib-lib/set-acl.c:46 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "Festlegung der Berechtigungen für %s" - #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 #, c-format @@ -398,12 +394,12 @@ msgstr "Das Element <%s> enthält kein <%s>-Element" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Das Element <%s> hat nicht das Attribut <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417 -#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303 -#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902 -#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171 -#: src/xgettext.c:1021 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 +#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 +#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 +#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1047 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n" @@ -430,7 +426,7 @@ msgstr "" "Falls kein Argument angegeben ist, lieste es die CLDR-Pluralregeln\n" "aus der Standardeingabe.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -444,22 +440,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr Pluralregeln im CLDR-Format ausgeben\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 -#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 -#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 +#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 +#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1235 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 +#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1237 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Versionsnummer anzeigen und beenden\n" @@ -469,30 +465,27 @@ msgstr " -V, --version Versionsnummer anzeigen und beenden\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546 -#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082 -#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 -#: src/xgettext.c:1219 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 +#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 +#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"Melden Sie Fehler im Fehlererfassungssystem auf <%s>\n" +"oder per E-Mail an <%s> (jeweils auf Englisch).\n" -#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142 -#: src/xgettext.c:667 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 +#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 +#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:686 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" @@ -500,79 +493,81 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Lizenz GPLv3: GNU GPL Version 3 oder neuer \n" -"\n" +"Lizenz GPLv3: GNU GPL Version 3 oder neuer <%s>\n" "Dies ist freie Software; es steht Ihnen frei, sie zu verändern und\n" "weiterzugeben.\n" -"Es gibt KEINE GARANTIE, soweit gesetzlich zulässig.\n" +"Es gibt KEINE GARANTIE, soweit als vom Gesetz erlaubt.\n" -#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Geschrieben von %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:297 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s kann nicht gelesen werden" -#: src/cldr-plurals.c:323 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "Regeln für %s können nicht extrahiert werden" -#: src/cldr-plurals.c:333 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "CLDR-Regel kann nicht ausgewertet werden" -#: src/cldr-plurals.c:368 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "zusätzlicher Operand %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725 -#: src/xgettext.c:1742 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 +#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 +#: src/xgettext.c:1839 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "Öffnen der Datei »%s« zum Lesen fehlgeschlagen" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 +#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 +#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 +#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 +#: src/format-tcl.c:390 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "eine Formatspezifikation für Argument %u, wie in »%s«, fehlt in »%s«" #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 +#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 +#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 +#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 +#: src/format-tcl.c:401 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "eine Formatspezifikation für Argument »%u« fehlt in »%s«" #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389 -#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 -#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 -#: src/format-tcl.c:421 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 +#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" @@ -583,7 +578,7 @@ msgstr "" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Die %u. Formatanweisung beginnt mit |, aber endet nicht mit |." -#: src/format.c:152 +#: src/format.c:154 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -613,13 +608,13 @@ msgstr "" "Argument." #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "" "die Anzahl der Formatspezifikationen in »%s« und »%s« stimmt nicht überein" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205 +#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "In der %u. Formatanweisung folgt der »{« kein nummeriertes Argument." @@ -629,7 +624,7 @@ msgstr "In der %u. Formatanweisung folgt der »{« kein nummeriertes Argument." msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "In der %u. Formatanweisung folgt dem »,« keine Zahl." -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191 +#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" @@ -650,7 +645,7 @@ msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" "Die %u. Formatanweisung endet mit einem ungültigen Zeichen anstatt einer »}«." -#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346 +#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -785,7 +780,7 @@ msgstr "" "Die Zeichenkette bezieht sich auf das %u. Argument in einer nicht " "kompatiblen Weise." -#: src/format-java.c:240 +#: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " @@ -794,12 +789,12 @@ msgstr "" "In der %u. Formatanweisung ist die Unterzeichenkette »%s« kein gültiger " "Datums- bzw. Zeitstil." -#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "In der %u. Formatanweisung folgt dem »%s« kein Komma." -#: src/format-java.c:274 +#: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." @@ -807,7 +802,7 @@ msgstr "" "In der %u. Formatanweisung ist die Unterzeichenkette »%s« kein gültiger " "Zahlenstil." -#: src/format-java.c:323 +#: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " @@ -816,12 +811,12 @@ msgstr "" "In der %u. Formatanweisung folgt dem nummerierten Argument kein Komma und " "keins von »%s«, »%s«, »%s«, »%s«." -#: src/format-java.c:572 +#: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "In der %u. Formatanweisung beinhaltet eine Auswahl keine Zahl." -#: src/format-java.c:583 +#: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " @@ -830,24 +825,88 @@ msgstr "" "In der %u. Formatanweisung beinhaltet eine Auswahl eine Zahl, der weder »<«, " "»#« noch »%s« folgt." -#: src/format-java.c:745 +#: src/format-java.c:746 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "eine Formatspezifikation für Argument {%u}, wie in »%s«, fehlt in »%s«" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:757 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "eine Formatspezifikation für Argument {%u} fehlt in »%s«" -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:777 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "" "Formatspezifikationen in »%s« und »%s« für Argument {%u} sind nicht identisch" +#: src/format-java-printf.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "" +"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"directive is invalid." +msgstr "In der %u. Formatanweisung ist die Genauigkeitsspezifikation ungültig." + +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "In der %u. Formatanweisung ist die Genauigkeitsspezifikation ungültig." + +#: src/format-java-printf.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"In der %u. Formatanweisung ist das Zeichen »%c« keine gültige " +"Konvertierspezifikation." + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"In der %u. Formatanweisung ist eine Genauigkeit vor »%c« nicht erlaubt." + +#: src/format-java-printf.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "" +"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"In der %u. Formatanweisung ist eine Genauigkeit vor »%c« nicht erlaubt." + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"In der %u. Formatanweisung ist das Zeichen »%c« keine gültige " +"Konvertierspezifikation." + +#: src/format-java-printf.c:156 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"Das Zeichen, das die %u. Formatanweisung terminiert, ist keine gültige " +"Konvertierspezifikation." + #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" @@ -956,12 +1015,13 @@ msgstr "" "die Formatspezifikationen in »%s« sind keine Untermenge von denen in »%s«" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 -#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 +#: src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "eine Formatspezifikation für Argument »%s« fehlt in »%s«" -#: src/format-perl.c:433 +#: src/format-perl.c:432 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -1004,7 +1064,7 @@ msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "" "In der %u. Formatanweisung gibt es eine nicht terminierte Formatanweisung." -#: src/format-python.c:115 +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -1012,7 +1072,7 @@ msgstr "" "Die Zeichenkette bezieht sich auf Argumente mit bezeichneten Argumenten und " "mit unbezeichneten Argumentspezifikationen." -#: src/format-python.c:354 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" @@ -1037,13 +1097,13 @@ msgstr "" "ein\n" "Mapping" -#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "eine Formatspezifikation für Argument »%s«, wie in »%s«, fehlt in »%s«" -#: src/format-python.c:494 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -1060,13 +1120,101 @@ msgstr "" "»%s« ist ein einfaches Formatelement, aber »%s« ist es nicht: es enthält ein " "»L«-Flag oder eine doppelstellige Argumentenanzahl" -#: src/format-sh.c:79 +#: src/format-ruby.c:134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "" +"In der %u. Formatanweisung sind zu viele Parameter angegeben; es wird " +"höchstens %u Parameter erwartet." + +#: src/format-ruby.c:137 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "" +"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "" +"In der %u. Formatanweisung sind zu viele Parameter angegeben; es wird " +"höchstens %u Parameter erwartet." + +#: src/format-ruby.c:140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "In der %u. Formatanweisung ist die Kombination der Flags ungültig." + +#: src/format-ruby.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "In der %u. Formatanweisung ist die Kombination der Flags ungültig." + +#: src/format-ruby.c:146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "" +"In der %u. Formatanweisung ist das 0. Argument für die Breite keine positive " +"Ganzzahl." + +#: src/format-ruby.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgstr "In der %u. Formatanweisung ist das %d. Argument negativ." + +#: src/format-ruby.c:152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgstr "" +"In der %u. Formatanweisung ist eine Genauigkeit vor »%c« nicht erlaubt." + +#: src/format-ruby.c:868 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " +#| "mapping" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " +"individual arguments" +msgstr "" +"die Formatspezifikationen in »%s« erwarten ein Tupel, die in »%s« jedoch " +"ein\n" +"Mapping" + +# CHECKIT +#: src/format-ruby.c:875 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " +#| "tuple" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " +"expect a hash table" +msgstr "" +"Formatspezifikationen in »%s« erwarten ein Mapping, die in »%s« jedoch ein " +"Tupel" + +#: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" "Die Zeichenkette bezieht sich auf eine Shell-Variable mit einem Namen, der " "nicht ASCII-kodiert ist." -#: src/format-sh.c:81 +#: src/format-sh.c:80 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." @@ -1075,7 +1223,7 @@ msgstr "" "Shellklammernsyntax. Diese Syntax wird hier aus Sicherheitsgründen nicht " "unterstützt." -#: src/format-sh.c:83 +#: src/format-sh.c:82 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." @@ -1083,12 +1231,12 @@ msgstr "" "Die Zeichenkette bezieht sich auf eine Shell-Variable, deren Wert innerhalb " "einer Shellfunktion unterschiedlich sein kann." -#: src/format-sh.c:85 +#: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "" "Die Zeichenkette bezieht sich auf eine Shell-Variable mit einem leeren Namen." -#: src/format-ycp.c:90 +#: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " @@ -1097,7 +1245,7 @@ msgstr "" "In der %u. Formatanweisung ist das Zeichen »%c« keine Ziffer zwischen 1 und " "9." -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -1107,39 +1255,39 @@ msgstr "" "zwischen 1 und 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425 -#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120 -#: src/urlget.c:148 +#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129 +#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147 +#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]\n" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Rechnernamen (Hostname) ausgeben.\n" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Format der Ausgabe:\n" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short kurzer Rechnername\n" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1149,21 +1297,21 @@ msgstr "" " -f, --fqdn, --long langer Rechnername, einschließlich des\n" " vollqualifizierten Domainnamen (FQDN) und Aliasse\n" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address Adressen für den Rechnernamen\n" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 -#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 -#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207 +#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informative Ausgabe:\n" -#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "es ist nicht möglich, den Rechnernamen (Hostname) zu ermitteln" @@ -1224,28 +1372,28 @@ msgstr "XML-Datei »%s« kann nicht gelesen werden" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "Das Wurzelelement ist nicht »locatingRules«" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "höchstens eine Eingabedatei erlaubt" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403 -#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 -#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690 -#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 +#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s und %s schließen sich gegenseitig aus" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [EINGABEDATEI]\n" -#: src/msgattrib.c:426 +#: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1254,10 +1402,10 @@ msgstr "" "Meldungen eines Katalogs mit Übersetzungen anhand von Attributen filtern und\n" "Attribute der Meldungen bearbeiten.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421 -#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:342 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 +#: src/msguniq.c:340 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1265,57 +1413,57 @@ msgstr "" "Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die Kurzform\n" "notwendig.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 -#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Angaben zu Eingabedateien:\n" -#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " EINGABEDATEI PO-Eingabedatei\n" -#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383 -#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349 -#: src/xgettext.c:1045 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 +#: src/xgettext.c:1071 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" " -D, --directory=VERZ VERZ der Liste der Eingabedateien hinzufügen\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430 -#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Wenn keine Eingabedatei oder »-« angegeben ist, wird die Standardeingabe\n" "gelesen.\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 -#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538 -#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 -#: src/xgettext.c:1050 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1076 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Angaben zu Ausgabedateien:\n" -#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999 -#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:356 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output-file=DATEI Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben\n" -#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1324,73 +1472,73 @@ msgstr "" "Ergebnisse werden in die Standardausgabe geschrieben, wenn keine Datei oder\n" "»-« angegeben ist.\n" -#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Auswahl der Meldungen:\n" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" " --translated übersetzte übernehmen, unübersetzte verwerfen\n" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" " --untranslated unübersetzte übernehmen, übersetzte verwerfen\n" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy mit »fuzzy« markierte verwerfen\n" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy mit »fuzzy« markierte übernehmen\n" -#: src/msgattrib.c:460 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete obsolete Meldungen (#~) verwerfen\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete obsolete Meldungen (#~) übernehmen\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Attribute verändern:\n" -#: src/msgattrib.c:467 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy alle Meldungen auf »fuzzy« setzen\n" -#: src/msgattrib.c:469 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy »fuzzy«-Markierung von allen Meldungen " "entfernen\n" -#: src/msgattrib.c:471 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete alle Meldungen obsolet machen\n" -#: src/msgattrib.c:473 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr " --clear-obsolete alle Meldungen nicht-obsolet machen\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1400,7 +1548,7 @@ msgstr "" "Schlüssel\n" " der übersetzten Meldungen beibehalten\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1409,7 +1557,7 @@ msgstr "" " --clear-previous »previous msgid« von allen Meldungen " "entfernen\n" -#: src/msgattrib.c:480 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1417,7 +1565,7 @@ msgstr "" " --empty beim Entfernen der »fuzzy«-Markierung auch\n" " »msgstr« leeren\n" -#: src/msgattrib.c:482 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" @@ -1425,7 +1573,7 @@ msgstr "" " --only-file=DATEI.po nur die Einträge verändern, die in DATEI.po\n" " gelistet sind\n" -#: src/msgattrib.c:484 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1433,13 +1581,13 @@ msgstr "" " --ignore-file=DATEI.po nur die Einträge verändern, die in DATEI.po\n" " nicht gelistet sind\n" -#: src/msgattrib.c:486 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy Synonym für »--only-fuzzy --clear-fuzzy«\n" -#: src/msgattrib.c:488 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" @@ -1447,16 +1595,16 @@ msgstr "" " --obsolete Synonym für »--only-obsolete --clear-" "obsolete«\n" -#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462 -#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618 -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Syntax der Eingabedatei:\n" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" @@ -1464,8 +1612,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input Eingabedatei folgt der .properties-Syntax von\n" " Java\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1474,17 +1622,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input Eingabedatei folgt der .strings-Syntax von\n" " NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592 -#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:1151 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 +#: src/xgettext.c:1177 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Details zur Ausgabe:\n" -#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453 -#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1499,17 +1647,17 @@ msgstr "" " Bei kann »always«, »never«, »auto« oder »html« " "sein.\n" -#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=STILDATEI CSS-Datei mit Stil-Regel für --color angeben\n" -#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 -#: src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1517,9 +1665,9 @@ msgstr "" " -e, --no-escape keine C-Escape-Sequenzen in Ausgabe verwenden\n" " (Vorgabe)\n" -#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1527,30 +1675,30 @@ msgstr "" " -E, --escape C-Escape-Sequenzen und keine erweiterten\n" " Zeichen in Ausgabe verwenden\n" -#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po PO-Datei erstellen, auch wenn sie leer ist\n" -#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n" -#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« nicht " "schreiben\n" -#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1169 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1558,8 +1706,8 @@ msgstr "" " -n, --add-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« erhalten " "(Vorgabe)\n" -#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401 -#: src/xgettext.c:1171 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1567,18 +1715,18 @@ msgstr "" " --strict .po-Datei streng nach Uniforum-Format " "erstellen\n" -#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " -p, --properties-output Datei in der .properties-Syntax von Java\n" " ausgeben\n" -#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1586,18 +1734,18 @@ msgstr "" " --stringtable-output eine ».strings«-Datei von NeXTstep/GNUstep\n" " erstellen\n" -#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" " -w, --width=ANZAHL Breite der Ausgabe auf ANZAHL Spalten " "festlegen\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465 -#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1607,32 +1755,32 @@ msgstr "" " Breite der Ausgabe sind, nicht auf mehrere\n" " Zeilen umbrechen\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524 -#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output sortierte Ausgabe erstellen\n" -#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414 -#: src/xgettext.c:1186 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erstellen\n" -#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "Auswahlkriterium nicht möglich (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [EINGABEDATEI]…\n" -#: src/msgcat.c:371 +#: src/msgcat.c:369 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1656,24 +1804,24 @@ msgstr "" "entsprechende Eintrag nur von der ersten PO-Datei berücksichtigt, in der der\n" "Eintrag vorkommt.\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " EINGABEDATEI… Eingabedateien\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=DATEI Namen der Eingabedateien aus DATEI holen\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 +#: src/xgettext.c:1073 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Wenn die Eingabedatei »-« ist, wird die Standardeingabe gelesen.\n" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1682,7 +1830,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=ANZAHL Meldungen mit weniger als ANZAHL Definitionen\n" " anzeigen (Vorgabe: unendlich)\n" -#: src/msgcat.c:410 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1691,7 +1839,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANZAHL Meldungen mit mehr als ANZAHL Definitionen\n" " anzeigen (Vorgabe: 0)\n" -#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1700,8 +1848,8 @@ msgstr "" " -u, --unique Abkürzung für »--less-than=2«; Meldungen\n" " anfordern, die nur einmal vorkommen\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 -#: src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1710,8 +1858,8 @@ msgstr "" "von\n" " Java\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032 -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 +#: src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1721,12 +1869,12 @@ msgstr "" "Syntax\n" " für .strings\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NAME Kodierung für die Ausgabe\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1736,7 +1884,7 @@ msgstr "" " Meldung verwenden, nicht mehrere\n" " Übersetzungen zusammenziehen\n" -#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" @@ -1744,26 +1892,26 @@ msgstr "" " --lang=KATALOGNAME »Language«-Feld in dem Kopfeintrag setzen\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 +#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "keine Eingabedateien angegeben" -#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 +#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "es werden genau zwei Eingabedateien benötigt" -#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540 +#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] Def.po Ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:217 +#: src/msgcmp.c:215 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1783,22 +1931,22 @@ msgstr "" "Hilfestellung zu geben.\n" "\n" -#: src/msgcmp.c:231 +#: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " Def.po Übersetzungen\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " Ref.pot Referenzen auf die Quelldateien\n" -#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 +#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Optionen, die Verarbeitungen modifizieren:\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." @@ -1806,64 +1954,64 @@ msgid "" msgstr "" " -m, --multi-domain Ref.pot auf jeden Bereich in Def.po anwenden\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching fuzzy-Übereinstimmung nicht verwenden\n" -#: src/msgcmp.c:244 +#: src/msgcmp.c:242 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy ungenaue Einträge (»fuzzy«) verwenden\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated unübersetzte Einträge verwenden\n" -#: src/msgcmp.c:329 +#: src/msgcmp.c:327 #, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "diese Meldung ist unübersetzt" -#: src/msgcmp.c:335 +#: src/msgcmp.c:333 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "diese Meldung muss vom Übersetzer geprüft werden" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "diese Meldung kommt vor, ist aber nicht definiert …" -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583 +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "… aber diese Definition ist ähnlich" -#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612 +#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "diese Meldung kommt vor, ist aber in %s nicht definiert" -#: src/msgcmp.c:551 +#: src/msgcmp.c:549 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "Warnung: diese Meldung kommt nicht vor" -#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "es ist %d fataler Fehler aufgetreten" msgstr[1] "es sind %d fatale Fehler aufgetreten" -#: src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "es müssen mindestens zwei Dateien angegeben werden" -#: src/msgcomm.c:363 +#: src/msgcomm.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1885,7 +2033,7 @@ msgstr "" "Stellenangaben der Meldungen in den Quellen werden für alle PO-Dateien\n" "kumuliert.\n" -#: src/msgcomm.c:401 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1894,7 +2042,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANZAHL Meldungen mit mehr als ANZAHL Definitionen\n" " anzeigen (Vorgabe: 1)\n" -#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1902,40 +2050,40 @@ msgstr "" " --omit-header »msgid \"\"«-Eintrag im Kopfteil nicht " "erstellen\n" -#: src/msgconv.c:311 +#: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" "Einen Katalog mit Übersetzungen in eine andere Zeichensatz-Kodierung\n" "konvertieren.\n" -#: src/msgconv.c:335 +#: src/msgconv.c:333 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Zielformat der Konvertierung:\n" -#: src/msgconv.c:339 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" "Die Vorgabe für die Kodierung ist die Kodierung der aktuellen\n" "Spracheinstellung.\n" -#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642 +#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608 -#: src/msgmerge.c:644 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 +#: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« nicht " "schreiben\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610 -#: src/msgmerge.c:646 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:644 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1943,30 +2091,30 @@ msgstr "" " --add-location Zeilen mit »#: Dateiname:Zeilennr.« erhalten\n" " (Vorgabe)\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612 -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" " --strict .po-Datei streng nach Uniforum-Format " "erstellen\n" -#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "Eingabedatei fehlt" -#: src/msgen.c:263 +#: src/msgen.c:261 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "es wird genau eine Eingabedatei benötigt" -#: src/msgen.c:304 +#: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] EINGABEDATEI\n" -#: src/msgen.c:309 +#: src/msgen.c:307 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1979,22 +2127,22 @@ msgstr "" "i.A. von xgettext erstellt). Unübersetzte Einträge bekommen eine Übersetzung\n" "zugewiesen, die mit der msgid identisch ist.\n" -#: src/msgen.c:321 +#: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " EINGABEDATEI PO- oder POT-Eingabedatei\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "Name des Befehls fehlt" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] BEFEHL [BEFEHL-OPTION]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2010,7 +2158,7 @@ msgstr "" "Ausgabe wird zur Ausgabe von »msgexec«. Der Rückgabewert von »msgexec« ist der\n" "höchste Rückgabewert von allen Aufrufen.\n" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2020,50 +2168,50 @@ msgstr "" "von einem Nullbyte-Zeichen. Die Ausgabe von »msgexec 0« ist als Eingabe\n" "für »xargs -0« geeignet.\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Befehlseingabe:\n" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" " --newline Zeilenumbruch am Eingabeende hinzufügen\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=EINGABEDATEI PO-Eingabedatei\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "Schreiben in die Standardausgabe fehlgeschlagen" -#: src/msgfilter.c:304 +#: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "Name des Filters fehlt" -#: src/msgfilter.c:324 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "es muss mindestens ein sed-Skript angegeben werden" -#: src/msgfilter.c:413 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" -#: src/msgfilter.c:417 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" "Einen Filter auf alle Übersetzungen eines Katalogs mit Übersetzungen " "anwenden.\n" -#: src/msgfilter.c:441 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2073,12 +2221,12 @@ msgstr "" "Standardeingabe liest und die geänderte Übersetzung in die Standardausgabe\n" "schreibt.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Ein- und Ausgabe filtern:\n" -#: src/msgfilter.c:448 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2088,19 +2236,19 @@ msgstr "" " hinzufügen und einen Zeilenumbruch am Ende\n" " der Ausgabe entfernen" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Nützliche FILTER-OPTIONen, wenn »sed« der FILTER ist:\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" " -e, --expression=SKRIPT SKRIPT den auszuführenden Befehlen hinzufügen\n" -#: src/msgfilter.c:456 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2110,14 +2258,14 @@ msgstr "" " -f, --file=SKRIPT_DATEI Inhalt der SKRIPT_DATEI den auszuführenden\n" " Befehlen hinzufügen\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" " -n, --quiet, --silent »Pattern-Space« nicht automatisch ausgeben\n" -#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -2125,12 +2273,12 @@ msgstr "" " --no-escape keine C-Escape-Sequenzen in Ausgabe\n" " verwenden (Vorgabe)\n" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n" -#: src/msgfilter.c:485 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2138,124 +2286,124 @@ msgstr "" " --keep-header Kopfeintrag unverändert übernehmen, nicht " "filtern\n" -#: src/msgfilter.c:669 +#: src/msgfilter.c:667 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "Die Ausgabe des Filters endet nicht mit einem Zeilenumbruch" -#: src/msgfmt.c:372 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "das Argument für %s sollte ein einzelnes Interpunktionszeichen sein" -#: src/msgfmt.c:419 +#: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "ungültiger Endian-Wert: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:469 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" "Wenn %s und %s angegeben sind, sollte keine Eingabedatei angegeben werden" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330 -#: src/msgunfmt.c:353 +#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s erfordert eine Angabe in der Art »-d Verzeichnis«" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 +#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s erfordert eine Angabe in der Art »-l Spracheinstellung«" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s erfordert eine Angabe in der Art »--template Vorlage«" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s erfordert eine Angabe in der Art »-o Datei«" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s und %s schließen sich in %s gegenseitig aus" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 +#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s ist nur mit %s oder %s gültig" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s ist nur mit %s, %s oder %s gültig" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:709 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "ITS-Regeln für %s können nicht gefunden werden" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:876 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d übersetzte Meldung" msgstr[1] "%d übersetzte Meldungen" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:879 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d ungenaue Übersetzung" msgstr[1] ", %d ungenaue Übersetzungen" -#: src/msgfmt.c:886 +#: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d unübersetzte Meldung" msgstr[1] ", %d unübersetzte Meldungen" -#: src/msgfmt.c:906 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] Datei.po …\n" -#: src/msgfmt.c:910 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" "Binären Katalog mit Meldungen aus der textuellen Übersetzung erstellen.\n" -#: src/msgfmt.c:922 +#: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " Datei.po … Eingabedateien\n" -#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Art der Verarbeitung:\n" -#: src/msgfmt.c:931 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2265,7 +2413,7 @@ msgstr "" "Java\n" " erstellen\n" -#: src/msgfmt.c:933 +#: src/msgfmt.c:931 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2274,13 +2422,13 @@ msgstr "" " --java2 wie --java, aber Java2 (JDK 1.2 oder höher) " "annehmen\n" -#: src/msgfmt.c:935 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" " --qt C#-Modus: eine .dll-Datei für .NET erstellen\n" -#: src/msgfmt.c:937 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -2289,7 +2437,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources C#-Ressourcenmodus: eine .resources-Datei für\n" " .NET erstellen\n" -#: src/msgfmt.c:939 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -2297,13 +2445,13 @@ msgstr "" " --tcl Tcl-Modus: eine .msg-Datei für tcl/msgcat " "erstellen\n" -#: src/msgfmt.c:941 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" " --qt Qt-Modus: eine .qm-Datei für Qt erstellen\n" -#: src/msgfmt.c:943 +#: src/msgfmt.c:941 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" @@ -2311,36 +2459,36 @@ msgstr "" " --desktop Desktopeintrag-Modus: erzeugt eine .desktop-" "Datei\n" -#: src/msgfmt.c:945 +#: src/msgfmt.c:943 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml XML-Modus: eine XML-Datei erstellen\n" -#: src/msgfmt.c:952 +#: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" " --strict Datei streng nach Uniforum-Format erstellen\n" -#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" "Ergebnisse werden in die Standardausgabe geschrieben, wenn »-« angegeben " "ist.\n" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Angaben zu Ausgabedateien im Java-Modus:\n" -#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RESSOURCE Name der Ressource\n" -#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997 -#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2351,7 +2499,7 @@ msgstr "" " (z.B. »de«) oder »Sprache_LAND\" (z.B. " "»de_DE«)\n" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " @@ -2360,7 +2508,7 @@ msgstr "" " --source erstellt eine .java-Datei anstelle einer ." "class-Datei\n" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" @@ -2369,7 +2517,7 @@ msgstr "" "mit\n" " den Klassen\n" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2385,12 +2533,12 @@ msgstr "" "Verzeichnis\n" "geschrieben.\n" -#: src/msgfmt.c:973 +#: src/msgfmt.c:971 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Angaben zu Ausgabedateien im C#-Modus:\n" -#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2400,7 +2548,7 @@ msgstr "" "Spracheinstellung\n" " abhängigen .dll-Dateien\n" -#: src/msgfmt.c:981 +#: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2411,19 +2559,19 @@ msgstr "" "von\n" "der Spracheinstellung abhängig ist.\n" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Angaben zu Ausgabedateien im Tcl-Modus:\n" -#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d VERZEICHNIS Basis-Verzeichnis der .msg-Kataloge mit " "Meldungen\n" -#: src/msgfmt.c:991 +#: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2432,24 +2580,24 @@ msgstr "" "Die Optionen »-l« und »-d« sind notwendig. Die .msg-Datei wird in das\n" "angegebene Verzeichnis geschrieben.\n" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Optionen für Desktopeintrag-Modus:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" " --template=VORLAGE eine als Vorlage zu verwendende .desktop-" "Datei\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d VERZEICHNIS Basisverzeichnis der .po-Dateien\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2460,7 +2608,7 @@ msgstr "" " -k, --keyword es wird nicht nach den vorgegebenen\n" " Schlüsselwörtern gesucht\n" -#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024 +#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2472,28 +2620,28 @@ msgstr "" "werden Dateien aus dem Verzeichnis anstelle der Befehlszeilenargumente " "gelesen.\n" -#: src/msgfmt.c:1012 +#: src/msgfmt.c:1010 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "Optionen für XML-Modus:\n" -#: src/msgfmt.c:1016 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=NAME die angegebene XML-Sprache erkennen\n" -#: src/msgfmt.c:1020 +#: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" " --template=VORLAGE eine als Vorlage zu verwendende XML-Datei\n" -#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Überprüfung der Eingabedatei:\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1036 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2504,13 +2652,13 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:1041 +#: src/msgfmt.c:1039 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format sprachabhängige Formatelemente überprüfen\n" -#: src/msgfmt.c:1043 +#: src/msgfmt.c:1041 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2519,7 +2667,7 @@ msgstr "" " --check-header Existenz und Inhalt des Kopfeintrags " "verifizieren\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2529,7 +2677,7 @@ msgstr "" "die\n" " Option --output-file hin überprüfen\n" -#: src/msgfmt.c:1048 +#: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2539,7 +2687,7 @@ msgstr "" "Open\n" " msgfmt verhält\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1048 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2550,14 +2698,14 @@ msgstr "" " Vorhandensein des Tastatur-Accelerators\n" " für Menüeinträge überprüfen\n" -#: src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" " -f, --use-fuzzy auch ungenaue Übersetzungen (»fuzzy«) " "verwenden\n" -#: src/msgfmt.c:1058 +#: src/msgfmt.c:1056 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2565,7 +2713,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=ZAHL Ausgaben an ZAHL (Vorgabe: %d) Bytegrenze\n" " ausrichten\n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2578,83 +2726,83 @@ msgstr "" " (»big« oder »little«, Standard von Plattform " "abhängig)\n" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1061 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" " --no-hash Binärdatei soll keine Hash-Tabelle enthalten\n" -#: src/msgfmt.c:1072 +#: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" " --statistics Statistik zu den Übersetzungen anzeigen\n" -#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" " -v, --verbose mehr Hinweise während der Verarbeitung geben\n" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "Warnung: Kopfteil der PO-Datei fehlt oder ist ungültig\n" # = Konvertierung der Meldung in Hinblick auf den Zeichensatz # 2001-03-11 20:56:03 CET -ke- -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1190 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "Warnung: Konvertierung des Zeichensatzes wird fehlschlagen.\n" -#: src/msgfmt.c:1216 +#: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "Bereichsname »%s« ist nicht als Dateiname geeignet" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "Bereichsname »%s« ist nicht als Dateiname geeignet; Präfix wird verwendet." -#: src/msgfmt.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1233 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "»domain %s«-Anweisung wird ignoriert" -#: src/msgfmt.c:1295 +#: src/msgfmt.c:1293 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "leerer »msgstr«-Eintrag wird ignoriert" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1294 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "ungenauer »msgstr«-Eintrag wird ignoriert" -#: src/msgfmt.c:1344 +#: src/msgfmt.c:1342 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: Warnung: Quelldatei enthält ungenaue Übersetzungen" -#: src/msgfmt.c:1460 +#: src/msgfmt.c:1458 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s existiert nicht" -#: src/msgfmt.c:1467 +#: src/msgfmt.c:1465 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s existiert, aber kann nicht gelesen werden" -#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184 -#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 +#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 #: src/x-ycp.c:89 @@ -2662,7 +2810,7 @@ msgstr "%s existiert, aber kann nicht gelesen werden" msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«" -#: src/msggrep.c:501 +#: src/msggrep.c:495 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2671,7 +2819,7 @@ msgstr "" "Option »%c« kann nicht verwendet werden, bevor »J«, »K«, »T«, »C« oder »X« " "festgelegt ist" -#: src/msggrep.c:521 +#: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2682,7 +2830,7 @@ msgstr "" # To avoid confusion, let msgid and msgstr untranslated here! # 2001-11-04 11:16:55 CET -ke- -#: src/msggrep.c:547 +#: src/msggrep.c:541 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2765,7 +2913,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match Nur die Meldungen ausgeben, die nicht mit einem\n" " Auswahlkriterium übereinstimmen\n" -#: src/msggrep.c:602 +#: src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2773,18 +2921,18 @@ msgstr "" " --escape C-Escape-Sequenzen und keine erweiterten\n" " Zeichen in Ausgabe verwenden\n" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:617 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output sortierte Ausgabe erstellen\n" -#: src/msggrep.c:625 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " --sort-by-file Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erstellen\n" -#: src/msginit.c:302 +#: src/msginit.c:300 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2797,7 +2945,7 @@ msgstr "" "beschrieben. Dies ist notwendig, damit Sie Ihre Übersetzungen testen " "können.\n" -#: src/msginit.c:328 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2809,12 +2957,12 @@ msgstr "" "oder die .po-Datei für die Ausgabe mit der Option »--output-file«\n" "fest.\n" -#: src/msginit.c:396 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "%s wurde erstellt.\n" -#: src/msginit.c:416 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2823,12 +2971,12 @@ msgstr "" "Neue PO-Datei erstellen und die Meta-Informationen mit Werten der Umgebung des\n" "Benutzers initialisieren.\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=EINGABEDATEI POT-Eingabedatei\n" -#: src/msginit.c:428 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2840,13 +2988,13 @@ msgstr "" "POT-Datei gesucht. Wenn die Eingabedatei »-« ist, wird die Standardeingabe\n" "gelesen.\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" " -o, --output-file=DATEI Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben\n" -#: src/msginit.c:436 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2857,19 +3005,19 @@ msgstr "" "Ergebnisse werden in die Standardausgabe geschrieben, wenn »-« angegeben " "ist.\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:447 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC Locale für die Ausgabe setzen\n" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:449 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" " --no-translator automatische Erstellung der PO-Datei annehmen\n" -#: src/msginit.c:521 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2877,12 +3025,12 @@ msgstr "" "Mehr als eine .pot-Datei gefunden.\n" "Bitte geben Sie die .pot-Datei für die Eingabe mit der Option »--input« an.\n" -#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "Fehler beim Lesen des aktuellen Verzeichnisses" -#: src/msginit.c:542 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2890,14 +3038,15 @@ msgstr "" "Keine .pot-Datei im aktuellen Verzeichnis gefunden.\n" "Bitte geben Sie die .pot-Datei für die Eingabe mit der Option »--input« an.\n" -#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326 -#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 +#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:146 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "Subprozess %s mit dem Exit-Code %d fehlgeschlagen" -#: src/msginit.c:1189 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2914,17 +3063,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1702 +#: src/msginit.c:1706 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "German translation for %s" -#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "der Zeichensatz »%s« bezeichnet keine portable Kodierung" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "zwei unterschiedliche Zeichensätze »%s« und »%s« in Eingabedatei" @@ -2945,19 +3094,24 @@ msgstr "" "bei Bereich »%s« der Eingabedatei »%s« fehlt Kopfeintrag mit der Angabe des\n" "Zeichensatzes" -#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366 +#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 +#, c-format +msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "Zeichensatz »%s« für die Ausgabe bezeichnet keine portable Kodierung" -#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91 +#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879 +#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "Warnung: " -#: src/msgl-cat.c:444 +#: src/msgl-cat.c:455 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2966,7 +3120,7 @@ msgstr "" "Eingabedateien enthalten Meldungen in unterschiedlichen Kodierungen (u.a.\n" "UTF-8). Die Ausgabe wird nach UTF-8 konvertiert.\n" -#: src/msgl-cat.c:450 +#: src/msgl-cat.c:461 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2980,7 +3134,7 @@ msgstr "" "bitte\n" "die Option --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:489 +#: src/msgl-cat.c:500 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3201,25 +3355,25 @@ msgstr "Einfache ASCII-Anführungszeichen anstelle von Unicode gefunden" msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "ASCII-Punkt (»%c«) anstelle von Unicode" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: Eingabe ist in der Kodierung »%s« nicht gültig" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:66 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" "%s: Fehler beim Konvertieren von der Kodierung »%s« nach der\n" "Kodierung »%s«" -#: src/msgl-iconv.c:288 +#: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "bei der Eingabedatei fehlt der Kopfeintrag mit der Angabe des Zeichensatzes" -#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297 -#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624 +#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 +#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3228,7 +3382,7 @@ msgstr "" "Es ist nicht möglich, von »%s« nach »%s« zu konvertieren.\n" "%s hängt von iconv() ab, und iconv() unterstützt diese Konvertierung nicht." -#: src/msgl-iconv.c:330 +#: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3237,7 +3391,7 @@ msgstr "" "Konvertierung »%s« nach »%s« führt zu doppelten Einträgen: unterschiedliche " "msgids werden gleich." -#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 #: src/x-python.c:630 #, c-format msgid "" @@ -3247,16 +3401,16 @@ msgstr "" "Es ist nicht möglich, von »%s« nach »%s« zu konvertieren.\n" "%s hängt von iconv() ab. Diese Version wurde ohne iconv() erstellt." -#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s ist nur mit %s gültig" -#: src/msgmerge.c:508 +#: src/msgmerge.c:506 msgid "backup type" msgstr "Art der Sicherung" -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3280,19 +3434,19 @@ msgstr "" "exakte Übereinstimmung bei Meldungen gibt, wird mittels nicht-exakter Suche\n" "versucht, ein besseres Ergebnis zu erzielen.\n" -#: src/msgmerge.c:562 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " Def.po Übersetzungen, die sich auf die alten Quellen\n" " beziehen\n" -#: src/msgmerge.c:564 +#: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " Ref.pot Referenzen aus den neuen Quellen\n" -#: src/msgmerge.c:568 +#: src/msgmerge.c:566 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3301,7 +3455,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=DATEI zusätzliche Bibliothek mit Übersetzungen, es\n" " können mehrere angegeben werden\n" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3310,30 +3464,30 @@ msgstr "" " -U, --update Def.po aktualisieren; nichts unternehmen,\n" " wenn Def.po bereits aktuell ist\n" -#: src/msgmerge.c:586 +#: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Angaben zu Ausgabedateien im Aktualisierungsmodus:\n" -#: src/msgmerge.c:588 +#: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Das Ergebnis wird nach Def.po zurückgeschrieben.\n" -#: src/msgmerge.c:590 +#: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" " --backup=KONTROLLE Eine Sicherungskopie von Def.po anlegen\n" -#: src/msgmerge.c:592 +#: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=SUFFIX Das übliche Suffix der Sicherungskopie\n" " überschreiben\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3355,7 +3509,7 @@ msgstr "" " andernfalls einfache.\n" " simple, never immer einfache Sicherungskopien erstellen\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:599 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3365,7 +3519,7 @@ msgstr "" "Das Suffix für Sicherungskopien ist ~, außer wenn --suffix oder die\n" "Umgebungsvariable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX gesetzt ist.\n" -#: src/msgmerge.c:610 +#: src/msgmerge.c:608 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" @@ -3373,7 +3527,7 @@ msgstr "" " --for-msgfmt Ausgabe für »%s« erstellen, nicht\n" " für einen Übersetzer\n" -#: src/msgmerge.c:615 +#: src/msgmerge.c:613 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3382,22 +3536,22 @@ msgstr "" "Meldungen\n" " beibehalten\n" -#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191 +#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent Fortschrittsanzeige unterdrücken\n" -#: src/msgmerge.c:1689 +#: src/msgmerge.c:1687 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "diese Meldung sollte Pluralformen definieren" -#: src/msgmerge.c:1710 +#: src/msgmerge.c:1708 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "diese Meldung sollte keine Pluralformen definieren" -#: src/msgmerge.c:2114 +#: src/msgmerge.c:2112 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3406,30 +3560,30 @@ msgstr "" "%s%ld alte + %ld Referenzeinträge gelesen,\n" "%ld stimmen überein, %ld ungenau, %ld fehlen, %ld veraltet.\n" -#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:433 +#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " fertig.\n" -#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s und explizite Angabe des Dateinamens schließen sich gegenseitig aus" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]…\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Binären Katalog mit Meldungen in eine .po-Datei gemäß Uniforum-Format\n" "umwandeln.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:438 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3439,12 +3593,12 @@ msgstr "" "Klasse\n" " für Java\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C#-Modus: Eingabe ist eine .dll-Datei\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3453,7 +3607,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources C#-Ressourcenmodus: Eingabedatei ist\n" " eine .NET-.resources-Datei\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3461,17 +3615,17 @@ msgstr "" " --tcl Tcl-Modus: Eingabe ist eine tcl/msgcat .msg-" "Datei\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:449 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " DATEI … .mo-Eingabedateien\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:454 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Angaben zu Eingabedateien im Java-Modus:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:460 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3484,12 +3638,12 @@ msgstr "" "(»_«).\n" "Die Option »-d« ist notwendig. Die Klasse wird mittels CLASSPATH gesucht.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:465 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Angaben zu Eingabedateien im C#-Modus:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3499,12 +3653,12 @@ msgstr "" "Unterverzeichnis des angegebenen Verzeichnisses platziert, dessen\n" "Name von der Spracheinstellung abhängig ist.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:477 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Angaben zu Eingabedateien im Tcl-Modus:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3513,19 +3667,19 @@ msgstr "" "Die Optionen »-l« und »-d« sind notwendig. Die .msg-Datei wird in das\n" "angegebene Verzeichnis geschrieben.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:509 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" " --strict .po-Datei streng nach Uniforum-Format " "erstellen\n" -#: src/msguniq.c:331 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3548,12 +3702,12 @@ msgstr "" "Stellenangaben der Meldungen in den Quellen werden kumuliert. Bei Verwendung\n" "der Option --unique werden doppelte Einträge verworfen.\n" -#: src/msguniq.c:364 +#: src/msguniq.c:362 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated nur doppelte Einträge ausgeben\n" -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3621,32 +3775,32 @@ msgstr "" "Konvertierung der Meldungen in den Zeichensatz des Anwenders\n" "wird fehlschlagen.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "Nicht konsistente Verwendung von #~" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:200 #, c-format msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "»msgstr[]«-Abschnitt fehlt" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:209 #, c-format msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "»msgid_plural«-Abschnitt fehlt" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:217 #, c-format msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "»msgstr«-Abschnitt fehlt" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "erste Pluralform hat einen Index ungleich Null" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "Pluralform hat einen falschen Index" @@ -3700,7 +3854,7 @@ msgstr "Zeilenende innerhalb einer Zeichenkette" msgid "context separator within string" msgstr "Kontext-Trenner innerhalb einer Zeichenkette" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "diese Datei darf keine »domain«-Anweisung enthalten" @@ -3713,49 +3867,84 @@ msgstr "Mehrfachdefinition der Meldung" msgid "this is the location of the first definition" msgstr "dies ist die Stelle der ersten Definition" -#: src/read-desktop.c:267 +#: src/read-desktop.c:261 msgid "unterminated group name" msgstr "nicht terminierter Gruppenname" -#: src/read-desktop.c:286 +#: src/read-desktop.c:282 msgid "invalid non-blank character" msgstr "ungültiges Nicht-Leerzeichen" -#: src/read-desktop.c:405 +#: src/read-desktop.c:389 #, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "»=« nach »%s« fehlt" -#: src/read-desktop.c:468 +#: src/read-desktop.c:452 msgid "invalid non-blank line" msgstr "ungültige nicht-leere Zeile" -#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "Datei »%s« ist verstümmelt" -#: src/read-mo.c:132 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "Datei »%s« hat eine nicht mit NUL terminierte Zeichenkette" -#: src/read-mo.c:177 +#: src/read-mo.c:178 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" msgstr "" "Datei »%s« hat eine nicht mit NUL terminierte systemabhängige Zeichenkette" -#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format" -#: src/read-mo.c:197 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "Datei »%s« hat bei %s eine nicht mit NUL terminierte Zeichenkette" +#: src/read-mo.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format" + +#: src/read-mo.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format" + +#: src/read-mo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" + #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "Warnung: ungültige \\uxxxx-Syntax für ein Unicode-Zeichen" @@ -3789,7 +3978,7 @@ msgstr "Warnung: Syntaxfehler, »;« nach der Zeichenkette erwartet" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "Warnung: Syntaxfehler, »=« oder »;« nach der Zeichenkette erwartet" -#: src/recode-sr-latin.c:115 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Geschrieben von %s und %s.\n" @@ -3798,16 +3987,16 @@ msgstr "Geschrieben von %s und %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:119 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Å egan" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Serbischen Text von kyrillischer nach lateinischer Schreibweise umkodieren.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:155 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3816,28 +4005,28 @@ msgstr "" "Der Eingabetext wird von der Standardeingabe gelesen. Der umgewandelte Text\n" "wird in die Standardausgabe ausgegeben.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:340 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "Eingabe ist in der Kodierung »%s« nicht gültig" -#: src/recode-sr-latin.c:368 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" "Fehler beim Konvertieren von der Kodierung »%s« nach der Kodierung »%s«" -#: src/urlget.c:158 +#: src/urlget.c:156 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "zwei Argumente werden erwartet" -#: src/urlget.c:175 +#: src/urlget.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] URL DATEI\n" -#: src/urlget.c:180 +#: src/urlget.c:178 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -3846,32 +4035,32 @@ msgstr "" "URL holen und Inhalt ausgeben. Wenn auf den URL nicht zugegriffen werden kann,\n" "wird die lokal zugängliche Datei stattdessen verwendet.\n" -#: src/urlget.c:231 +#: src/urlget.c:229 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«" -#: src/urlget.c:237 +#: src/urlget.c:235 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "Fehler beim Schreiben in die Standardausgabe" -#: src/urlget.c:241 +#: src/urlget.c:239 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "Fehler nach dem Lesen von »%s«" -#: src/urlget.c:271 +#: src/urlget.c:269 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "%s wird geholt …" -#: src/urlget.c:304 +#: src/urlget.c:302 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr " Zeitlimit überschritten.\n" -#: src/urlget.c:441 +#: src/urlget.c:442 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr " fehlgeschlagen.\n" @@ -3919,12 +4108,12 @@ msgstr "" "Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber das " "Ausgabeformat unterstützt keine Pluralbehandlung." -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht erstellt werden" -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "Standardausgabe" @@ -3944,7 +4133,7 @@ msgstr "" msgid "compilation of C# class failed" msgstr "Kompilierung der C#-Klasse ist fehlgeschlagen" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -4081,7 +4270,7 @@ msgstr "" "Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber der\n" "Tcl-Katalog mit den Meldungen unterstützt keine Pluralbehandlung\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkette nicht korrekt terminiert" @@ -4115,7 +4304,7 @@ msgstr "%s:%d: Warnung: nicht terminiertes Roh-Literal" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: Warnung: ungültige Roh-Literal-Syntax" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkonstante nicht korrekt terminiert" @@ -4125,7 +4314,7 @@ msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkonstante nicht korrekt terminiert" msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkette nicht korrekt terminiert" -#: src/x-csharp.c:225 +#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben." @@ -4165,7 +4354,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Zeile.\n" "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: Fehler von iconv" @@ -4179,57 +4368,101 @@ msgstr "" "%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n" "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668 +#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: Warnung: nicht terminierte konstante Zeichenkette" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153 +#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: Warnung: »)« gefunden, wo »}« erwartet wurde" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183 +#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: Warnung: »}« gefunden, wo »)« erwartet wurde" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s" + +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#, c-format +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:76 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid character after '%s'" +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "ungültiges Zeichen nach »%s«" + +#: src/xg-encoding.c:80 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:85 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:585 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" "»%s« ist kein gültiger Name für eine Zeichenkodierung. ASCII wird " "ersatzweise verwendet.\n" -#: src/xgettext.c:637 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "Syntaxprüfung „%s“ ist unbekannt" -#: src/xgettext.c:646 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "Satzende vom Typ „%s“ ist unbekannt" -#: src/xgettext.c:701 +#: src/xgettext.c:720 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "»--join-existing« kann nicht benutzt werden, wenn in die Standardausgabe\n" "geschrieben wird" -#: src/xgettext.c:705 +#: src/xgettext.c:724 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "" "ohne Angabe zu berücksichtigender Schlüsselwörter schlägt xgettext fehl" -#: src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "Warnung: ITS-Regeldatei »%s« existiert nicht" -#: src/xgettext.c:921 +#: src/xgettext.c:937 +#, c-format +msgid "" +"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " +"the upstream" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:947 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4237,19 +4470,19 @@ msgstr "" "Warnung: ITS-Regeldatei »%s« existiert nicht; überprüfen Sie Ihre Gettext-" "Installation" -#: src/xgettext.c:939 +#: src/xgettext.c:965 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "Warnung: Typ der Datei »%s« mit Suffix »%s« ist unbekannt; C wird versucht" -#: src/xgettext.c:1029 +#: src/xgettext.c:1055 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" "Aus den Eingabedateien die zu übersetzenden Meldungen herausschreiben.\n" -#: src/xgettext.c:1052 +#: src/xgettext.c:1078 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4257,26 +4490,37 @@ msgid "" msgstr "" " -d, --default-domain=NAME Ausgabe in NAME.po (anstatt in messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1054 +#: src/xgettext.c:1080 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output=DATEI Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben\n" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=VERZ Ausgabedateien in Verzeichnis VERZ ablegen\n" -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Wahl der Sprache für die Eingabedatei:\n" -#: src/xgettext.c:1063 -#, c-format +#: src/xgettext.c:1089 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" +#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " +#| "Lisp,\n" +#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " +#| "Java,\n" +#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " +#| "PHP,\n" +#| " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, " +#| "Glade,\n" +#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4284,8 +4528,8 @@ msgid "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NAME erkennt die angegebene Programmiersprache\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4296,12 +4540,12 @@ msgstr "" " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1070 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ Abkürzung für --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1072 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4311,7 +4555,7 @@ msgstr "" "Eingabedatei\n" "geraten.\n" -#: src/xgettext.c:1077 +#: src/xgettext.c:1103 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4320,24 +4564,24 @@ msgstr "" " --from-code=NAME Kodierung der Eingabedateien\n" " (außer für Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Die Vorgabe ist, dass für Eingabedateien ASCII angenommen wird.\n" -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/xgettext.c:1111 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing Meldungen an existierende Datei anhängen\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=DATEI.po Einträge aus DATEI.po nicht herausholen\n" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4356,7 +4600,7 @@ msgstr "" " Schlüsselworten vorausgehen, in die\n" " Ausgabedatei schreiben.\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4367,7 +4611,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1124 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4378,17 +4622,17 @@ msgstr "" " (single-space, die Vorgabe, \n" " oder double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Besondere Optionen bei »Language«:\n" -#: src/xgettext.c:1105 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all alle Zeichenketten extrahieren\n" -#: src/xgettext.c:1107 +#: src/xgettext.c:1133 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4403,7 +4647,7 @@ msgstr "" " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4419,7 +4663,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-Source, Glade\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4430,7 +4674,7 @@ msgstr "" "der\n" " Argumentzahl ARG des Schlüsselworts WORT\n" -#: src/xgettext.c:1123 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4445,51 +4689,51 @@ msgstr "" " Perl, PHP, GCC-source\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1128 +#: src/xgettext.c:1154 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs Trigraph-Zeichen von ANSI C bei der Eingabe\n" " erkennen\n" -#: src/xgettext.c:1130 +#: src/xgettext.c:1156 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" " (nur die Programmiersprachen C, C++,\n" " ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1132 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=FILE ITS-Regeln aus DATEI anwenden\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1160 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (nur XML-basierte Sprachen)\n" -#: src/xgettext.c:1136 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt Zeichenketten im Qt-Format erkennen\n" -#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (nur die Programmiersprache C++)\n" -#: src/xgettext.c:1140 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde Zeichenketten im KDE 4-Format erkennen\n" -#: src/xgettext.c:1144 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost Zeichenketten im Boost-Format erkennen\n" -#: src/xgettext.c:1148 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4497,24 +4741,24 @@ msgstr "" " --debug detaillierteres Ergebnis bei Erkennung der\n" " Formatelemente\n" -#: src/xgettext.c:1173 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " --properties-output eine ».properties«-Datei von Java erstellen\n" -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1203 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool itstool-Kommentare schreiben\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=KETTE Urheberrechtsinhaber in Ausgabe setzen\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4522,24 +4766,24 @@ msgstr "" " --foreign-user keine Zeile mit FSF-Copyright in Ausgabe\n" " einfügen\n" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAKET Paketname für die Ausgabe setzen\n" -#: src/xgettext.c:1196 +#: src/xgettext.c:1222 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERSION Paketversion in Ausgabe setzen\n" -#: src/xgettext.c:1198 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADRESSE Adresse für msgid-Fehler angeben\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1226 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4551,7 +4795,7 @@ msgstr "" "msgstr\n" " nehmen\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4563,7 +4807,7 @@ msgstr "" "msgstr\n" " nehmen\n" -#: src/xgettext.c:1603 +#: src/xgettext.c:1641 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4572,11 +4816,11 @@ msgstr "" "Ein --flag-Argument folgt nicht der ::[pass-]-Syntax: " "%s" -#: src/xgettext.c:1701 +#: src/xgettext.c:1798 msgid "standard input" msgstr "Standardeingabe" -#: src/xgettext.c:1880 +#: src/xgettext.c:1989 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4588,16 +4832,89 @@ msgstr "" "Variable MSGID_BUGS_ADDRESS aus; falls nicht, geben Sie bitte die\n" "Option an der Befehlszeile mit --msgid-bugs-address an.\n" -#: src/xgettext.c:2096 +#: src/xgettext.c:2208 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "Programmiersprache »%s« unbekannt" -#: src/x-javascript.c:231 +#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: " +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "Warnung: " + +#: src/xg-message.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " +"format string. Reason: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:95 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" +msgid "" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" +msgstr "" +"im Gegensatz zu »%3$s« ist »%1$s« kein gültiges %2$s Format-Element. Der " +"Grund ist: %4$s" + +#: src/xg-message.c:229 +#, c-format +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:298 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:339 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:341 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:343 +msgid "" +"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " +"otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "" + +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "Warnung: Einzelnes Surrogat U+%04X" + +#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkette nicht korrekt terminiert" + +#: src/x-java.c:1220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgstr "%s:%d: Warnung: ungültige Roh-Literal-Syntax" + +#: src/x-javascript.c:239 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-javascript.c:275 +#: src/x-javascript.c:283 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4606,7 +4923,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n" "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-javascript.c:291 +#: src/x-javascript.c:299 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4615,7 +4932,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Lange unvollständige Multibyte-Sequenz.\n" "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-javascript.c:303 +#: src/x-javascript.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4624,7 +4941,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Datei.\n" "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-javascript.c:312 +#: src/x-javascript.c:320 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4633,7 +4950,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Zeile.\n" "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-javascript.c:344 +#: src/x-javascript.c:352 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4642,53 +4959,53 @@ msgstr "" "%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n" "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-javascript.c:919 +#: src/x-javascript.c:979 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: Warnung: RegExp-Literal wurde zu früh terminiert" -#: src/x-javascript.c:1045 +#: src/x-javascript.c:1102 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: Warnung: %s ist nicht erlaubt" -#: src/x-javascript.c:1059 +#: src/x-javascript.c:1117 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: Warnung: nicht geschlossene XML-Sequenz" -#: src/x-perl.c:339 +#: src/x-perl.c:338 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: »%s« zum Terminieren der Zeichenkette ist vor EOF nicht vorhanden" -#: src/x-perl.c:1074 +#: src/x-perl.c:1073 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: rechte Klammer bei \\x{HEXZAHL} fehlt" -#: src/x-perl.c:1195 +#: src/x-perl.c:1194 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\l«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«" -#: src/x-perl.c:1215 +#: src/x-perl.c:1214 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\u«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«" -#: src/x-perl.c:1249 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation einer Variablen bei »%c«" -#: src/x-perl.c:1262 +#: src/x-perl.c:1261 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\L«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«" -#: src/x-perl.c:1279 +#: src/x-perl.c:1278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\U«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«" @@ -4775,22 +5092,27 @@ msgstr "%s:%d: Zahl nach # fehlt" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: ungültiger Ausdruck einer Zeichenkette" -#: src/x-rst.c:676 +#: src/x-rst.c:677 #, c-format msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: ungültige JSON-Syntax" -#: src/x-rst.c:683 +#: src/x-rst.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: ungültige RSJ-Syntax" -#: src/x-rst.c:691 +#: src/x-rst.c:692 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d: ungültige RSJ-Version. Nur Version 1 wird unterstützt." -#: src/x-sh.c:1121 +#: src/x-ruby.c:88 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1141 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4930,6 +5252,10 @@ msgstr "innerhalb eines Kommentars oder einer Verarbeitungsanweisung" msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "Dokument endete unerwartet: %s" +#, c-format +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "Festlegung der Berechtigungen für %s" + #~ msgid "Report bugs to .\n" #~ msgstr "" #~ "Fehler bitte auf Englisch an melden.\n" @@ -4937,7 +5263,6 @@ msgstr "Dokument endete unerwartet: %s" #~ "Für die deutsche Übersetzung sind die Übersetzer der Mailingliste\n" #~ " zuständig.\n" -#, c-format #~ msgid "" #~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" #~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a " diff --git a/gettext-tools/po/el.po b/gettext-tools/po/el.po index eccea299b..254e67696 100644 --- a/gettext-tools/po/el.po +++ b/gettext-tools/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.34\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 1998-05-17 13:12+0200\n" "Last-Translator: Simos KSenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -32,25 +32,25 @@ msgid "Valid arguments are:" msgstr "" # -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" -msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\"" +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\"" # -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\"" # -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\"" +msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\"" # -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\"" @@ -59,46 +59,46 @@ msgstr " msgid "write error" msgstr "" -#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "" - # -#: gnulib-lib/copy-file.c:190 +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgid "error while opening %s for reading" msgstr "óöÜëìá óôï Üíïéãìá ôïõ \"%s\" ãéá áíÜãíùóç" # -#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\" ãéá åããñáöÞ" # -#: gnulib-lib/copy-file.c:198 +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "error reading %s" msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\"" # -#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "error writing %s" msgstr "óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\"" # -#: gnulib-lib/copy-file.c:206 +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\"" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951 -#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479 +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "" @@ -114,7 +114,7 @@ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "" # -#: gnulib-lib/error.c:195 +#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò" @@ -192,10 +192,10 @@ msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "" # -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327 +#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753 -#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\"" @@ -210,8 +210,8 @@ msgstr "" msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042 -#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487 +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "" @@ -219,7 +219,8 @@ msgstr "" # #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 +#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 #, fuzzy, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "H ìíÞìç åîáíôëÞèçêå" @@ -230,7 +231,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "" @@ -276,19 +277,14 @@ msgstr "" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:362 +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 msgid "`" msgstr "" -#: gnulib-lib/quotearg.c:363 +#: gnulib-lib/quotearg.c:356 msgid "'" msgstr "" -#: gnulib-lib/set-acl.c:46 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "" - # #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 @@ -340,12 +336,12 @@ msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" # -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417 -#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303 -#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902 -#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171 -#: src/xgettext.c:1021 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 +#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 +#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 +#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1047 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -366,7 +362,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -378,22 +374,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 -#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 -#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 +#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 +#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1235 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 +#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1237 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -403,24 +399,24 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546 -#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082 -#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 -#: src/xgettext.c:1219 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 +#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 +#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142 -#: src/xgettext.c:667 +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 +#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 +#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:686 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -430,56 +426,58 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:297 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" # -#: src/cldr-plurals.c:323 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\"" -#: src/cldr-plurals.c:333 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:368 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" # -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725 -#: src/xgettext.c:1742 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 +#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 +#: src/xgettext.c:1839 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "óöÜëìá óôï Üíïéãìá ôïõ \"%s\" ãéá áíÜãíùóç" # #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 +#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 +#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 +#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 +#: src/format-tcl.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -487,10 +485,11 @@ msgstr " # #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 +#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 +#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 +#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 +#: src/format-tcl.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" @@ -498,10 +497,10 @@ msgstr " # #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389 -#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 -#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 -#: src/format-tcl.c:421 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 +#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" @@ -511,7 +510,7 @@ msgstr " msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" -#: src/format.c:152 +#: src/format.c:154 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -535,13 +534,13 @@ msgstr "" # #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, fuzzy, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "" "ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205 +#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" @@ -551,7 +550,7 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "" -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191 +#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" @@ -567,7 +566,7 @@ msgstr "" msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" -#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346 +#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -681,37 +680,37 @@ msgstr "" msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-java.c:240 +#: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" -#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "" -#: src/format-java.c:274 +#: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" -#: src/format-java.c:323 +#: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" -#: src/format-java.c:572 +#: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "" -#: src/format-java.c:583 +#: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " @@ -719,25 +718,68 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/format-java.c:745 +#: src/format-java.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" # -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:757 #, fuzzy, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" # -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:777 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" +#: src/format-java-printf.c:139 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"directive is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:142 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:145 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:151 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"not a valid conversion suffix." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:156 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "" + #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" @@ -836,12 +878,13 @@ msgstr " # #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 -#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 +#: src/format-sh.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" -#: src/format-perl.c:433 +#: src/format-perl.c:432 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -874,13 +917,13 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "" -#: src/format-python.c:115 +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "" -#: src/format-python.c:354 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" @@ -902,14 +945,14 @@ msgstr "" "ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé" # -#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" # -#: src/format-python.c:494 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -922,34 +965,88 @@ msgid "" "a double-digit argument number" msgstr "" -#: src/format-sh.c:79 +#: src/format-ruby.c:134 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:137 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:140 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:143 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:146 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:149 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:152 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgstr "" + +# +#: src/format-ruby.c:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " +"individual arguments" +msgstr "" +"ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé" + +# +#: src/format-ruby.c:875 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " +"expect a hash table" +msgstr "" +"ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé" + +#: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" -#: src/format-sh.c:81 +#: src/format-sh.c:80 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." msgstr "" -#: src/format-sh.c:83 +#: src/format-sh.c:82 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." msgstr "" -#: src/format-sh.c:85 +#: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "" -#: src/format-ycp.c:90 +#: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." msgstr "" -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -957,40 +1054,40 @@ msgid "" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425 -#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120 -#: src/urlget.c:148 +#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "" # -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129 +#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147 +#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -998,21 +1095,21 @@ msgid "" " name, and aliases\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 -#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 -#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207 +#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "" @@ -1080,237 +1177,237 @@ msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" # -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "áðáéôïýíôáé áêñéâþò äýï áñ÷åßá åéóüäïõ" # -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403 -#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 -#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690 -#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 +#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "ôá %s êáé %s åßíáé áìïéâáßá áðïêëåéþìåíá" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:426 +#: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421 -#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:342 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 +#: src/msguniq.c:340 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" # -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 -#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ" -#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383 -#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349 -#: src/xgettext.c:1045 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 +#: src/xgettext.c:1071 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430 -#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 -#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538 -#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 -#: src/xgettext.c:1050 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1076 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999 -#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:356 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:460 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:467 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:469 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:471 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:473 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:480 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:482 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:484 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:486 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:488 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462 -#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618 -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592 -#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:1151 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 +#: src/xgettext.c:1177 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453 -#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1319,88 +1416,88 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 -#: src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1169 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401 -#: src/xgettext.c:1171 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" # -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465 -#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1418,33 +1515,33 @@ msgstr "" " -S, --strict ìïñöÞ åîüäïõ ôï áõóôçñü Uniforum\n" " -V, --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524 -#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414 -#: src/xgettext.c:1186 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" # -#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "Ý÷åé åðéëå÷èåß áäýíáôï êñéôÞñéï åðéëïãÞò (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "" # -#: src/msgcat.c:371 +#: src/msgcat.c:369 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1474,100 +1571,100 @@ msgstr "" "ðñþôï áñ÷åßï PO ðïõ ôá Ý÷åé ïñßóåé. Ïé èÝóåéò áñ÷åßïõ áðü üëá ôá áñ÷åßá PO\n" "èá äéáôçñçèïýí.\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 +#: src/xgettext.c:1073 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:410 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 -#: src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032 -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 +#: src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" msgstr "" # -#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 +#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "äåí êáèïñßóôçêáí áñ÷åßá åéóüäïõ" # -#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 +#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "áðáéôïýíôáé áêñéâþò äýï áñ÷åßá åéóüäïõ" -#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540 +#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "" # -#: src/msgcmp.c:217 +#: src/msgcmp.c:215 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1593,93 +1690,93 @@ msgstr "" "Ý÷ïõí ìåôáöñáóôåß. Åêåß ðïõ äåí åíôïðßæåôáé áêñéâÞò áíôéóôoé÷ßá,\n" "ãßíåôáé åëáóôéêü ôáßñéáóìá ãéá êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá.\n" -#: src/msgcmp.c:231 +#: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 +#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." "po\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:244 +#: src/msgcmp.c:242 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" # -#: src/msgcmp.c:329 +#: src/msgcmp.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: áõôü ôï ìÞíõìá äåí ÷ñçóéìïðïåßôáé" -#: src/msgcmp.c:335 +#: src/msgcmp.c:333 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "" # -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé..." # -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583 +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...áëëÜ áõôüò ï ïñéóìüò åßíáé ðáñüìïéïò" # -#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612 +#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s" # -#: src/msgcmp.c:551 +#: src/msgcmp.c:549 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: áõôü ôï ìÞíõìá äåí ÷ñçóéìïðïåßôáé" # -#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 #, fuzzy, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "âñÝèçêáí %d óïâáñÜ óöÜëìáôá" # -#: src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "ðñÝðåé íá ïñéóôïýí ôïõëÜ÷éóôïí äýï áñ÷åßá" # -#: src/msgcomm.c:363 +#: src/msgcomm.c:361 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1708,76 +1805,76 @@ msgstr "" "ðñþôï áñ÷åßï PO ðïõ ôá Ý÷åé ïñßóåé. Ïé èÝóåéò áñ÷åßïõ áðü üëá ôá áñ÷åßá PO\n" "èá äéáôçñçèïýí.\n" -#: src/msgcomm.c:401 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:311 +#: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:335 +#: src/msgconv.c:333 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:339 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642 +#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608 -#: src/msgmerge.c:644 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 +#: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610 -#: src/msgmerge.c:646 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:644 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612 -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" # -#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ" # -#: src/msgen.c:263 +#: src/msgen.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "áðáéôïýíôáé áêñéâþò äýï áñ÷åßá åéóüäïõ" -#: src/msgen.c:304 +#: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:309 +#: src/msgen.c:307 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1786,23 +1883,23 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:321 +#: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr "" # -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "missing command name" msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1812,7 +1909,7 @@ msgid "" "across all invocations.\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -1820,80 +1917,80 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, fuzzy, c-format #| msgid "standard input" msgid "Command input:\n" msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "" # -#: src/msgfilter.c:304 +#: src/msgfilter.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "missing filter name" msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá" # -#: src/msgfilter.c:324 +#: src/msgfilter.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "ðñÝðåé íá ïñéóôïýí ôïõëÜ÷éóôïí äýï áñ÷åßá" -#: src/msgfilter.c:413 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:417 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:441 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:448 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:456 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -1901,96 +1998,96 @@ msgid "" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:485 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" # -#: src/msgfilter.c:669 +#: src/msgfilter.c:667 #, fuzzy, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" -#: src/msgfmt.c:372 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:419 +#: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:469 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330 -#: src/msgunfmt.c:353 +#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 +#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "" # -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "ôá %s êáé %s åßíáé áìïéâáßá áðïêëåéþìåíá" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 +#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "" # -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:709 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate ITS rules for %s" @@ -1998,142 +2095,142 @@ msgstr " #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "" # -#: src/msgfmt.c:876 +#: src/msgfmt.c:874 #, fuzzy, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d ìåôáöñáóìÝíá ìõíÞìáôá" # -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:879 #, fuzzy, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò" # -#: src/msgfmt.c:886 +#: src/msgfmt.c:884 #, fuzzy, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d ìç ìåôáöñáóìÝíá ìçíýìáôá" -#: src/msgfmt.c:906 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:910 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:922 +#: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:931 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:933 +#: src/msgfmt.c:931 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " "higher)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:935 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:937 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:939 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:941 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:943 +#: src/msgfmt.c:941 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:945 +#: src/msgfmt.c:943 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:952 +#: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997 -#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " "language_COUNTRY\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2143,65 +2240,65 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/msgfmt.c:973 +#: src/msgfmt.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ" -#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " "files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:981 +#: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:991 +#: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" " -k, --keyword do not to use default keywords\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024 +#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2209,27 +2306,27 @@ msgid "" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1012 +#: src/msgfmt.c:1010 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1016 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1020 +#: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1036 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2237,33 +2334,33 @@ msgid "" "domain\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1041 +#: src/msgfmt.c:1039 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1043 +#: src/msgfmt.c:1041 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1048 +#: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " "msgfmt\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1048 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2271,18 +2368,18 @@ msgid "" " menu items\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1058 +#: src/msgfmt.c:1056 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2291,44 +2388,44 @@ msgid "" "platform)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1061 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1072 +#: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" # -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "" "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò" # -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "" "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò" # -#: src/msgfmt.c:1216 +#: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "ôï üíïìá ãéá ôç ðåñéï÷Þ \"%s\" äåí åßíáé êáôÜëëçëï ãéá üíïìá áñ÷åßïõ" # -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" @@ -2336,49 +2433,49 @@ msgstr "" "ãßíåé ÷ñÞóç ðñïèÝìáôïò" # -#: src/msgfmt.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1233 #, fuzzy, c-format #| msgid "`domain %s' directive ignored" msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "ç ïäçãßá `domain %s' áãíïåßôáé" # -#: src/msgfmt.c:1295 +#: src/msgfmt.c:1293 #, fuzzy, c-format #| msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "ç êåíÞ åããñáöÞ `msgstr' áãíïåßôáé" # -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1294 #, fuzzy, c-format #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "ç ðñïóåããéóôéêÞ åããñáöÞ `msgstr' áãíïåßôáé" # -#: src/msgfmt.c:1344 +#: src/msgfmt.c:1342 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "" "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò" -#: src/msgfmt.c:1460 +#: src/msgfmt.c:1458 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1467 +#: src/msgfmt.c:1465 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" # -#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184 -#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 +#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 #: src/x-ycp.c:89 @@ -2386,21 +2483,21 @@ msgstr "" msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\"" -#: src/msggrep.c:501 +#: src/msggrep.c:495 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " "specified" msgstr "" -#: src/msggrep.c:521 +#: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:547 +#: src/msggrep.c:541 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2440,23 +2537,23 @@ msgid "" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:602 +#: src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:617 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:625 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:302 +#: src/msginit.c:300 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2465,7 +2562,7 @@ msgid "" "This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:328 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2473,24 +2570,24 @@ msgid "" "the output .po file through the --output-file option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:396 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:416 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:428 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2498,54 +2595,55 @@ msgid "" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:436 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:447 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:449 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:521 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "" -#: src/msginit.c:542 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326 -#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 +#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:146 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" -#: src/msginit.c:1189 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2557,17 +2655,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1702 +#: src/msginit.c:1706 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "" @@ -2585,26 +2683,31 @@ msgid "" "charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366 +#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 +#, c-format +msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91 +#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879 +#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:444 +#: src/msgl-cat.c:455 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:450 +#: src/msgl-cat.c:461 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2613,7 +2716,7 @@ msgid "" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:489 +#: src/msgl-cat.c:500 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2826,37 +2929,37 @@ msgstr "" msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" # -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "óöÜëìá óôï Üíïéãìá ôïõ \"%s\" ãéá áíÜãíùóç" -#: src/msgl-iconv.c:288 +#: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297 -#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624 +#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 +#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " "not support this conversion." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:330 +#: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " "msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 #: src/x-python.c:630 #, c-format msgid "" @@ -2864,17 +2967,17 @@ msgid "" "built without iconv()." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:508 +#: src/msgmerge.c:506 msgid "backup type" msgstr "" # -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:543 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -2900,51 +3003,51 @@ msgstr "" "Ôá áðïôåëÝóìáôá ãñÜöïíôáé óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï åêôüò êáé áí ïñßæåôáé\n" "êÜðïéï áñ÷åßï åîüäïõ.\n" -#: src/msgmerge.c:562 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:564 +#: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:568 +#: src/msgmerge.c:566 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:586 +#: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:588 +#: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:590 +#: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:592 +#: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -2956,7 +3059,7 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:599 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -2964,37 +3067,37 @@ msgid "" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:610 +#: src/msgmerge.c:608 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:615 +#: src/msgmerge.c:613 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191 +#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" # -#: src/msgmerge.c:1689 +#: src/msgmerge.c:1687 #, fuzzy, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s" # -#: src/msgmerge.c:1710 +#: src/msgmerge.c:1708 #, fuzzy, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s" # -#: src/msgmerge.c:2114 +#: src/msgmerge.c:2112 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3004,64 +3107,64 @@ msgstr "" "Ý÷ïõí ðáñáëçöèåß %d, á÷ñçóéìïðïßçôá %d.\n" # -#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:433 +#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " Ýãéíå.\n" # -#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "ôá %s êáé %s åßíáé áìïéâáßá áðïêëåéþìåíá" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:438 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:449 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:454 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:460 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3070,41 +3173,41 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:477 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:509 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:331 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3117,12 +3220,12 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:364 +#: src/msguniq.c:362 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3180,36 +3283,36 @@ msgid "" msgstr "" "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "" # -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:200 #, fuzzy, c-format msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "ëåßðåé åíüôçôá `msgstr'" # -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:209 #, fuzzy, c-format msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "ëåßðåé åíüôçôá `msgstr'" # -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:217 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing `msgstr' section" msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "ëåßðåé åíüôçôá `msgstr'" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "" @@ -3272,7 +3375,7 @@ msgid "context separator within string" msgstr "" # -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "áõôü ôï áñ÷åßï äåí ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ïäçãßåò ãéá ôç ðåñéï÷Þ" @@ -3287,56 +3390,94 @@ msgstr " msgid "this is the location of the first definition" msgstr "áõôÞ åßíáé ç èÝóç ôïõ ðñþôïõ ïñéóìïý" -#: src/read-desktop.c:267 +#: src/read-desktop.c:261 msgid "unterminated group name" msgstr "" -#: src/read-desktop.c:286 +#: src/read-desktop.c:282 msgid "invalid non-blank character" msgstr "" # -#: src/read-desktop.c:405 +#: src/read-desktop.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá" # -#: src/read-desktop.c:468 +#: src/read-desktop.c:452 #, fuzzy msgid "invalid non-blank line" msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò" # -#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" ìçäåíßóôçêå êáé èá ãñáöïýí äåäïìÝíá óå áõôü" # -#: src/read-mo.c:132 +#: src/read-mo.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" # -#: src/read-mo.c:177 +#: src/read-mo.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" # -#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" # -#: src/read-mo.c:197 +#: src/read-mo.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" +# +#: src/read-mo.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" + +# +#: src/read-mo.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" + +# +#: src/read-mo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" + # #: src/read-properties.c:357 #, fuzzy @@ -3386,7 +3527,7 @@ msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" # -#: src/recode-sr-latin.c:115 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n" @@ -3395,45 +3536,45 @@ msgstr " #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:119 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:155 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:340 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" # -#: src/recode-sr-latin.c:368 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "óöÜëìá óôï Üíïéãìá ôïõ \"%s\" ãéá áíÜãíùóç" # -#: src/urlget.c:158 +#: src/urlget.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" -#: src/urlget.c:175 +#: src/urlget.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:180 +#: src/urlget.c:178 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -3441,34 +3582,34 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/urlget.c:231 +#: src/urlget.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\"" # -#: src/urlget.c:237 +#: src/urlget.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\"" # -#: src/urlget.c:241 +#: src/urlget.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\"" -#: src/urlget.c:271 +#: src/urlget.c:269 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "" -#: src/urlget.c:304 +#: src/urlget.c:302 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:441 +#: src/urlget.c:442 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr "" @@ -3505,13 +3646,13 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\"" # -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "êáíïíéêÞ Ýîïäïò" @@ -3532,7 +3673,7 @@ msgid "compilation of C# class failed" msgstr "" # -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -3640,7 +3781,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" @@ -3681,7 +3822,7 @@ msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" # -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí" @@ -3692,7 +3833,7 @@ msgstr "%s:%d: msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" -#: src/x-csharp.c:225 +#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" @@ -3724,7 +3865,7 @@ msgid "" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "" @@ -3737,100 +3878,142 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668 +#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153 +#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183 +#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#, c-format +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#, c-format +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:76 +#, c-format +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:80 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:85 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:585 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" # -#: src/xgettext.c:637 +#: src/xgettext.c:655 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "ç ãëþóóá `%s' åßíáé Üãíùóôç" -#: src/xgettext.c:646 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" # -#: src/xgettext.c:701 +#: src/xgettext.c:720 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "ôï --join-existing äå ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß üôáí ç Ýîïäïò ãñÜöåôáé óôçí " "êáíïíéêÞ Ýîïäï" -#: src/xgettext.c:705 +#: src/xgettext.c:724 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "" -#: src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:921 +#: src/xgettext.c:937 +#, c-format +msgid "" +"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " +"the upstream" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:947 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" # -#: src/xgettext.c:939 +#: src/xgettext.c:965 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï `%s' ìå êáôÜëçîç `%s' åßíáé Üãíùóôï· èá äïêéìáóôåß C" -#: src/xgettext.c:1029 +#: src/xgettext.c:1055 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1052 +#: src/xgettext.c:1078 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." "po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1054 +#: src/xgettext.c:1080 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" # -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/xgettext.c:1087 #, fuzzy, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ" -#: src/xgettext.c:1063 +#: src/xgettext.c:1089 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -3839,45 +4022,45 @@ msgid "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1070 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1072 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1077 +#: src/xgettext.c:1103 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/xgettext.c:1111 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -3887,7 +4070,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -3895,7 +4078,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1124 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -3903,17 +4086,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1105 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1107 +#: src/xgettext.c:1133 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3923,7 +4106,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3933,7 +4116,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -3941,7 +4124,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1123 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3951,90 +4134,90 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1128 +#: src/xgettext.c:1154 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1130 +#: src/xgettext.c:1156 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1132 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1160 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1136 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1140 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1144 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1148 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1173 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1203 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1196 +#: src/xgettext.c:1222 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1198 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1226 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4042,7 +4225,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4050,7 +4233,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1603 +#: src/xgettext.c:1641 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4058,11 +4241,11 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/xgettext.c:1701 +#: src/xgettext.c:1798 msgid "standard input" msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò" -#: src/xgettext.c:1880 +#: src/xgettext.c:1989 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4071,45 +4254,114 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/xgettext.c:2096 +#: src/xgettext.c:2208 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" msgstr "ç ãëþóóá `%s' åßíáé Üãíùóôç" -#: src/x-javascript.c:231 +#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 +#, c-format +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " +"format string. Reason: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:95 +#, c-format +msgid "" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:229 +#, c-format +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:298 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:339 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:341 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:343 +msgid "" +"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " +"otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "" + +# +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" + +# +#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" + +# +#: src/x-java.c:1220 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí" + +#: src/x-javascript.c:239 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:275 +#: src/x-javascript.c:283 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:291 +#: src/x-javascript.c:299 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:303 +#: src/x-javascript.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:312 +#: src/x-javascript.c:320 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:344 +#: src/x-javascript.c:352 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4117,56 +4369,56 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/x-javascript.c:919 +#: src/x-javascript.c:979 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" # -#: src/x-javascript.c:1045 +#: src/x-javascript.c:1102 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí" # -#: src/x-javascript.c:1059 +#: src/x-javascript.c:1117 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" -#: src/x-perl.c:339 +#: src/x-perl.c:338 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1074 +#: src/x-perl.c:1073 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1195 +#: src/x-perl.c:1194 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1215 +#: src/x-perl.c:1214 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" # -#: src/x-perl.c:1249 +#: src/x-perl.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s: ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ -- %c\n" -#: src/x-perl.c:1262 +#: src/x-perl.c:1261 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1279 +#: src/x-perl.c:1278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" @@ -4231,23 +4483,28 @@ msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" # -#: src/x-rst.c:676 +#: src/x-rst.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" # -#: src/x-rst.c:683 +#: src/x-rst.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" -#: src/x-rst.c:691 +#: src/x-rst.c:692 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1121 +#: src/x-ruby.c:88 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1141 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " diff --git a/gettext-tools/po/es.po b/gettext-tools/po/es.po index 5420cb780..3d9de86d9 100644 --- a/gettext-tools/po/es.po +++ b/gettext-tools/po/es.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Mensajes en español para GNU gettext. -# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Max de Mendizábal , 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004. -# Antonio Ceballos , 2013, 2014, 2015, 2016, 2019 +# Antonio Ceballos , 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-15 10:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-18 17:10+0200\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -33,22 +33,22 @@ msgstr "el argumento %s es ambiguo para %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Los argumentos válidos son:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "no se puede borrar el fichero temporal %s" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "no se puede encontrar un directorio temporal, pruebe poner $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "no se puede crear un directorio temporal utilizando el formato \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "no se puede borrar el fichero temporal %s" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "no se puede borrar el directory temporal %s" @@ -57,40 +57,40 @@ msgstr "no se puede borrar el directory temporal %s" msgid "write error" msgstr "error de escritura" -#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "preservando los permisos para %s" - -#: gnulib-lib/copy-file.c:190 +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "error al abrir el fichero %s para lectura" -#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "no se puede abrir el fichero de respaldo %s para escritura" -#: gnulib-lib/copy-file.c:198 +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "error al leer %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "error al escribir %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:206 +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "error después de leer %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951 -#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479 +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "preservando los permisos para %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fallo en fdopen()" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "No se encontró la máquina virtual de C#, intente instalar mono" # Nota: El error es del sistema, pero no se sabe cuál es el error, # por eso es (además) desconocido. -#: gnulib-lib/error.c:195 +#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Error del sistema desconocido" @@ -170,10 +170,10 @@ msgstr "argumento target_version no válido para compile_java_class" msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "fallo al crear \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327 +#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753 -#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "hubo un error al escribir el fichero \"%s\"" @@ -191,15 +191,16 @@ msgstr "" "No se encontró a la máquina virtual de Java, intente instalar gij o poner " "$JAVA" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042 -#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487 +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "error de E/S en el subproceso %s" #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 +#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "Memoria agotada" @@ -210,7 +211,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "fallo al crear hilos de ejecución" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "fallo en la escritura la subproceso %s" @@ -256,19 +257,14 @@ msgstr "el subproceso %s terminó con un código de salida %d" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:362 +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 msgid "`" msgstr "«" -#: gnulib-lib/quotearg.c:363 +#: gnulib-lib/quotearg.c:356 msgid "'" msgstr "»" -#: gnulib-lib/set-acl.c:46 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "configurando permisos para %s" - #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 #, c-format @@ -316,12 +312,12 @@ msgstr "El elemento <%s> no contiene un elemento <%s>" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "El elemento <%s> no tiene un atributo <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417 -#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303 -#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902 -#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171 -#: src/xgettext.c:1021 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 +#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 +#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 +#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1047 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Pruebe '%s --help' para más información.\n" @@ -346,7 +342,7 @@ msgstr "" "para la REGIÓN en REGLAS y las imprime en un formato adecuado para gettext.\n" "Si no se pone ningún argumento, lee las reglas de plurales CLDR de la entradaestándar.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -362,22 +358,22 @@ msgstr "" " -c, --cldr imprime las reglas de plurales en formato " "CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 -#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 -#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 +#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 +#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1235 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help muestra esta ayuda y finaliza\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 +#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1237 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version muestra la versión y finaliza\n" @@ -387,30 +383,27 @@ msgstr " -V, --version muestra la versión y finaliza\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546 -#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082 -#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 -#: src/xgettext.c:1219 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 +#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 +#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"Puede informar de fallos en el sistema de seguimiento de errores en <%s>\n" +"o por email a <%s>.\n" -#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142 -#: src/xgettext.c:667 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 +#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 +#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:686 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" @@ -418,57 +411,59 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior \n" +"Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior <%s>\n" "Esto es software libre: es usted libre de cambiarlo y redistribuirlo.\n" "SIN NINGUNA GARANTÍA, dentro de los límites legales.\n" -#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:297 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s no se puede leer" -#: src/cldr-plurals.c:323 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "no se pueden extraer las reglas para %s" -#: src/cldr-plurals.c:333 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "no se puede analizar la regla CLDR" -#: src/cldr-plurals.c:368 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "operando extra %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725 -#: src/xgettext.c:1742 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 +#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 +#: src/xgettext.c:1839 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "error al abrir el fichero \"%s\" para lectura" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 +#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 +#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 +#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 +#: src/format-tcl.c:390 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -477,20 +472,21 @@ msgstr "" "en '%s'" #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 +#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 +#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 +#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 +#: src/format-tcl.c:401 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "una especificación de formato para el argumento %u no existe en '%s'" #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389 -#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 -#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 -#: src/format-tcl.c:421 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 +#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" @@ -502,7 +498,7 @@ msgstr "" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "La instrucción número %u comienza con | pero no ternina con |." -#: src/format.c:152 +#: src/format.c:154 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -533,12 +529,12 @@ msgstr "" "%u." #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "el número de especificaciones de formato en `%s' y '%s' no coincide" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205 +#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" @@ -549,7 +545,7 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "En la instrucción número %u, ',' no está seguida de un número." -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191 +#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" @@ -570,7 +566,7 @@ msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" "La instrucción número %u termina con un carácter inválido en vez de un '}'." -#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346 +#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -706,7 +702,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "" "La cadena se refiere al número de argumento %u de formas incompatibles." -#: src/format-java.c:240 +#: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " @@ -715,12 +711,12 @@ msgstr "" "En la instrucción número %u, la subcadena \"%s\" no está en un estilo de " "fecha/hora válido." -#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "En la instrucción número %u, \"%s\" no está seguido de una coma." -#: src/format-java.c:274 +#: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." @@ -728,7 +724,7 @@ msgstr "" "En la instrucción número %u, la subcadena \"%s\" no es un estilo de número " "válido." -#: src/format-java.c:323 +#: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " @@ -737,12 +733,12 @@ msgstr "" "En la instrucción número %u, el número de argumento no está seguido por una " "coma y uno de los siguientes \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -#: src/format-java.c:572 +#: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "En la instrucción número %u, una opción contiene un valor no numérico." -#: src/format-java.c:583 +#: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " @@ -751,7 +747,7 @@ msgstr "" "En la instrucción número %u, una opción contiene un número que no está " "seguido por '<', '#' o '%s'." -#: src/format-java.c:745 +#: src/format-java.c:746 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -759,12 +755,12 @@ msgstr "" "una especificación de formato para el argumento {%u}, como en '%s', no " "existe en '%s'" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:757 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "una especificación de formato para el argumento {%u} no existe en '%s'" -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:777 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -772,6 +768,72 @@ msgstr "" "las especificaciones de formato en '%s' y '%s' para el argumento {%u} no son " "las mismas" +#: src/format-java-printf.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "" +"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"directive is invalid." +msgstr "" +"En la instrucción número %u, la especificación de la precisión no es válida." + +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "" +"En la instrucción número %u, la especificación de la precisión no es válida." + +#: src/format-java-printf.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"En la instrucción número %u, el carácter '%c' no es un especificador de " +"conversión válido." + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"En la instrucción número %u, la precisión no está permitida antes de '%c'." + +#: src/format-java-printf.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "" +"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"En la instrucción número %u, la precisión no está permitida antes de '%c'." + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"En la instrucción número %u, el carácter '%c' no es un especificador de " +"conversión válido." + +#: src/format-java-printf.c:156 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"El carácter que termina la instrucción número %u no es un especificador de " +"conversión válido." + #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" @@ -877,12 +939,13 @@ msgstr "" "en '%s'" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 -#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 +#: src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "una especificación de formato para el argumento '%s' no existe en '%s'" -#: src/format-perl.c:433 +#: src/format-perl.c:432 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -921,7 +984,7 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "En la instrucción número %u, hay una instrucción de formato inacabada." -#: src/format-python.c:115 +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -929,7 +992,7 @@ msgstr "" "La cadena se refiere a ambos argumentos a través de números de argumento " "absolutos y a través de especificaciones de argumentos no numerados." -#: src/format-python.c:354 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" @@ -951,7 +1014,7 @@ msgstr "" "las especificaciones de formato en '%s' requieren una tupla y aquellas en " "'%s' requieren una asociación" -#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -959,7 +1022,7 @@ msgstr "" "una especificación de formato para el argumento '%s', como en '%s', no " "existe en '%s'" -#: src/format-python.c:494 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -976,12 +1039,98 @@ msgstr "" "'%s' es una cadena de formato simple, pero '%s' no lo es: contiene una " "bandera 'L' o un número de argumentos de dos dígitos" -#: src/format-sh.c:79 +#: src/format-ruby.c:134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "" +"En la instrucción número %u se dieron demasiados parámetros; se espera a lo " +"más %u parámetro." + +#: src/format-ruby.c:137 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "" +"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "" +"En la instrucción número %u se dieron demasiados parámetros; se espera a lo " +"más %u parámetro." + +#: src/format-ruby.c:140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "En la instrucción número %u, la combinación de banderas no es válida." + +#: src/format-ruby.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "En la instrucción número %u, la combinación de banderas no es válida." + +#: src/format-ruby.c:146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "" +"En la instrucción número %u, la anchura del argumento número 0 no es un " +"entero positivo." + +#: src/format-ruby.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgstr "En la instrucción número %u, el argumento %d es negativo." + +#: src/format-ruby.c:152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgstr "" +"En la instrucción número %u, la precisión no está permitida antes de '%c'." + +#: src/format-ruby.c:868 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " +#| "mapping" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " +"individual arguments" +msgstr "" +"las especificaciones de formato en '%s' requieren una tupla y aquellas en " +"'%s' requieren una asociación" + +#: src/format-ruby.c:875 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " +#| "tuple" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " +"expect a hash table" +msgstr "" +"las especificaciones de formato en '%s' requieren una asociación, y aquellas " +"en '%s' requieren una tupla" + +#: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" "La cadena se refiere a una variable de entorno con un nombre que no es ASCII." -#: src/format-sh.c:81 +#: src/format-sh.c:80 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." @@ -989,7 +1138,7 @@ msgstr "" "La cadena se refiere a una variable de entorno con una sintaxis compleja. " "Esta sintaxis no se admite aquí debido a potenciales problemas de seguridad." -#: src/format-sh.c:83 +#: src/format-sh.c:82 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." @@ -997,11 +1146,11 @@ msgstr "" "La cadena se refiere a una variable de entorno cuyo valor podría ser " "distinto dentro de las funciones del intérprete de comandos." -#: src/format-sh.c:85 +#: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "La cadena se refiere a una variable de entorno con un nombre vacío." -#: src/format-ycp.c:90 +#: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " @@ -1009,7 +1158,7 @@ msgid "" msgstr "" "En la instrucción número %u, el carácter '%c' no es un dígito entre 1 y 9." -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -1018,39 +1167,39 @@ msgstr "" "El carácter que termina la instrucción número %u no es un dígito entre 1 y 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425 -#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120 -#: src/urlget.c:148 +#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129 +#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147 +#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]\n" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Muestra el nombre de la máquina.\n" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Formato de salida:\n" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short nombre de corto de la máquina\n" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1061,22 +1210,22 @@ msgstr "" "nombre\n" " completo del dominio y los alias,\n" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr "" " -i, --ip-address direcciones para el nombre de la máquina\n" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 -#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 -#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207 +#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Salida informativa:\n" -#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "no se pudo obtener el nombre de la máquina" @@ -1137,28 +1286,28 @@ msgstr "no se puede leer el fichero XML %s" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "el elemento raíz no es \"locatingRules\"" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "solo se permite un fichero de entrada máximo" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403 -#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 -#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690 -#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 +#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s y %s son mutuamente excluyentes" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHEROENTRADA]\n" -#: src/msgattrib.c:426 +#: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1167,10 +1316,10 @@ msgstr "" "Filtra los mensajes de un catálogo de traducción de acuerdo con sus\n" "atributos, y luego manipula los atributos.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421 -#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:342 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 +#: src/msguniq.c:340 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1179,23 +1328,23 @@ msgstr "" "obligatorios para las opciones cortas.\n" # acepto sugerencia de em pero agrego un "el". mm -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 -#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Localización del fichero de entrada:\n" -#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " FICHEROENTRADA fichero PO de entrada\n" -#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383 -#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349 -#: src/xgettext.c:1045 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 +#: src/xgettext.c:1071 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1204,34 +1353,34 @@ msgstr "" "ficheros\n" " de entrada\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430 -#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Si no se especifica un fichero de entrada o si es -, se lee la entrada " "estándar.\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 -#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538 -#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 -#: src/xgettext.c:1050 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1076 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Localización del fichero de salida:\n" -#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999 -#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:356 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output-file=FICHERO escribe la salida al FICHERO especificado\n" -#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1240,12 +1389,12 @@ msgstr "" "Los resultados se escriben a la salida estándar si no se especifica ningún\n" "fichero de salida o si es -.\n" -#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Selección de mensaje:\n" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1253,7 +1402,7 @@ msgstr "" " --translated mantiene lo traducido, elimina los mensajes " "sin traducir\n" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1261,61 +1410,61 @@ msgstr "" " --untranslated mantiene lo no traducido, elimina los mensajes " "traducidos\n" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy elimina los mensajes difusos marcados como " "'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy mantiene los mensajes difusos marcados con " "'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:460 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete elimina los mensajes obsoletos #~\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete mantiene los mensajes obsoletos #~\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipulación de atributos:\n" -#: src/msgattrib.c:467 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" " --set-fuzzy marca todos los mensajes como difusos 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:469 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy marca todos los mensajes como no difusos " "(no-'fuzzy')\n" -#: src/msgattrib.c:471 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" " --set-obsolete marca todos los mensajes como obsoletos\n" -#: src/msgattrib.c:473 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete marca todos los mensajes como no-obsoletos\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1325,7 +1474,7 @@ msgstr "" "msgids\n" " anteriores de los mensajes traducidos.\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1334,7 +1483,7 @@ msgstr "" " --clear-previous elimina el \"msgid anterior\" de todos los " "mensajes\n" -#: src/msgattrib.c:480 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1342,7 +1491,7 @@ msgstr "" " --empty cuando elimina los mensajes difusos 'fuzzy', " "también deja msgstr vacío\n" -#: src/msgattrib.c:482 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" @@ -1350,7 +1499,7 @@ msgstr "" " --only-file=FICHERO.po manipula solo las entradas que se encuentran " "en FICHERO.po\n" -#: src/msgattrib.c:484 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1358,28 +1507,28 @@ msgstr "" " --ignore-file=FICHERO.po manipula solo las entradas no listadas en " "FICHERO.po\n" -#: src/msgattrib.c:486 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy sinónimo de --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:488 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete sinónimo de --only-obsolete --clean-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462 -#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618 -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Sintaxis del fichero de entrada:\n" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" @@ -1387,8 +1536,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input el fichero de entrada sigue la misma sintaxis " "que .properties de Java\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1397,17 +1546,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input el fichero de entrada sigue la sintaxis de ." "strings de NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592 -#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:1151 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 +#: src/xgettext.c:1177 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Detalles de salida:\n" -#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453 -#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1420,18 +1569,18 @@ msgstr "" " --color=CUANDO utiliza colores y otros atributos de texto si " "se cumple CUANDO.\n" -#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=FICHEROESTILO especifica fichero de reglas de estilo CSS " "para --color\n" -#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 -#: src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1439,9 +1588,9 @@ msgstr "" " -e, --no-escape no utiliza escapes de C en la salida (por " "omisión)\n" -#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1449,31 +1598,31 @@ msgstr "" " -E, --escape utiliza escapes de C en la salida, sin " "caracteres extendidos\n" -#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po escribe un fichero PO aún si está vacío\n" -#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent escribe el fichero .po utilizando estilo con " "sangrados\n" -#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location no escribe las líneas '#: fichero:línea'\n" -#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1169 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1481,24 +1630,24 @@ msgstr "" " -n, --add-location genera líneas '#: fichero:línea' (por " "omisión)\n" -#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401 -#: src/xgettext.c:1171 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" " --strict escribe un fichero .po con Uniforum estricto\n" -#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output escribe un fichero .properties de Java\n" -#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1506,16 +1655,16 @@ msgstr "" " --stringtable-output escribe un fichero .strings de NeXTstep/" "GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NÚMERO pone la anchura de la página de salida\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465 -#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1526,32 +1675,32 @@ msgstr "" " sean mayores a la anchura de la página de " "salida\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524 -#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output genera una salida ordenada\n" -#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414 -#: src/xgettext.c:1186 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file ordena la salida por ubicación de fichero\n" -#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "se especificó un criterio de selección imposible (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHEROENTRADA]...\n" -#: src/msgcat.c:371 +#: src/msgcat.c:369 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1575,25 +1724,25 @@ msgstr "" "se especifica --use-first, en cuyo caso serán tomados del primer\n" "fichero PO para definirlos.\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " FICHEROENTRADA ... ficheros de entrada\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=FICHERO obtiene una lista de ficheros de entrada del " "FICHERO\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 +#: src/xgettext.c:1073 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Si el fichero de entrada es -, se lee la entrada estándar.\n" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1604,7 +1753,7 @@ msgstr "" " definiciones; si no se especifica, es " "infinito\n" -#: src/msgcat.c:410 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1614,7 +1763,7 @@ msgstr "" "de\n" " definiciones; si no se pone, utiliza 0\n" -#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1623,8 +1772,8 @@ msgstr "" " -u, --unique abreviatura de --less-than=2, solicita\n" " que solo se impriman los mensajes únicos\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 -#: src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1632,8 +1781,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input los ficheros de entrada siguen la misma " "sintaxis que .properties de Java\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032 -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 +#: src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1642,12 +1791,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input los ficheros de entrada están en la sintaxis\n" " .strings de NeXTstep/GNUstep.\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NOMBRE codificación de la salida\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1656,7 +1805,7 @@ msgstr "" " --use-first utiliza la primera traducción disponible para\n" " cada mensaje, no mezcla varias traducciones\n" -#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" @@ -1664,21 +1813,21 @@ msgstr "" " --lang=NOMBRECATALOGO pone el campo 'Language' en la cabecera\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 +#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "no se especificaron ficheros de entrada" -#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 +#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "se requieren exactamente 2 ficheros de entrada" -#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540 +#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] def.po ref.pot\n" @@ -1743,7 +1892,7 @@ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] def.po ref.pot\n" # y en otros de otra (la frase no era exactamente igual). # 11061996mm: En particular en gettext el letrero es estándar, por lo que # prefiero "también son" que, creo suena mejor. Homogeinizo todo. -#: src/msgcmp.c:217 +#: src/msgcmp.c:215 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1762,22 +1911,22 @@ msgstr "" "se encuentre un resultado exacto, se utilizará coincidencia difusa, de\n" "tal forma que la precisión del diagnóstico sea mejor.\n" -#: src/msgcmp.c:231 +#: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po traducciones\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot referencias a las fuentes\n" -#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 +#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modificadores de operación:\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." @@ -1786,50 +1935,50 @@ msgstr "" " -m, --multi-domain aplica ref.pot a cada uno de los dominios en\n" " def.po\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching no utiliza la coincidencia difusa\n" -#: src/msgcmp.c:244 +#: src/msgcmp.c:242 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" " --use-fuzzy utiliza entradas difusas para la salida\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" " --use-untranslated utiliza las entradas no traducidas\n" "traducidos\n" -#: src/msgcmp.c:329 +#: src/msgcmp.c:327 #, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "este mensaje no está traducido" -#: src/msgcmp.c:335 +#: src/msgcmp.c:333 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "este mensaje debe ser revisado por el traductor" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "este mensaje se usa pero no está definido..." -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583 +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...pero esta definición es parecida" -#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612 +#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "este mensaje se usa pero no está definido en %s" -#: src/msgcmp.c:551 +#: src/msgcmp.c:549 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "atención: este mensaje no se utiliza" @@ -1855,19 +2004,19 @@ msgstr "atención: este mensaje no se utiliza" # # 07061996mm: Mujer fatal es menos que mortal, menos que peligroso e incita a la # aventura. Quizá no sea tan malo como dice Enrique, a menos que... -#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "se encontró %d error fatal" msgstr[1] "se encontraron %d errores fatales" -#: src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "se deben especificar por lo menos dos ficheros" -#: src/msgcomm.c:363 +#: src/msgcomm.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1890,7 +2039,7 @@ msgstr "" "defina. Las posiciones dentro del fichero de todos los ficheros PO se\n" "acumularán.\n" -#: src/msgcomm.c:401 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1901,7 +2050,7 @@ msgstr "" " sea mayor que NÚMERO; si no se pone,\n" " el valor por omisión es 1\n" -#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1909,38 +2058,38 @@ msgstr "" " --omit-header no escribe la línea de encabezado con la " "entrada 'msgid \"\"'\n" -#: src/msgconv.c:311 +#: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" "Convierte un catálogo de traducción a una codificación de caracteres " "distinta.\n" -#: src/msgconv.c:335 +#: src/msgconv.c:333 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Objetivo de conversión:\n" -#: src/msgconv.c:339 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" "La codificación por omisión es la que está en uso por la funcion locale.\n" -#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642 +#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent estilo de salida con sangrías\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608 -#: src/msgmerge.c:644 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 +#: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location no escribe las líneas '#: fichero:línea'\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610 -#: src/msgmerge.c:646 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:644 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1948,29 +2097,29 @@ msgstr "" " -n, --add-location genera líneas '#: fichero:línea' (por " "omisión)\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612 -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict escribe en estilo Uniforum estricto\n" # acepto sugerencia de em pero agrego un "el". mm -#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "no se especificó el fichero de entrada" -#: src/msgen.c:263 +#: src/msgen.c:261 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "se requiere exactamente un fichero de entrada" -#: src/msgen.c:304 +#: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] FICHEROENTRADA\n" -#: src/msgen.c:309 +#: src/msgen.c:307 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1983,22 +2132,22 @@ msgstr "" "(generalmente creado por xgettext). Las entradas no traducidas son\n" "asignadas a una traducción que es idéntica a la del msgid.\n" -#: src/msgen.c:321 +#: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " FICHEROENTRADA fichero de entrada PO o POT\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "Se omitió el nombre de la instrucción" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] INSTRUCCIÓN [OPCIONES-DE-LA-INSTRUCCIÓN]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2014,7 +2163,7 @@ msgstr "" "msgexec es el máximo de los códigos de retornos obtenidos a lo largo de \n" "todas las invocaciones.\n" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2023,49 +2172,49 @@ msgstr "" "Una instrucción especial llamada '0' genera la traducción, seguido de un byte nulo.\n" "La salida de \"msgexec 0\" se puede utilizar como entrada para \"xargs -0\".\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Entrada de órdenes:\n" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" " --newline añade una nueva línea al final de la entrada\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=FICHEROENTRADA fichero PO de entrada\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "fallo en la escritura a la salida estándar" -#: src/msgfilter.c:304 +#: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "falta el nombre del filtro" -#: src/msgfilter.c:324 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "se debe especificar al menos un guión de sed" -#: src/msgfilter.c:413 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] FILTRO [OPCIONES-DEL-FILTRO]\n" -#: src/msgfilter.c:417 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" "Aplica un filtro a todas las traducciones de un catálogo de traducción.\n" -#: src/msgfilter.c:441 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2074,12 +2223,12 @@ msgstr "" "El FILTRO puede ser cualquier programa que lea una traducción de la entrada\n" "estándar y escriba una traducción modificada a la salida estándar.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Entrada y salida del filtro:\n" -#: src/msgfilter.c:448 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2090,12 +2239,12 @@ msgstr "" " elimina una nueva línea del final de la " "salida" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Algunas OPCIONES-DEL-FILTRO cuando el FILTRO es 'sed':\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" @@ -2103,7 +2252,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=GUIÓN añade un GUIÓN a las instrucciones que serán\n" " ejecutadas\n" -#: src/msgfilter.c:456 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2113,7 +2262,7 @@ msgstr "" " -f, --file=FICHEROGUIÓN añade el contenido del FICHEROGUIÓN a las\n" " instrucciones que serán ejecutadas\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" @@ -2121,7 +2270,7 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent elimina la impresión automática del espacio\n" " de patrones\n" -#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -2129,13 +2278,13 @@ msgstr "" " --no-escape no utiliza las secuencias de escape tipo C\n" " en la salida (por omisión)\n" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" " --indent escribe el fichero .po utilizando sangrías\n" -#: src/msgfilter.c:485 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2144,124 +2293,124 @@ msgstr "" "modificación,\n" " es decir, no la filtra\n" -#: src/msgfilter.c:669 +#: src/msgfilter.c:667 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "la salida del filtro no termina con una nueva línea" -#: src/msgfmt.c:372 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "el argumento a %s debe ser un solo carácter de puntuación" -#: src/msgfmt.c:419 +#: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "«Endianness» no válida: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:469 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "no debería especificarse fichero de entrada si se especifican %s y %s" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330 -#: src/msgunfmt.c:353 +#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s requiere que se especifique un \"-d directorio\"" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 +#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s requiere que se especifique un \"-l locale\"" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s requiere que se especifique un \"--template plantilla\"" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s requiere que se especifique un \"-o fichero\"" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s y %s son mutuamente excluyentes en %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 +#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s solo es válido con %s o %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s solo es válido con %s, %s o %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:709 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "no se pueden ubicar las reglas ITS para %s" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:876 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d mensaje traducido" msgstr[1] "%d mensajes traducidos" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:879 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d traducción difusa" msgstr[1] ", %d traducciones difusas" -#: src/msgfmt.c:886 +#: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d mensaje sin traducir" msgstr[1] ", %d mensajes sin traducir" -#: src/msgfmt.c:906 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] fichero.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:910 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" "Genera un catálogo binario de mensajes a partir de la descripción de la " "traducción textual.\n" -#: src/msgfmt.c:922 +#: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " fichero.po ... ficheros de entrada\n" -#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo de operación:\n" -#: src/msgfmt.c:931 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2270,7 +2419,7 @@ msgstr "" " -j, --java Modo Java: la entrada es una clase de Java " "ResourceBundle\n" -#: src/msgfmt.c:933 +#: src/msgfmt.c:931 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2279,13 +2428,13 @@ msgstr "" " --java2 como --java, y supone el uso de Java2\n" " (JDK 1.2 o superior)\n" -#: src/msgfmt.c:935 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp Modo C#: genera un fichero .dll de .NET\n" -#: src/msgfmt.c:937 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -2294,19 +2443,19 @@ msgstr "" " --csharp-resources modo de recursos C#: genera un fichero ." "resources de .NET\n" -#: src/msgfmt.c:939 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl Modo tcl: genera un fichero .msg tcl/msgcat\n" -#: src/msgfmt.c:941 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt Modo Qt: genera un fichero .qm de Qt\n" -#: src/msgfmt.c:943 +#: src/msgfmt.c:941 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" @@ -2314,33 +2463,33 @@ msgstr "" " --desktop Modo entrada de escritorio: genera un fichero ." "desktop\n" -#: src/msgfmt.c:945 +#: src/msgfmt.c:943 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml Modo XML: genera un fichero XML\n" -#: src/msgfmt.c:952 +#: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict escribe en estilo Uniforum estricto\n" -#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Si el fichero de salida es -, se escribe en la salida estándar.\n" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Localización del fichero de salida en modo Java:\n" -#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RECURSO nombre del recurso\n" -#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997 -#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2348,7 +2497,7 @@ msgid "" msgstr "" " -l, --locale=LOCAL nombre local, ya sea idioma o idioma_PAIS\n" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " @@ -2357,14 +2506,14 @@ msgstr "" " --source produce un fichero .java en lugar de un " "fichero .class\n" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" " -d DIRECTORIO directorio base de la jerarquía de clases\n" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2376,12 +2525,12 @@ msgstr "" "recurso, separados por un guión bajo. La opción -d es obligatoria. La clase\n" "se escribe bajo el directorio especificado.\n" -#: src/msgfmt.c:973 +#: src/msgfmt.c:971 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Localización del fichero de salida en modo C#:\n" -#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2390,7 +2539,7 @@ msgstr "" " -d DIRECTORIO directorio base de los ficheros .dll de " "dependencias locales\n" -#: src/msgfmt.c:981 +#: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2400,19 +2549,19 @@ msgstr "" "un subdirectorio del directorio especificado cuyo nombre dependerá de la " "localización.\n" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Localización del fichero de salida en modo Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d DIRECTORIO directorio base de los catálogos de\n" " mensajes .msg\n" -#: src/msgfmt.c:991 +#: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2421,23 +2570,23 @@ msgstr "" "Las opciones -l y -d son obligatorias. El fichero .msg será escrito en\n" "el directorio especificado.\n" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Opciones del modo de entrada de escritorio:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" " --template=PLANTILLA un fichero .desktop utilizado como plantilla\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DIRECTORIO directorio base de los ficheros .po\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2447,7 +2596,7 @@ msgstr "" "adicional\n" " -k, --keyword no usa las palabras clave por omisión\n" -#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024 +#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2459,27 +2608,27 @@ msgstr "" "entrada se leen del directorio en lugar de los argumentos de la línea de " "órdenes.\n" -#: src/msgfmt.c:1012 +#: src/msgfmt.c:1010 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "Opciones del modo XML:\n" -#: src/msgfmt.c:1016 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L --language=NOMBRE reconoce el lenguaje XML especificado\n" -#: src/msgfmt.c:1020 +#: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=PLANTILLA fichero XML utilizado como plantilla\n" -#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretación del fichero de entrada:\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1036 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2490,7 +2639,7 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:1041 +#: src/msgfmt.c:1039 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" @@ -2498,7 +2647,7 @@ msgstr "" "del\n" " idioma\n" -#: src/msgfmt.c:1043 +#: src/msgfmt.c:1041 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2507,7 +2656,7 @@ msgstr "" " --check-header verifica la presencia y contenido de la\n" " línea de encabezado\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2517,7 +2666,7 @@ msgstr "" "instrucciones\n" " del dominio y la opción --output-file\n" -#: src/msgfmt.c:1048 +#: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2527,7 +2676,7 @@ msgstr "" "el\n" " msgfmt de X/Open\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1048 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2537,13 +2686,13 @@ msgstr "" " --check-accelerators[=CAR] revisa la presencia de aceleradores de\n" " teclado para los elementos del menú\n" -#: src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" " -f, --use-fuzzy utiliza entradas difusas para la salida\n" -#: src/msgfmt.c:1058 +#: src/msgfmt.c:1056 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2551,7 +2700,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=NÚMERO alinea las cadenas al NÚMERO de bytes\n" " (por omisión es: %d)\n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2564,7 +2713,7 @@ msgstr "" " (que el «endianness» predefinido sea «big» o " "«little» depende de la plataforma)\n" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1061 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" @@ -2572,41 +2721,41 @@ msgstr "" " --no-hash el fichero binario no incluirá la tabla de " "hash\n" -#: src/msgfmt.c:1072 +#: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" " --statistics muestra las estadísticas sobre las " "traducciones\n" -#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose aumenta la cantidad de mensajes\n" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "atención: el encabezado del fichero PO no existe o es inválido\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1190 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "atención: la conversión del conjunto de caracteres no funcionará\n" -#: src/msgfmt.c:1216 +#: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "el nombre de dominio \"%s\" no es válido como nombre de fichero" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "el nombre del dominio \"%s\" no es válido como nombre de fichero:\n" "se utilizará un prefijo" -#: src/msgfmt.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1233 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "la instrucción 'domain %s' no tiene efecto" @@ -2615,38 +2764,38 @@ msgstr "la instrucción 'domain %s' no tiene efecto" # Ignorar es no saber (not to know). "to ignore" es "no hacer caso". # Sugerencia: Descartar. sv # Excelente palabreja. Me gusta mucho. mm -#: src/msgfmt.c:1295 +#: src/msgfmt.c:1293 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "se descarta la línea vacía 'msgstr'" # Lo mismo. sv # Ok. mm -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1294 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "se descarta la línea difusa 'msgstr'" -#: src/msgfmt.c:1344 +#: src/msgfmt.c:1342 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: atención: el fichero fuente contiene una traducción difusa" -#: src/msgfmt.c:1460 +#: src/msgfmt.c:1458 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s no existe" -#: src/msgfmt.c:1467 +#: src/msgfmt.c:1465 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s existe pero no se puede leer" -#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184 -#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 +#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 #: src/x-ycp.c:89 @@ -2654,7 +2803,7 @@ msgstr "%s existe pero no se puede leer" msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "error al leer \"%s\"" -#: src/msggrep.c:501 +#: src/msggrep.c:495 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2663,7 +2812,7 @@ msgstr "" "la opción '%c' no se puede usar antes de que 'J', 'K', 'T', 'C' o 'X' hayan " "sido especificadas" -#: src/msggrep.c:521 +#: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2672,7 +2821,7 @@ msgstr "" "Extrae todos los mensajes de un catálogo de traducción que coincidan con un\n" "patrón dado o pertenezcan a algunos de los ficheros fuente dados.\n" -#: src/msggrep.c:547 +#: src/msggrep.c:541 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2757,7 +2906,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match muestra solo quellos mensajes que no coinciden con\n" " ningún criterio de selección\n" -#: src/msggrep.c:602 +#: src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2766,18 +2915,18 @@ msgstr "" "caracteres\n" " extendidos\n" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:617 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output genera una salida ordenada\n" -#: src/msggrep.c:625 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " --sort-by-file ordena la salida por localización de ficheros\n" -#: src/msginit.c:302 +#: src/msginit.c:300 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2790,7 +2939,7 @@ msgstr "" "<%s>.\n" "Es necesario para poder probar las traducciones.\n" -#: src/msginit.c:328 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2801,12 +2950,12 @@ msgstr "" "Especifique el formato local a través de la opción --locale o\n" "el fichero de salida .po a través de la opción --output-file.\n" -#: src/msginit.c:396 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Creado %s.\n" -#: src/msginit.c:416 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2815,12 +2964,12 @@ msgstr "" "Crea un nuevo fichero PO, inicializando la metainformación con valores\n" "tomados del entorno del usuario.\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=FICHEROENTRADA fichero de entrada POT\n" -#: src/msginit.c:428 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2830,13 +2979,13 @@ msgstr "" "Si no se da el fichero de entrada, el fichero POT se busca en el directorio\n" "actual. Si es -, se lee la entrada estándar.\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" " -o, --output-file=FICHERO escribe la salida al fichero PO especificado\n" -#: src/msginit.c:436 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2846,14 +2995,14 @@ msgstr "" "de la selección local del usuario. Si es -, los resultados se escriben en\n" "la salida estándar.\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:447 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr "" " -l, --locale=LL_CC[,CODIFICACIÓN]\n" " configura el locale de destino\n" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:449 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" @@ -2861,7 +3010,7 @@ msgstr "" " --no-translator supone que el fichero PO será generado\n" " automáticamente\n" -#: src/msginit.c:521 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2870,12 +3019,12 @@ msgstr "" "Favor de especificar el fichero .pot de entrada utilizando la opción --" "input\n" -#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "error en la lectura del directorio actual" -#: src/msginit.c:542 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2884,14 +3033,15 @@ msgstr "" "Favor de especificar el fichero .pot de entrada utilizando la opción --" "input\n" -#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326 -#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 +#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:146 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "fallo en el subproceso %s con código de salida %d" -#: src/msginit.c:1189 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2907,19 +3057,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1702 +#: src/msginit.c:1706 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Traducciones al español para el paquete %s" -#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" "el conjunto de caracteres actual \"%s\" no es un nombre de codificación " "portátil" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "" @@ -2943,21 +3093,26 @@ msgstr "" "el dominio \"%s\" en el fichero de entrada '%s' no contiene una línea de " "encabezado con la especificación del conjunto de caracteres" -#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366 +#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 +#, c-format +msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" "el conjunto de caracteres destino \"%s\" no es un nombre de codificación " "portátil." -#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91 +#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879 +#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "atención: " -#: src/msgl-cat.c:444 +#: src/msgl-cat.c:455 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2966,7 +3121,7 @@ msgstr "" "Los ficheros de entrada contienen mensajes en distintas codificaciones,\n" "UTF-8 entre otras. Por ello se convierte la salida a UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:450 +#: src/msgl-cat.c:461 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2978,7 +3133,7 @@ msgstr "" "%s y %s entre otras.\n" "Por ello se convierte la salida a UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:489 +#: src/msgl-cat.c:500 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3252,25 +3407,25 @@ msgstr "se han utilizado comillas simples ASCII en lugar de Unicode" msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "viñeta ASCII ('%c') en lugar de Unicode" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: la entrada no es válida con la codificación \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:66 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" "%s: error al convertir de la codificación \"%s\" a la codificación \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:288 +#: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "El fichero de entrada no contiene una línea de encabezado que especifique el " "conjunto de caracteres" -#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297 -#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624 +#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 +#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3279,7 +3434,7 @@ msgstr "" "No se puede convertir de \"%s\" a \"%s\". %s se basa en iconv(), e iconv() " "no soporta este tipo de conversión." -#: src/msgl-iconv.c:330 +#: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3288,7 +3443,7 @@ msgstr "" "La conversión de \"%s\" a \"%s\" introduce duplicados: algunos msgid " "distintos se vuelven iguales." -#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 #: src/x-python.c:630 #, c-format msgid "" @@ -3298,16 +3453,16 @@ msgstr "" "No se puede convertir de \"%s\" a \"%s\". %s se basa en iconv(). Esta " "versión fue construida sin iconv()." -#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s solo es válido con %s" -#: src/msgmerge.c:508 +#: src/msgmerge.c:506 msgid "backup type" msgstr "tipo de respaldo" -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3330,19 +3485,19 @@ msgstr "" "haya una coincidencia exacta, se utilizará el método de comparación difusa\n" "para obtener mejores resultados.\n" -#: src/msgmerge.c:562 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po traducciones que se refieren a las viejas " "fuentes\n" -#: src/msgmerge.c:564 +#: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot referencias a las nuevas fuentes\n" -#: src/msgmerge.c:568 +#: src/msgmerge.c:566 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3352,7 +3507,7 @@ msgstr "" "mensajes,\n" " puede ser especificada más de una vez\n" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3361,27 +3516,27 @@ msgstr "" " -U, --update actualiza def.po,\n" " no hace nada si def.po ya está actualizado\n" -#: src/msgmerge.c:586 +#: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Localización del fichero de salida en modo de actualización:\n" -#: src/msgmerge.c:588 +#: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "El resultado se escribió sobre def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:590 +#: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTROL hace un respado de def.po\n" -#: src/msgmerge.c:592 +#: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=SUFIJO sobreescribe el sufijo de respaldo\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3402,7 +3557,7 @@ msgstr "" " no es así\n" " simple, never siempre hace backups sencillos\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:599 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3412,7 +3567,7 @@ msgstr "" "El sufijo del respaldo es '~', a menos que se modifique con --suffix o con\n" "la variable de entorno SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" -#: src/msgmerge.c:610 +#: src/msgmerge.c:608 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" @@ -3420,7 +3575,7 @@ msgstr "" " --for-msgfmt genera la salida para '%s', no para " "traductores\n" -#: src/msgmerge.c:615 +#: src/msgmerge.c:613 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3428,22 +3583,22 @@ msgstr "" " --previous conserva los msgids anteriores de los mensajes " "traducidos\n" -#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191 +#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent suprime los indicadores de progreso\n" -#: src/msgmerge.c:1689 +#: src/msgmerge.c:1687 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "este mensaje debería definir las formas plurales" -#: src/msgmerge.c:1710 +#: src/msgmerge.c:1708 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "este mensaje no debería definir las formas plurales" -#: src/msgmerge.c:2114 +#: src/msgmerge.c:2112 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3453,30 +3608,30 @@ msgstr "" "incorporados %ld, convertidos en difusos %ld, faltan %ld, obsoletos %ld.\n" # Porque no mejor poner simplemente 'fin'? mm++ -#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:433 +#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " terminado.\n" -#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s y los nombres de ficheros explícitos son mutuamente excluyentes" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHERO]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Convierte el catálogo de mensajes binarios al fichero de estilo Uniforum ." "po.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:438 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3485,14 +3640,14 @@ msgstr "" " -j, --java Modo Java: la entrada es una clase de Java \n" " ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp Modo C#: la entrada es un fichero .dll de ." "NET\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3501,7 +3656,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources modo de recursos C#: genera un fichero ." "resources de .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3509,17 +3664,17 @@ msgstr "" " --tcl Modo Tcl: la entrada es un fichero .msg tcl/" "msgcat\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:449 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FICHERO ... ficheros .mo de entrada\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:454 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Localización del fichero de entrada en modo Java:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:460 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3530,12 +3685,12 @@ msgstr "" "recurso, separado por un guión bajo. La clase se localiza utilizando la\n" "variable de entorno CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:465 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Localización del fichero de entrada en modo C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3545,12 +3700,12 @@ msgstr "" "un subdirectorio del directorio especificado cuyo nombre depende de la " "configuración local.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:477 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Localización del fichero de entrada en modo Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3559,18 +3714,18 @@ msgstr "" "Las opciones -l y -d son obligatorias. El fichero .msg será escrito en\n" "el directorio especificado.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:509 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" " -i, --indent escribe el fichero .po utilizando sangrías\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict escribe en estilo Uniforum estricto\n" -#: src/msguniq.c:331 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3593,12 +3748,12 @@ msgstr "" "ficheros serán acumuladas. Cuando se utiliza la opción --unique, los \n" "duplicados se descartan.\n" -#: src/msguniq.c:364 +#: src/msguniq.c:362 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated muestra únicamente los duplicados\n" -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3665,32 +3820,32 @@ msgstr "" "La conversión de mensajes al conjunto de caracteres del usuario no " "funcionará.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "uso inconsistente de #~" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:200 #, c-format msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "la sección 'msgstr[]' no está presente" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:209 #, c-format msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "la sección 'msgid_plural' no está presente" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:217 #, c-format msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "la sección 'msgstr' no está presente" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "la primera forma del plural tiene un índice distinto de cero" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "la primera forma del plural tiene un índice incorrecto" @@ -3808,7 +3963,7 @@ msgstr "separador de contexto dentro de una cadena" # mente el verbo poder en Castellano es mucho más flexible que en otros # idiomas. De todas maneras siempre se puede mirar otras traducciones. em # ok. Acepto en 'no puede' a reserva de encontrar nuevos argumentos. mm -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "este fichero no puede contener instrucciones de dominio" @@ -3822,50 +3977,85 @@ msgstr "definición del mensaje duplicada" msgid "this is the location of the first definition" msgstr "esta es la localización de la primera definición" -#: src/read-desktop.c:267 +#: src/read-desktop.c:261 msgid "unterminated group name" msgstr "nombre de grupo sin terminar" -#: src/read-desktop.c:286 +#: src/read-desktop.c:282 msgid "invalid non-blank character" msgstr "carácter «no espacio» no válido" -#: src/read-desktop.c:405 +#: src/read-desktop.c:389 #, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "falta '=' después de \"%s\"" -#: src/read-desktop.c:468 +#: src/read-desktop.c:452 msgid "invalid non-blank line" msgstr "línea «no vacía» no válida" -#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "el fichero \"%s\" está truncado" -#: src/read-mo.c:132 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "el fichero \"%s\" contiene una cadena no terminada en NUL" -#: src/read-mo.c:177 +#: src/read-mo.c:178 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" msgstr "" "el fichero \"%s\" contiene una cadena dependiente del sistema no terminada " "en NUL" -#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU" -#: src/read-mo.c:197 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "el fichero \"%s\" contiene una cadena no terminada en NUL en %s" +#: src/read-mo.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU" + +#: src/read-mo.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU" + +#: src/read-mo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" + #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "atención: sintaxis \\uxxxx no válida para carácter Unicode" @@ -3900,7 +4090,7 @@ msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" "atención: error de sintaxis; se espera un '=' o un ';' después de la cadena" -#: src/recode-sr-latin.c:115 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Escrito por %s y %s.\n" @@ -3909,16 +4099,16 @@ msgstr "Escrito por %s y %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:119 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Segan" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Recodifica el texto serbio de escritura cirílica a latina.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:155 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3927,27 +4117,27 @@ msgstr "" "El fichero de entrada se lee de la entrada estándar. El texto convertido se saca por\n" "la salida estándar.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:340 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "la entrada no es válida con la codificación \"%s\"" -#: src/recode-sr-latin.c:368 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "error al convertir de la codificación \"%s\" a la codificación \"%s\"" -#: src/urlget.c:158 +#: src/urlget.c:156 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "se esperan dos argumentos" -#: src/urlget.c:175 +#: src/urlget.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] URL FICHEROENTRADA\n" -#: src/urlget.c:180 +#: src/urlget.c:178 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -3956,32 +4146,32 @@ msgstr "" "Trae y muestra el contenido de una URL. Si la URL no puede ser accesada,\n" "se utiliza el FICHERO local.\n" -#: src/urlget.c:231 +#: src/urlget.c:229 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "error al leer \"%s\"" -#: src/urlget.c:237 +#: src/urlget.c:235 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "error al escribir la salida estándar" -#: src/urlget.c:241 +#: src/urlget.c:239 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "error después de leer \"%s\"" -#: src/urlget.c:271 +#: src/urlget.c:269 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "Recuperando %s..." -#: src/urlget.c:304 +#: src/urlget.c:302 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr " tiempo agotado.\n" -#: src/urlget.c:441 +#: src/urlget.c:442 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr " ha fallado.\n" @@ -4028,12 +4218,12 @@ msgstr "" "el catálogo de mensajes tiene traducciones con formas plurales, pero el " "catálogo de mensajes no admite el trato plural" -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "no se puede crear el fichero de salida \"%s\"" -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "salida estándar" @@ -4052,7 +4242,7 @@ msgstr "fallo en la compilación de la clase C#, intente --verbose" msgid "compilation of C# class failed" msgstr "fallo en la compilación de la clase C#" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -4182,7 +4372,7 @@ msgstr "" "el catálogo de mensajes tiene traducciones con formas plurales, pero el \n" "catálogo de mensajes de Tcl no soporta el trato plural\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: atención: cadena no finalizada" @@ -4216,7 +4406,7 @@ msgstr "%s:%d: atención: literal de cadena cruda no finalizada" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: atención: sintaxis no válida en literal de cadena cruda" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: atención: constante de tipo carácter no finalizada" @@ -4226,7 +4416,7 @@ msgstr "%s:%d: atención: constante de tipo carácter no finalizada" msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: atención: literal de cadena no finalizada" -#: src/x-csharp.c:225 +#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code." @@ -4266,7 +4456,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Hay una secuencia multibyte incompleta al final de la línea.\n" "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: fallo en iconv" @@ -4280,56 +4470,100 @@ msgstr "" "%s:%d: Hay una secuencia multibyte inválida.\n" "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668 +#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: atención: cadena constante no finalizada" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153 +#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: cuidado: se encontró un ')' en donde se esperaba un '}'" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183 +#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: cuidado: se encontró un '}' en donde se esperaba un ')'" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#, c-format +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "la especificación de argumento es ambigua para la palabra clave '%.*s'" + +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "atención: no está presente el contexto para la palabra clave '%.*s'" + +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "" +"atención: no está presente el contexto para el argumento plural de la " +"palabra clave '%.*s'" + +#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#, c-format +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "discordancia de contexto entre las formas de singular y plural" + +#: src/xg-encoding.c:76 +#, c-format +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "Carácter no ASCII en %s%s." + +#: src/xg-encoding.c:80 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "Comentario no ASCII en o precediendo %s%s." + +#: src/xg-encoding.c:85 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "Cadena no ASCII en %s%s." + +#: src/xgettext.c:585 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" "'%s' no es un nombre de codificación válido. Se utilizará ASCII en su " "lugar.\n" -#: src/xgettext.c:637 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "comprobación de sintaxis '%s' desconocida" -#: src/xgettext.c:646 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "tipo de fin de instrucción '%s' desconocido" -#: src/xgettext.c:701 +#: src/xgettext.c:720 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "no se puede utilizar --join-existing cuando el resultado se escribe en la\n" "salida estándar (stdout)" -#: src/xgettext.c:705 +#: src/xgettext.c:724 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext no puede funcionar sin palabras claves que buscar" -#: src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "atención: el fichero de reglas ITS '%s' no existe" -#: src/xgettext.c:921 +#: src/xgettext.c:937 +#, c-format +msgid "" +"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " +"the upstream" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:947 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4337,20 +4571,20 @@ msgstr "" "atención: el fichero de reglas ITS '%s' no existe; compruebe su instalación " "de gettext" -#: src/xgettext.c:939 +#: src/xgettext.c:965 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "atención: el fichero '%s' con extensión '%s'\n" "es desconocido; se intentará tipo C" -#: src/xgettext.c:1029 +#: src/xgettext.c:1055 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" "Extrae las cadenas traducibles a partir de un grupo de ficheros dados.\n" -#: src/xgettext.c:1052 +#: src/xgettext.c:1078 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4359,13 +4593,13 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=NOMBRE utiliza NOMBRE.po para la salida (en vez de\n" " mensajes.po)\n" -#: src/xgettext.c:1054 +#: src/xgettext.c:1080 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output=FICHERO escribe la salida al fichero especificado\n" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4374,13 +4608,24 @@ msgstr "" " directorio DIR\n" # acepto sugerencia de em pero agrego un "el". mm -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Selección del lenguaje del fichero de entrada:\n" -#: src/xgettext.c:1063 -#, c-format +#: src/xgettext.c:1089 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" +#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " +#| "Lisp,\n" +#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " +#| "Java,\n" +#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " +#| "PHP,\n" +#| " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, " +#| "Glade,\n" +#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4388,8 +4633,8 @@ msgid "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NOMBRE reconoce el lenguaje especificado\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4400,12 +4645,12 @@ msgstr "" " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1070 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ abreviatura de --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1072 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4414,7 +4659,7 @@ msgstr "" "Por omisión, el lenguaje se adivina dependiendo de la extensión del fichero " "de entrada.\n" -#: src/xgettext.c:1077 +#: src/xgettext.c:1103 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4423,25 +4668,25 @@ msgstr "" " --from-code=NOMBRE codifica a partir de los ficheros de entrada\n" " (excepto para Python, Tcl y Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" "Por omisión, los ficheros de entrada se presupone que están en ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/xgettext.c:1111 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing une los mensajes con un fichero existente\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=FICHERO.po las líneas del FICHERO.po no son extraidas\n" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4457,7 +4702,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments coloca todos los bloques de comentarios " "delante de las líneas de palabras clave\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4469,7 +4714,7 @@ msgstr "" " delante de puntos suspensivos,\n" " comillas unicode, viñetas unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1124 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4480,17 +4725,17 @@ msgstr "" " (predefinido un espacio sencillo, \n" " o un espacio doble)\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Opciones específicas del lenguaje:\n" -#: src/xgettext.c:1105 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all extrae todas las cadenas\n" -#: src/xgettext.c:1107 +#: src/xgettext.c:1133 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4506,7 +4751,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4522,7 +4767,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4535,7 +4780,7 @@ msgstr "" "palabra\n" " clave PALABRA\n" -#: src/xgettext.c:1123 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4551,51 +4796,51 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1128 +#: src/xgettext.c:1154 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs entiende los trígrafos de ANSI C para la\n" " entrada\n" -#: src/xgettext.c:1130 +#: src/xgettext.c:1156 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" " (solo en lenguajes C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1132 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" " --its=FICHERO aplica las reglas ITS obtenidas de FICHERO\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1160 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (solo lenguajes basados en XML)\n" -#: src/xgettext.c:1136 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt reconoce los formatos de cadena Qt\n" -#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (solo lenguaje C++)\n" -#: src/xgettext.c:1140 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde reconoce los 4 formatos de cadena KDE\n" -#: src/xgettext.c:1144 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost reconoce los formatos de cadena Boost\n" -#: src/xgettext.c:1148 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4604,23 +4849,23 @@ msgstr "" "reconocimiento\n" " de las cadenas de formato\n" -#: src/xgettext.c:1173 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output escribe un fichero .properties de Java\n" -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1203 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool escribe comentarios itstool\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=CADENA pone al dueño del copyright en la salida\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4628,19 +4873,19 @@ msgstr "" " --foreign-user omite el copyright de la FSF en la salida\n" " para los usuarios extranjeros\n" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" " --package-name=PAQUETE pone el nombre del paquete en la salida\n" -#: src/xgettext.c:1196 +#: src/xgettext.c:1222 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=VERSION pone la versión del paquete en la salida\n" -#: src/xgettext.c:1198 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4648,7 +4893,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=DIRECCION@DECORREO pone la dirección de correo \n" " para reportar los errores\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1226 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4659,7 +4904,7 @@ msgstr "" "para las\n" " líneas del msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4670,7 +4915,7 @@ msgstr "" "para las\n" " líneas del msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1603 +#: src/xgettext.c:1641 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4679,11 +4924,11 @@ msgstr "" "Un argumento --flag no tiene la sintaxis ::" "[pass-]: %s" -#: src/xgettext.c:1701 +#: src/xgettext.c:1798 msgid "standard input" msgstr "entrada estándar" -#: src/xgettext.c:1880 +#: src/xgettext.c:1989 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4695,16 +4940,97 @@ msgstr "" "allí la variable MSGID_BUGS_ADDRESS; en caso contrario,\n" "debe especificar la opción de línea de órdenes --msgid-bugs-address\n" -#: src/xgettext.c:2096 +#: src/xgettext.c:2208 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "idioma '%s' desconocido" -#: src/x-javascript.c:231 +#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 +#, c-format +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s%s: atención: " + +#: src/xg-message.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " +"format string. Reason: %s\n" +msgstr "" +"Aunque se utilizó en una posición de formato de cadena, el %s no se un " +"formato de cadena válido %s. La razón es: %s\n" + +#: src/xg-message.c:95 +#, c-format +msgid "" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" +msgstr "" +"Aunque así esté declarado, '%s' no es un formato de cadena válido %s. Razón: " +"%s\n" + +#: src/xg-message.c:229 +#, c-format +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" +"la cadena de formato '%s' con argumentos sin nombre no se puede localizar " +"adecuadamente:\n" +"El traductor no puede reordenar los argumentos.\n" +"Considere la opción de usar una cadena de formato con argumentos con nombre\n" +"y una asociación en lugar de una tupla para los argumentos.\n" + +#: src/xg-message.c:298 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" +"msgid vacío. Está reservado por el gettext de GNU:\n" +"gettext(\"\") regresa la línea de encabezado con la\n" +"metainformación, no una cadena vacía.\n" + +#: src/xg-message.c:339 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:341 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:343 +msgid "" +"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " +"otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "" + +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "atención: sustitución aislada U+%04X" + +#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgstr "%s:%d: atención: cadena no finalizada" + +#: src/x-java.c:1220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgstr "%s:%d: atención: sintaxis no válida en literal de cadena cruda" + +#: src/x-javascript.c:239 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:275 +#: src/x-javascript.c:283 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4714,7 +5040,7 @@ msgstr "" "Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-" "code\n" -#: src/x-javascript.c:291 +#: src/x-javascript.c:299 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4724,7 +5050,7 @@ msgstr "" "Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-" "code\n" -#: src/x-javascript.c:303 +#: src/x-javascript.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4734,7 +5060,7 @@ msgstr "" "Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-" "code\n" -#: src/x-javascript.c:312 +#: src/x-javascript.c:320 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4744,7 +5070,7 @@ msgstr "" "Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-" "code\n" -#: src/x-javascript.c:344 +#: src/x-javascript.c:352 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4753,54 +5079,54 @@ msgstr "" "%s:%d: Hay una secuencia multibyte inválida.\n" "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:919 +#: src/x-javascript.c:979 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: atención: literal RegExp finalizada demasiado pronto" -#: src/x-javascript.c:1045 +#: src/x-javascript.c:1102 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: atención: %s no está permitido" -#: src/x-javascript.c:1059 +#: src/x-javascript.c:1117 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: atención: marca XML no finalizada" -#: src/x-perl.c:339 +#: src/x-perl.c:338 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: no se puede encontrar el terminador de cadena \"%s\" en ningún lugar " "antes del fin del fichero" -#: src/x-perl.c:1074 +#: src/x-perl.c:1073 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: falta una llave derecha en \\x{NÚMEROHEX}" -#: src/x-perl.c:1195 +#: src/x-perl.c:1194 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolación no válida (\"\\l\") del caracter de 8 bits \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1215 +#: src/x-perl.c:1214 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolación no válida (\"\\u\") del caracter de 8 bits \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1249 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolación de variable no válida en \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1262 +#: src/x-perl.c:1261 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s%d: interpolación no válida (\"\\L\") del caracter de 8 bits \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1279 +#: src/x-perl.c:1278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolación no válida (\"\\U\") del caracter de 8 bits \"%c\"" @@ -4882,22 +5208,27 @@ msgstr "%s:%d: falta un número después del símbolo #" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: expresión de cadena inválida" -#: src/x-rst.c:676 +#: src/x-rst.c:677 #, c-format msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: sintaxis JSON no válida" -#: src/x-rst.c:683 +#: src/x-rst.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: sintaxis RSJ no válida" -#: src/x-rst.c:691 +#: src/x-rst.c:692 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s: %d: versión RSJ no válida. Solo se admite la versión 1." -#: src/x-sh.c:1121 +#: src/x-ruby.c:88 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1141 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -5038,10 +5369,13 @@ msgstr "dentro de un comentario o de una instrucción de procesamiento" msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "documento finalizado de forma inesperada: %s" +#, c-format +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "configurando permisos para %s" + #~ msgid "Report bugs to .\n" #~ msgstr "Comunicar los `bugs' a .\n" -#, c-format #~ msgid "" #~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" #~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a " @@ -5075,69 +5409,6 @@ msgstr "documento finalizado de forma inesperada: %s" #~ msgstr "" #~ "atención: las versiones anteriores de msgfmt producirán un error en esto\n" -#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s." -#~ msgstr "Carácter no ASCII en %s%s." - -#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -#~ msgstr "Comentario no ASCII en o precediendo %s%s." - -#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s." -#~ msgstr "Cadena no ASCII en %s%s." - -#~ msgid "%s%s: warning: " -#~ msgstr "%s%s: atención: " - -#~ msgid "" -#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -#~ "format string. Reason: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aunque se utilizó en una posición de formato de cadena, el %s no se un " -#~ "formato de cadena válido %s. La razón es: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. " -#~ "Reason: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aunque así esté declarado, '%s' no es un formato de cadena válido %s. " -#~ "Razón: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" -#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n" -#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n" -#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" -#~ msgstr "" -#~ "la cadena de formato '%s' con argumentos sin nombre no se puede localizar " -#~ "adecuadamente:\n" -#~ "El traductor no puede reordenar los argumentos.\n" -#~ "Considere la opción de usar una cadena de formato con argumentos con " -#~ "nombre\n" -#~ "y una asociación en lugar de una tupla para los argumentos.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" -#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n" -#~ "meta information, not the empty string.\n" -#~ msgstr "" -#~ "msgid vacío. Está reservado por el gettext de GNU:\n" -#~ "gettext(\"\") regresa la línea de encabezado con la\n" -#~ "metainformación, no una cadena vacía.\n" - -#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -#~ msgstr "" -#~ "la especificación de argumento es ambigua para la palabra clave '%.*s'" - -#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -#~ msgstr "atención: no está presente el contexto para la palabra clave '%.*s'" - -#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -#~ msgstr "" -#~ "atención: no está presente el contexto para el argumento plural de la " -#~ "palabra clave '%.*s'" - -#~ msgid "context mismatch between singular and plural form" -#~ msgstr "discordancia de contexto entre las formas de singular y plural" - #~ msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid CLDR file" #~ msgstr "El elemento raíz <%s> no se permite en un fichero CLDR válido" diff --git a/gettext-tools/po/et.po b/gettext-tools/po/et.po index 4d8059637..c17e61c2d 100644 --- a/gettext-tools/po/et.po +++ b/gettext-tools/po/et.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-30 16:25+0200\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -30,22 +30,22 @@ msgstr "" msgid "Valid arguments are:" msgstr "" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" +msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\"" @@ -54,41 +54,41 @@ msgstr "ei suuda luua v msgid "write error" msgstr "" -#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "" - -#: gnulib-lib/copy-file.c:190 +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgid "error while opening %s for reading" msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)" -#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (kirjutamiseks)" -#: gnulib-lib/copy-file.c:198 +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "error reading %s" msgstr "viga \"%s\" lugemisel" -#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "error writing %s" msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel" -#: gnulib-lib/copy-file.c:206 +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "viga \"%s\" lugemisel" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951 -#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479 +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "" -#: gnulib-lib/error.c:195 +#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Tundmatu süsteemne viga" @@ -173,10 +173,10 @@ msgstr "" msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327 +#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753 -#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel" @@ -191,15 +191,16 @@ msgstr "" msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042 -#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487 +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "" #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 +#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "mälu sai otsa" @@ -210,7 +211,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "" @@ -256,19 +257,14 @@ msgstr "" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:362 +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 msgid "`" msgstr "" -#: gnulib-lib/quotearg.c:363 +#: gnulib-lib/quotearg.c:356 msgid "'" msgstr "" -#: gnulib-lib/set-acl.c:46 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "" - #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 #, fuzzy, c-format @@ -317,12 +313,12 @@ msgstr "" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417 -#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303 -#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902 -#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171 -#: src/xgettext.c:1021 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 +#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 +#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 +#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1047 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -343,7 +339,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -355,22 +351,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 -#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 -#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 +#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 +#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1235 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 +#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1237 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -380,24 +376,24 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546 -#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082 -#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 -#: src/xgettext.c:1219 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 +#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 +#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142 -#: src/xgettext.c:667 +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 +#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 +#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:686 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -406,73 +402,76 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:297 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:323 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\"" -#: src/cldr-plurals.c:333 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:368 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725 -#: src/xgettext.c:1742 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 +#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 +#: src/xgettext.c:1839 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 +#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 +#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 +#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 +#: src/format-tcl.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 +#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 +#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 +#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 +#: src/format-tcl.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389 -#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 -#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 -#: src/format-tcl.c:421 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 +#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" @@ -482,7 +481,7 @@ msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" -#: src/format.c:152 +#: src/format.c:154 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -505,12 +504,12 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, fuzzy, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205 +#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" @@ -520,7 +519,7 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "" -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191 +#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" @@ -536,7 +535,7 @@ msgstr "" msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" -#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346 +#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -650,60 +649,103 @@ msgstr "" msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-java.c:240 +#: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" -#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "" -#: src/format-java.c:274 +#: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" -#: src/format-java.c:323 +#: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" -#: src/format-java.c:572 +#: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "" -#: src/format-java.c:583 +#: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" -#: src/format-java.c:745 +#: src/format-java.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:757 #, fuzzy, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:777 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" +#: src/format-java-printf.c:139 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"directive is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:142 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:145 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:151 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"not a valid conversion suffix." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:156 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "" + #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" @@ -796,12 +838,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 -#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 +#: src/format-sh.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" -#: src/format-perl.c:433 +#: src/format-perl.c:432 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -834,13 +877,13 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "" -#: src/format-python.c:115 +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "" -#: src/format-python.c:354 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" @@ -857,13 +900,13 @@ msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased" -#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" -#: src/format-python.c:494 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -876,34 +919,84 @@ msgid "" "a double-digit argument number" msgstr "" -#: src/format-sh.c:79 +#: src/format-ruby.c:134 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:137 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:140 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:143 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:146 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:149 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:152 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " +"individual arguments" +msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased" + +#: src/format-ruby.c:875 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " +"expect a hash table" +msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased" + +#: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" -#: src/format-sh.c:81 +#: src/format-sh.c:80 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." msgstr "" -#: src/format-sh.c:83 +#: src/format-sh.c:82 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." msgstr "" -#: src/format-sh.c:85 +#: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "" -#: src/format-ycp.c:90 +#: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." msgstr "" -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -911,39 +1004,39 @@ msgid "" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425 -#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120 -#: src/urlget.c:148 +#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "" -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129 +#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "liiga palju argumente" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147 +#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -951,21 +1044,21 @@ msgid "" " name, and aliases\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 -#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 -#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207 +#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "" @@ -1028,235 +1121,235 @@ msgstr "ei suuda luua v msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "vaja läheb täpselt kahte sisendfaili" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403 -#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 -#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690 -#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 +#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s ja %s on vastastikku välistavad" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:426 +#: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421 -#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:342 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 +#: src/msguniq.c:340 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 -#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "sisendfail on määramata" -#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383 -#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349 -#: src/xgettext.c:1045 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 +#: src/xgettext.c:1071 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430 -#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 -#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538 -#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 -#: src/xgettext.c:1050 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1076 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999 -#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:356 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:460 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:467 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:469 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:471 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:473 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:480 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:482 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:484 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:486 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:488 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462 -#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618 -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592 -#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:1151 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 +#: src/xgettext.c:1177 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453 -#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1265,87 +1358,87 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 -#: src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1169 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401 -#: src/xgettext.c:1171 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465 -#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1366,31 +1459,31 @@ msgstr "" " -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n" " -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524 -#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414 -#: src/xgettext.c:1186 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "lubamatu valikukriteeriumi kirjeldus (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:371 +#: src/msgcat.c:369 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1418,97 +1511,97 @@ msgstr "" "comments) jäetakse alles ainult esimesena kirjeldatud PO failist.\n" "Positsioonikirjeldused võetakse ja säilitatakse kõikidest PO failidest.\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 +#: src/xgettext.c:1073 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:410 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 -#: src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032 -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 +#: src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 +#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "sisendfailid on määramata" -#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 +#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "vaja läheb täpselt kahte sisendfaili" -#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540 +#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:217 +#: src/msgcmp.c:215 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1534,86 +1627,86 @@ msgstr "" "teated on tõlgitud. Kui täpseid vasteid ei suudeta leida, kasutatakse parema\n" "diagnoosi huvides määratlust 'kahtlane'.\n" -#: src/msgcmp.c:231 +#: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 +#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." "po\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:244 +#: src/msgcmp.c:242 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:329 +#: src/msgcmp.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "hoiatus: see teade on kasutamata" -#: src/msgcmp.c:335 +#: src/msgcmp.c:333 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "see teade on kasutusel, kuid kirjeldamata..." -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583 +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...kuid see kirjeldus on sarnane" -#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612 +#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata" -#: src/msgcmp.c:551 +#: src/msgcmp.c:549 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "hoiatus: see teade on kasutamata" -#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "leitud %d tõsine viga" msgstr[1] "leitud %d tõsist viga" -#: src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "vähemalt kaks faili peab olema ette antud" -#: src/msgcomm.c:363 +#: src/msgcomm.c:361 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1640,74 +1733,74 @@ msgstr "" "comments) jäetakse alles ainult esimesena kirjeldatud PO failist.\n" "Positsioonikirjeldused võetakse ja säilitatakse kõikidest PO failidest.\n" -#: src/msgcomm.c:401 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:311 +#: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:335 +#: src/msgconv.c:333 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:339 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642 +#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608 -#: src/msgmerge.c:644 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 +#: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610 -#: src/msgmerge.c:646 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:644 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612 -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "sisendfail on määramata" -#: src/msgen.c:263 +#: src/msgen.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "vaja läheb täpselt kahte sisendfaili" -#: src/msgen.c:304 +#: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:309 +#: src/msgen.c:307 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1716,22 +1809,22 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:321 +#: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "missing command name" msgstr "argumendid on puudu" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1741,85 +1834,85 @@ msgid "" "across all invocations.\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, fuzzy, c-format #| msgid "standard input" msgid "Command input:\n" msgstr "standardsisend" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:304 +#: src/msgfilter.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "missing filter name" msgstr "argumendid on puudu" -#: src/msgfilter.c:324 +#: src/msgfilter.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "vähemalt kaks faili peab olema ette antud" -#: src/msgfilter.c:413 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:417 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:441 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:448 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:456 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -1827,94 +1920,94 @@ msgid "" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:485 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:669 +#: src/msgfilter.c:667 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL" -#: src/msgfmt.c:372 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:419 +#: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:469 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330 -#: src/msgunfmt.c:353 +#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 +#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s ja %s on vastastikku välistavad" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 +#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:709 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate ITS rules for %s" @@ -1922,142 +2015,142 @@ msgstr "ei suuda luua v #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "" -#: src/msgfmt.c:876 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d tõlgitud teade" msgstr[1] "%d tõlgitud teadet" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:879 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d kahtlane tõlge" msgstr[1] ", %d kahtlast tõlget" -#: src/msgfmt.c:886 +#: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d tõlkimata teade" msgstr[1] ", %d tõlkimata teadet" -#: src/msgfmt.c:906 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:910 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:922 +#: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:931 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:933 +#: src/msgfmt.c:931 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " "higher)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:935 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:937 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:939 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:941 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:943 +#: src/msgfmt.c:941 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:945 +#: src/msgfmt.c:943 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:952 +#: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997 -#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " "language_COUNTRY\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2066,65 +2159,65 @@ msgid "" "written under the specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:973 +#: src/msgfmt.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "sisendfail on määramata" -#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " "files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:981 +#: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:991 +#: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" " -k, --keyword do not to use default keywords\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024 +#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2132,27 +2225,27 @@ msgid "" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1012 +#: src/msgfmt.c:1010 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1016 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1020 +#: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1036 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2160,33 +2253,33 @@ msgid "" "domain\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1041 +#: src/msgfmt.c:1039 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1043 +#: src/msgfmt.c:1041 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1048 +#: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " "msgfmt\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1048 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2194,18 +2287,18 @@ msgid "" " menu items\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1058 +#: src/msgfmt.c:1056 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2214,84 +2307,84 @@ msgid "" "platform)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1061 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1072 +#: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "" "%s: hoiatus: PO faili päis puudub, on kahtlane või vigane\n" "%*s hoiatus: charset conversion will not work" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "" "Kooditabel on päises kirjeldamata.\n" "Tõlgete teisendamine kasutaja kooditabelisse ei toimi.\n" -#: src/msgfmt.c:1216 +#: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "domeeni nimi \"%s\" ei ole kasutatav failinimena" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "domeeni nimi \"%s\" ei ole kasutatav failinimena: kasutan eesliidet" -#: src/msgfmt.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1233 #, fuzzy, c-format #| msgid "`domain %s' directive ignored" msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "ignoreerin `domain %s' direktiivi" -#: src/msgfmt.c:1295 +#: src/msgfmt.c:1293 #, fuzzy, c-format #| msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "ignoreerin tühja `msgstr' kirjet" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1294 #, fuzzy, c-format #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "ignoreerin kahtlast `msgstr' kirjet" -#: src/msgfmt.c:1344 +#: src/msgfmt.c:1342 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: hoiatus: lähtefail sisaldab kahtlast tõlget" -#: src/msgfmt.c:1460 +#: src/msgfmt.c:1458 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1467 +#: src/msgfmt.c:1465 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184 -#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 +#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 #: src/x-ycp.c:89 @@ -2299,21 +2392,21 @@ msgstr "" msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "viga \"%s\" lugemisel" -#: src/msggrep.c:501 +#: src/msggrep.c:495 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " "specified" msgstr "" -#: src/msggrep.c:521 +#: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:547 +#: src/msggrep.c:541 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2353,23 +2446,23 @@ msgid "" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:602 +#: src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:617 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:625 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:302 +#: src/msginit.c:300 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2378,7 +2471,7 @@ msgid "" "This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:328 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2386,24 +2479,24 @@ msgid "" "the output .po file through the --output-file option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:396 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:416 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:428 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2411,54 +2504,55 @@ msgid "" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:436 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:447 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:449 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:521 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "" -#: src/msginit.c:542 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326 -#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 +#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:146 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" -#: src/msginit.c:1189 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2470,17 +2564,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1702 +#: src/msginit.c:1706 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "" @@ -2498,26 +2592,31 @@ msgid "" "charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366 +#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 +#, c-format +msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91 +#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879 +#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "warning: " msgstr "%s: hoiatus: " -#: src/msgl-cat.c:444 +#: src/msgl-cat.c:455 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:450 +#: src/msgl-cat.c:461 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2526,7 +2625,7 @@ msgid "" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:489 +#: src/msgl-cat.c:500 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2730,22 +2829,22 @@ msgstr "" msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)" -#: src/msgl-iconv.c:288 +#: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297 -#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624 +#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 +#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -2754,14 +2853,14 @@ msgstr "" "Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n" "iconv() poolt ja iconv() ei toeta \"%s\".\n" -#: src/msgl-iconv.c:330 +#: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " "msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 #: src/x-python.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -2771,16 +2870,16 @@ msgstr "" "Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n" "iconv() poolt. See versioon tehakse ilma iconv() kasutamata.\n" -#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:508 +#: src/msgmerge.c:506 msgid "backup type" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:543 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -2807,51 +2906,51 @@ msgstr "" "kahtlased. Kui väljundfaili ei ole kirjeldatud, saadetakse tulemus\n" "standardväljunisse.\n" -#: src/msgmerge.c:562 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:564 +#: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:568 +#: src/msgmerge.c:566 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:586 +#: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:588 +#: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:590 +#: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:592 +#: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -2863,7 +2962,7 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:599 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -2871,34 +2970,34 @@ msgid "" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:610 +#: src/msgmerge.c:608 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:615 +#: src/msgmerge.c:613 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191 +#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:1689 +#: src/msgmerge.c:1687 #, fuzzy, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata" -#: src/msgmerge.c:1710 +#: src/msgmerge.c:1708 #, fuzzy, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata" -#: src/msgmerge.c:2114 +#: src/msgmerge.c:2112 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -2907,63 +3006,63 @@ msgstr "" "%sLoetud %ld vana + %ld viidet, ühendatud %ld, kahtlaseid %ld, puuduvaid " "%ld, vananenuid %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:433 +#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " valmis.\n" -#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s ja %s on vastastikku välistavad" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:438 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:449 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:454 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:460 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2971,41 +3070,41 @@ msgid "" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "sisendfail on määramata" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:477 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:509 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:331 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3018,12 +3117,12 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:364 +#: src/msguniq.c:362 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3087,35 +3186,35 @@ msgstr "" "Kooditabel on päises kirjeldamata.\n" "Tõlgete teisendamine kasutaja kooditabelisse ei toimi.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "vastuoluline #~ kasutamine" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:200 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing `msgstr[]' section" msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "puudub `msgstr[]' sektsioon" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:209 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing `msgid_plural' section" msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "puudub `msgid_plural' sektsioon" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:217 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing `msgstr' section" msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "puudub `msgstr' sektsioon" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "esimene mitmuse vormi indeks erineb nullist" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "mitmuse vorm omab vale indeksit" @@ -3169,7 +3268,7 @@ msgstr "reavahetus asub stringi sees" msgid "context separator within string" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "see fail ei tohi sisaldada domeeni direktiive" @@ -3183,49 +3282,84 @@ msgstr "teade on kirjeldatud kaks korda" msgid "this is the location of the first definition" msgstr "...see on esimese kirjelduse asukoht" -#: src/read-desktop.c:267 +#: src/read-desktop.c:261 msgid "unterminated group name" msgstr "" -#: src/read-desktop.c:286 +#: src/read-desktop.c:282 msgid "invalid non-blank character" msgstr "" -#: src/read-desktop.c:405 +#: src/read-desktop.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "argumendid on puudu" -#: src/read-desktop.c:468 +#: src/read-desktop.c:452 #, fuzzy msgid "invalid non-blank line" msgstr "vigane juhtjada" -#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "faili \"%s\" sai kärbitud" -#: src/read-mo.c:132 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL" -#: src/read-mo.c:177 +#: src/read-mo.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL" -#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "fail \"%s\" ei ole GNU .mo vormingus" -#: src/read-mo.c:197 +#: src/read-mo.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL" +#: src/read-mo.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "fail \"%s\" ei ole GNU .mo vormingus" + +#: src/read-mo.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "fail \"%s\" ei ole GNU .mo vormingus" + +#: src/read-mo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "fail \"%s\" ei ole GNU .mo vormingus" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" + #: src/read-properties.c:357 #, fuzzy msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" @@ -3266,7 +3400,7 @@ msgstr "%s:%d: hoiatus: l msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" -#: src/recode-sr-latin.c:115 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n" @@ -3275,75 +3409,75 @@ msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:119 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:155 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:340 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:368 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)" -#: src/urlget.c:158 +#: src/urlget.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "liiga palju argumente" -#: src/urlget.c:175 +#: src/urlget.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:180 +#: src/urlget.c:178 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" "the locally accessible FILE is used instead.\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:231 +#: src/urlget.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "viga \"%s\" lugemisel" -#: src/urlget.c:237 +#: src/urlget.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel" -#: src/urlget.c:241 +#: src/urlget.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "viga \"%s\" lugemisel" -#: src/urlget.c:271 +#: src/urlget.c:269 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "" -#: src/urlget.c:304 +#: src/urlget.c:302 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:441 +#: src/urlget.c:442 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr "" @@ -3379,12 +3513,12 @@ msgid "" "support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\"" -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "standardväljund" @@ -3403,7 +3537,7 @@ msgstr "" msgid "compilation of C# class failed" msgstr "" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -3506,7 +3640,7 @@ msgid "" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" @@ -3541,7 +3675,7 @@ msgstr "%s:%d: hoiatus: l msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant" @@ -3551,7 +3685,7 @@ msgstr "%s:%d: l msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" -#: src/x-csharp.c:225 +#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" @@ -3583,7 +3717,7 @@ msgid "" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "" @@ -3595,95 +3729,137 @@ msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668 +#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153 +#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183 +#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#, c-format +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#, c-format +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:76 +#, c-format +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:80 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:85 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:585 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:637 +#: src/xgettext.c:655 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "tundmatu keel `%s'" -#: src/xgettext.c:646 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:701 +#: src/xgettext.c:720 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "võtit `--join-existing' ei ole võimalik pruukida kui väljunit kirjutatakse " "standardväljundisse" -#: src/xgettext.c:705 +#: src/xgettext.c:724 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext ei tööta ilma vajalike võtmesõnadeta" -#: src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:921 +#: src/xgettext.c:937 +#, c-format +msgid "" +"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " +"the upstream" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:947 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:939 +#: src/xgettext.c:965 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "hoiatus: faili `%s' laiend `%s' on tundmatu; proovin C vormingut" -#: src/xgettext.c:1029 +#: src/xgettext.c:1055 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1052 +#: src/xgettext.c:1078 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." "po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1054 +#: src/xgettext.c:1080 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/xgettext.c:1087 #, fuzzy, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "sisendfail on määramata" -#: src/xgettext.c:1063 +#: src/xgettext.c:1089 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -3692,45 +3868,45 @@ msgid "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1070 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1072 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1077 +#: src/xgettext.c:1103 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/xgettext.c:1111 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -3740,7 +3916,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -3748,7 +3924,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1124 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -3756,17 +3932,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1105 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1107 +#: src/xgettext.c:1133 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3776,7 +3952,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3786,7 +3962,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -3794,7 +3970,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1123 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3804,90 +3980,90 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1128 +#: src/xgettext.c:1154 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1130 +#: src/xgettext.c:1156 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1132 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1160 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1136 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1140 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1144 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1148 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1173 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1203 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1196 +#: src/xgettext.c:1222 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1198 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1226 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -3895,7 +4071,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -3903,18 +4079,18 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1603 +#: src/xgettext.c:1641 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " "%s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1701 +#: src/xgettext.c:1798 msgid "standard input" msgstr "standardsisend" -#: src/xgettext.c:1880 +#: src/xgettext.c:1989 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -3922,98 +4098,164 @@ msgid "" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2096 +#: src/xgettext.c:2208 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" msgstr "tundmatu keel `%s'" -#: src/x-javascript.c:231 +#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s: hoiatus: " + +#: src/xg-message.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " +"format string. Reason: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:95 +#, c-format +msgid "" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:229 +#, c-format +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:298 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:339 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:341 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:343 +msgid "" +"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " +"otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "" + +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" + +#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" + +#: src/x-java.c:1220 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant" + +#: src/x-javascript.c:239 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:275 +#: src/x-javascript.c:283 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:291 +#: src/x-javascript.c:299 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:303 +#: src/x-javascript.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:312 +#: src/x-javascript.c:320 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:344 +#: src/x-javascript.c:352 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:919 +#: src/x-javascript.c:979 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" -#: src/x-javascript.c:1045 +#: src/x-javascript.c:1102 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant" -#: src/x-javascript.c:1059 +#: src/x-javascript.c:1117 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" -#: src/x-perl.c:339 +#: src/x-perl.c:338 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1074 +#: src/x-perl.c:1073 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1195 +#: src/x-perl.c:1194 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1215 +#: src/x-perl.c:1214 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1249 +#: src/x-perl.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s: vigane võti -- %c\n" -#: src/x-perl.c:1262 +#: src/x-perl.c:1261 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1279 +#: src/x-perl.c:1278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" @@ -4076,22 +4318,27 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" -#: src/x-rst.c:676 +#: src/x-rst.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" -#: src/x-rst.c:683 +#: src/x-rst.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" -#: src/x-rst.c:691 +#: src/x-rst.c:692 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1121 +#: src/x-ruby.c:88 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1141 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4281,10 +4528,6 @@ msgstr "" #~ "Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n" #~ "iconv() poolt. See versioon tehakse ilma iconv() kasutamata.\n" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "%s%s: warning: " -#~ msgstr "%s: hoiatus: " - #~ msgid "" #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" #~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " diff --git a/gettext-tools/po/eu.po b/gettext-tools/po/eu.po index b4dec75e7..b56711c05 100644 --- a/gettext-tools/po/eu.po +++ b/gettext-tools/po/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-31 11:36+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -33,22 +33,22 @@ msgstr "%s argumentu anbiguoa %s-rentzat" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Argumentu erabilgarria:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "ezin da aldiroko %s fitxategia ezabatu" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "ezin da aldiroko direktorioa aurkitu, saiatu $TMPDIR ezartzen" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "ezin da \"%s\" txantiloia erabiliaz aldiroko direktorioa sortu" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "ezin da aldiroko %s fitxategia ezabatu" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "ezin da aldiroko %s direktorioa ezabatu" @@ -57,45 +57,45 @@ msgstr "ezin da aldiroko %s direktorioa ezabatu" msgid "write error" msgstr "idazketa errorea" -#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "" - -#: gnulib-lib/copy-file.c:190 +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgid "error while opening %s for reading" msgstr "errorea \"%s\" irakurketarako irekitzerakoan" -#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "ezin da \"%s\" babeskopia fitxategia idazketarako ireki" -#: gnulib-lib/copy-file.c:198 +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading \"%s\"" msgid "error reading %s" msgstr "errorea \"%s\" irakurtzean" -#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing \"%s\"" msgid "error writing %s" msgstr "errorea \"%s\" idaztean" -#: gnulib-lib/copy-file.c:206 +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 #, fuzzy, c-format #| msgid "error after reading \"%s\"" msgid "error after reading %s" msgstr "errorea \"%s\" irakurri ondoren" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951 -#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479 +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() -ek huts egin du" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Ez da C# konpiladorerik aurkitu, saiatu pnet instalatuaz" msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "Ez da C# makina birtualik aurkitu, saiatu pnet instalatuaz" -#: gnulib-lib/error.c:195 +#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Sistema errore ezezaguna" @@ -182,10 +182,10 @@ msgstr "target_version argumentu baliogabea compile_java_class-rentzat" msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" sortzerakoan" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327 +#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753 -#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "errorea \"%s\" fitxategia idazterakoan" @@ -203,15 +203,16 @@ msgstr "" "ez da java makina birtualik aurkitu, saiatu gcj instalatuaz edo $JAVAC " "ezarriaz" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042 -#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487 +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s azpiprozesu S/I errorea" #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 +#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "memoria askieza" @@ -222,7 +223,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "huts %s azpiprozesuan idaztean" @@ -268,19 +269,14 @@ msgstr "%s azpiprozesua %d irteera kodeaz amaitu da" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:362 +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 msgid "`" msgstr "`" -#: gnulib-lib/quotearg.c:363 +#: gnulib-lib/quotearg.c:356 msgid "'" msgstr "'" -#: gnulib-lib/set-acl.c:46 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "" - #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 #, c-format @@ -329,12 +325,12 @@ msgstr "" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417 -#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303 -#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902 -#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171 -#: src/xgettext.c:1021 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 +#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 +#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 +#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1047 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -356,7 +352,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -371,22 +367,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -h, --help laguntza hau bisarazi eta irten\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 -#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 -#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 +#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 +#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1235 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help laguntza hau bisarazi eta irten\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 +#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1237 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version bertsio argibideak bistarazi eta irten\n" @@ -396,24 +392,24 @@ msgstr " -V, --version bertsio argibideak bistarazi eta irten\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546 -#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082 -#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 -#: src/xgettext.c:1219 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 +#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 +#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142 -#: src/xgettext.c:667 +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 +#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 +#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:686 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -422,74 +418,77 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%s-ek idatzia.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:297 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:323 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot remove temporary directory %s" msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "ezin da aldiroko %s direktorioa ezabatu" -#: src/cldr-plurals.c:333 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:368 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725 -#: src/xgettext.c:1742 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 +#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 +#: src/xgettext.c:1839 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "errorea \"%s\" irakurketarako irekitzerakoan" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 +#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 +#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 +#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 +#: src/format-tcl.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "a formateatu - u in s t in" #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 +#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 +#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 +#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 +#: src/format-tcl.c:401 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "%u argumentuaren formatu espezifikazioa ez dago '%s'-en" #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389 -#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 -#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 -#: src/format-tcl.c:421 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 +#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" @@ -502,7 +501,7 @@ msgstr "" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "%u direktiba | -rekin hasten da baina ez | -rekin amaitzen." -#: src/format.c:152 +#: src/format.c:154 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" @@ -532,13 +531,13 @@ msgstr "" "du." #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, fuzzy, c-format #| msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "'msgid' eta '%s' -ren formatu espezifikazio zenbakiak ez dira berdinak" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205 +#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" @@ -549,7 +548,7 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "%u zenbakidun direktiban, ',' ez dago zenbaki batez jarraitua." -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191 +#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "Katea direktiba erdian amaitzen da: '{' aurkitu da pareko '}' gabe." @@ -567,7 +566,7 @@ msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" "%u zenbakidun direktiba karaktere baliogabe batez amaitzen da '}'-ren ordez." -#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346 +#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -700,7 +699,7 @@ msgstr "" "Kateak %u zenbakidun argumetua erreferentzaitzen du modu ez bateragari " "batetan." -#: src/format-java.c:240 +#: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " @@ -708,12 +707,12 @@ msgid "" msgstr "" "%u zenbakidun direktiban, \"%s\" azpikatea ez da baiozko data/ordu estilokoa." -#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "%u zenbakidun direktiban, \"%s\" ez dago gako batez jarraitua." -#: src/format-java.c:274 +#: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." @@ -721,7 +720,7 @@ msgstr "" "%u zenbakidun direktiban , \"%s\" azpi-katea ez da baliozko estilo zenbaki " "bat." -#: src/format-java.c:323 +#: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " @@ -730,12 +729,12 @@ msgstr "" "%u zenbakidun direktiban, argumentu zenbakia ez dago gako batez eta \"%s\", " "\"%s\", \"%s\"edo \"%s\" batez jarraitua." -#: src/format-java.c:572 +#: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "%u zenbakidun direktiban, hautapen batek ez du zenbakirik." -#: src/format-java.c:583 +#: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " @@ -744,23 +743,85 @@ msgstr "" "%u zenbakidun direktiban, hautapen batek '<', '#' edo '%s'-ek jarraitzen ez " "duen zenbaki bat du." -#: src/format-java.c:745 +#: src/format-java.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "a formateatu - u in s t in" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:757 #, fuzzy, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "a formateatu - u t in s" -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:777 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "formateatu in eta s - u" +#: src/format-java-printf.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "" +"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"directive is invalid." +msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehaztepen ezapena baliogabea da." + +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehaztepen ezapena baliogabea da." + +#: src/format-java-printf.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"%u zenbakidun direktiban, '%c' karakterea ez da baliozko bihurketa " +"espezifikatzailea." + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehatapena ez da onartze '%c' ondoren" + +#: src/format-java-printf.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "" +"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehatapena ez da onartze '%c' ondoren" + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"%u zenbakidun direktiban, '%c' karakterea ez da baliozko bihurketa " +"espezifikatzailea." + +#: src/format-java-printf.c:156 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"%u zenbakidun direktiban amaitzen duren karakterea ez da baliozko bihurketa " +"espezifikatzailea." + #: src/format-kde.c:158 #, fuzzy, c-format #| msgid "" @@ -860,12 +921,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "formateatu in s a - in" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 -#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 +#: src/format-sh.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "a formateatu - s t in s" -#: src/format-perl.c:433 +#: src/format-perl.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -902,14 +964,14 @@ msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehatapena ez da onartze '%c' ondoren" msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "Handiagotu u l da." -#: src/format-python.c:115 +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 #, fuzzy msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "katea nori eta izengabe." -#: src/format-python.c:354 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "katea nori s in." @@ -926,13 +988,13 @@ msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "formateatu in a in s a" -#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "a formateatu - s in s t in" -#: src/format-python.c:494 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -945,38 +1007,96 @@ msgid "" "a double-digit argument number" msgstr "" -#: src/format-sh.c:79 +#: src/format-ruby.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "Handiagotu u u." + +#: src/format-ruby.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "Handiagotu u u." + +#: src/format-ruby.c:140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "%u direktiban, bandera nahastea ez da zuzena." + +#: src/format-ruby.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "%u direktiban, bandera nahastea ez da zuzena." + +#: src/format-ruby.c:146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "" +"%u zenbakidun direktiban, 0 zenbakidun argumentu zabalera ez da zenbaki oso " +"positibo bat." + +#: src/format-ruby.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgstr "Handiagotu u l da." + +#: src/format-ruby.c:152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehatapena ez da onartze '%c' ondoren" + +#: src/format-ruby.c:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " +"individual arguments" +msgstr "formateatu in a in s a" + +#: src/format-ruby.c:875 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " +"expect a hash table" +msgstr "formateatu in a in s a" + +#: src/format-sh.c:78 #, fuzzy msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "katea nori a honekin a ASCII." -#: src/format-sh.c:81 +#: src/format-sh.c:80 #, fuzzy msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." msgstr "katea nori a honekin da nori." -#: src/format-sh.c:83 +#: src/format-sh.c:82 #, fuzzy msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." msgstr "katea nori a balioa maiatzak." -#: src/format-sh.c:85 +#: src/format-sh.c:84 #, fuzzy msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "katea nori a honekin hutsik." -#: src/format-ycp.c:90 +#: src/format-smalltalk.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." msgstr "Handiagotu u k da a eta." -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-smalltalk.c:91 #, fuzzy, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -984,39 +1104,39 @@ msgid "" msgstr "u da a eta." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425 -#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120 -#: src/urlget.c:148 +#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129 +#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "argumentu gehiegi" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147 +#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]\n" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Makinaren ostalari izena inprimatu.\n" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Irteera formatua:\n" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short ostalari izen laburra\n" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1027,21 +1147,21 @@ msgstr "" "domeinu\n" " izena eta ezizena berne\n" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address ostalari izenaren helbidea\n" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 -#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 -#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207 +#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informazio irteera:\n" -#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "ezind a ostalari izena eskuratu" @@ -1107,28 +1227,28 @@ msgstr "ezin da \"%s\" irteera fitxategia sortu" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "behintzat sarrera fitxategi bat onartu da" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403 -#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 -#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690 -#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 +#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s eta %s ez dira bateragarriak" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [SARFITXATEGIA]\n" -#: src/msgattrib.c:426 +#: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1137,10 +1257,10 @@ msgstr "" "Itzulpen katalogko kateak beraien atributuen arabera iragazi,\n" "eta beren atributuak eraldatu.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421 -#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:342 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 +#: src/msguniq.c:340 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1148,23 +1268,23 @@ msgstr "" "Aukera luzeentzat beharrezko argumentuak beharrezkoak dira aukera " "laburrentzat ere.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 -#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Sarrera fitxategi kokapena:\n" -#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " SARRERA_FITXATEGIA sarrera PO fitxatergia\n" -#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383 -#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349 -#: src/xgettext.c:1045 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 +#: src/xgettext.c:1071 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1172,33 +1292,33 @@ msgstr "" " -D, --directory=DIRECTORIOA Gehitu DIRECTORIOA sarrera fitxategiak " "bilatzeko zerrendara\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430 -#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Sarrera fitxategirik ematen ez bada edo berau - bada, sarrera estandarra " "irakurriko da.\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 -#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538 -#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 -#: src/xgettext.c:1050 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1076 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Irteera fitxategi kokapena:\n" -#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999 -#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:356 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=FITX idatzi irteera ezarritako fitxategian\n" -#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1208,12 +1328,12 @@ msgstr "" "bada\n" "edo berau - bada.\n" -#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Mezu hautapena:\n" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1221,7 +1341,7 @@ msgstr "" " --translated mantendu itzulitakoak, ezabatu itzuli gabeko " "mezuak\n" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1229,55 +1349,55 @@ msgstr "" " --untranslated mantendu itzuli gabekoak, ezabatu itzulitako " "mezuak\n" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy ezabatu zalantza bezala markaturiko kateak\n" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy mantendu zalantza bezala markaturiko kateka\n" -#: src/msgattrib.c:460 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete mantendu zaharkituriko #~ mezuak\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Atributu manipulazioa:\n" -#: src/msgattrib.c:467 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy ezarri kate guztiak zalantza bezala\n" -#: src/msgattrib.c:469 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy zalantza bandera kendu kate guztiei\n" -#: src/msgattrib.c:471 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete ezarri mezu guztiak zaharkituak bezala\n" -#: src/msgattrib.c:473 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete ezarri mezu guztiak ez-zaharkituk bezala\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:473 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --previous keep previous msgids of translated " @@ -1288,7 +1408,7 @@ msgid "" msgstr "" " --previous mantendu aurreko msgid-ak itzulitako mezuetan\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1296,7 +1416,7 @@ msgid "" msgstr "" " --clear-previous ezabatu \"previous msgid\" mezu guztietatik\n" -#: src/msgattrib.c:480 +#: src/msgattrib.c:478 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgid "" @@ -1304,7 +1424,7 @@ msgid "" msgstr "" " --no-fuzzy ezabatu zalantza bezala markaturiko kateak\n" -#: src/msgattrib.c:482 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" @@ -1312,7 +1432,7 @@ msgstr "" " --only-file=FITX.po FITX.po fitxategian zerrendaturiko sarrerak " "bakarrik eraldatu\n" -#: src/msgattrib.c:484 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1320,13 +1440,13 @@ msgstr "" " --ignore-file=FILE.po FITX.po fitxategian ez zerrendaturiko sarrerak " "bakarrik eraldatu\n" -#: src/msgattrib.c:486 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy --only-fuzzy --clear-fuzzy -ren sinonimo\n" -#: src/msgattrib.c:488 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" @@ -1334,16 +1454,16 @@ msgstr "" " --obsolete --only-obsolete --clear-obsolete -ren " "sinonimo\n" -#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462 -#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618 -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Sarrera fitxategi sintaxia:\n" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" @@ -1351,8 +1471,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input sarrera fitxategia Java .properties sintaxian " "dago\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1361,17 +1481,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input sarrera fitxategia NeXTstep/GNUstep .strings " "sintaxian dago\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592 -#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:1151 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 +#: src/xgettext.c:1177 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Irteera xehetasunak:\n" -#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453 -#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1380,25 +1500,25 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 -#: src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape ez erabili C ihesak irteeran (lehenetsia)\n" -#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1406,97 +1526,97 @@ msgstr "" " -E, --escape C ihesak erabili irteeran, ez hedatutako " "karaktereak\n" -#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po PO fitxategia idatzi nahiz hutsik egon\n" -#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent .po fitxategia koskadun estiloa erabiliaz " "idatzi\n" -#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1169 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401 -#: src/xgettext.c:1171 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ZENBAKIA irteera orri zabalera ezarri\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465 -#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524 -#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output ordenatutako irteera sortu\n" -#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414 -#: src/xgettext.c:1186 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file irteera fixattegi kokapenaz ordenatu\n" -#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "ezinezko hatapen kriterio bat ezarri da (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [SARRERA_FITX]...\n" -#: src/msgcat.c:371 +#: src/msgcat.c:369 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1510,47 +1630,47 @@ msgid "" "to define them.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " INPUTFILE ... sarrera fitxategiak\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=FITXATEGI sarrera fitxategi zerrenda FITXATEGI-tik " "eskuratu\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 +#: src/xgettext.c:1073 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Sarrera fitxategia - bada, sarrera estandarra irakurriko da.\n" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:410 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 -#: src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1558,8 +1678,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input sarrera fixtategiak Java .properties sintasian " "daude\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032 -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 +#: src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1568,45 +1688,45 @@ msgstr "" " --stringtable-input sarrera fitxategiak NeXTstep/GNUstep .strings\n" " sintaxian daude\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=IZENA irteeraren kodeketa\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 +#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "ez da sarrera fitxategirik eman" -#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 +#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "zehazki 2 sarrera fitxategi behar dira" -#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540 +#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:217 +#: src/msgcmp.c:215 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1617,22 +1737,22 @@ msgid "" "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:231 +#: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po itzulpenak\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot iturburura erreferentziak\n" -#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 +#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Operazio aldagaiak:\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." @@ -1640,64 +1760,64 @@ msgid "" msgstr "" " -m, --multi-domain ref.pot ezarri def.po-ko domeinu bakoitzean\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching ez erabili zalantza parekatzea\n" -#: src/msgcmp.c:244 +#: src/msgcmp.c:242 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy konutan izan zalantzan dauden sarrerak\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated kontutan izan itzuli gabeko mezuak\n" -#: src/msgcmp.c:329 +#: src/msgcmp.c:327 #, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "mezu hau itzuli gabe dago" -#: src/msgcmp.c:335 +#: src/msgcmp.c:333 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "mezu hau itzultzaile batek gainbegiratu behar du" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "mezu hau erabilia baina definitu gabe daago..." -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583 +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...baina definizio hau oso antzekoa da" -#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612 +#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "mezu hau erabilia dago baina ez dago %s-en ezarria" -#: src/msgcmp.c:551 +#: src/msgcmp.c:549 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "oharra: mezu hau ez da erabiltzen" -#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "errorea konponezin %d aurkitu da" msgstr[1] "%d errorea konponezin aurkitu dira" -#: src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "behintza bi fitxategi ezarri behar dira" -#: src/msgcomm.c:363 +#: src/msgcomm.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1710,14 +1830,14 @@ msgid "" "cumulated.\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:401 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter " @@ -1727,35 +1847,35 @@ msgid "" msgstr "" " --keep-header utzi goiburua eraldatu gabe, ez berau iragazi\n" -#: src/msgconv.c:311 +#: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" "Itzulpen katalogo bat karaktere kodeketa ezberdin batera bihurtzen du.\n" -#: src/msgconv.c:335 +#: src/msgconv.c:333 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Bihurtze helburua:\n" -#: src/msgconv.c:339 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Lehenetsiriko kodeketa uneko lokalaren kodeketa da.\n" -#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642 +#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent kokadun irteera estiloa\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608 -#: src/msgmerge.c:644 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 +#: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location kendu '#: filename:line' lerroak\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610 -#: src/msgmerge.c:646 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:644 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --add-location preserve '#: filename:line' lines " @@ -1766,28 +1886,28 @@ msgstr "" " --add-location mantendu '#: filename:line' lerroak " "(lehenetsia)\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612 -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict Uniforum zehatz irteera estiloa\n" -#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "ez da sarrera fitxategirik eman" -#: src/msgen.c:263 +#: src/msgen.c:261 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "zehazki sarrera fitxategi bat behar da" -#: src/msgen.c:304 +#: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] SAR_FITXATEGIA\n" -#: src/msgen.c:309 +#: src/msgen.c:307 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1796,22 +1916,22 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:321 +#: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " INPUTFILE sarrera PO edo POT fitxategia\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "komando izena falta da" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] KOMANDOA [KOMANDO-AUKERA]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1821,86 +1941,86 @@ msgid "" "across all invocations.\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, fuzzy, c-format #| msgid "standard input" msgid "Command input:\n" msgstr "sarrera estandarra" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " -h, --help laguntza hau bisarazi eta irten\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=INPUTFILE sarrera PO fitxategia\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "huts irteera estandarrean idaztean" -#: src/msgfilter.c:304 +#: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "iragazki izena falta da" -#: src/msgfilter.c:324 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:413 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] IRAGAZKIA [IRAGAZKI-AUKERA]\n" -#: src/msgfilter.c:417 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "IRagazkia ezarri itzulpen guztiei edo itzulpen katalogo bati.\n" -#: src/msgfilter.c:441 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:448 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:456 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -1908,52 +2028,52 @@ msgid "" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape ez erabili C ihesak irteeran (lehenespena)\n" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:485 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" " --keep-header utzi goiburua eraldatu gabe, ez berau iragazi\n" -#: src/msgfilter.c:669 +#: src/msgfilter.c:667 #, fuzzy, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "s hau duena a katea" -#: src/msgfmt.c:372 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:419 +#: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:469 #, fuzzy, c-format #| msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" @@ -1961,47 +2081,47 @@ msgstr "" "Sarrera fitxategirik ematen ez bada edo berau - bada, sarrera estandarra " "irakurriko da.\n" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330 -#: src/msgunfmt.c:353 +#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s-ek \"-d directory\" ezarpen bat behar du" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 +#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s-ek \"-l locale\" ezarpen bat behar du" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s-ek \"-l locale\" ezarpen bat behar du" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s-ek \"-l locale\" ezarpen bat behar du" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s eta %s ez dira bateragarriak" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 +#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s bakarrik %s edo %s-rekin da erabilgarria" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s bakarrik %s, %s edo %s-rekin da erabilgarria" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:709 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate ITS rules for %s" @@ -2009,53 +2129,53 @@ msgstr "ezin da \"%s\" irteera fitxategia sortu" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "" -#: src/msgfmt.c:876 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "itzulitako kate %d" msgstr[1] "%d itzulitako kate" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:879 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", zalantzan kate %d" msgstr[1] ", %d kate zalantzan" -#: src/msgfmt.c:886 +#: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", itzuli gabeko kate %d" msgstr[1] ", %d itzuli gabeko kate" -#: src/msgfmt.c:906 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] fitxategizena.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:910 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Testu itzulpen deskribapen batetik mezu katalogo bitar bat sortu.\n" -#: src/msgfmt.c:922 +#: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " fitxategizena.po ... sarrera fitxategiak\n" -#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Funtzionamendu modua:\n" -#: src/msgfmt.c:931 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2064,7 +2184,7 @@ msgstr "" " -j, --java Java modua: Java ResourceBundle klase bat " "sortu\n" -#: src/msgfmt.c:933 +#: src/msgfmt.c:931 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2073,20 +2193,20 @@ msgstr "" " --java2 --java bezala , bain Java2 erabiliaz (JDK 1.2 " "edo altuagoa)\n" -#: src/msgfmt.c:935 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp C# modua: .NET .dll fitxategi bat sortu\n" -#: src/msgfmt.c:937 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:939 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -2094,46 +2214,46 @@ msgstr "" " --tcl Tcl modua: tcl/msgcat .msg fitxategi bat " "sortu\n" -#: src/msgfmt.c:941 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt Qt modua: Qt .qm fitxategi bat sortu\n" -#: src/msgfmt.c:943 +#: src/msgfmt.c:941 #, fuzzy, c-format #| msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr " --qt Qt modua: Qt .qm fitxategi bat sortu\n" -#: src/msgfmt.c:945 +#: src/msgfmt.c:943 #, fuzzy, c-format #| msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --qt Qt modua: Qt .qm fitxategi bat sortu\n" -#: src/msgfmt.c:952 +#: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict Uniforum zehatz modua gaitu\n" -#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Irteera fitxategia - bada, irteera irteera estandarrean idatziko da.\n" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Irteera fitxategi kokapena java moduan:\n" -#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997 -#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2142,7 +2262,7 @@ msgstr "" " -l, --locale=LAKALA lokal izena, edo hizkunzta edo " "hizkutza_NAZIOA\n" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:961 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -2153,7 +2273,7 @@ msgstr "" " --tcl Tcl modeua: sarrera tcl/msgcat .msg fitxategi " "bat da\n" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" @@ -2161,7 +2281,7 @@ msgstr "" " -d DIRECTORY klse direktorio ierarkiaren oinarri " "direktorioa\n" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2175,37 +2295,37 @@ msgstr "" "azpian\n" "idatziko da.\n" -#: src/msgfmt.c:973 +#: src/msgfmt.c:971 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Irteera fitxategi kokalekua C# moduan:\n" -#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " "files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:981 +#: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Irteera fitxategi kokapena Tcl moduan:\n" -#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d DIRECTORY msg mezu katalogoen oinarri direktorioa\n" -#: src/msgfmt.c:991 +#: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2215,17 +2335,17 @@ msgstr "" "direktorioan\n" "idatziko da.\n" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" @@ -2233,14 +2353,14 @@ msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" " -d DIRECTORY msg mezu katalogoen oinarri direktorioa\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" " -k, --keyword do not to use default keywords\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024 +#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2248,27 +2368,27 @@ msgid "" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1012 +#: src/msgfmt.c:1010 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1016 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1020 +#: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Sarrera fitxategi interpretazioa:\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1036 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2276,33 +2396,33 @@ msgid "" "domain\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1041 +#: src/msgfmt.c:1039 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1043 +#: src/msgfmt.c:1041 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1048 +#: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " "msgfmt\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1048 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2310,18 +2430,18 @@ msgid "" " menu items\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy zalantzazko kateak erabili irteeran\n" -#: src/msgfmt.c:1058 +#: src/msgfmt.c:1056 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2330,7 +2450,7 @@ msgid "" "platform)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1061 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" @@ -2338,76 +2458,76 @@ msgstr "" " --no-hash fitxategi bitarrak ez du hash taula " "barneratuko\n" -#: src/msgfmt.c:1072 +#: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics itzulpenaren estatistikak inprimatu\n" -#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose handitu argibide maila\n" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "oharra: PO fitxategi goiburua falta edo baliogabea da\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1190 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "oharra: karaktere joko bihurketak ez du funtzionatuko\n" -#: src/msgfmt.c:1216 +#: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "\"%s\" domeinu izena ez da fixtategi izen bezala erabili" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "\"%s\" domeinu izena ez da fixtategi izen bezala erabili: aurrizki bat " "erabiliko da" -#: src/msgfmt.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1233 #, fuzzy, c-format #| msgid "`domain %s' directive ignored" msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "`domain %s' direktiba alde batetara utziko da" -#: src/msgfmt.c:1295 +#: src/msgfmt.c:1293 #, fuzzy, c-format #| msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "hutsik dagoen `msgstr' sarrera alde batetara utziko da" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1294 #, fuzzy, c-format #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "zalantzan dagoen `msgstr' sarrera alde batetara utziko da" -#: src/msgfmt.c:1344 +#: src/msgfmt.c:1342 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: oharra: jatorri fitxategiak zalantzazko itzulpenak ditu" -#: src/msgfmt.c:1460 +#: src/msgfmt.c:1458 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1467 +#: src/msgfmt.c:1465 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184 -#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 +#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 #: src/x-ycp.c:89 @@ -2415,7 +2535,7 @@ msgstr "" msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "errorea \"%s\" irakurtzean" -#: src/msggrep.c:501 +#: src/msggrep.c:495 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2424,14 +2544,14 @@ msgstr "" "'%c' aukera ezin da erabili 'J' , 'K' , 'T' , 'C' edo 'X' ezarria izan " "ondoren" -#: src/msggrep.c:521 +#: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:547 +#: src/msggrep.c:541 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2471,7 +2591,7 @@ msgid "" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:602 +#: src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2479,17 +2599,17 @@ msgstr "" " --escape C ihesak erabili irteeran, ez hedatutako " "karaktereak\n" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:617 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output ordenatutako irteera sortu\n" -#: src/msggrep.c:625 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file fitxategi kokapenez ordenatu\n" -#: src/msginit.c:302 +#: src/msginit.c:300 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2505,7 +2625,7 @@ msgstr "" "ezarri LANG ingurune aldagaia, ABOUT-NLS fitxategian azaltzen\n" "den moduan. HAu beharrezkoa da itzulpenak probatu ahal izateko.\n" -#: src/msginit.c:328 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2516,12 +2636,12 @@ msgstr "" "Mesedez ezarri locale-a --locale aukeraren bidez edo irteera\n" ".po fitxategia --output-file fitxategiaren bidez.\n" -#: src/msginit.c:396 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "%s-ek sortua .\n" -#: src/msginit.c:416 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2530,12 +2650,12 @@ msgstr "" "PO fitxategi berri bat sortu, meta informazioa erabiltzailearen inguruneko balioez\n" "abiarazten.\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=SAR_FITXATEGIA sarrera POT fitxategia\n" -#: src/msginit.c:428 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2546,27 +2666,27 @@ msgstr "" "fitxategiaren bila.\n" "berau - bada, sarrera estandarra irakurriko da\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" " -o, --output-file=FITXATEGIA idatzi irteera ezarritako PO " "fitxategian\n" -#: src/msginit.c:436 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:447 #, fuzzy, c-format #| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC helburu locale-a ezarri\n" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:449 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" @@ -2574,7 +2694,7 @@ msgstr "" " --no-translator PO fitxategia automatikoki sortu dela " "pentsatu\n" -#: src/msginit.c:521 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2582,12 +2702,12 @@ msgstr "" ".pot fitxategi bat baino gehiago topatu da.\n" "Mesedez ezarri sarrera .pot fitxategia --input aukeraren bidez.\n" -#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "errorea uneko direkotrioa irakurtzerakoan" -#: src/msginit.c:542 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2595,14 +2715,15 @@ msgstr "" "Ez da uneko direkotrioan .pot fitxategirik aurkitu.\n" "Mesedez ezarri sarrera .pot fitxategia --input aukeraren bidez.\n" -#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326 -#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 +#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:146 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s azpiprozesuak %d irteera kodeaz huts egin du" -#: src/msginit.c:1189 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2619,17 +2740,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1702 +#: src/msginit.c:1706 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "%s paketearen Ingelesezko itzulpena" -#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "dagoen \"%s\" karaktere jokoa ez da kodeketa izen portable bat" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "bi karaktere joko ezberdin \"%s\" eta \"%s\" sarrera fitxategian" @@ -2650,19 +2771,24 @@ msgid "" "charset specification" msgstr "s in s t a goiburua honekin a" -#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366 +#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 +#, c-format +msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "s da a." -#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91 +#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879 +#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "oharra: " -#: src/msgl-cat.c:444 +#: src/msgl-cat.c:455 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2672,7 +2798,7 @@ msgstr "" "artean.\n" "Irteera UTF-8 -ra bihurtzen.\n" -#: src/msgl-cat.c:450 +#: src/msgl-cat.c:461 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2685,7 +2811,7 @@ msgstr "" "Irteera UTF-8 -ra bihurtzen.\n" "BEste irteera kodeketa bat hautatzeko, --to-code aukera erabili.\n" -#: src/msgl-cat.c:489 +#: src/msgl-cat.c:500 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2909,23 +3035,23 @@ msgstr "" msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: sarrera ez da baliozkoa \"%s\" kodeketan" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:66 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: errorea \"%s\" kodeketatik \"%s\" kodeketara bihurketa egitean" -#: src/msgl-iconv.c:288 +#: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "sarrera fitxategiak ez du karaktere jokoa ezartzen duen goiburu sarrerarik" -#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297 -#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624 +#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 +#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -2934,14 +3060,14 @@ msgstr "" "Ezinda \"%s\"-tik \"%s\"-ra bihurketa egin. %s iconv() funtzioan " "oinarriturik dago, eta iconv() -ek ez du bihurketa hau onartzen." -#: src/msgl-iconv.c:330 +#: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " "msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 #: src/x-python.c:630 #, c-format msgid "" @@ -2951,16 +3077,16 @@ msgstr "" "Ezinda \"%s\"-tik \"%s\"-ra bihurketa egin. %s iconv() funtzioan " "oinarriturik dago. Bertsio hau iconv() gabe erabili zen." -#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s %s-rekin bakarrik da baliozkoa" -#: src/msgmerge.c:508 +#: src/msgmerge.c:506 msgid "backup type" msgstr "babeskopia mota" -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -2974,24 +3100,24 @@ msgid "" "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:562 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:564 +#: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:568 +#: src/msgmerge.c:566 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3001,27 +3127,27 @@ msgstr "" " ez egin ezer def.po dagoeneko eguneraturik " "badago\n" -#: src/msgmerge.c:586 +#: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Irteera fitxategi kokapena eguneraketa moduan:\n" -#: src/msgmerge.c:588 +#: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Emaiztak berriz def.po fitxategian idatziko dira.\n" -#: src/msgmerge.c:590 +#: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=KONTROL def.po-ren babeskopia bat egin\n" -#: src/msgmerge.c:592 +#: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=AURRIZKI gainidatzi babeskopia aurrizki arrunta\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3033,7 +3159,7 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:599 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3041,64 +3167,64 @@ msgid "" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:610 +#: src/msgmerge.c:608 #, fuzzy, c-format #| msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --boost Boost formatuko kateak antzeman\n" -#: src/msgmerge.c:615 +#: src/msgmerge.c:613 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" " --previous mantendu aurreko msgid-ak itzulitako mezuetan\n" -#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191 +#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent kendu aurrerapen erakusleak\n" -#: src/msgmerge.c:1689 +#: src/msgmerge.c:1687 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "mezu honek plural moduak ezarri behar ditu" -#: src/msgmerge.c:1710 +#: src/msgmerge.c:1708 #, fuzzy, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "uneko" -#: src/msgmerge.c:2114 +#: src/msgmerge.c:2112 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " "obsolete %ld.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:433 +#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " eginda.\n" -#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s eta fitxategi izen zehatzak batak bestea oztopatzen dute" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [FITXATEGIA]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "Bihurtu mezu katalogo bitarra Uniforum rdtiloko .po fitxategi.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:438 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3107,20 +3233,20 @@ msgstr "" " -j, --java Java modua: sarrera Java ResourceBundle klase " "bat da\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp C# modua: sarrera .NET .dll fitxategi bat da\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3128,17 +3254,17 @@ msgstr "" " --tcl Tcl modeua: sarrera tcl/msgcat .msg fitxategi " "bat da\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:449 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FITXATEGIA... sarrera .mo fixtaegiak\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:454 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Sarrera fitxategi kokapena Java moduan:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:460 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3146,41 +3272,41 @@ msgid "" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:465 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Sarrera fitxategi kokapen C# moduan\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:477 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Sarrera fitxategi kokalekua Tcl moduan\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:509 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent idatzi koskadun estiloko irteera\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict idatzi uniforum zehatz estiloan\n" -#: src/msguniq.c:331 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3193,13 +3319,13 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:364 +#: src/msguniq.c:362 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" " -d, --repeated errepikaturiko mezuak bakarrik inprimatu\n" -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3265,35 +3391,35 @@ msgstr "" "Karaktere jokoa falta da goiburuan\n" "Erabiltzailearen karaktere jokora mezu bihurketak ez du funtzionatuko.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "#~ -ren erabilera okerra" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:200 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing `msgstr[]' section" msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "`msgstr[]' atala falta da" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:209 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing `msgid_plural' section" msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "`msgid_plural' atala falta da" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:217 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing `msgstr' section" msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "`msgstr' atala falta da" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "lehen plural moduak zero ez den indize bat du" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "plural moduak okerreko indize bat du" @@ -3347,7 +3473,7 @@ msgstr "lerro-amaiera katerik gabe" msgid "context separator within string" msgstr "kontestu bereizlea katerik gabe" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "fitxategi honek ez lituzke domeinu direktibak izan beharko" @@ -3360,51 +3486,86 @@ msgstr "bikoizturiko mezu definizioa" msgid "this is the location of the first definition" msgstr "hau da lehen definizioaren kokalekua" -#: src/read-desktop.c:267 +#: src/read-desktop.c:261 msgid "unterminated group name" msgstr "" -#: src/read-desktop.c:286 +#: src/read-desktop.c:282 msgid "invalid non-blank character" msgstr "" -#: src/read-desktop.c:405 +#: src/read-desktop.c:389 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing filter name" msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "iragazki izena falta da" -#: src/read-desktop.c:468 +#: src/read-desktop.c:452 #, fuzzy #| msgid "invalid nplurals value" msgid "invalid non-blank line" msgstr "nplurals balio baliogabea" -#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "\"%s\" fixtategia hondaturik dago" -#: src/read-mo.c:132 +#: src/read-mo.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "s hau duena a katea" -#: src/read-mo.c:177 +#: src/read-mo.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" msgstr "s hau duena a katea" -#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "\"%s\" fitxategia ez da GNU .mo formatukoa" -#: src/read-mo.c:197 +#: src/read-mo.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "s hau duena a katea s" +#: src/read-mo.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "\"%s\" fitxategia ez da GNU .mo formatukoa" + +#: src/read-mo.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "\"%s\" fitxategia ez da GNU .mo formatukoa" + +#: src/read-mo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "\"%s\" fitxategia ez da GNU .mo formatukoa" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" + #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "warning: \\uxxxx sintasi baliogabe Unicode karaktereentzat" @@ -3440,7 +3601,7 @@ msgstr "oharra: sintasi errorea, ';' espero zen katearen ondoren" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "oharra: sintasi errorea, '=' edo ';' espero zen katearen ondoren" -#: src/recode-sr-latin.c:115 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "%s-ek eta %s-ek idatzia.\n" @@ -3449,16 +3610,16 @@ msgstr "%s-ek eta %s-ek idatzia.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:119 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Segan" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Serbiar testua Zirilikotik Latin skript-era birkodekatu\n" -#: src/recode-sr-latin.c:155 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3467,27 +3628,27 @@ msgstr "" "Sarrera testua sarrera estandarretik irakurtzen da. Bihurturiko testua\n" "irteera estandarrera aterako da\n" -#: src/recode-sr-latin.c:340 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "sarrera ez da baliozkoa \"%s\" kodeketan" -#: src/recode-sr-latin.c:368 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "errorea \"%s\" kodeketatik \"%s\" kodeketara formatua bihurtzean" -#: src/urlget.c:158 +#: src/urlget.c:156 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "bi argumentu espero ziren" -#: src/urlget.c:175 +#: src/urlget.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] URL FITXATEGIA\n" -#: src/urlget.c:180 +#: src/urlget.c:178 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -3496,32 +3657,32 @@ msgstr "" "URL batetako edukiak eskuratu eta atera. URL-a ezin bada ebatzi,\n" "lokalki eskuragarri dagoen FITXATEGIA erabiliko da.\n" -#: src/urlget.c:231 +#: src/urlget.c:229 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "errorea \"%s\" irakurtzean" -#: src/urlget.c:237 +#: src/urlget.c:235 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "errorea irteera estandarrean idazterakoan" -#: src/urlget.c:241 +#: src/urlget.c:239 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "errorea \"%s\" irakurri ondoren" -#: src/urlget.c:271 +#: src/urlget.c:269 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "" -#: src/urlget.c:304 +#: src/urlget.c:302 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:441 +#: src/urlget.c:442 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr "" @@ -3563,12 +3724,12 @@ msgstr "" "mezu katalogoak itzulpen pluralak ditu, baina irteera formatuak ez ditu " "onartzen." -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "ezin da \"%s\" irteera fitxategia sortu" -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "irteera estandarra" @@ -3588,7 +3749,7 @@ msgstr "C# klase konpilazioak huts egin du, saiatu --verbose erabiliaz" msgid "compilation of C# class failed" msgstr "C# klase konpilazioak huts egin du, saiatu --verbose erabiliaz" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -3714,7 +3875,7 @@ msgid "" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "formateatu t n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "s l katea" @@ -3746,7 +3907,7 @@ msgstr "s l katea" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "s l katea" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "s l" @@ -3756,7 +3917,7 @@ msgstr "s l" msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "s l katea" -#: src/x-csharp.c:225 +#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 #, fuzzy msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "ASCII katea s s Nork n" @@ -3789,7 +3950,7 @@ msgid "" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "s l Osatugabea - Nork n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: iconv hutsa" @@ -3801,71 +3962,114 @@ msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "s l Baliogabea Nork n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668 +#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "s l katea" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153 +#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: oharra: ')' aurkitu da '}' espero zen lekuan" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183 +#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: oharra: '}' aurkitu da ')'espero zen lekuan" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#, c-format +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "oharra: argumentu ezarpen zalanatzagarria '%.*s' hitz-gakoarentzat" + +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "oharra: kontestua falta da '%.*s' hitz-gakoarentzat" + +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "" +"oharra: kontestua falta da '%.*s' hitz-gakoaren plural arumentuarentzat" + +#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#, c-format +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "kontestu parekatze okerra formatu singular eta pluralaren artean" + +#: src/xg-encoding.c:76 +#, c-format +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:80 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:85 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:585 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:637 +#: src/xgettext.c:655 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "`%s' hizkuntza ezezaguna" -#: src/xgettext.c:646 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:701 +#: src/xgettext.c:720 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing ezin da erabili irteera irteera estandarrean idazten denean" -#: src/xgettext.c:705 +#: src/xgettext.c:724 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "" -#: src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:921 +#: src/xgettext.c:937 +#, c-format +msgid "" +"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " +"the upstream" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:947 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:939 +#: src/xgettext.c:965 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "oharra: `%s' fitxategi hedaopena `%s' ezezaguna da, C probatuko da" -#: src/xgettext.c:1029 +#: src/xgettext.c:1055 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Irauli kate itzulgarriak emandako sarrera fitxategietatik.\n" -#: src/xgettext.c:1052 +#: src/xgettext.c:1078 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -3874,12 +4078,12 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=IZENA IZENA erabili irteerarako (messages.po " "ordez)\n" -#: src/xgettext.c:1054 +#: src/xgettext.c:1080 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=FILE idatzi irteera ezarritako fitxategian\n" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -3887,12 +4091,12 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=DIR irteera fitxategiak DIR direktorioan utziko " "dira\n" -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Sarrera fitxategiaren hizkuntza hautapena:\n" -#: src/xgettext.c:1063 +#: src/xgettext.c:1089 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -3910,8 +4114,8 @@ msgid "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=IZENA ezarritako hizkuntza ezagutu\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -3921,12 +4125,12 @@ msgstr "" "PHP,\n" " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1070 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ --language=C++-ren laburopena\n" -#: src/xgettext.c:1072 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -3935,7 +4139,7 @@ msgstr "" "Lehenespen bezala hizkuntza sarrera fitxategiaren izen hedapenaz igarriko " "da.\n" -#: src/xgettext.c:1077 +#: src/xgettext.c:1103 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -3944,24 +4148,24 @@ msgstr "" " --from-code=NAME sarrera fixtategien kodeket\n" " (Python, Tcl, Glade-en ezezik)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Lehenespen modura sarrera fitxategiak ASCII direla suposatuko da.\n" -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/xgettext.c:1111 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=FITXATEGIA.po FITXATEGIA.po fitxategiko kateak ez dira " "irauliko\n" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -3971,7 +4175,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -3979,7 +4183,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1124 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -3987,17 +4191,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Hizkuntzaren aukera bereziak:\n" -#: src/xgettext.c:1105 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all kate guztiak atera\n" -#: src/xgettext.c:1107 +#: src/xgettext.c:1133 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4019,7 +4223,7 @@ msgstr "" " Perl, PHP, GCC-source eta Glade hizkuntzetan " "bakarrik)\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1141 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4041,7 +4245,7 @@ msgstr "" " Perl, PHP, GCC-source eta Glade hizkuntzetan " "bakarrik)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4049,7 +4253,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1123 +#: src/xgettext.c:1149 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4071,18 +4275,18 @@ msgstr "" " Tcl, Perl, PHP, GCC-source hizkuntzetan " "bakarrik)\n" -#: src/xgettext.c:1128 +#: src/xgettext.c:1154 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs ANSI C trigraphs-ak ulertu sarreran\n" -#: src/xgettext.c:1130 +#: src/xgettext.c:1156 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" " (C, C++, ObjectiveC hizkuntzetan bakarrik)\n" -#: src/xgettext.c:1132 +#: src/xgettext.c:1158 #, fuzzy, c-format #| msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" @@ -4090,34 +4294,34 @@ msgstr "" " -f, --files-from=FITXATEGI sarrera fitxategi zerrenda FITXATEGI-tik " "eskuratu\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1160 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (C++ hizkuntz bakarrik)\n" -#: src/xgettext.c:1136 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt Qt formatuko kateak antzeman\n" -#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (C++ hizkuntz bakarrik)\n" -#: src/xgettext.c:1140 +#: src/xgettext.c:1166 #, fuzzy, c-format #| msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --qt Qt formatuko kateak antzeman\n" -#: src/xgettext.c:1144 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost Boost formatuko kateak antzeman\n" -#: src/xgettext.c:1148 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4125,23 +4329,23 @@ msgstr "" " --debug kate formatu atzemateari buruzko informazio " "hedatuagoa\n" -#: src/xgettext.c:1173 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output idatzi Java .properties fitxategi bat\n" -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1203 #, fuzzy, c-format #| msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --strict idatzi uniforum zehatz estiloan\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=KATEA copyright jabea ezarri irteeran\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4149,18 +4353,18 @@ msgstr "" " --foreign-user alde batera utzi FSF copyright-a kanpoko " "erabiltzaileen irteeran\n" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1196 +#: src/xgettext.c:1222 #, fuzzy, c-format #| msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --copyright-holder=KATEA copyright jabea ezarri irteeran\n" -#: src/xgettext.c:1198 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4168,7 +4372,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EPOSTA@HELBIDEA msgid erroreentzat erreporte " "helbidea ezarri\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1226 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " @@ -4181,7 +4385,7 @@ msgstr "" " -M, --msgstr-prefix[=KATEA] KATEA erabili edo \"\" aurrizki bezala msgstr " "sarreretan\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1229 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " @@ -4194,7 +4398,7 @@ msgstr "" " -M, --msgstr-suffix[=KATEA] KATEA erabili edo \"\" atzizki bezala msgstr " "sarreretan\n" -#: src/xgettext.c:1603 +#: src/xgettext.c:1641 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4202,11 +4406,11 @@ msgid "" msgstr "" "--flag argumentuak ez du ::[pasa-] sintasia: %s" -#: src/xgettext.c:1701 +#: src/xgettext.c:1798 msgid "standard input" msgstr "sarrera estandarra" -#: src/xgettext.c:1880 +#: src/xgettext.c:1989 #, fuzzy #| msgid "" #| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" @@ -4224,100 +4428,170 @@ msgstr "" "MSGID_BUGS_ADDRESS aldagaia hor; bestela mesedez ezarri\n" "--msgid-bugs-address aukera komando lerroan.\n" -#: src/xgettext.c:2096 +#: src/xgettext.c:2208 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" msgstr "`%s' hizkuntza ezezaguna" -#: src/x-javascript.c:231 +#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 +#, c-format +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s%s: oharra: " + +#: src/xg-message.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " +"format string. Reason: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:95 +#, c-format +msgid "" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:229 +#, c-format +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:298 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" +"Msgid hutsa. GNU gettext-ek erreserbaturikoa:\n" +"gettext(\"\")-ek meta informazioa duen goiburua\n" +"itzultzen du, ez date hutsa.\n" + +#: src/xg-message.c:339 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:341 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:343 +msgid "" +"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " +"otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "" + +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "s l katea" + +#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgstr "s l katea" + +#: src/x-java.c:1220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgstr "%s:%d: oharra: Unicode karaktere baliogabea" + +#: src/x-javascript.c:239 #, fuzzy msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "ASCII katea s s Nork n" -#: src/x-javascript.c:275 +#: src/x-javascript.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "s l Baliogabea Nork n" -#: src/x-javascript.c:291 +#: src/x-javascript.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "s l osatu gabea Nork n" -#: src/x-javascript.c:303 +#: src/x-javascript.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "s l Osatugabea - Nork n" -#: src/x-javascript.c:312 +#: src/x-javascript.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "s l Osatugabea - Nork n" -#: src/x-javascript.c:344 +#: src/x-javascript.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "s l Baliogabea Nork n" -#: src/x-javascript.c:919 +#: src/x-javascript.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "s l katea" -#: src/x-javascript.c:1045 +#: src/x-javascript.c:1102 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: oharra: Unicode karaktere baliogabea" -#: src/x-javascript.c:1059 +#: src/x-javascript.c:1117 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "s l katea" -#: src/x-perl.c:339 +#: src/x-perl.c:338 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: ez da kate amaiera aurkitzen \"%s\" fixtategi amaiera aurreko inon" -#: src/x-perl.c:1074 +#: src/x-perl.c:1073 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: eskuin giltza falta da hemen: \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1195 +#: src/x-perl.c:1194 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\l\") 8bit-eko karakterean\"%c\"" -#: src/x-perl.c:1215 +#: src/x-perl.c:1214 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\u\") 8bit-eko karakterean\"%c\"" -#: src/x-perl.c:1249 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: aldagai interpolazio baliogabe a \"%c\"-en" -#: src/x-perl.c:1262 +#: src/x-perl.c:1261 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\L\") 8bit-eko karakterean\"%c\"" -#: src/x-perl.c:1279 +#: src/x-perl.c:1278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\U\") 8bit-eko karakterean\"%c\"" @@ -4381,24 +4655,29 @@ msgstr "%s:%d: zenbaki bat faltda da # ondoren" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: kate espresio baliogabea" -#: src/x-rst.c:676 +#: src/x-rst.c:677 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid string definition" msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: kate definizio baliogabea" -#: src/x-rst.c:683 +#: src/x-rst.c:684 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid string definition" msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: kate definizio baliogabea" -#: src/x-rst.c:691 +#: src/x-rst.c:692 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1121 +#: src/x-ruby.c:88 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1141 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4642,33 +4921,3 @@ msgstr "" #~ "comment\n" #~ "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #~ msgstr "s l Baliogabea Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n" - -#, c-format -#~ msgid "%s%s: warning: " -#~ msgstr "%s%s: oharra: " - -#~ msgid "" -#~ "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" -#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n" -#~ "meta information, not the empty string.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Msgid hutsa. GNU gettext-ek erreserbaturikoa:\n" -#~ "gettext(\"\")-ek meta informazioa duen goiburua\n" -#~ "itzultzen du, ez date hutsa.\n" - -#, c-format -#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -#~ msgstr "oharra: argumentu ezarpen zalanatzagarria '%.*s' hitz-gakoarentzat" - -#, c-format -#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -#~ msgstr "oharra: kontestua falta da '%.*s' hitz-gakoarentzat" - -#, c-format -#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -#~ msgstr "" -#~ "oharra: kontestua falta da '%.*s' hitz-gakoaren plural arumentuarentzat" - -#, c-format -#~ msgid "context mismatch between singular and plural form" -#~ msgstr "kontestu parekatze okerra formatu singular eta pluralaren artean" diff --git a/gettext-tools/po/fi.po b/gettext-tools/po/fi.po index 5e9484143..e5d059a41 100644 --- a/gettext-tools/po/fi.po +++ b/gettext-tools/po/fi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-01 19:17+0300\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -34,24 +34,24 @@ msgstr "argumentti %s kontekstille %s ei ole yksiselitteinen" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Kelvolliset argumentit ovat:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "väliaikaistiedoston %s poistaminen epäonnistui" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "" "tilapäisen hakemiston löytäminen epäonnistui, yritä asettaa $TMPDIR-muuttuja" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "" "tilapäisen hakemiston luominen mallinnetta ”%s” käyttämällä epäonnistui" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "väliaikaistiedoston %s poistaminen epäonnistui" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "tilapäisen hakemiston %s poistaminen epäonnistui" @@ -60,40 +60,40 @@ msgstr "tilapäisen hakemiston %s poistaminen epäonnistui" msgid "write error" msgstr "kirjoitusvirhe" -#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "säilytetään käyttöoikeudet kohteelle %s" - -#: gnulib-lib/copy-file.c:190 +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "virhe avattaessa tiedostoa %s lukemista varten" -#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "varmuuskopiotiedoston %s avaaminen kirjoittamista varten epäonnistui" -#: gnulib-lib/copy-file.c:198 +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:206 +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "virhe tiedoston %s lukemisen jälkeen" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951 -#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479 +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "säilytetään käyttöoikeudet kohteelle %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() epäonnistui" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "C#-kääntäjää ei löytynyt, yritä asentaa pnet" msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "C#-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa pnet" -#: gnulib-lib/error.c:195 +#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Tuntematon järjestelmän virhe" @@ -178,10 +178,10 @@ msgstr "virheellinen target_version-argumentti kohteelle compile_java_class" msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "tiedoston ”%s” luominen epäonnistui" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327 +#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753 -#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa ”%s”" @@ -198,15 +198,16 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" "Java-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa gij tai aseta muuttuja $JAVA" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042 -#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487 +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s aliprosessisiirräntävirhe" #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 +#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "muisti loppui" @@ -218,7 +219,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "säikeiden luominen epäonnistui" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "kirjoittaminen aliprosessiin %s epäonnistui" @@ -264,19 +265,14 @@ msgstr "%s aliprosessi päättyi poistumiskoodilla %d" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:362 +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 msgid "`" msgstr "”" -#: gnulib-lib/quotearg.c:363 +#: gnulib-lib/quotearg.c:356 msgid "'" msgstr "”" -#: gnulib-lib/set-acl.c:46 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "asetetaan käyttöoikeuksia kohteelle %s" - #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 #, c-format @@ -325,12 +321,12 @@ msgstr "Juurielementti <%s> ei ole sallittu virheettömässä Glade-tiedostossa" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417 -#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303 -#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902 -#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171 -#: src/xgettext.c:1021 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 +#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 +#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 +#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1047 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Komento ’%s --help’ antaa lisää tietoja.\n" @@ -351,7 +347,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -366,22 +362,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 -#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 -#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 +#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 +#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1235 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help näytä tämä ohje ja poistu\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 +#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1237 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version tulosta ohjelman versiotiedot ja poistu\n" @@ -391,12 +387,12 @@ msgstr " -V, --version tulosta ohjelman versiotiedot ja poistu\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546 -#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082 -#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 -#: src/xgettext.c:1219 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 +#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 +#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -404,12 +400,12 @@ msgid "" msgstr "" # Käännetty M. Välimäen GPLv3-käännöksestä vihjeitä katsoen. -#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142 -#: src/xgettext.c:667 +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 +#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 +#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:686 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -427,55 +423,57 @@ msgstr "" "Tämä on vapaa ohjelmisto ja sen muuttaminen ja levittäminen edelleen on sallittua.\n" "Ohjelmalle EI ANNETA TAKUUTA lain sallimissa rajoissa.\n" -#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Kirjoittanut %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:297 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s exists but cannot read" msgid "%s cannot be read" msgstr "%s on olemassa, mutta sen lukeminen epäonnistui" -#: src/cldr-plurals.c:323 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot remove temporary directory %s" msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "tilapäisen hakemiston %s poistaminen epäonnistui" -#: src/cldr-plurals.c:333 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:368 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725 -#: src/xgettext.c:1742 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 +#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 +#: src/xgettext.c:1839 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "virhe avattaessa tiedostoa ”%s” lukemista varten" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 +#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 +#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 +#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 +#: src/format-tcl.c:390 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -484,20 +482,21 @@ msgstr "" "olemassa merkkijonossa ’%s’" #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 +#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 +#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 +#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 +#: src/format-tcl.c:401 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "muotomäärittelyä argumentille %u ei ole merkkijonossa ’%s’" #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389 -#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 -#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 -#: src/format-tcl.c:421 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 +#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" @@ -509,7 +508,7 @@ msgstr "" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Direktiivinumero %u alkaa merkillä | mutta ei pääty merkkeihin |." -#: src/format.c:152 +#: src/format.c:154 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "’%s’ ei ole kelvollinen %s-muotomerkkijono, toisin kuin ’%s’. Syy: %s" @@ -540,13 +539,13 @@ msgstr "" "%u." #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "" "muotomäärittelyiden määrä merkkijonossa ’%s’ ja merkkijonossa ’%s’ ei täsmää" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205 +#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "Direktiivissä numero %u argumenttinumeroa ei ole merkin ’{’ jäljessä." @@ -556,7 +555,7 @@ msgstr "Direktiivissä numero %u argumenttinumeroa ei ole merkin ’{’ jäljes msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "Direktiivissä numero %u numeroa ei ole merkin ’,’ jäljessä." -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191 +#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" @@ -576,7 +575,7 @@ msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" "Direktiivi numero %u päättyy virheelliseen merkkiin eikä sulkeeseen ’}’." -#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346 +#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -705,7 +704,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "" "Merkkijono viittaa argumenttinumeroon %u yhteensopimattomilla tavoilla." -#: src/format-java.c:240 +#: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " @@ -714,19 +713,19 @@ msgstr "" "Direktiivissä numero %u osamerkkijono ”%s” ei ole kelvollinen päivämäärä- " "tai aikatyyli." -#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "Direktiivissä numero %u pilkku ei seuraa merkkijonoa ”%s”." -#: src/format-java.c:274 +#: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" "Direktiivissä numero %u osamerkkijono ”%s” ei ole kelvollinen numerotyyli." -#: src/format-java.c:323 +#: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " @@ -735,12 +734,12 @@ msgstr "" "Direktiivissä numero %u argumenttinumeroa ei seuraa pilkku tai yksi " "seuraavista: ”%s”, ”%s”, ”%s”, ”%s”." -#: src/format-java.c:572 +#: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "Direktiivissä numero %u valinta ei sisällä numeroa." -#: src/format-java.c:583 +#: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " @@ -749,7 +748,7 @@ msgstr "" "Direktiivissä numero %u valinta sisältää numeron, jota ei seuraa ’<’, ’#’ " "eikä ’%s’." -#: src/format-java.c:745 +#: src/format-java.c:746 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -757,12 +756,12 @@ msgstr "" "muotomäärittelyä argumentille {%u}, kuten merkkijonossa ’%s’, ei ole " "merkkijonossa ’%s’" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:757 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "muotomäärittelyä argumentille {%u} ei ole merkkijonossa ’%s’" -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:777 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -770,6 +769,64 @@ msgstr "" "muotomäärittelyt eivät ole samat merkkijonossa ’%s’ ja merkkijonossa ’%s’ " "argumentille {%u}" +#: src/format-java-printf.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "" +"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"directive is invalid." +msgstr "Direktiivissä numero %u tarkkuusmäärittely on virheellinen." + +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "Direktiivissä numero %u tarkkuusmäärittely on virheellinen." + +#: src/format-java-printf.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "Direktiivissä numero %u merkki ’%c’ ei ole kelvollinen muunnosmäärite." + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "Direktiivissä numero %u tarkkuus ei ole sallittu ennen merkkiä ’%c’." + +#: src/format-java-printf.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "" +"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "Direktiivissä numero %u tarkkuus ei ole sallittu ennen merkkiä ’%c’." + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"not a valid conversion suffix." +msgstr "Direktiivissä numero %u merkki ’%c’ ei ole kelvollinen muunnosmäärite." + +#: src/format-java-printf.c:156 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"Merkki, joka päättää direktiivin numeron %u ei ole kelvollinen " +"muunnosmäärite." + #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" @@ -878,12 +935,13 @@ msgstr "" "muotomäärittelyiden osajoukko" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 -#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 +#: src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "muotomäärittelyä argumentille ’%s’ ei löydy merkkijonosta ’%s’" -#: src/format-perl.c:433 +#: src/format-perl.c:432 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -921,7 +979,7 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "Direktiivissä numero %u on päättämätön muotodirektiivi." -#: src/format-python.c:115 +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -929,7 +987,7 @@ msgstr "" "Merkkijono viittaa argumentteihin sekä argumenttinimien että nimettömien " "argumenttimäärittelyjen avulla." -#: src/format-python.c:354 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" @@ -951,7 +1009,7 @@ msgstr "" "muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ edellyttävät järjestettyä joukkoa, " "muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ edellyttävät kartoitusta" -#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -959,7 +1017,7 @@ msgstr "" "muotomäärittelyä argumentille ’%s’, kuten merkkijonossa ’%s’:ssä, ei löydy " "merkkijonosta ’%s’" -#: src/format-python.c:494 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -976,11 +1034,96 @@ msgstr "" "’%s’ on yksinkertainen muotomerkkijono, mutta ’%s’ ei ole: se sisältää ’L’-" "lipun tai kaksilukuisen argumenttinumeron" -#: src/format-sh.c:79 +#: src/format-ruby.c:134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "" +"Direktiivissä numero %u annettiin liian monia parametreja; odotettiin " +"korkeintaan %u parametri." + +#: src/format-ruby.c:137 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "" +"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "" +"Direktiivissä numero %u annettiin liian monia parametreja; odotettiin " +"korkeintaan %u parametri." + +#: src/format-ruby.c:140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "Direktiivissä numero %u lippuyhdistelmä on virheellinen." + +#: src/format-ruby.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "Direktiivissä numero %u lippuyhdistelmä on virheellinen." + +#: src/format-ruby.c:146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "" +"Direktiivissä numero %u leveyden argumenttinumero 0 ei ole positiivinen " +"kokonaisluku." + +#: src/format-ruby.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgstr "Direktiivissä numero %u argumentti %d on negatiivinen." + +#: src/format-ruby.c:152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgstr "Direktiivissä numero %u tarkkuus ei ole sallittu ennen merkkiä ’%c’." + +#: src/format-ruby.c:868 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " +#| "mapping" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " +"individual arguments" +msgstr "" +"muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ edellyttävät järjestettyä joukkoa, " +"muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ edellyttävät kartoitusta" + +#: src/format-ruby.c:875 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " +#| "tuple" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " +"expect a hash table" +msgstr "" +"muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ edellyttävät kartoitusta, " +"muotomäärittelyt merkkijonossa ’%s’ edellyttävät järjestettyä joukkoa" + +#: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "Merkkijono viittaa komentoikkunamuuttujaan, jolla on ei-ASCII-nimi." -#: src/format-sh.c:81 +#: src/format-sh.c:80 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." @@ -988,7 +1131,7 @@ msgstr "" "Merkkijono viittaa komentoikkunamuuttujaan, jolla on mutkikas " "aaltosulkusyntaksi. Tämä syntaksi on tukematon turvallisuussyistä." -#: src/format-sh.c:83 +#: src/format-sh.c:82 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." @@ -996,18 +1139,18 @@ msgstr "" "Merkkijono viittaa komentoikkunamuuttujaan, jonka arvo saattaa olla " "erilainen komentoikkunafunktioiden sisällä." -#: src/format-sh.c:85 +#: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "Merkkijono viittaa komentoikkunamuuttujaan, jolla on tyhjä nimi." -#: src/format-ycp.c:90 +#: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." msgstr "Direktiivissä numero %u merkki ’%c’ ei ole luku välillä 1...9." -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -1015,39 +1158,39 @@ msgid "" msgstr "Merkki, joka päättää direktivin numero %u ei ole luku välillä 1...9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425 -#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120 -#: src/urlget.c:148 +#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129 +#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "liian monta argumenttia" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147 +#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]\n" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Näytä laitteen konenimi.\n" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Tulosteen muoto:\n" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short lyhyt tietokonenimi\n" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1058,21 +1201,21 @@ msgstr "" "kelpuutetun\n" " verkkoaluenimen ja aliakset\n" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address osoitteet tietokoneelle\n" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 -#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 -#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207 +#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Selittävä tuloste:\n" -#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "ei saatu tietokonenimeä" @@ -1139,28 +1282,28 @@ msgstr "tulostetiedoston ”%s” luominen epäonnistui" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "enintään yksi syötetiedosto on sallittu" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403 -#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 -#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690 -#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 +#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "valitsimet %s ja %s ovat toisensa poissulkevia" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SYÖTETIEDOSTO]\n" -#: src/msgattrib.c:426 +#: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1169,33 +1312,33 @@ msgstr "" "Suodattaa käännösluettelon viestit niiden attribuuttien mukaan,\n" "ja manipuloi attribuutteja.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421 -#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:342 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 +#: src/msguniq.c:340 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 -#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Syötetiedostosijainti:\n" -#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " SYÖTETIEDOSTO syötteen PO-tiedosto\n" -#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383 -#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349 -#: src/xgettext.c:1045 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 +#: src/xgettext.c:1071 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1203,32 +1346,32 @@ msgstr "" " -D, --directory=HAKEMISTO lisää HAKEMISTO syötetiedostojen " "hakuluetteloon\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430 -#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "Jos syötetiedostoa ei ole annettu tai se on -, luetaan vakiosyöte.\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 -#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538 -#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 -#: src/xgettext.c:1050 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1076 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Tulostetiedostosijainti:\n" -#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999 -#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:356 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output-file=TIEDOSTO kirjoita tuloste määriteltyyn tiedostoon\n" -#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1238,71 +1381,71 @@ msgstr "" "määritelty\n" "tai jos se on -.\n" -#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Viestivalinta:\n" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" " --translated pidä käännetyt, poista kääntämättömät viestit\n" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" " --untranslated pidä kääntämättömät, poista käännetyt viestit\n" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy poista ’fuzzy’-merkityt vajaat viestit\n" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy pidä ’fuzzy’-merkityt vajaat viestit\n" -#: src/msgattrib.c:460 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete poista vanhentuneet #~ -viestit\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete pidä vanhentuneet #~ -viestit\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Attribuuttimanipulointi:\n" -#: src/msgattrib.c:467 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy aseta kaikki viestit vajaiksi\n" -#: src/msgattrib.c:469 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy aseta kaikki viestit epävajaiksi\n" -#: src/msgattrib.c:471 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete aseta kaikki viestit vanhentuneiksi\n" -#: src/msgattrib.c:473 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr " --clear-obsolete aseta kaikki sanomat ei-vanhentuneiksi\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1311,7 +1454,7 @@ msgstr "" " --previous kun asetetaan vajaiksi, säilytä käännettyjen\n" " viestien aikaisemmat msgid-merkkijonot\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1319,7 +1462,7 @@ msgid "" msgstr "" " --clear-previous poista \"previous msgid\" kaikista viesteistä\n" -#: src/msgattrib.c:480 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1327,7 +1470,7 @@ msgstr "" " --empty poistettaessa ’fuzzy’-merkityt vajaat viestit " "poista myös tyhjä msgstr\n" -#: src/msgattrib.c:482 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" @@ -1335,7 +1478,7 @@ msgstr "" " --only-file=TIEDOSTO.po manipuloi vain rivejä, jotka on luetteloitu " "tiedostossa TIEDOSTO.po\n" -#: src/msgattrib.c:484 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1343,14 +1486,14 @@ msgstr "" " --ignore-file=TIEDOSTO.po manipuloi vain rivejä, joita ei ole " "luetteloitu tiedostossa TIEDOSTO.po\n" -#: src/msgattrib.c:486 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy synonyymi valitsimelle --only-fuzzy --clear-" "fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:488 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" @@ -1358,16 +1501,16 @@ msgstr "" " --obsolete synonyymi valitsimelle --only-obsolete --clear-" "obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462 -#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618 -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Syötetiedoston syntaksi:\n" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" @@ -1375,8 +1518,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input syötetiedosto on Java .properties -" "syntaksissa\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1385,17 +1528,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input syötetiedosto on NeXTstep/GNUstep .strings -" "syntaksissa\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592 -#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:1151 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 +#: src/xgettext.c:1177 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Tulosteen yksityiskohdat:\n" -#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453 -#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1410,18 +1553,18 @@ msgstr "" " MILLOIN saattaa olla ’always’, ’never’, " "’auto’, tai ’html’.\n" -#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=TYYLITIEDOSTO määritä CSS-tyylisääntötiedosto valitsimelle --" "color\n" -#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 -#: src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1429,9 +1572,9 @@ msgstr "" " -e, --no-escape älä käytä C-koodinvaihtomerkkejä tulosteessa " "(oletus)\n" -#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1439,39 +1582,39 @@ msgstr "" " -E, --escape käytä C-koodinvaihtomerkkejä tulosteessa, ei " "laajennettuja merkkejä\n" -#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po kirjoita PO-tiedosto vaikka se on tyhjä\n" -#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent kirjoita .po -tiedosto käyttäen sisennettyä " "tyyliä\n" -#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location älä kirjoita ’#: filename:line’ -rivejä\n" -#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1169 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location tuota ’#: filename:line’ -rivit (oletus)\n" -#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401 -#: src/xgettext.c:1171 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1479,32 +1622,32 @@ msgstr "" " --strict luo tiukasti Uniforum-yhteensopiva .po-" "tiedosto\n" -#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output luo Java .properties -tiedosto\n" -#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output luo NeXTstep/GNUstep .strings -tiedosto\n" -#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NUMERO aseta tulostesivun leveys\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465 -#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1514,33 +1657,33 @@ msgstr "" "kuin\n" " tulostesivun leveys, useammalle riville\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524 -#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output tuota lajiteltu tuloste\n" -#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414 -#: src/xgettext.c:1186 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file lajittele tuloste tiedostosijainnin mukaan\n" -#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "määritelty mahdoton valintakriteeri (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SYÖTETIEDOSTO]...\n" # Pistekommentilla tarkoitan kehittäjän kääntäjää varten lisäämiä kommentteja, jotka alkavat risuaitamerkillä ja sen jälkeisellä pisteellä. -#: src/msgcat.c:371 +#: src/msgcat.c:369 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1563,25 +1706,25 @@ msgstr "" "--use-first on määritelty. Silloin ne otetaan ensimmäisestä PO-tiedostosta,\n" "joka on määritellyt ne.\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " SYÖTETIEDOSTO ... syötetiedostot\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=TIEDOSTO hae syötetiedostojen luettelo TIEDOSTOsta\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 +#: src/xgettext.c:1073 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Jos syötetiedosto on -, luetaan vakiosyötettä.\n" # Tässä defaults taitaa olla verbi yksikön kolmannessa persoonassa. -#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1592,7 +1735,7 @@ msgstr "" " määrittelyä. Oletus ääretön, jos ei ole " "asetettu\n" -#: src/msgcat.c:410 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1602,7 +1745,7 @@ msgstr "" "monta\n" " määrittelyä. Oletus 0, jos ei ole asetettu\n" -#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1612,8 +1755,8 @@ msgstr "" "pyynnöille\n" " että vain uniikkeja viestejä tulostetaan\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 -#: src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1621,8 +1764,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input syötetiedostot ovat Java .properties -" "syntaksissa\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032 -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 +#: src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1631,12 +1774,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input syötetiedostot ovat NeXTstep/GNUstep .strings\n" " -syntaksissa\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NIMI koodaus tulosteelle\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1647,34 +1790,34 @@ msgstr "" " jokaiselle viestille, älä yhdistä useita " "käännöksiä\n" -#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=LUETTELONIMI aseta ’Language’-kenttä otsakkeessa\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 +#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "syötetiedostoja ei annettu" -#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 +#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "tarvitaan täsmälleen kaksi syötetiedostoa" # Tiedostoihin ref.pot ja def.po viitataan muissa teksteissä, joten ne on paras jättää suomentamatta. -#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540 +#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:217 +#: src/msgcmp.c:215 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1692,22 +1835,22 @@ msgstr "" "ei löydetä tarkkaa täsmäystä, käytetään vajaustäsmäystä tuottamaan parempi\n" "diagnostiikka.\n" -#: src/msgcmp.c:231 +#: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po käännökset\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot viitteet lähteisiin\n" -#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 +#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Toimintomääreet:\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." @@ -1716,65 +1859,65 @@ msgstr "" " -m, --multi-domain käytä ref.pot-tiedostoa jokaiselle " "nimiavaruudelle tiedostossa def.po\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching älä käytä vajaustäsmäystä\n" -#: src/msgcmp.c:244 +#: src/msgcmp.c:242 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy ota huomioon vajausrivit\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated ota huomioon kääntämättömät rivit\n" -#: src/msgcmp.c:329 +#: src/msgcmp.c:327 #, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "tämä viesti on kääntämättä" -#: src/msgcmp.c:335 +#: src/msgcmp.c:333 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "kääntäjän on katselmoitava tämä viesti" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "tätä viestiä käytetään, mutta sitä ei ole määritelty..." -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583 +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...mutta tämä määrittely on samanlainen" -#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612 +#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "" "tätä viestiä käytetään, mutta sitä ei ole määritelty nimiavaruudessa %s" -#: src/msgcmp.c:551 +#: src/msgcmp.c:549 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "varoitus: tätä viestiä ei käytetä" -#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "%d vakava virhe" msgstr[1] "%d vakavaa virhettä" -#: src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "on annettava vähintään kaksi tiedostoa" -#: src/msgcomm.c:363 +#: src/msgcomm.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1795,7 +1938,7 @@ msgstr "" "--use-first on määritelty. Silloin ne otetaan ensimmäisestä PO-tiedostosta,\n" "joka on määritellyt ne. Tiedostosijainnit kaikista PO-tiedostoista kumuloituvat.\n" -#: src/msgcomm.c:401 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1806,7 +1949,7 @@ msgstr "" " monta määrittelyä. Oletus 1, jos ei ole " "asetettu\n" -#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1814,62 +1957,62 @@ msgstr "" " --omit-header älä kirjoita otsaketta, jossa on ’msgid \"\"’ -" "rivi\n" -#: src/msgconv.c:311 +#: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Muuntaa käännösluettelon eri merkkikoodaukseen.\n" -#: src/msgconv.c:335 +#: src/msgconv.c:333 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Muunnoskohde:\n" -#: src/msgconv.c:339 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Oletuskoodaus on nykyisen paikallisasetuksen koodaus.\n" -#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642 +#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent sisennetty tulostetyyli\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608 -#: src/msgmerge.c:644 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 +#: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location vaienna ’#: filename:line’ -rivit\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610 -#: src/msgmerge.c:646 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:644 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location säilytä ’#: filename:line’ -rivit (oletus)\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612 -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict tiukka Uniforum-tulostetyyli\n" -#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "syötetiedostoa ei annettu" -#: src/msgen.c:263 +#: src/msgen.c:261 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "tarvitaan täsmälleen yksi syötetiedosto" -#: src/msgen.c:304 +#: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] SYÖTETIEDOSTO\n" -#: src/msgen.c:309 +#: src/msgen.c:307 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1882,22 +2025,22 @@ msgstr "" "ohjelman luoma). Kääntämättömät rivit liitetään käännökseen, joka on\n" "identtinen msgid-merkkijonolle.\n" -#: src/msgen.c:321 +#: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " SYÖTETIEDOSTO syötteen PO- tai POT-tiedosto\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "puuttuva komentonimi" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] KOMENTO [KOMENNON VALITSIN]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1912,7 +2055,7 @@ msgstr "" "Se tulosteesta tulee msgexec-tuloste. Paluukoodi msgexec-ohjelmalle\n" "on kaikkien kutsujen maksimipaluukoodi.\n" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -1921,47 +2064,47 @@ msgstr "" "Erityinen sisäinen komento nimeltä ’0’ tulostaa käännöksen ja nollatavun.\n" "”msgexec 0”:n tuloste kelpaa syötteeksi ”xargs -0”:lle.\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Komentosyöte:\n" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " --newline lisää rivinvaihto syötteen loppuun\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=SYÖTETIEDOSTO syöte-PO-tiedosto\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui" -#: src/msgfilter.c:304 +#: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "puuttuva suodatinnimi" -#: src/msgfilter.c:324 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "vähintään yksi sed-skripti on määriteltävä" -#: src/msgfilter.c:413 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] SUODATIN [SUODATTIMEN VALITSIN]\n" -#: src/msgfilter.c:417 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Soveltaa suodatinta kaikkiin käännösluettelon käännöksiin.\n" -#: src/msgfilter.c:441 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1971,12 +2114,12 @@ msgstr "" "vakiosyötteestä\n" "ja kirjoittaa muutetun käännöksen vakiotulosteeseen.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Suodatinsyöte ja -tuloste:\n" -#: src/msgfilter.c:448 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -1985,19 +2128,19 @@ msgstr "" " --newline lisää rivinvaihto syötteen loppuun ja\n" " poista rivinvaihto tulosteen lopusta" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Hyödylliset SUODATTIMEN VALITSIN-asetukset kun SUODATIN on ’sed’:\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" " -e, --expression=SKRIPTI lisää SKRIPTI suoritettaviin komentoihin\n" -#: src/msgfilter.c:456 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2007,14 +2150,14 @@ msgstr "" " -f, --file=SKRIPTITIEDOSTO lisää SKRIPTITIEDOSTOn sisältö suoritettaviin\n" " komentoihin\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" " -n, --quiet, --silent vaienna mallitilan automaattinen tulostus\n" -#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -2022,12 +2165,12 @@ msgstr "" " --no-escape älä käytä C-koodinvaihtomerkkejä tulosteessa " "(oletus)\n" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent sisennetty tulostetyyli\n" -#: src/msgfilter.c:485 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2035,69 +2178,69 @@ msgstr "" " --keep-header pidä otsake muokkaamattomana, älä suodata " "sitä\n" -#: src/msgfilter.c:669 +#: src/msgfilter.c:667 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "syötetuloste ei pääty rivinvaihtoon" -#: src/msgfmt.c:372 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "argumentti valitsimeen %s pitäisi olla yksittäinen välimerkki" -#: src/msgfmt.c:419 +#: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "virheellinen endian-tyyppi: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:469 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "syötetiedostoa ei pitäisi antaa, jos %s ja %s on määritelty" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330 -#: src/msgunfmt.c:353 +#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "valitsin %s vaatii ”-d directory”-määrittelyn" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 +#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "valitsin %s vaatii ”-l locale”-määrittelyn" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "valitsin %s vaatii ”--template template”-määrittelyn" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "valitsin %s vaatii ”-o file”-määrittelyn" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "valitsimet %s ja %s ovat toisensa poissulkevia kohteessa %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 +#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "valitsin %s on kelvollinen vain valitsimen %s tai %s kanssa" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "valitsin %s on kelvollinen vain valitsimen %s, %s tai %s kanssa" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:709 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate ITS rules for %s" @@ -2105,55 +2248,55 @@ msgstr "tulostetiedoston ”%s” luominen epäonnistui" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:876 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d käännetty viesti" msgstr[1] "%d käännettyä viestiä" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:879 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d vajaa käännös" msgstr[1] ", %d vajaata käännöstä" -#: src/msgfmt.c:886 +#: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d kääntämätön viesti" msgstr[1] ", %d kääntämätöntä viestiä" -#: src/msgfmt.c:906 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] tiedosto.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:910 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" "Tuota binäärimuotoisia viestiluetteloita tekstimuotoisesta " "käännöskuvauksesta.\n" -#: src/msgfmt.c:922 +#: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " tiedosto.po ... syötetiedostot\n" -#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Toimintatila:\n" -#: src/msgfmt.c:931 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2161,7 +2304,7 @@ msgid "" msgstr "" " -j, --java Java-tila: tuota Java ResourceBundle -luokka\n" -#: src/msgfmt.c:933 +#: src/msgfmt.c:931 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2170,12 +2313,12 @@ msgstr "" " --java2 kuten --java, ja otaksu Java2 (JDK 1.2 tai " "uudempi)\n" -#: src/msgfmt.c:935 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C#-tila: tuota .NET .dll -tiedosto\n" -#: src/msgfmt.c:937 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -2184,53 +2327,53 @@ msgstr "" " --csharp-resources C#-resurssitila: tuota .NET .resources -" "tiedosto\n" -#: src/msgfmt.c:939 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl Tcl-tila: tuotaa tcl/msgcat .msg -tiedosto\n" -#: src/msgfmt.c:941 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt Qt-tila: tuota Qt .qm -tiedosto\n" -#: src/msgfmt.c:943 +#: src/msgfmt.c:941 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" " --desktop Työpöytä-syöttötila: tuota .desktop -tiedosto\n" -#: src/msgfmt.c:945 +#: src/msgfmt.c:943 #, fuzzy, c-format #| msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --qt Qt-tila: tuota Qt .qm -tiedosto\n" -#: src/msgfmt.c:952 +#: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict ota käyttöön tiukka Uniforum-tila\n" -#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Jos tulostiedosto on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Tulostetiedostosijainti Java-tilassa:\n" -#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RESURSSI resurssinimi\n" -#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997 -#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2238,7 +2381,7 @@ msgid "" msgstr "" " -l, --locale=MAA-ASETUSTO maa-asetuston nimi, joko kieli tai kieli_MAA\n" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " @@ -2246,14 +2389,14 @@ msgid "" msgstr "" " --source tuota .java-tiedosto, eikä .class -tiedostoa\n" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" " -d HAKEMISTO luokkien hakemistohierarkian perushakemisto\n" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2265,12 +2408,12 @@ msgstr "" "erottamalla ne alaviivalla. Valitsin -d on pakollinen. Luokka on\n" "kirjoitettu määriteltyyn hakemistoon.\n" -#: src/msgfmt.c:973 +#: src/msgfmt.c:971 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Tulostetiedostosijainti C#-tilassa:\n" -#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2279,7 +2422,7 @@ msgstr "" " -d HAKEMISTO perushakemisto paikallisasetuksista " "riippuville .dll-tiedostoille\n" -#: src/msgfmt.c:981 +#: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2289,17 +2432,17 @@ msgstr "" "määriteltyyn\n" "alihakemistoon, jonka nimi riippuu paikallisasetuksesta.\n" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tulostetiedostosijainti Tcl-tilassa:\n" -#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr " -d HAKEMISTO perushakemisto .msg-viestiluetteloille\n" -#: src/msgfmt.c:991 +#: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2308,23 +2451,23 @@ msgstr "" "Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia. Tiedosto .msg kirjoitetaan\n" "määriteltyyn hakemistoon.\n" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Työpyötäsyöttötilan valitsimet:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" " --template=MALLINNE tiedostoa .desktop käytetään mallinteena\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d HAKEMISTO .po-tiedostojen perushakemisto\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2333,7 +2476,7 @@ msgstr "" " -kWORD, --keyword=WORD etsi WORD-argumentti lisäavainsanana\n" " -k, --keyword älä käytä oletusavainsanoja\n" -#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024 +#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2344,30 +2487,30 @@ msgstr "" "määritellään,\n" "syötetiedostot luetaan hakemistosta eikä komentoriviargumentteina.\n" -#: src/msgfmt.c:1012 +#: src/msgfmt.c:1010 #, fuzzy, c-format #| msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgid "XML mode options:\n" msgstr "Työpyötäsyöttötilan valitsimet:\n" -#: src/msgfmt.c:1016 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1020 +#: src/msgfmt.c:1018 #, fuzzy, c-format #| msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" " --template=MALLINNE tiedostoa .desktop käytetään mallinteena\n" -#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Syötetiedoston tulkinta:\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1036 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2379,13 +2522,13 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:1041 +#: src/msgfmt.c:1039 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format tarkista kieliriippuvaiset muotomerkkijonot\n" -#: src/msgfmt.c:1043 +#: src/msgfmt.c:1041 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2393,7 +2536,7 @@ msgid "" msgstr "" " --check-header tarkista otsakkeen olemassaolo ja sisältö\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2403,7 +2546,7 @@ msgstr "" "valitsimen\n" " --output-file väliset ristiriidat\n" -#: src/msgfmt.c:1048 +#: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2412,7 +2555,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility tarkista, että GNU msgfmt käyttäytyy kuin X/" "Open msgfmt\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1048 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2423,12 +2566,12 @@ msgstr "" "olemassaolo\n" " valikkoriveillä\n" -#: src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy käytä vajausmerkintöjä tulosteessa\n" -#: src/msgfmt.c:1058 +#: src/msgfmt.c:1056 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2436,7 +2579,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=NUMERO tasaa merkkijonot NUMEROon tavuun (oletus: " "%d)\n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2450,77 +2593,77 @@ msgstr "" "riippuu\n" " alustasta)\n" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1061 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr " --no-hash binaaritiedosto ei sisällä hash-taulua\n" -#: src/msgfmt.c:1072 +#: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics tulosta tilastot käännöksistä\n" -#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose kasvata laveustasoa\n" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "varoitus: PO-tiedoston otsake puuttuu tai on virheellinen\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1190 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "varoitus: merkistömuunnos ei tule toimimaan\n" -#: src/msgfmt.c:1216 +#: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "nimiavaruusnimi ”%s” ei ole sopiva tiedostonimenä" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "nimiavaruusnimi ”%s” ei ole sopiva tiedostonimenä: käyttää etuliitettä" -#: src/msgfmt.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1233 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "’nimiavaruus %s’-direktiivi ohitetaan" -#: src/msgfmt.c:1295 +#: src/msgfmt.c:1293 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "tyhjä ’msgstr’-merkkijono jätetty huomioimatta" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1294 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "vajaa ’msgstr’-merkkijono jätetty huomioimatta" -#: src/msgfmt.c:1344 +#: src/msgfmt.c:1342 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: varoitus: lähdetiedosto sisältää vajaan käännöksen" -#: src/msgfmt.c:1460 +#: src/msgfmt.c:1458 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s ei ole olemassa" -#: src/msgfmt.c:1467 +#: src/msgfmt.c:1465 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s on olemassa, mutta sen lukeminen epäonnistui" -#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184 -#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 +#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 #: src/x-ycp.c:89 @@ -2528,7 +2671,7 @@ msgstr "%s on olemassa, mutta sen lukeminen epäonnistui" msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "virhe luettaessa tiedostoa ”%s”" -#: src/msggrep.c:501 +#: src/msggrep.c:495 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2537,7 +2680,7 @@ msgstr "" "valitsinta ’%c’ ei voida käyttää ennen kuin ’J’ tai ’K’ tai ’T’ tai ’C’ tai " "’X’ on määritelty" -#: src/msggrep.c:521 +#: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2547,7 +2690,7 @@ msgstr "" "tai kuuluvat johonkin annetuista lähdetiedostoista.\n" # Pistekommentti viittaan kommenttiriviin, joka alkaa merkeillä "#. " -#: src/msggrep.c:547 +#: src/msggrep.c:541 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2623,7 +2766,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match tulosta vain viestit, jotka eivät täsmää mihinkään\n" " valintakriteeriin\n" -#: src/msggrep.c:602 +#: src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2631,19 +2774,19 @@ msgstr "" " --escape käytä C-koodinvaihtomerkkejä tulosteessa, ei " "laajennettuja merkkejä\n" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:617 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output tuota lajiteltu tuloste\n" -#: src/msggrep.c:625 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " --sort-by-file lajitttele tuloste tiedoston sijainnin " "perusteella\n" -#: src/msginit.c:302 +#: src/msginit.c:300 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2659,7 +2802,7 @@ msgstr "" "ympäristömuuttuja, kuten kuvaillaan ABOUT-NLS-tiedostossa.\n" "Se on välttämätöntä, jotta voit testata käännöksiäsi.\n" -#: src/msginit.c:328 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2670,24 +2813,24 @@ msgstr "" "Määritä paikallisasetus valitsimen --locale tai\n" "tulosteen .po-tiedosot valitsimen --output-file avulla .\n" -#: src/msginit.c:396 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Luotu %s.\n" -#: src/msginit.c:416 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "Luo uuden PO-tiedoston alustaen meta-tiedot arvoilla käyttäjän ympäristöstä.\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=SYÖTETIEDOSTO syötteen POT-tiedosto\n" -#: src/msginit.c:428 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2698,13 +2841,13 @@ msgstr "" "tiedosto.\n" "Jos se on -, luetaan vakiosyöte.\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" " -o, --output-file=TIEDOSTO kirjoita tuloste määriteltyyn PO-tiedostoon\n" -#: src/msginit.c:436 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2715,20 +2858,20 @@ msgstr "" "paikkallisasetuksista. Jos se on -, tulokset kirjoitetaan " "vakiotulosteeseen.\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:447 #, fuzzy, c-format #| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC aseta kohdepaikallisasetus\n" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:449 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" " --no-translator otaksu PO-tiedosto tuotetuksi automaattisesti\n" -#: src/msginit.c:521 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2736,12 +2879,12 @@ msgstr "" "Löytyi useampi kuin yksi .pot-tiedosto.\n" "Määritä syötteen .pot-tiedosto valitsimella --input.\n" -#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "virhe luettaessa nykyistä hakemistoa" -#: src/msginit.c:542 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2749,14 +2892,15 @@ msgstr "" "Nykyisestä hakemistosta ei löytynyt .pot-tiedostoa.\n" "Määritä syötteen .pot-tiedosto valitsimella --input.\n" -#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326 -#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 +#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:146 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s aliprosessi epäonnistui poistumiskoodilla %d" -#: src/msginit.c:1189 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2773,17 +2917,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1702 +#: src/msginit.c:1706 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Suomenkielinen käännös %s-paketille" -#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "nykyinen merkistö ”%s” ei ole siirrettävä koodausnimi" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "kaksi erilaista merkistöä ”%s” ja ”%s” syötetiedostossa" @@ -2803,19 +2947,24 @@ msgstr "" "nimiavaruus ”%s” syötetiedostossa ’%s’ ei sisällä otsaketta, jossa on " "merkistömäärittely" -#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366 +#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 +#, c-format +msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "kohdemerkistö %s” ei ole siirrettävä koodausnimi." -#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91 +#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879 +#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varoitus: " -#: src/msgl-cat.c:444 +#: src/msgl-cat.c:455 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2824,7 +2973,7 @@ msgstr "" "Syötetiedosto sisältää viestejä eri merkistöissä, mm. UTF-8:na.\n" "Muunnetaan tuloste UTF-8:ksi.\n" -#: src/msgl-cat.c:450 +#: src/msgl-cat.c:461 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2837,7 +2986,7 @@ msgstr "" "Muunnetaan tuloste UTF-8 -koodaukseen.\n" "Eri tulostekoodauksen valitsemiseksi käytä valitsinta --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:489 +#: src/msgl-cat.c:500 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3057,22 +3206,22 @@ msgstr "" msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "ASCII-ellipsi (’...’) eikä Unicode-ellipsi" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: syöte ei ole kelvollinen ”%s”-koodauksessa" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:66 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: virhe muunnettaessa ”%s”-koodauksesta ”%s”-koodaukseen" -#: src/msgl-iconv.c:288 +#: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "syötetiedosto ei sisällä otsaketta, jossa on merkistömäärittely" -#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297 -#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624 +#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 +#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3081,7 +3230,7 @@ msgstr "" "Muuntaminen koodauksesta ”%s” koodaukseen ”%s” epäonnistui. %s käyttää " "funktiota iconv(), ja iconv() ei tue tätä muunnosta." -#: src/msgl-iconv.c:330 +#: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3090,7 +3239,7 @@ msgstr "" "Muunnos koodauksesta ”%s” koodaukseen ”%s” esitteli kaksoiskappaleita: " "jotkut eri msgid-merkkijonot ovat samoja." -#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 #: src/x-python.c:630 #, c-format msgid "" @@ -3100,16 +3249,16 @@ msgstr "" "Muuntaminen koodauksesta ”%s” koodaukseen ”%s” epäonnistui. %s käyttää " "funktiota iconv(). Tämä versio on rakennettu ilman funktiota iconv()." -#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "valitsin %s on kelvollinen vain valitsimen %s kanssa" -#: src/msgmerge.c:508 +#: src/msgmerge.c:506 msgid "backup type" msgstr "varmuuskopiotyyppi" -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3132,19 +3281,19 @@ msgstr "" "kommentit ja tiedostosijainnit säilytetään. Siellä missä ei löydetä\n" "tarkkaa täsmäystä, käytetään vajaustäsmäystä paremman tuloksen tuottamiseksi.\n" -#: src/msgmerge.c:562 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po käännökset, jotka viittaavat vanhoihin " "lähdekoodeihin\n" -#: src/msgmerge.c:564 +#: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot viittaa uusiin lähdekoodeihin\n" -#: src/msgmerge.c:568 +#: src/msgmerge.c:566 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3153,7 +3302,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=TIEDOSTO viestikäännösten lisäkirjasto,\n" " saatetaan määritellä useammin kuin kerran\n" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3163,28 +3312,28 @@ msgstr "" " älä tee mitään, jos tiedosto def.po on jo ajan " "tasalla\n" -#: src/msgmerge.c:586 +#: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Tulostetiedostosijainti päivitystilassa:\n" -#: src/msgmerge.c:588 +#: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Tulos kirjoitetaan takaisin tiedostoon def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:590 +#: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTROL tee tiedoston def.po varmuuskopio\n" -#: src/msgmerge.c:592 +#: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=LOPPULIITE korvaa tavallisen varmuuskopioloppuliitteen\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3205,7 +3354,7 @@ msgstr "" " yksinkertainen\n" " simple, never tee aina yksinkertaisia varmuuskopioita\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:599 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3215,14 +3364,14 @@ msgstr "" "Varmuuskopioloppuliite on ’~’, ellei ole asetettu valitsimella --suffix tai\n" "ympäristömuuttujalla SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:610 +#: src/msgmerge.c:608 #, fuzzy, c-format #| msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --boost tunnista Boost-muotoiset merkkijonot\n" -#: src/msgmerge.c:615 +#: src/msgmerge.c:613 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3230,23 +3379,23 @@ msgstr "" " --previous säilytä käännettyjen viestien aikaisemmat " "msgid-merkkijonot\n" -#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191 +#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent vaienna edistymisindikaattorit\n" -#: src/msgmerge.c:1689 +#: src/msgmerge.c:1687 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "tämän viestin pitäisi määritellä monikkomuodot" -#: src/msgmerge.c:1710 +#: src/msgmerge.c:1708 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "tämän viestin ei pitäisi määritellä monikkomuotoja" # Ensimmäinen parametri on joko tyhjä merkkijono tai rivinvaihto -#: src/msgmerge.c:2114 +#: src/msgmerge.c:2112 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3255,30 +3404,30 @@ msgstr "" "%sLuettu %ld vanhaa + %ld viitettä, yhdistettyjä %ld, vajaita %ld, puuttuvia " "%ld, vanhentuneita %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:433 +#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " valmis.\n" -#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "" "valitsin %s ja eksplisiittiset tiedostonimet ovat toisensa poissulkevia" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [TIEDOSTO]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Muunna binäärimuotoinen viestiluettelo Uniforum-tyyliseksi .po-tiedostoksi.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:438 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3287,12 +3436,12 @@ msgstr "" " -j, --java Java-tila: syöte on Java ResourceBundle -" "luokka\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C#-tila: syöte on .NET .dll -tiedosto\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3301,24 +3450,24 @@ msgstr "" " --csharp-resources C#-resurssitila: syöte on .NET .resources -" "tiedosto\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl Tcl-tila: syöte on tcl/msgcat .msg -tiedosto\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:449 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " TIEDOSTO ... syötteen .mo -tiedostot\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:454 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Syötetiedostosijainti Java-tilassa:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:460 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3328,12 +3477,12 @@ msgstr "" "Luokkanimi määritellään liittämällä paikallisasetuksen nimi resurssinimeen,\n" "erotettun alaviivalla. Luokka sijoitetaan käyttäen muuttujaa CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:465 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Syötetiedostosijainti C#-tilassa:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3342,12 +3491,12 @@ msgstr "" "Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia. Tiedosto .dll sijoitetaan sellaisen\n" "hakemiston alihakemistoon, jonka nimi riippuu paikallisasetuksesta.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:477 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Syötetiedostosijainti Tcl-tilassa:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3356,17 +3505,17 @@ msgstr "" "Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia. Tiedosto .msg sijaitsee määritellyssä\n" "hakemistossa.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:509 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent kirjoita sisennettyä tulostetyyliä\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict kirjoita tiukkaa uniforum-tyyliä\n" -#: src/msguniq.c:331 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3388,12 +3537,12 @@ msgstr "" "käännöksestä. Tiedostosijainnit kumuloituvat. Kun käytetään valitsinta\n" "--unique, kaksoiskappaleet hylätään.\n" -#: src/msguniq.c:364 +#: src/msguniq.c:362 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated tulosta vain kaksoiskappaleet\n" -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3458,32 +3607,32 @@ msgstr "" "Merkistö puuttuu otsakkeessa.\n" "Viestimuunnos käyttäjän merkistöön ei toimi.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "epäjohdonmukainen #~ -käyttö" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:200 #, c-format msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "puuttuva ’msgid_plural[]’-rivi" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:209 #, c-format msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "puuttuva ’msgid_plural’-rivi" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:217 #, c-format msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "puuttuva ’msgstr’-rivi" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "ensimmäisellä monikkomuodolla on nollasta poikkeava indeksi" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "monikkomuodolla on väärä indeksi" @@ -3537,7 +3686,7 @@ msgstr "rivinvaihto merkkijonon sisällä" msgid "context separator within string" msgstr "kontekstierotin merkkijonon sisällä" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "tämä tiedosto ei ehkä sisällä nimiavaruusdirektiivejä" @@ -3550,56 +3699,91 @@ msgstr "kaksinkertainen viestimäärittely" msgid "this is the location of the first definition" msgstr "ensimmäinen määrittely täällä" -#: src/read-desktop.c:267 +#: src/read-desktop.c:261 msgid "unterminated group name" msgstr "" -#: src/read-desktop.c:286 +#: src/read-desktop.c:282 #, fuzzy #| msgid "warning: invalid Unicode character" msgid "invalid non-blank character" msgstr "varoitus: virheellinen Unicode-merkki" -#: src/read-desktop.c:405 +#: src/read-desktop.c:389 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing filter name" msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "puuttuva suodatinnimi" -#: src/read-desktop.c:468 +#: src/read-desktop.c:452 #, fuzzy #| msgid "invalid nplurals value" msgid "invalid non-blank line" msgstr "virheellinen nplurals-arvo" -#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "tiedosto ”%s” typistetään" -#: src/read-mo.c:132 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "tiedosto ”%s” sisältää merkkijonon, jota ei ole päätetty NUL-merkillä" -#: src/read-mo.c:177 +#: src/read-mo.c:178 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" msgstr "tiedosto ”%s” sisältää merkkijonon, jota ei ole päätetty NUL-merkillä" -#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa" -#: src/read-mo.c:197 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "" "tiedosto ”%s” sisältää osoitteessa %s merkkijonon, jota ei ole päätetty NUL-" "merkillä" +#: src/read-mo.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa" + +#: src/read-mo.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa" + +#: src/read-mo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" + #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "varoitus: virheellinen \\uxxxx -syntaksi Unicode-merkkille" @@ -3634,7 +3818,7 @@ msgstr "varoitus: syntaksivirhe, odotettiin ’;’ merkkijonon jälkeen" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "varoitus: syntaksivirhe, odotettiin ’=’ tai ’;’ merkkijonon jälkeen" -#: src/recode-sr-latin.c:115 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n" @@ -3643,17 +3827,17 @@ msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:119 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Å egan" # Vai tarkoittaako tämä, että käytetään recode-ohjelmaa? -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Koodaa uudelleen serbiankielinen teksti kyrillisestä latinalaismerkkiseksi skriptiksi.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:155 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3662,27 +3846,27 @@ msgstr "" "Syöteteksti luetaan vakiosyötteestä. Muunnettu teksti tulostetaan\n" "vakiotulosteeseen.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:340 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "syöte ei ole kelvollinen ”%s”-koodauksessa" -#: src/recode-sr-latin.c:368 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "virhe muunnettaessa ”%s”-koodauksesta ”%s”-koodaukseen" -#: src/urlget.c:158 +#: src/urlget.c:156 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "odotettiin kahta argumenttia" -#: src/urlget.c:175 +#: src/urlget.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] VERKKO-OSOITE TIEDOSTO\n" -#: src/urlget.c:180 +#: src/urlget.c:178 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -3691,32 +3875,32 @@ msgstr "" "Noutaa ja tulostaa verkko-osoitteen sisällön. Jos verkko-osoitetta ei saada,\n" "käytetään sen sijaan paikallisesti haettua TIEDOSTOa.\n" -#: src/urlget.c:231 +#: src/urlget.c:229 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "virhe luettaessa tiedostoa ”%s”" -#: src/urlget.c:237 +#: src/urlget.c:235 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen" -#: src/urlget.c:241 +#: src/urlget.c:239 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "virhe tiedoston ”%s” lukemisen jälkeen" -#: src/urlget.c:271 +#: src/urlget.c:269 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "Noudetaan %s..." -#: src/urlget.c:304 +#: src/urlget.c:302 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr " aikavalvonta toimi.\n" -#: src/urlget.c:441 +#: src/urlget.c:442 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr " epäonnistui.\n" @@ -3763,12 +3947,12 @@ msgstr "" "viestiluettelossa on monikkomuotoisia käännöksiä, mutta tulostemuoto ei tue " "niitä." -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "tulostetiedoston ”%s” luominen epäonnistui" -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "vakiotuloste" @@ -3789,7 +3973,7 @@ msgstr "epäonnistunut C#-luokan kääntäminen, yritä valitsinta --verbose" msgid "compilation of C# class failed" msgstr "epäonnistunut C#-luokan kääntäminen" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -3923,7 +4107,7 @@ msgstr "" "viestiluettelossa on monikkomuotoisia käännöksiä\n" "mutta Tcl-viestiluettelomuoto ei tule monikkokäsittelyä\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijono" @@ -3958,7 +4142,7 @@ msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijonoliteraali" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijonoliteraali" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkivakio" @@ -3968,7 +4152,7 @@ msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkivakio" msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijonoliteraali" -#: src/x-csharp.c:225 +#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Määritä lähdekoodaus valitsimen --from-code avulla." @@ -4008,7 +4192,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi rivin lopussa.\n" "Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: iconv-häiriö" @@ -4022,73 +4206,115 @@ msgstr "" "%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n" "Määritä lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668 +#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijonovakio" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153 +#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: varoitus: ’)’ löytyi kun ’}’ odotettiin" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183 +#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: varoitus: ’}’ löytyi kun ’)’ odotettiin" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#, c-format +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "argumenttimäärittely avainsanalle ’%.*s’ ei ole yksiselitteinen" + +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "varoitus: puuttuva konteksti avainsanalle ’%.*s’" + +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "varoitus: puuttuva konteksti avainsanan ’%.*s’ monikkoargumentille" + +#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#, c-format +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "kontekstitäsmäämättömyys yksikkö- ja monikkomuotojen välillä" + +#: src/xg-encoding.c:76 +#, c-format +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "Ei-ASCII-merkki osoitteessa %s%s." + +#: src/xg-encoding.c:80 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "Ei-ASCII-kommentti osoitteessa tai ennen osoitetta %s%s." + +#: src/xg-encoding.c:85 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "Ei-ASCII-merkkijono osoitteessa %s%s." + +#: src/xgettext.c:585 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" "’%s’ ei ole kelvollinen koodausnimi. Käytetään ASCII-koodia varmistuksena.\n" -#: src/xgettext.c:637 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "syntaksitarkistus ’%s’ on tuntematon" -#: src/xgettext.c:646 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "lauselopputyyppi ’%s’ on tuntematon" -#: src/xgettext.c:701 +#: src/xgettext.c:720 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "valitsimen --join-existing käyttäminen epäonnistui kun tuloste kirjoitetaan " "vakiotulosteeseen" -#: src/xgettext.c:705 +#: src/xgettext.c:724 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext ei voi työskennellä ilman etsittäviä avainsanoja" -#: src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:921 +#: src/xgettext.c:937 +#, c-format +msgid "" +"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " +"the upstream" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:947 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:939 +#: src/xgettext.c:965 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "varoitus: tiedoston ’%s’ tarkennin ’%s’ on tuntematon; yritetään tarkenninta " "C" -#: src/xgettext.c:1029 +#: src/xgettext.c:1055 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Poimi käännettävät merkkijonot annetuista syötetiedostoista.\n" -#: src/xgettext.c:1052 +#: src/xgettext.c:1078 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4097,25 +4323,25 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=NIMI käytä tiedostoa NIMI.po tulostukseen (eikä " "tiedostoa messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1054 +#: src/xgettext.c:1080 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output=TIEDOSTO kirjoita tuloste määriteltyyn tiedostoon\n" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=HAKEMISTO tulostetiedostot sijoitetaan HAKEMISTOon\n" -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Syötetiedoston kielen valinta:\n" -#: src/xgettext.c:1063 +#: src/xgettext.c:1089 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4135,8 +4361,8 @@ msgid "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NIMI tunnista määritelty kieli\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4147,13 +4373,13 @@ msgstr "" " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n" " JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1070 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" " -C, --c++ pikavalitsin valitsimelle --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1072 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4161,7 +4387,7 @@ msgid "" msgstr "" "Oletuksena kieli on arvattu riippuen syötetiedostonimen tarkentimesta.\n" -#: src/xgettext.c:1077 +#: src/xgettext.c:1103 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4170,24 +4396,24 @@ msgstr "" " --from-code=NIMI syötetiedostojen koodaus\n" " (paitsi kielille Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Oletuksen syötetiedostojen otaksutaan olevan ASCII-tekstiä.\n" -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/xgettext.c:1111 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing liitä viesti oleamssaolevaan tiedostoon\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=FILE.po rivejä tiedostossa FILE.po ei ole poimittu\n" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4202,7 +4428,7 @@ msgstr "" "avainsana-\n" " rivit tulostetiedostoon\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1120 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4217,7 +4443,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1124 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4228,17 +4454,17 @@ msgstr "" " (single-space, joka on oletus, \n" " tai double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Kielikohtaiset valitsimet:\n" -#: src/xgettext.c:1105 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all pura kaikki merkkijonot\n" -#: src/xgettext.c:1107 +#: src/xgettext.c:1133 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4253,7 +4479,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4268,7 +4494,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4279,7 +4505,7 @@ msgstr "" "argumentti-\n" " numeron ARG sisällä\n" -#: src/xgettext.c:1123 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4294,51 +4520,51 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1128 +#: src/xgettext.c:1154 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs ymmärrä ANSI C kolmimerkkejä syötettä varten\n" -#: src/xgettext.c:1130 +#: src/xgettext.c:1156 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (vain kielet C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1132 +#: src/xgettext.c:1158 #, fuzzy, c-format #| msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=TIEDOSTO hae syötetiedostojen luettelo TIEDOSTOsta\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1160 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (vain C++-kieli)\n" -#: src/xgettext.c:1136 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt tunnista Qt-muotoiset merkkijonot\n" -#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (vain C++-kieli)\n" -#: src/xgettext.c:1140 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde tunnista KDE 4 -muotoiset merkkijonot\n" -#: src/xgettext.c:1144 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost tunnista Boost-muotoiset merkkijonot\n" -#: src/xgettext.c:1148 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4346,24 +4572,24 @@ msgstr "" " --debug yksityiskohtaisempi " "muotomerkkijonotunnistustulos\n" -#: src/xgettext.c:1173 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output luo Java .properties -tiedoston\n" -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1203 #, fuzzy, c-format #| msgid " --indent indented output style\n" msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --indent sisennetty tulostetyyli\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=STRING aseta copyright-omistajan tulosteessa\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4371,17 +4597,17 @@ msgstr "" " --foreign-user ohita FSF copyright-tulosteessa " "vieraskieliselle käyttäjälle\n" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PACKAGE aseta pakkausnimi tulosteessa\n" -#: src/xgettext.c:1196 +#: src/xgettext.c:1222 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERSION aseta pakkausversio tulosteessa\n" -#: src/xgettext.c:1198 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4389,7 +4615,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS aseta ilmoitusosoite msgid-" "vikailmoituksia varten\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1226 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4400,7 +4626,7 @@ msgstr "" "etuliitteenä msgstr-\n" " merkkijonon arvoille\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4411,7 +4637,7 @@ msgstr "" "loppuliitteenä msgstr-\n" " merkkijonon arvoille\n" -#: src/xgettext.c:1603 +#: src/xgettext.c:1641 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4420,11 +4646,11 @@ msgstr "" "Argumentilla --flag ei ole ::[pass-] -" "syntaksia: %s" -#: src/xgettext.c:1701 +#: src/xgettext.c:1798 msgid "standard input" msgstr "vakiosyöte" -#: src/xgettext.c:1880 +#: src/xgettext.c:1989 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4436,16 +4662,96 @@ msgstr "" "MSGID_BUGS_ADDRESS-muuttuja; muussa tapauksessa\n" "määritä komentorivivalitsin --msgid-bugs-address.\n" -#: src/xgettext.c:2096 +#: src/xgettext.c:2208 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "kieli ’%s’ on tuntematon" -#: src/x-javascript.c:231 +#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 +#, c-format +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s%s: varoitus: " + +#: src/xg-message.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " +"format string. Reason: %s\n" +msgstr "" +"Vaikka käytetty muotomerkkijonopaikassa, merkkijono %s ei ole kelvollinen %s-" +"muotomerkkijono. Syy: %s\n" + +#: src/xg-message.c:95 +#, c-format +msgid "" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" +msgstr "" +"Vaikka esitelty sellaisena, merkkijono %s ei ole kelvollinen %s-" +"muotomerkkijono. Syy: %s\n" + +#: src/xg-message.c:229 +#, c-format +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" +"’%s’-muotomerkkijonon kotoistaminen oikein nimeättömillä argumenteilla " +"epäonnistui:\n" +"Kääntäjän argumenttien uudelleenjärjestäminen epäonnistui.\n" +"Harkitse muotomerkkijonon käyttämistä nimetyillä argumenteilla,\n" +"ja kartoittamalla eikä argumenttien monilla.\n" + +#: src/xg-message.c:298 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" +"Tyhjä msgid-merkkijono. GNU gettext on varannut sen:\n" +"gettext(\"\") palauttaa otsakkeen metatiedolla,\n" +"ei tyhjää merkkijonoa.\n" + +#: src/xg-message.c:339 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:341 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:343 +msgid "" +"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " +"otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "" + +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "%s:%d: varoitus: yksinäinen sijainen U+%04X" + +#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijono" + +#: src/x-java.c:1220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgstr "%s:%d: varoitus: virheellinen Unicode-merkki" + +#: src/x-javascript.c:239 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Määritä lähdekoodaus valitsimen --from-code avulla\n" -#: src/x-javascript.c:275 +#: src/x-javascript.c:283 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4454,7 +4760,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n" "Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla\n" -#: src/x-javascript.c:291 +#: src/x-javascript.c:299 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4463,7 +4769,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Pitkä vaillinainen monitavusekvenssi.\n" "Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla\n" -#: src/x-javascript.c:303 +#: src/x-javascript.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4472,7 +4778,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi tiedoston lopussa.\n" "Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla\n" -#: src/x-javascript.c:312 +#: src/x-javascript.c:320 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4481,7 +4787,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi rivin lopussa.\n" "Määritä oikea lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla\n" -#: src/x-javascript.c:344 +#: src/x-javascript.c:352 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4490,54 +4796,54 @@ msgstr "" "%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n" "Määritä lähdekoodikoodaus valitsimen --from-code avulla\n" -#: src/x-javascript.c:919 +#: src/x-javascript.c:979 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: varoitus: RegExp-merkkijonoliteraali päättyi liian aikaisin" -#: src/x-javascript.c:1045 +#: src/x-javascript.c:1102 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: varoitus: %s ei ole sallittu" -#: src/x-javascript.c:1059 +#: src/x-javascript.c:1117 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön XML-merkkaus" -#: src/x-perl.c:339 +#: src/x-perl.c:338 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: ei löydetä merkkijonopäättämismerkkiä ”%s” mistään ennen EOF-" "tiedostonloppumerkkiä" -#: src/x-perl.c:1074 +#: src/x-perl.c:1073 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: puuttuu oikea aaltosulje kohteessa \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1195 +#: src/x-perl.c:1194 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\l”)" -#: src/x-perl.c:1215 +#: src/x-perl.c:1214 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\u”)" -#: src/x-perl.c:1249 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: virheellinen muuttujainterpolaatio osoitteessa ”%c”" -#: src/x-perl.c:1262 +#: src/x-perl.c:1261 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bitisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\L”)" -#: src/x-perl.c:1279 +#: src/x-perl.c:1278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\U”)" @@ -4639,24 +4945,29 @@ msgstr "%s:%d: numero puuttuu merkin # jäljestä" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: virheellinen merkkijonolauseke" -#: src/x-rst.c:676 +#: src/x-rst.c:677 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid string definition" msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: virheellinen merkkijonomäärittely" -#: src/x-rst.c:683 +#: src/x-rst.c:684 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid string definition" msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: virheellinen merkkijonomäärittely" -#: src/x-rst.c:691 +#: src/x-rst.c:692 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1121 +#: src/x-ruby.c:88 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1141 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4827,6 +5138,10 @@ msgstr "" #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" #~ msgstr "%s: valitsin ’-W %s’ vaatii argumentin\n" +#, c-format +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "asetetaan käyttöoikeuksia kohteelle %s" + #~ msgid "Report bugs to .\n" #~ msgstr "" #~ "Ilmoita ohjelmiston vioista (englanniksi) osoitteeseen \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -37,25 +37,25 @@ msgstr "Argument ambigu %s pour %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Les arguments valides sont :" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire « %s »" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "" "Impossible de trouver un répertoire temporaire. Essayez de définir la " "variable $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "" "Impossible de créer un répertoire temporaire en utilisant le modèle « %s »" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire « %s »" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "Impossible de supprimer le dossier temporaire « %s »" @@ -64,40 +64,40 @@ msgstr "Impossible de supprimer le dossier temporaire « %s »" msgid "write error" msgstr "Erreur d'écriture" -#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "préserver les permissions de %s" - -#: gnulib-lib/copy-file.c:190 +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "erreur lors de l'ouverture de « %s » en lecture" -#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "erreur d'ouverture du fichier d'archive « %s » en écriture" -#: gnulib-lib/copy-file.c:198 +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "erreur de lecture de « %s »" -#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "erreur d'écriture de « %s »" -#: gnulib-lib/copy-file.c:206 +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "erreur après la lecture de « %s »" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951 -#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479 +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "préserver les permissions de %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "Échec de la fonction « fdopen() »" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Le compilateur C# est introuvable. Essayez d'installer mono" msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "La machine virtuelle C# est introuvable. Essayez d'installer mono" -#: gnulib-lib/error.c:195 +#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Erreur système non identifiée" @@ -175,10 +175,10 @@ msgstr "argument target_version invalide pour compile_java_class" msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "Échec lors de la création de « %s »" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327 +#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753 -#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier « %s »" @@ -197,15 +197,16 @@ msgstr "" "La machine virtuelle Java est introuvable. Essayez d'installer « gij » ou de " "définir la variable d'environnement $JAVA" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042 -#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487 +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "Erreur d'E/S du sous-processus %s" #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 +#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "Mémoire épuisée" @@ -216,7 +217,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "création des threads échouée" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "Échec d'écriture sur le sous-processus %s" @@ -264,19 +265,14 @@ msgstr "Sous-processus %s terminé avec le code de sortie %d" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:362 +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 msgid "`" msgstr "« " -#: gnulib-lib/quotearg.c:363 +#: gnulib-lib/quotearg.c:356 msgid "'" msgstr " »" -#: gnulib-lib/set-acl.c:46 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "configuration des permissions pour %s " - #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 #, c-format @@ -324,12 +320,12 @@ msgstr "L'élément racine <%s> n'est pas autorisé dans un élément <%s>" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "L’élément <%s> n’a pas d’attribut <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417 -#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303 -#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902 -#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171 -#: src/xgettext.c:1021 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 +#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 +#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 +#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1047 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Pour plus d'information, essayez « %s --help ».\n" @@ -354,7 +350,7 @@ msgstr "" "de LOCALE depuis RÉGLES et les affiche sous au format de gettext.\n" "Si aucun argument n’est passé, il lit les règles de pluriel CLDR depuis l’entrée standard.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -369,22 +365,22 @@ msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" " -c, --cldr afficher les règles de pluriel au format CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 -#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 -#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 +#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 +#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1235 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help afficher ce message d'aide, puis terminer\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 +#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1237 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version afficher le numéro de version de ce programme, puis terminer\n" @@ -394,30 +390,27 @@ msgstr " -V, --version afficher le numéro de version de ce progr #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546 -#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082 -#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 -#: src/xgettext.c:1219 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 +#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 +#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"Signalez tout bogue via le gestionnaire de bogues à l'adresse <%s>\n" +"ou par email à <%s>.\n" -#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142 -#: src/xgettext.c:667 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 +#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 +#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:686 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" @@ -425,57 +418,59 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure \n" +"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <%s>\n" "Ceci est un logiciel libre : vous pouvez le modifier et le redistribuer.\n" "Il n'y a PAS DE GARANTIE, dans la mesure de ce que permet la loi.\n" -#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Écrit par %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:297 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s ne peut être lu" -#: src/cldr-plurals.c:323 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "Impossible d’extraire les règles de %s" -#: src/cldr-plurals.c:333 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "impossible d’analyser le règle CLDR" -#: src/cldr-plurals.c:368 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "opèrande supplémentaire %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725 -#: src/xgettext.c:1742 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 +#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 +#: src/xgettext.c:1839 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "Erreur lors de l'ouverture de « %s » en lecture " #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 +#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 +#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 +#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 +#: src/format-tcl.c:390 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -484,20 +479,21 @@ msgstr "" "n'existe pas dans « %s »" #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 +#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 +#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 +#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 +#: src/format-tcl.c:401 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "Le format de l'argument « %u » n'a pas été spécifié dans « %s »" #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389 -#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 -#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 -#: src/format-tcl.c:421 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 +#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" @@ -510,7 +506,7 @@ msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" "La directive numéro %u commence par « | » mais ne se termine pas par « | »." -#: src/format.c:152 +#: src/format.c:154 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -541,14 +537,14 @@ msgstr "" "La chaîne fait appel à l'argument numéro %u mais ignore l'argument numéro %u." #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "" "Il n'y a pas le même nombre de spécifications de format entre « %s » et " "« %s »." -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205 +#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" @@ -561,7 +557,7 @@ msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, le symbole « , » n'est pas suivi par un nombre" -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191 +#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" @@ -582,7 +578,7 @@ msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" "La directive numéro %u se termine par un caractère invalide au lieu de « } »." -#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346 +#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -719,7 +715,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "" "La chaîne fait référence à l'argument numéro %u de manière incompatible." -#: src/format-java.c:240 +#: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " @@ -728,12 +724,12 @@ msgstr "" "Dans la directive numéro %u, la sous-chaîne « %s » n'a pas un format de date/" "heure valide." -#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "Dans la directive numéro %u, « %s » n'est pas suivi par une virgule." -#: src/format-java.c:274 +#: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." @@ -741,7 +737,7 @@ msgstr "" "Dans la directive numéro %u, la sous-chaîne « %s » n'a pas un format de " "nombre valide" -#: src/format-java.c:323 +#: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " @@ -750,12 +746,12 @@ msgstr "" "Dans la directive numéro %u, le numéro d'argument n'est pas suivi par une " "virgule puis par « %s », « %s », « %s », ou « %s »." -#: src/format-java.c:572 +#: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "Dans la directive numéro %u, l'un des choix ne contient aucun numéro" -#: src/format-java.c:583 +#: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " @@ -764,7 +760,7 @@ msgstr "" "Dans la directive numéro %u, l'un des choix contient un numéro qui n'est pas " "suivi par « < », « # » ou « %s »." -#: src/format-java.c:745 +#: src/format-java.c:746 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -772,12 +768,12 @@ msgstr "" "Une spécification de format pour l'argument {%u}, comme dans « %s ». " "n'existe pas dans « %s »" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:757 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "Le format de l'argument {%u} dans la chaîne « %s » n'est pas spécifié." -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:777 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -785,6 +781,70 @@ msgstr "" "Les spécifications de format dans « %s » et « %s » pour l'argument {%u} ne " "sont pas les mêmes" +#: src/format-java-printf.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "" +"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"directive is invalid." +msgstr "Dans la directive numéro %u, l'indication de précision est incorrecte." + +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "Dans la directive numéro %u, l'indication de précision est incorrecte." + +#: src/format-java-printf.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"Dans la directive numéro %u, le caractère « %c » n'est pas un spécificateur " +"de conversion valide." + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"Dans la directive numéro %u, une précision n'est pas permise avant « %c »." + +#: src/format-java-printf.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "" +"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"Dans la directive numéro %u, une précision n'est pas permise avant « %c »." + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"Dans la directive numéro %u, le caractère « %c » n'est pas un spécificateur " +"de conversion valide." + +#: src/format-java-printf.c:156 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"Le caractère qui termine la directive numéro %u n'est pas un spécificateur " +"de conversion valide." + #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" @@ -894,12 +954,13 @@ msgstr "" "celles de « %s »." #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 -#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 +#: src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "Le format de l'argument « %s » dans « %s » n'est pas spécifié." -#: src/format-perl.c:433 +#: src/format-perl.c:432 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -940,7 +1001,7 @@ msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, il y a une directive de format indéterminée." -#: src/format-python.c:115 +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -948,7 +1009,7 @@ msgstr "" "La chaîne fait référence à des arguments de deux façons différentes : avec " "des noms d'arguments et avec des spécifications d'arguments sans nom." -#: src/format-python.c:354 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "La chaîne fait référence à l'argument « %s » de manière incompatible." @@ -969,7 +1030,7 @@ msgstr "" "Les spécifications de format dans « %s » requièrent un n-uplet (tuple), " "celles de « %s » requièrent une carte de correspondance (mapping)." -#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -977,7 +1038,7 @@ msgstr "" "Une spécification de format pour l'argument « %s », comme dans « %s », " "n'existe pas dans « %s »" -#: src/format-python.c:494 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -994,13 +1055,99 @@ msgstr "" "« %s » est une simple chaîne de format, mais « %s » n'en est pas une : elle " "contient un drapeau « L » ou un nombre d'arguments à deux chiffres" -#: src/format-sh.c:79 +#: src/format-ruby.c:134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "" +"Dans la directive numéro %u, trop de paramètres sont fournis (il en faut %u " +"au maximum)." + +#: src/format-ruby.c:137 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "" +"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "" +"Dans la directive numéro %u, trop de paramètres sont fournis (il en faut %u " +"au maximum)." + +#: src/format-ruby.c:140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "Dans la directive numéro %u, la combinaison des est invalide" + +#: src/format-ruby.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "Dans la directive numéro %u, la combinaison des est invalide" + +#: src/format-ruby.c:146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "" +"Dans la directive numéro %u, l'argument de largeur numéro 0 n'est pas un " +"nombre entier positif" + +#: src/format-ruby.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgstr "Dans la directive numéro %u, l'argument %d est négatif." + +#: src/format-ruby.c:152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgstr "" +"Dans la directive numéro %u, une précision n'est pas permise avant « %c »." + +#: src/format-ruby.c:868 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " +#| "mapping" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " +"individual arguments" +msgstr "" +"Les spécifications de format dans « %s » requièrent un n-uplet (tuple), " +"celles de « %s » requièrent une carte de correspondance (mapping)." + +#: src/format-ruby.c:875 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " +#| "tuple" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " +"expect a hash table" +msgstr "" +"Les spécifications de format dans « %s » requièrent une carte de " +"correspondance, celles de « %s » requièrent un n-uplet." + +#: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" "La chaîne fait référence à une variable de shell avec un nom qui n'est pas " "au format ASCII." -#: src/format-sh.c:81 +#: src/format-sh.c:80 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." @@ -1009,7 +1156,7 @@ msgstr "" "d'accolades complexe. Cette syntaxe n'est pas supportée ici pour des raisons " "de sécurité." -#: src/format-sh.c:83 +#: src/format-sh.c:82 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." @@ -1017,11 +1164,11 @@ msgstr "" "La chaîne fait référence à une variable de shell dont la valeur peut être " "différente à l'intérieur des fonctions du shell." -#: src/format-sh.c:85 +#: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "La chaîne fait référence à une variable de shell avec un nom vide." -#: src/format-ycp.c:90 +#: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " @@ -1030,7 +1177,7 @@ msgstr "" "Dans la directive numéro %u, le caractère « %c » n'est pas un chiffre " "compris entre 1 et 9." -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -1040,39 +1187,39 @@ msgstr "" "entre 1 et 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425 -#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120 -#: src/urlget.c:148 +#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129 +#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "Trop d'arguments" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147 +#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Usage : %s [OPTION]\n" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Ce programme affiche le nom de machine.\n" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Format de sortie :\n" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short nom de machine court\n" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1083,21 +1230,21 @@ msgstr "" "domaine pleinement qualifié\n" " et les alias\n" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address adresses IP du nom de machine\n" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 -#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 -#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207 +#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Sortie informative :\n" -#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "Impossible d'obtenir le nom de machine" @@ -1158,28 +1305,28 @@ msgstr "Impossible de lire le fichier XML %s" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "l’élément racine n’est pas « locatingRules »" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "Un seul fichier est permis en entrée" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403 -#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 -#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690 -#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 +#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s et %s s'excluent mutuellement" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] [FICHIER_ENTRÉE]\n" -#: src/msgattrib.c:426 +#: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1188,10 +1335,10 @@ msgstr "" "msgattrib permet de filtrer les messages d'un catalogue de traduction selon leurs attributs\n" "et de manipuler les attributs.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421 -#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:342 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 +#: src/msguniq.c:340 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1200,23 +1347,23 @@ msgstr "" "également\n" "obligatoires pour les formes courtes correspondantes.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 -#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Emplacement du fichier d'entrée :\n" -#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " FICHIER fichier PO d'entrée\n" -#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383 -#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349 -#: src/xgettext.c:1045 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 +#: src/xgettext.c:1071 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1224,33 +1371,33 @@ msgstr "" " -D, --directory=DOSSIER ajouter le DOSSIER pour la recherche des " "fichiers d'entrée\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430 -#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" " Si le nom du fichier d'entrée est « - » ou s'il n'est pas fourni, les " "données sont lues depuis l'entrée standard.\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 -#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538 -#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 -#: src/xgettext.c:1050 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1076 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Emplacement du fichier de sortie :\n" -#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999 -#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:356 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=FICHIER écrire la sortie dans le FICHIER\n" -#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1259,12 +1406,12 @@ msgstr "" " Si aucun fichier n'est spécifié ou si le nom de fichier est « - »,\n" " les résultats sont envoyés vers la sortie standard.\n" -#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Sélection des messages :\n" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1272,7 +1419,7 @@ msgstr "" " --translated conserver les messages traduit, retirer les " "messages non traduits\n" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1280,61 +1427,61 @@ msgstr "" " --untranslated conserver les messages non traduits, retirer " "les messages traduits\n" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy retirer les messages marqués « fuzzy »\n" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy conserver seulement les messages marqués " "« fuzzy »\n" -#: src/msgattrib.c:460 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete retirer les messages obsolètes « #~ »\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" " --only-obsolete conserver seulement les messages obsolètes " "« #~ »\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipulation d'attribut :\n" -#: src/msgattrib.c:467 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" " --set-fuzzy placer tous les messages dans l'état " "« fuzzy »\n" -#: src/msgattrib.c:469 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy retirer l'état « fuzzy » de tous les messages\n" -#: src/msgattrib.c:471 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" " --set-obsolete marquer tous les messages comme obsolètes\n" -#: src/msgattrib.c:473 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete marquer tous les messages comme non-obsolètes\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1344,7 +1491,7 @@ msgstr "" "précédentes\n" " chaînes « msgid » des messages traduits.\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1353,7 +1500,7 @@ msgstr "" " --clear-previous retirer la chaîne « previous msgid » de tous " "les messages\n" -#: src/msgattrib.c:480 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1361,7 +1508,7 @@ msgstr "" " --empty en enlevant l'état « fuzzy », les chaînes « " "msgstr » sont remises à zéro\n" -#: src/msgattrib.c:482 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" @@ -1369,7 +1516,7 @@ msgstr "" " --only-file=FICHIER.po manipuler seulement les entrées listées dans " "le FICHIER.po\n" -#: src/msgattrib.c:484 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1377,13 +1524,13 @@ msgstr "" " --ignore-file=FICHIER.po manipuler seulement les entrées qui ne sont " "pas listées dans le FICHIER.po\n" -#: src/msgattrib.c:486 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy identique à « --only-fuzzy --clear-fuzzy »\n" -#: src/msgattrib.c:488 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" @@ -1391,16 +1538,16 @@ msgstr "" " --obsolete identique à « --only-obsolete --clear-" "obsolete »\n" -#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462 -#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618 -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Syntaxe du fichier d'entrée :\n" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" @@ -1408,8 +1555,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input la syntaxe du fichier d'entrée est celle\n" " des fichiers « .properties » de Java\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1418,17 +1565,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input la syntaxe du fichier d'entrée est celle\n" " des fichiers « .strings » de NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592 -#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:1151 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 +#: src/xgettext.c:1177 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Détails des données de sortie :\n" -#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453 -#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1443,18 +1590,18 @@ msgstr "" " QUAND peut être « always », « never », « auto " "», or « html ».\n" -#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=FICHIERSTYLE spécifie le fichier de règles de style CSS " "pour --color\n" -#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 -#: src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1462,9 +1609,9 @@ msgstr "" " -e, --no-escape ne pas utiliser de séquences d'échappement C " "dans la sortie (par défaut)\n" -#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1472,31 +1619,31 @@ msgstr "" " -E, --escape utiliser des séquences d'échappements C dans " "la sortie, sans caractère étendu\n" -#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po créer un fichier .po même s'il est vide\n" -#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent créer le fichier .po avec un style indenté\n" -#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location ne pas créer les commentaires de numérotation " "du type « #: fichier:ligne»\n" -#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1169 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1504,8 +1651,8 @@ msgstr "" " -n, --add-location créer des commentaires de numérotation du type " "« #: fichier:ligne » (par défaut)\n" -#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401 -#: src/xgettext.c:1171 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1513,17 +1660,17 @@ msgstr "" " --strict créer des fichier .po strictement conformes à " "l'Uniforum\n" -#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " -p, --properties-output créer un fichier « .properties » de type Java\n" -#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1531,16 +1678,16 @@ msgstr "" " --stringtable-output créer un fichier « .strings » de type NeXTstep/" "GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NOMBRE spécifier la largeur de page\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465 -#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1550,33 +1697,33 @@ msgstr "" "plus longues\n" " que la largeur des pages de sortie.\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524 -#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output trier les données de sortie\n" -#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414 -#: src/xgettext.c:1186 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file trier les données de sortie selon " "l'emplacement des fichiers\n" -#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "Critère de sélection irréalisable (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] [FICHIER_ENTRÉE]...\n" -#: src/msgcat.c:371 +#: src/msgcat.c:369 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1598,27 +1745,27 @@ msgstr "" "sauf si l'option « --use-first » est utilisée. Dans ce dernier cas,\n" "ils seront pris dans le premier fichier .po où ils ont été définis.\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " FICHIER ... fichiers d'entrée\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=FICHIER obtenir la liste des fichiers d'entrée à " "partir du FICHIER\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 +#: src/xgettext.c:1073 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" " Si le nom du fichier d'entrée est « - », les données sont lues depuis " "l'entrée standard.\n" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1627,7 +1774,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=N afficher les messages définis moins de N fois\n" " (sans limite par défaut)\n" -#: src/msgcat.c:410 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1636,7 +1783,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=N afficher les messages définis plus de N fois\n" " (zéro par défaut, càd sans limite)\n" -#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1645,8 +1792,8 @@ msgstr "" " -u, --unique Afficher les messages uniques (identique à « --" "less-than=2 »)\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 -#: src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1654,8 +1801,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input la syntaxe des fichiers d'entrée est celle\n" " des fichiers « .properties » de Java\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032 -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 +#: src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1664,12 +1811,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input la syntaxe des fichiers d'entrée est celle\n" " des fichiers « .strings » de NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=ENCODAGE encodage de sortie\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1680,7 +1827,7 @@ msgstr "" " message ; ne pas faire la fusion de plusieurs " "traductions\n" -#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" @@ -1688,26 +1835,26 @@ msgstr "" " --lang=NOMCATALOGUE définir le champ 'Language' dans l'en-tête\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 +#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "Fichiers d'entrée non spécifiés" -#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 +#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "Deux fichiers sont requis en entrée" -#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540 +#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:217 +#: src/msgcmp.c:215 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1726,22 +1873,22 @@ msgstr "" "de votre programme. Lorsqu'une correspondance exacte n'est pas possible,\n" "une correspondance floue est utilisé pour un meilleur diagnostic.\n" -#: src/msgcmp.c:231 +#: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po traductions\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot références aux sources\n" -#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 +#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modificateurs d'opération:\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." @@ -1750,67 +1897,67 @@ msgstr "" " -m, --multi-domain appliquer ref.pot à chaque domaine défini dans " "def.po\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" " -N, --no-fuzzy-matching ne pas utiliser la correspondance floue\n" -#: src/msgcmp.c:244 +#: src/msgcmp.c:242 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" " --use-fuzzy utiliser les traductions approximatives " "(fuzzy)\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated utiliser les messages non traduits\n" -#: src/msgcmp.c:329 +#: src/msgcmp.c:327 #, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "ce message n'est pas traduit" -#: src/msgcmp.c:335 +#: src/msgcmp.c:333 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "ce message doit être révisé par le traducteur" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "Ce message est utilisé mais non défini..." -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583 +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...mais cette définition est semblable" -#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612 +#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "Ce message est utilisé mais non défini dans « %s »" -#: src/msgcmp.c:551 +#: src/msgcmp.c:549 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "AVERTISSEMENT : ce message n'est pas utilisé" -#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "%d erreur fatale trouvée" msgstr[1] "%d erreurs fatales trouvées" -#: src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "Il faut indiquer au moins deux fichiers" -#: src/msgcomm.c:363 +#: src/msgcomm.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1830,7 +1977,7 @@ msgstr "" "ils seront pris dans le premier fichier .po où ils ont été définis.\n" "Les commentaires de position de tous les fichiers .po seront accumulés.\n" -#: src/msgcomm.c:401 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1840,7 +1987,7 @@ msgstr "" "N\n" " définitions (1 par défaut)\n" -#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1848,39 +1995,39 @@ msgstr "" " --omit-header ne pas créer d'en-têtes de la forme « msgid " "\"\" »' \n" -#: src/msgconv.c:311 +#: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" "msgconv permet de modifier l'encodage utilisé dans un catalogue de " "traduction.\n" -#: src/msgconv.c:335 +#: src/msgconv.c:333 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Cible de conversion :\n" -#: src/msgconv.c:339 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" "L'encodage par défaut est l'encodage de « locale » actuellement utilisé.\n" -#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642 +#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent indenter les données de sortie\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608 -#: src/msgmerge.c:644 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 +#: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location supprimer les commentaires du type « #: " "fichier:ligne »\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610 -#: src/msgmerge.c:646 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:644 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1888,30 +2035,30 @@ msgstr "" " -n, --add-location conserver les commentaires du type « #: " "fichier:ligne » (par défaut)\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612 -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" " --strict créer une sortie strictement conforme à " "l'Uniforum\n" -#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "Aucun fichier d'entrée n'a été fourni" -#: src/msgen.c:263 +#: src/msgen.c:261 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "Un (et un seul) fichier d'entrée doit être fourni" -#: src/msgen.c:304 +#: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] FICHIER_ENTRÉE\n" -#: src/msgen.c:309 +#: src/msgen.c:307 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1925,22 +2072,22 @@ msgstr "" "Le texte original anglais du champ « msgid » est alors utilisé\n" "comme traduction pour les messages non traduits.\n" -#: src/msgen.c:321 +#: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " FICHIER ... fichiers d'entrée .po ou .pot\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "Il manque le nom de la commande" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] COMMANDE [OPTION_DE_COMMANDE]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1955,7 +2102,7 @@ msgstr "" "la sortie de msgexec. msgexec renvoie un code qui correspond au maximum du code de\n" "retour pour toutes les invocations.\n" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -1964,50 +2111,50 @@ msgstr "" "Une commande interne spéciale appelée « 0 » renvoie la traduction suivie par un\n" "octet nul. La sortie de « msgexec 0 » peut être utilisée comme entrée pour « xargs -0 ».\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Commande en entrée : \n" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" " --newline ajouter un nouvelle ligne en fin d’entrée\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=FICHIER fichier .po d'entrée\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "Échec d'écriture sur la sortie standard" -#: src/msgfilter.c:304 +#: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "Il manque le nom du filtre" -#: src/msgfilter.c:324 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "Un script « sed » doit au moins être spécifié" -#: src/msgfilter.c:413 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] FILTRE [OPTION_DU_FILTRE]\n" -#: src/msgfilter.c:417 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" "msgfilter permet d'appliquer un filtre à toutes les traductions d'un " "catalogue.\n" -#: src/msgfilter.c:441 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2017,12 +2164,12 @@ msgstr "" "l'entrée standard et qui renvoie une traduction modifiée sur la sortie " "standard.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Filtrer l’entrée et la sortie :\n" -#: src/msgfilter.c:448 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2033,19 +2180,19 @@ msgstr "" " et supprimer un retour à la ligne à la fin de " "la sortie" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Options de filtrage utiles lorsque le FILTRE est « sed » :\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" " -e, --expression=SCRIPT ajouter le SCRIPT aux commandes à exécuter\n" -#: src/msgfilter.c:456 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2055,7 +2202,7 @@ msgstr "" " -f, --file=FICHIER_SCRIPT ajouter le contenu du FICHIER_SCRIPT aux " "commandes à exécuter\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" @@ -2063,7 +2210,7 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent demander à « sed » de ne pas afficher son " "espace de travail (pattern space)\n" -#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -2071,137 +2218,137 @@ msgstr "" " --no-escape ne pas utiliser de séquences d'échappement C " "dans la sortie (par défaut)\n" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent indenter la sortie\n" -#: src/msgfilter.c:485 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr " --keep-header ne pas filtrer ni modifier l'en-tête\n" -#: src/msgfilter.c:669 +#: src/msgfilter.c:667 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "le filtre de sortie ne se termine pas par un retour à la ligne" -#: src/msgfmt.c:372 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "L'argument de %s devrait être un simple caractère de ponctuation" -#: src/msgfmt.c:419 +#: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "ordre des octets invalide (endianness) : %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:469 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" "aucun fichier d'entrée ne devrait être passé si les options %s et %s sont " "spécifiées" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330 -#: src/msgunfmt.c:353 +#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s a besoin de l'option « -d DOSSIER »" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 +#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s a besoin de l'option « -l locale »" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s a besoin de l'option « --template template »" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s a besoin de l'option « -o fichier »" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s et %s s'excluent mutuellement dans %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 +#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s n'est valide qu'avec %s ou %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s n'est valide qu'avec %s, %s ou %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:709 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "Impossible de localiser les règles ITS pour %s" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s : " -#: src/msgfmt.c:876 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d message traduit" msgstr[1] "%d messages traduits" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:879 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d traduction approximative" msgstr[1] ", %d traductions approximatives" -#: src/msgfmt.c:886 +#: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d message non traduit" msgstr[1] ", %d messages non traduits" -#: src/msgfmt.c:906 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] fichier.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:910 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" "msgfmt permet de créer un catalogue binaire de messages à partir de la " "description textuelle des traductions.\n" -#: src/msgfmt.c:922 +#: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " fichier.po ... fichiers d'entrée\n" -#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mode d'exécution :\n" -#: src/msgfmt.c:931 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2210,7 +2357,7 @@ msgstr "" " -j, --java mode JAVA : produire une classe Java " "« ResourceBundle »\n" -#: src/msgfmt.c:933 +#: src/msgfmt.c:931 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2219,14 +2366,14 @@ msgstr "" " --java2 identique à --java, mais pour Java2 (JDK 1.2 " "ou plus récent)\n" -#: src/msgfmt.c:935 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp mode C# : générer un fichier « .dll » de type ." "NET\n" -#: src/msgfmt.c:937 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -2235,7 +2382,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources mode C# : produire un fichier « .resources » " "de type .NET\n" -#: src/msgfmt.c:939 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -2243,14 +2390,14 @@ msgstr "" " --tcl mode TCL : produire un fichier « .msg » de " "type tcl/msgcat\n" -#: src/msgfmt.c:941 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" " --tcl mode QT : produire un fichier « .qm » de type " "Qt\n" -#: src/msgfmt.c:943 +#: src/msgfmt.c:941 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" @@ -2258,37 +2405,37 @@ msgstr "" " --desktop Mode de saisie bureau : produire un fichier ." "desktop\n" -#: src/msgfmt.c:945 +#: src/msgfmt.c:943 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml mode XML : produire un fichier XML\n" -#: src/msgfmt.c:952 +#: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" " --strict active le mode de conformité stricte à " "l'Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" " Si le nom du fichier de sortie est « - », la sortie est envoyée vers la " "sortie standard\n" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Emplacement du fichier de sortie en mode Java :\n" -#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RESSOURCE nom de la ressource\n" -#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997 -#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2297,7 +2444,7 @@ msgstr "" " -l, --locale=LOCALE nom de la « locale » (par exemple « fr » ou " "« fr_FR »)\n" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " @@ -2306,7 +2453,7 @@ msgstr "" " --source produire un fichier .java au lieu d'un " "fichier .class\n" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" @@ -2314,7 +2461,7 @@ msgstr "" " -d DOSSIER répertoire de base de la hiérarchie des " "classes\n" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2328,12 +2475,12 @@ msgstr "" "obligatoire. La classe est créée\n" " dans le répertoire spécifié.\n" -#: src/msgfmt.c:973 +#: src/msgfmt.c:971 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Emplacement du fichier de sortie en mode C# :\n" -#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2342,7 +2489,7 @@ msgstr "" " -d DOSSIER répertoire de base pour les fichiers .dll " "dépendants de la « locale »\n" -#: src/msgfmt.c:981 +#: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2352,19 +2499,19 @@ msgstr "" " Le fichier .dll est créé dans le sous-répertoire (du répertoire spécifié)\n" " dont le nom dépend de la « locale ».\n" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Emplacement du fichier de sortie en mode Tcl :\n" -#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d DOSSIER répertoire de base des catalogues de messages " "de type « .msg »\n" -#: src/msgfmt.c:991 +#: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2373,23 +2520,23 @@ msgstr "" " Les options « -l » et « -d » sont obligatoires.\n" " Le fichier .msg est créé dans le répertoire spécifié.\n" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Options du mode de saisie bureau :\n" -#: src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" " --template=TEMPLATE un fichier .desktop utilisé comme modèle\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DOSSIER répertoire de base des fichier .po\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2398,7 +2545,7 @@ msgstr "" " -kMOT, --keyword=MOT chercher MOT comme mot clé additionnel\n" " -k, --keyword ne pas utiliser les mots clés par défaut\n" -#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024 +#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2409,27 +2556,27 @@ msgstr "" "les fichiers d'entrée sont lus depuis le répertoire au lieu des arguments\n" "de la ligne de commande.\n" -#: src/msgfmt.c:1012 +#: src/msgfmt.c:1010 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "Options du mode XML :\n" -#: src/msgfmt.c:1016 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=NOM reconnaître le dialect XML spécifié\n" -#: src/msgfmt.c:1020 +#: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=TEMPLATE un fichier XML utilisé comme modèle\n" -#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interprétation du fichier d'entrée :\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1036 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2441,14 +2588,14 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header et --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:1041 +#: src/msgfmt.c:1039 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format vérifier les chaînes de formatage dépendantes " "du langage\n" -#: src/msgfmt.c:1043 +#: src/msgfmt.c:1041 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2457,7 +2604,7 @@ msgstr "" " --check-header vérifier la présence et le contenu de l'en-" "tête\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2467,7 +2614,7 @@ msgstr "" "domaine\n" " et l'option « --output-file »\n" -#: src/msgfmt.c:1048 +#: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2476,7 +2623,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility vérifier que le « msgfmt » de GNU se comporte " "comme celui de X/Open\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1048 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2487,14 +2634,14 @@ msgstr "" "clavier\n" " pour les éléments de menu\n" -#: src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" " -f, --use-fuzzy utiliser les traductions approximatives " "(fuzzy) dans la sortie\n" -#: src/msgfmt.c:1058 +#: src/msgfmt.c:1056 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2502,7 +2649,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=N effectuer un alignement des chaînes à N octets " "(%d par défaut)\n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2514,7 +2661,7 @@ msgstr "" " suivant l'ordre choisi : big, little, " "default (dépendant du système)\n" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1061 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" @@ -2522,76 +2669,76 @@ msgstr "" " --no-hash ne pas inclure la table de hachage dans le " "fichier binaire\n" -#: src/msgfmt.c:1072 +#: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" " --statistics afficher les statistiques de traduction\n" -#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose afficher plus d'informations\n" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "AVERTISSEMENT : l'en-tête du fichier .po est absent ou invalide\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1190 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "AVERTISSEMENT : la conversion d'encodage ne fonctionnera pas\n" -#: src/msgfmt.c:1216 +#: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "Le nom de domaine « %s » n'est pas un nom de fichier approprié" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "Le nom de domaine « %s » n'est pas un nom de fichier approprié : un préfixe " "sera utilisé" -#: src/msgfmt.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1233 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "directive « domain %s » ignorée" -#: src/msgfmt.c:1295 +#: src/msgfmt.c:1293 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "Une chaîne vide « msgstr » a été ignorée" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1294 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "Une chaîne « msgstr » approximative (fuzzy) a été ignorée" -#: src/msgfmt.c:1344 +#: src/msgfmt.c:1342 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "" "%s : AVERTISSEMENT : le fichier source contient des traductions " "approximatives" -#: src/msgfmt.c:1460 +#: src/msgfmt.c:1458 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s n'existe pas" -#: src/msgfmt.c:1467 +#: src/msgfmt.c:1465 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s existe mais ne peut être lu" -#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184 -#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 +#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 #: src/x-ycp.c:89 @@ -2599,7 +2746,7 @@ msgstr "%s existe mais ne peut être lu" msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "Erreur lors de la lecture de « %s »" -#: src/msggrep.c:501 +#: src/msggrep.c:495 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2608,7 +2755,7 @@ msgstr "" "L'option « %c » ne peut être utilisée avant que « J », « K », « T », « C » " "ou « X » n'ait été spécifié" -#: src/msggrep.c:521 +#: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2617,7 +2764,7 @@ msgstr "" "msggrep permet d'extraire tous les messages d'un catalogue de traduction qui concordent avec\n" "un motif particulier ou qui appartiennent à des fichiers sources donnés.\n" -#: src/msggrep.c:547 +#: src/msggrep.c:541 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2692,7 +2839,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match récupère seulement les messages qui ne concordent avec\n" " aucun critère de sélection\n" -#: src/msggrep.c:602 +#: src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2700,19 +2847,19 @@ msgstr "" " --escape utiliser les séquences d'échappements C dans " "la sortie, sans caractère étendu\n" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:617 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output trier les données en sortie\n" -#: src/msggrep.c:625 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " --sort-by-file trier la sortie selon l'emplacement des " "fichiers\n" -#: src/msginit.c:302 +#: src/msginit.c:300 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2725,7 +2872,7 @@ msgstr "" "<%s>.\n" "Ceci est nécessaire pour pouvoir tester vos traductions.\n" -#: src/msginit.c:328 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2736,12 +2883,12 @@ msgstr "" "Veuillez définir la langue à l'aide de l'option « --locale »\n" "ou le fichier de sortie .po à l'aide de l'option « --output-file ».\n" -#: src/msginit.c:396 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "%s a été créé.\n" -#: src/msginit.c:416 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2750,12 +2897,12 @@ msgstr "" "msginit permet de créer un nouveau fichier .po en initialisant les informations de contexte\n" "avec des valeurs provenant de l'environnement de l'utilisateur.\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=FICHIER_ENTRÉE fichier .pot d'entrée\n" -#: src/msginit.c:428 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2765,14 +2912,14 @@ msgstr "" " Si le nom du fichier d'entrée est « - » ou s'il n'est pas spécifié, les " "données sont lues depuis l'entrée standard.\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" " -o, --output-file=FICHIER écrire les données en sortie dans le FICHIER " "spécifié\n" -#: src/msginit.c:436 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2784,12 +2931,12 @@ msgstr "" "fichier de sortie\n" " est « - », les données sont envoyées vers la sortie standard.\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:447 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] définir la langue cible\n" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:449 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" @@ -2797,7 +2944,7 @@ msgstr "" " --no-translator supposer que le fichier .po est produit de " "manière automatique\n" -#: src/msginit.c:521 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2806,12 +2953,12 @@ msgstr "" "Veuillez spécifier le fichier .pot d'entrée à l'aide de l'option « --" "input ».\n" -#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "Erreur de lecture du dossier actuel" -#: src/msginit.c:542 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2820,14 +2967,15 @@ msgstr "" "Veuillez spécifier le fichier .pot d'entrée à l'aide de l'option « --" "input ».\n" -#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326 -#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 +#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:146 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "Échec du sous-processus %s avec le code de sortie %d" -#: src/msginit.c:1189 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2843,18 +2991,18 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1702 +#: src/msginit.c:1706 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Traductions françaises du paquet %s" -#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" "Le jeu de caractères actuel « %s » n'est pas un nom d'encodage portable" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "" @@ -2878,20 +3026,25 @@ msgstr "" "Aucun jeu de caractères n'est spécifié pour le domaine « %s » dans l'en-tête " "du fichier d'entrée « %s »" -#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366 +#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 +#, c-format +msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" "Le jeu de caractères cible « %s » n'est pas un nom d'encodage portable." -#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91 +#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879 +#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "AVERTISSEMENT : " -#: src/msgl-cat.c:444 +#: src/msgl-cat.c:455 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2901,7 +3054,7 @@ msgstr "" "dont l'UTF-8.\n" "L'ensemble a été converti en UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:450 +#: src/msgl-cat.c:461 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2914,7 +3067,7 @@ msgstr "" "L'ensemble a été converti en UTF-8.\n" "Pour choisir un encodage différent, utilisez l'option « --to-code ».\n" -#: src/msgl-cat.c:489 +#: src/msgl-cat.c:500 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3151,25 +3304,25 @@ msgstr "utiliser une apostrophe ASCII simple plutôt qu’Unicode" msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "Tiret ASCII (\"%c\") plutôt qu’Unicode" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s : l'entrée n'est pas valide dans l'encodage %s" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:66 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" "%s : erreur pendant la conversion depuis l'encodage « %s » vers l'encodage « " "%s »" -#: src/msgl-iconv.c:288 +#: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "Aucun jeu de caractères n'a été défini dans l'en-tête du fichier d'entrée" -#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297 -#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624 +#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 +#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3178,7 +3331,7 @@ msgstr "" "Impossible de convertir de « %s » vers « %s ». %s s'appuie sur iconv() et " "celui-ci ne permet pas cette conversion." -#: src/msgl-iconv.c:330 +#: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3187,7 +3340,7 @@ msgstr "" "La conversion de « %s » vers « %s » introduit des doublons : certaines " "chaînes « msgids » différentes deviennent identiques." -#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 #: src/x-python.c:630 #, c-format msgid "" @@ -3197,16 +3350,16 @@ msgstr "" "Impossible de convertir de « %s » vers « %s ». %s s'appuie sur iconv(), et " "cette version a été compilée sans iconv()." -#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s est valable seulement avec %s" -#: src/msgmerge.c:508 +#: src/msgmerge.c:506 msgid "backup type" msgstr "Type de sauvegarde" -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3232,18 +3385,18 @@ msgstr "" "Lorsqu'une correspondance exacte n'est pas possible,\n" "une correspondance floue (fuzzy) est utilisée pour produire un meilleur résultat. \n" -#: src/msgmerge.c:562 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po traduction des anciens messages sources\n" -#: src/msgmerge.c:564 +#: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot messages sources actuels à traduire\n" -#: src/msgmerge.c:568 +#: src/msgmerge.c:566 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3253,7 +3406,7 @@ msgstr "" "traduction,\n" " peut être spécifié plusieurs fois\n" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3263,28 +3416,28 @@ msgstr "" " ne rien faire si le fichier def.po est déjà à " "jour\n" -#: src/msgmerge.c:586 +#: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Emplacement du fichier de sortie en mode mise à jour :\n" -#: src/msgmerge.c:588 +#: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr " Le résultat est réécrit dans le fichier def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:590 +#: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTRÔLE créer une sauvegarde de def.po\n" -#: src/msgmerge.c:592 +#: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=SUFFIXE choisir un suffixe différent de sauvegarde\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3307,7 +3460,7 @@ msgstr "" " sinon effectuer des sauvegardes simples\n" " simple, never toujours créer des sauvegardes simples\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:599 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3318,7 +3471,7 @@ msgstr "" "l'option «--suffix »\n" "ou par la variable d'environnement SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" -#: src/msgmerge.c:610 +#: src/msgmerge.c:608 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" @@ -3326,7 +3479,7 @@ msgstr "" " --for-msgfmt produire une sortie pour \"%s\", pas pour un " "traducteur\n" -#: src/msgmerge.c:615 +#: src/msgmerge.c:613 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3334,22 +3487,22 @@ msgstr "" " --previous conserver les précédentes chaînes « msgid » " "des messages traduits\n" -#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191 +#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent supprimer le témoin de progression\n" -#: src/msgmerge.c:1689 +#: src/msgmerge.c:1687 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "Ce message devrait définir des formes au pluriel" -#: src/msgmerge.c:1710 +#: src/msgmerge.c:1708 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "Ce message ne devrait pas définir de forme au pluriel" -#: src/msgmerge.c:2114 +#: src/msgmerge.c:2112 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3358,30 +3511,30 @@ msgstr "" "%s lues %ld anciennes + %ld références, %ld fusionnées, %ld approximatives, " "%ld manquantes, %ld périmées.\n" -#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:433 +#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " terminé.\n" -#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s n'est pas compatible avec les noms de fichiers explicites" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] [FICHIER]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "msgunfmt permet de convertir un catalogue binaire de traductions en fichier ." "po de type Uniforum\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:438 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3390,14 +3543,14 @@ msgstr "" " -j, --java mode Java : l'entrée est une classe Java " "ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp mode C# : l'entrée est un fichier « .dll » de " "type .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3406,7 +3559,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources mode ressources C# : l'entrée est un fichier " "« .resources » de type .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3414,17 +3567,17 @@ msgstr "" " --tcl mode Tcl : l'entrée est un fichier « .msg » de " "type tcl/msgcat\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:449 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FICHIER ... fichiers d'entrée .mo\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:454 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Emplacement du fichier d'entrée en mode Java :\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:460 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3437,12 +3590,12 @@ msgstr "" " L'emplacement de la classe est déterminé par la variable d'environnement " "CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:465 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Emplacement du fichier d'entrée en mode C# :\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3453,12 +3606,12 @@ msgstr "" "spécifié)\n" " dont le nom dépend de la langue.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:477 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Emplacement du fichier d'entrée en mode Tcl :\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3467,19 +3620,19 @@ msgstr "" " Les options « -l » et « -d » sont obligatoires.\n" " Le fichier « .msg » est situé dans le répertoire spécifié.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:509 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent indenter la sortie\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" " --strict produire une sortie strictement conforme à " "l'Uniforum\n" -#: src/msguniq.c:331 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3500,12 +3653,12 @@ msgstr "" "Si l'option « --use-first » est spécifiée, seuls ceux de la première traduction seront utilisés.\n" "Les commentaires de position sont cumulés. Lorsque l'option « --unique » est utilisée, seuls les messages uniques sont conservés.\n" -#: src/msguniq.c:364 +#: src/msguniq.c:362 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated afficher seulement les doublons\n" -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3574,32 +3727,32 @@ msgstr "" "La conversion vers le jeu de caractères de l'utilisateur ne fonctionnera " "pas.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "Utilisation incohérente de #~" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:200 #, c-format msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "Section « msgstr[] » absente" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:209 #, c-format msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "Section « msgstr_plural » absente" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:217 #, c-format msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "Section « msgstr » absente" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "La première forme du pluriel a un indice non nul" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "La forme du pluriel a un indice erroné" @@ -3653,7 +3806,7 @@ msgstr "Fin de ligne au milieu d'une chaîne" msgid "context separator within string" msgstr "séparateur de contexte à l'intérieur d'une chaîne" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "Ce fichier peut ne pas contenir de directive de domaine" @@ -3666,50 +3819,85 @@ msgstr "Double définition de message" msgid "this is the location of the first definition" msgstr "voici l'endroit de la première occurence" -#: src/read-desktop.c:267 +#: src/read-desktop.c:261 msgid "unterminated group name" msgstr "nom de groupe indeterminé" -#: src/read-desktop.c:286 +#: src/read-desktop.c:282 msgid "invalid non-blank character" msgstr "caractère non blanc invalide" -#: src/read-desktop.c:405 +#: src/read-desktop.c:389 #, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "« = » manquant après « %s »" -#: src/read-desktop.c:468 +#: src/read-desktop.c:452 msgid "invalid non-blank line" msgstr "ligne non vide invalide" -#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "Le fichier « %s » est tronqué" -#: src/read-mo.c:132 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "Le fichier « %s » contient une chaîne non terminée par un octet nul" -#: src/read-mo.c:177 +#: src/read-mo.c:178 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" msgstr "" "Le fichier « %s » contient une chaîne système terminée par un octet non nul" -#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "Le fichier « %s » n'est pas au format GNU « .mo »" -#: src/read-mo.c:197 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "" "Le fichier « %s » contient une chaîne non terminée par un octet nul, à %s" +#: src/read-mo.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "Le fichier « %s » n'est pas au format GNU « .mo »" + +#: src/read-mo.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "Le fichier « %s » n'est pas au format GNU « .mo »" + +#: src/read-mo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "Le fichier « %s » n'est pas au format GNU « .mo »" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" + #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "AVERTISSEMENT : syntaxe \\uxxxx incorrecte pour un caractère Unicode" @@ -3744,7 +3932,7 @@ msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" "AVERTISSEMENT : erreur de syntaxe : il manque « = » ou « ; » après la chaîne" -#: src/recode-sr-latin.c:115 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Écrit par %s et %s.\n" @@ -3753,16 +3941,16 @@ msgstr "Écrit par %s et %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:119 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Segan" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Réencode du texte serbe du Cyrillique vers le Latin.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:155 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3771,28 +3959,28 @@ msgstr "" "Le texte est lu depuis l'entrée standard. Le texte converti est envoyé\n" " vers la sortie standard.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:340 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "l'entrée n'est pas valide en encodage %s" -#: src/recode-sr-latin.c:368 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" "Erreur lors de la conversion depuis l'encodage « %s » vers l'encodage « %s »" -#: src/urlget.c:158 +#: src/urlget.c:156 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "Deux arguments étaient attendus" -#: src/urlget.c:175 +#: src/urlget.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] URL FICHIER\n" -#: src/urlget.c:180 +#: src/urlget.c:178 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -3801,32 +3989,32 @@ msgstr "" "urlget permet de récupérer et d'afficher le contenu d'une URL.\n" "Si l'URL ne peut être atteintte, le FICHIER local est utilisé.\n" -#: src/urlget.c:231 +#: src/urlget.c:229 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "Erreur de lecture de « %s »" -#: src/urlget.c:237 +#: src/urlget.c:235 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "Erreur d'écriture sur la sortie standard" -#: src/urlget.c:241 +#: src/urlget.c:239 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "Erreur après la lecture de « %s »" -#: src/urlget.c:271 +#: src/urlget.c:269 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "Récupération de %s..." -#: src/urlget.c:304 +#: src/urlget.c:302 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr " délai expiré.\n" -#: src/urlget.c:441 +#: src/urlget.c:442 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr " échoué.\n" @@ -3874,12 +4062,12 @@ msgstr "" "Le catalogue de messages contient des formes de traduction au pluriel\n" "mais le format de sortie ne les supporte pas." -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "Impossible de créer le fichier « %s »" -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "sortie standard" @@ -3898,7 +4086,7 @@ msgstr "Échec de compilation de la classe C#. Essayez l'option « --verbose  msgid "compilation of C# class failed" msgstr "Échec de compilation de la classe C#" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -4031,7 +4219,7 @@ msgstr "" "mais le format de catalogue de type Tcl ne supporte pas les formes au " "pluriel\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : chaîne non terminée" @@ -4065,7 +4253,7 @@ msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : littéral de chaine brut sans terminaison" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : syntaxe d'un littéral de chaine brut invalide" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : constante caractère sans terminaison" @@ -4075,7 +4263,7 @@ msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : constante caractère sans terminaison" msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : chaîne sans terminaison" -#: src/x-csharp.c:225 +#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »." @@ -4116,7 +4304,7 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin de la ligne.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d : Échec de « iconv »" @@ -4130,55 +4318,99 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668 +#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : constante chaîne de caractères non terminée" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153 +#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : caractère « ) » trouvé à la place de « } »" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183 +#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : caractère « } » trouvé à la place de « ) »" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "Argument ambigu %s pour %s" + +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#, c-format +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:76 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid character after '%s'" +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "caractère invalide après « %s »" + +#: src/xg-encoding.c:80 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:85 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:585 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" "« %s » n'est pas un nom d'encodage valide. ASCII a été utilisé à la place.\n" -#: src/xgettext.c:637 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "vérification de syntaxe « %s » inconnue" -#: src/xgettext.c:646 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "sentence de fin de type « %s » inconnue" -#: src/xgettext.c:701 +#: src/xgettext.c:720 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "L'option « --join-existing » ne peut pas être utilisée pour l'écriture sur " "la sortie standard" -#: src/xgettext.c:705 +#: src/xgettext.c:724 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext ne peut pas fonctionner sans mot clé à rechercher" -#: src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "AVERTISSEMENT : le fichier de règle ITS « %s » n’existe pas" -#: src/xgettext.c:921 +#: src/xgettext.c:937 +#, c-format +msgid "" +"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " +"the upstream" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:947 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4186,21 +4418,21 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT : le fichier de règle ITS « %s » n’existe pas ; vérifiez votre " "installation de gettext" -#: src/xgettext.c:939 +#: src/xgettext.c:965 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "AVERTISSEMENT : pour le fichier « %s », l'extension « %s » est inconnue. On " "suppose que c'est du C" -#: src/xgettext.c:1029 +#: src/xgettext.c:1055 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" "xgettext analyse des fichiers de code source et permet d'en extraire les " "chaînes qui peuvent être traduites dans d'autres langues.\n" -#: src/xgettext.c:1052 +#: src/xgettext.c:1078 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4209,13 +4441,13 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=NOM utiliser NOM.po pour la sortie (au lieu de " "messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1054 +#: src/xgettext.c:1080 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output=FICHIER écrire la sortie dans le FICHIER spécifié\n" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4223,13 +4455,24 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=RÉP créer les fichiers de sortie dans le " "répertoire spécifié\n" -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Choix du langage du fichier d'entrée :\n" -#: src/xgettext.c:1063 -#, c-format +#: src/xgettext.c:1089 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" +#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " +#| "Lisp,\n" +#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " +#| "Java,\n" +#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " +#| "PHP,\n" +#| " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, " +#| "Glade,\n" +#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4237,8 +4480,8 @@ msgid "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NOM reconnaître le langage spécifié\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4249,12 +4492,12 @@ msgstr "" " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n" " JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1070 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ identique à « --language=C++ »\n" -#: src/xgettext.c:1072 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4262,7 +4505,7 @@ msgid "" msgstr "" " Par défaut, le langage est deviné selon l'extension du nom du fichier.\n" -#: src/xgettext.c:1077 +#: src/xgettext.c:1103 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4271,25 +4514,25 @@ msgstr "" " --from-code=NOM encodage des fichiers d'entrée\n" " (sauf pour Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr " Par défaut les fichiers d'entrée sont supposés être en ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/xgettext.c:1111 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing joindre les messages au fichier existant\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=FICHIER.po les entrées du FICHIER.po ne sont pas " "extraites\n" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4306,7 +4549,7 @@ msgstr "" "précédant les lignes de mots clés\n" " dans le fichier de sortie\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4317,7 +4560,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, ellipsis-espace,\n" " apostrophe-unicode, tiret-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1124 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4328,17 +4571,17 @@ msgstr "" " (espace-simple, par défaut, \n" " ou espace-double)\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Options spécifiques au langage:\n" -#: src/xgettext.c:1105 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all extraire toutes les chaînes\n" -#: src/xgettext.c:1107 +#: src/xgettext.c:1133 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4354,7 +4597,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4370,7 +4613,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4381,7 +4624,7 @@ msgstr "" "l'intérieur de\n" " l'argument numéro ARG du MOT clé\n" -#: src/xgettext.c:1123 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4397,53 +4640,53 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1128 +#: src/xgettext.c:1154 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs comprendre les trigrammes ANSI C pour " "l'entrée\n" -#: src/xgettext.c:1130 +#: src/xgettext.c:1156 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" " (seuls les langages C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1132 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=FILE appliquer les règles ITS du FICHIER\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1160 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" " (seulement les langages de la famille XML)\n" -#: src/xgettext.c:1136 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt reconnaître les chaînes au format Qt\n" -#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (seulement le langage C++)\n" -#: src/xgettext.c:1140 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" " --kde reconnaître les chaînes au format KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1144 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" " --boost reconnaître les chaînes au format Boost\n" -#: src/xgettext.c:1148 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4451,26 +4694,26 @@ msgstr "" " --debug mieux détailler la reconnaissance des chaînes " "de format\n" -#: src/xgettext.c:1173 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " --properties-output produire un fichier « .properties » de type " "Java\n" -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1203 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" " --itstool envoyer sur la sortie les commentaires " "d’itstool\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=AUTEUR définit l'auteur dans la sortie\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4478,18 +4721,18 @@ msgstr "" " --foreign-user omettre le copyright FSF dans la sortie pour " "les utilisateurs étrangers\n" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAQUET donne le nom de paquet dans la sortie\n" -#: src/xgettext.c:1196 +#: src/xgettext.c:1222 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=VERSION donne la version du paquet dans la sortie\n" -#: src/xgettext.c:1198 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4497,7 +4740,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=ADRESSE@COURRIEL adresse de courriel pour les " "rapport d'anomalie des msgid\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1226 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4508,7 +4751,7 @@ msgstr "" "préfixe aux valeurs\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4519,7 +4762,7 @@ msgstr "" "suffixe aux valeurs\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1603 +#: src/xgettext.c:1641 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4528,11 +4771,11 @@ msgstr "" "Un argument « --flag » n'a pas la syntaxe ::" "[pass-]:%s" -#: src/xgettext.c:1701 +#: src/xgettext.c:1798 msgid "standard input" msgstr "entrée standard" -#: src/xgettext.c:1880 +#: src/xgettext.c:1989 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4544,17 +4787,90 @@ msgstr "" "la variable MSGID_BUGS_ADDRESS à cet endroit. Sinon, veuillez\n" "utiliser l'option « --msgid-bugs-address » en ligne de commande.\n" -#: src/xgettext.c:2096 +#: src/xgettext.c:2208 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "langage « %s » inconnu" -#: src/x-javascript.c:231 +#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: " +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "AVERTISSEMENT : " + +#: src/xg-message.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " +"format string. Reason: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:95 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" +msgid "" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" +msgstr "" +"« %s » n'est pas une chaîne de format %s valide, contrairement à « %s ». " +"Raison : %s" + +#: src/xg-message.c:229 +#, c-format +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:298 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:339 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:341 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:343 +msgid "" +"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " +"otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "" + +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "avertissement : substitut isolé U+%04X" + +#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : chaîne non terminée" + +#: src/x-java.c:1220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : syntaxe d'un littéral de chaine brut invalide" + +#: src/x-javascript.c:239 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n" -#: src/x-javascript.c:275 +#: src/x-javascript.c:283 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4563,7 +4879,7 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n" -#: src/x-javascript.c:291 +#: src/x-javascript.c:299 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4572,7 +4888,7 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence longue d'octets multiples incomplète.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n" -#: src/x-javascript.c:303 +#: src/x-javascript.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4581,7 +4897,7 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin du fichier.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n" -#: src/x-javascript.c:312 +#: src/x-javascript.c:320 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4590,7 +4906,7 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin de la ligne.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n" -#: src/x-javascript.c:344 +#: src/x-javascript.c:352 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4599,57 +4915,57 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n" -#: src/x-javascript.c:919 +#: src/x-javascript.c:979 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : RegExp terminé trop tôt" -#: src/x-javascript.c:1045 +#: src/x-javascript.c:1102 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : %s n'est pas autorisé" -#: src/x-javascript.c:1059 +#: src/x-javascript.c:1117 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : balisage XML non terminé" -#: src/x-perl.c:339 +#: src/x-perl.c:338 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d : impossible de trouver la terminaison de chaîne « %s » avant la fin " "du fichier" -#: src/x-perl.c:1074 +#: src/x-perl.c:1073 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d : accolade fermante manquante sur \\x{NOMBRE_HEXA}" -#: src/x-perl.c:1195 +#: src/x-perl.c:1194 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" "%s:%d : interpolation invalide (« \\l ») de caractères de 8 bits « %c »" -#: src/x-perl.c:1215 +#: src/x-perl.c:1214 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" "%s:%d : interpolation invalide (« \\u ») de caractères de 8 bits « %c »" -#: src/x-perl.c:1249 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d : interpolation invalide de variable à « %c »" -#: src/x-perl.c:1262 +#: src/x-perl.c:1261 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" "%s:%d : interpolation invalide (« \\L ») de caractères de 8 bits « %c »" -#: src/x-perl.c:1279 +#: src/x-perl.c:1278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" @@ -4732,22 +5048,27 @@ msgstr "%s:%d : nombre manquant après « # »" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d : expression chaîne invalide" -#: src/x-rst.c:676 +#: src/x-rst.c:677 #, c-format msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d : syntaxe JSON invalide" -#: src/x-rst.c:683 +#: src/x-rst.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d : syntaxe RSJ invalide" -#: src/x-rst.c:691 +#: src/x-rst.c:692 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d version RSJ invalide. Seule la version 1 est prise en charge." -#: src/x-sh.c:1121 +#: src/x-ruby.c:88 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1141 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4887,17 +5208,6 @@ msgstr "dans un commentaire ou une instruction de traitement" msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "le document se termine de manière inattendue par : %s" -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "Signalez tout bogue à .\n" - #, c-format -#~ msgid "" -#~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a " -#~ "comment\n" -#~ "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n" -#~ "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code » " -#~ "ou avec un commentaire\n" -#~ "comme spécifié sur la page https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "configuration des permissions pour %s " diff --git a/gettext-tools/po/gl.po b/gettext-tools/po/gl.po index 4a20474f6..e94c0c81b 100644 --- a/gettext-tools/po/gl.po +++ b/gettext-tools/po/gl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-20 13:35+0200\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -38,23 +38,23 @@ msgstr "argumento %s ambiguo para %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Os argumentos válidos son:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "non é posíbel retirar o ficheiro temporal %s" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "" "non foi posíbel atopar ningún directorio temporal, probe a definir $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "non é posíbel crear un directorio temporal empregando o patrón «%s»" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "non é posíbel retirar o ficheiro temporal %s" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "non é posíbel retirar o directorio temporal %s" @@ -63,41 +63,41 @@ msgstr "non é posíbel retirar o directorio temporal %s" msgid "write error" msgstr "erro de escritura" -#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "conservando os permisos de %s" - -#: gnulib-lib/copy-file.c:190 +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "produciuse un erro ao abrir «%s» para lectura" -#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "" "non é posíbel abrir o ficheiro de copia de seguridade «%s» para escribir" -#: gnulib-lib/copy-file.c:198 +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "produciuse un erro ao ler «%s»" -#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "produciuse un erro ao escribir «%s»" -#: gnulib-lib/copy-file.c:206 +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "produciuse un erro despois de ler «%s»" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951 -#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479 +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "conservando os permisos de %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() fallou" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Non se atopou ningún compilador de C#, probe a instalar pnet" msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "Non se atopou a máquina virtual de C#, probe a instalar pnet" -#: gnulib-lib/error.c:195 +#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Erro de sistema descoñecido" @@ -182,10 +182,10 @@ msgstr "" msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "produciuse un erro ao crear «%s»" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327 +#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753 -#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "produciuse un erro ao escribir o ficheiro «%s»" @@ -203,15 +203,16 @@ msgstr "" "Non se atopou a máquina virtual de Java, probe a instalar gij ou definir " "$JAVA" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042 -#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487 +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "Erro de E/S do subproceso %s" #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 +#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "memoria esgotada" @@ -222,7 +223,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "produciuse un erro ao crear os fíos" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "produciuse un erro ao escribir ao subproceso %s" @@ -268,19 +269,14 @@ msgstr "" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:362 +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 msgid "`" msgstr "«" -#: gnulib-lib/quotearg.c:363 +#: gnulib-lib/quotearg.c:356 msgid "'" msgstr "»" -#: gnulib-lib/set-acl.c:46 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "definindo os permisos de %s" - #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 #, c-format @@ -328,12 +324,12 @@ msgstr "" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417 -#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303 -#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902 -#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171 -#: src/xgettext.c:1021 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 +#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 +#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 +#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1047 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Use «%s --help» para obter máis información.\n" @@ -354,7 +350,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -367,22 +363,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -h, --help Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 -#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 -#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 +#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 +#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1235 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 +#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1237 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Mostra a información da versión e sae\n" @@ -392,24 +388,24 @@ msgstr " -V, --version Mostra a información da versión e sae\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546 -#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082 -#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 -#: src/xgettext.c:1219 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 +#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 +#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142 -#: src/xgettext.c:667 +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 +#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 +#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:686 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -418,54 +414,56 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:297 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:323 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot remove temporary directory %s" msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "non é posíbel retirar o directorio temporal %s" -#: src/cldr-plurals.c:333 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:368 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725 -#: src/xgettext.c:1742 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 +#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 +#: src/xgettext.c:1839 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "produciuse un erro ao abrir «%s» para lectura" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 +#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 +#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 +#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 +#: src/format-tcl.c:390 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -474,20 +472,21 @@ msgstr "" "en «%s»" #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 +#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 +#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 +#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 +#: src/format-tcl.c:401 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "unha especificación de formato para o argumento %u non existe en «%s»" #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389 -#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 -#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 -#: src/format-tcl.c:421 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 +#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" @@ -499,7 +498,7 @@ msgstr "" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" -#: src/format.c:152 +#: src/format.c:154 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -522,12 +521,12 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "o número de especificacións de formato en «%s» e «%s» non coincide" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205 +#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" @@ -537,7 +536,7 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "" -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191 +#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" @@ -553,7 +552,7 @@ msgstr "" msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" -#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346 +#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -667,44 +666,44 @@ msgstr "" msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-java.c:240 +#: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" -#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "" -#: src/format-java.c:274 +#: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" -#: src/format-java.c:323 +#: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" -#: src/format-java.c:572 +#: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "" -#: src/format-java.c:583 +#: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" -#: src/format-java.c:745 +#: src/format-java.c:746 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -712,13 +711,13 @@ msgstr "" "unha especificación de formato para o argumento {%u}, como en «%s», non " "existe en «%s»" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:757 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "" "unha especificación de formato para o argumento {%u} non existe en «%s»" -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:777 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -726,6 +725,49 @@ msgstr "" "as especificacións de formato en «%s» e «%s» para o argumento {%u} non son " "as mesmas" +#: src/format-java-printf.c:139 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"directive is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:142 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:145 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:151 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"not a valid conversion suffix." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:156 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "" + #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" @@ -823,13 +865,14 @@ msgstr "" "as especificacións de formato en «%s» non son un subconxunto das de «%s»" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 -#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 +#: src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "" "unha especificación de formato para o argumento «%s» non existe en «%s»" -#: src/format-perl.c:433 +#: src/format-perl.c:432 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -862,13 +905,13 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "" -#: src/format-python.c:115 +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "" -#: src/format-python.c:354 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" @@ -885,7 +928,7 @@ msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "" -#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -893,7 +936,7 @@ msgstr "" "unha especificación de formato para o argumento «%s», como en «%s», non " "existe en «%s»" -#: src/format-python.c:494 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -908,34 +951,88 @@ msgid "" "a double-digit argument number" msgstr "" -#: src/format-sh.c:79 +#: src/format-ruby.c:134 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:137 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:140 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:143 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:146 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:149 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:152 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:868 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " +"individual arguments" +msgstr "" +"as especificacións de formato en «%s» non son un subconxunto das de «%s»" + +#: src/format-ruby.c:875 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " +"expect a hash table" +msgstr "" +"as especificacións de formato en «%s» non son un subconxunto das de «%s»" + +#: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" -#: src/format-sh.c:81 +#: src/format-sh.c:80 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." msgstr "" -#: src/format-sh.c:83 +#: src/format-sh.c:82 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." msgstr "" -#: src/format-sh.c:85 +#: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "" -#: src/format-ycp.c:90 +#: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." msgstr "" -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -943,39 +1040,39 @@ msgid "" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425 -#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120 -#: src/urlget.c:148 +#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129 +#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147 +#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]\n" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Formato de saída:\n" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -983,21 +1080,21 @@ msgid "" " name, and aliases\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 -#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 -#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207 +#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Saída informativa:\n" -#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "" @@ -1063,235 +1160,235 @@ msgstr "non é posíbel crear o ficheiro de saída «%s»" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "permítese un ficheiro de entrada como moito" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403 -#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 -#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690 -#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 +#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s e %s son mutuamente excluíntes" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO_ENTRADA]\n" -#: src/msgattrib.c:426 +#: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421 -#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:342 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 +#: src/msguniq.c:340 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 -#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383 -#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349 -#: src/xgettext.c:1045 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 +#: src/xgettext.c:1071 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430 -#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 -#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538 -#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 -#: src/xgettext.c:1050 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1076 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999 -#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:356 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Selección de mensaxes:\n" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:460 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:467 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:469 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:471 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:473 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:480 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:482 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:484 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:486 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:488 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462 -#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618 -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592 -#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:1151 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 +#: src/xgettext.c:1177 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453 -#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1300,118 +1397,118 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 -#: src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1169 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401 -#: src/xgettext.c:1171 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465 -#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524 -#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414 -#: src/xgettext.c:1186 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "o criterio de selección indicado é imposíbel (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:371 +#: src/msgcat.c:369 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1433,97 +1530,97 @@ msgstr "" "ficheiro, para definilos. Mantéñense as posicións nos ficheiros de todos\n" "os ficheiros PO.\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 +#: src/xgettext.c:1073 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:410 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 -#: src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032 -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 +#: src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 +#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "non se indicou ningún ficheiro de entrada" -#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 +#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "requírense exactamente dous ficheiros de entrada" -#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540 +#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:217 +#: src/msgcmp.c:215 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1541,86 +1638,86 @@ msgstr "" " traducidas. Cando non é posíbel atopar unha coincidencia exacta, úsase\n" "coincidencia difusa, de xeito que se produza un mellor diagnóstico.\n" -#: src/msgcmp.c:231 +#: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po traducións\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 +#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modificadores de operación:\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." "po\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:244 +#: src/msgcmp.c:242 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:329 +#: src/msgcmp.c:327 #, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "esta mensaxe está sen traducir" -#: src/msgcmp.c:335 +#: src/msgcmp.c:333 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "esta mensaxe ten que ser revisada polo tradutor" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "esta mensaxe úsase mais non está definida..." -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583 +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...mais esta definición é semellante" -#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612 +#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "esta mensaxe úsase mais non está definida en %s" -#: src/msgcmp.c:551 +#: src/msgcmp.c:549 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "aviso: esta mensaxe non se usa" -#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "atopouse %d erro grave" msgstr[1] "atopáronse %d erros graves" -#: src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "téñense que indicar polo menos dous ficheiros" -#: src/msgcomm.c:363 +#: src/msgcomm.c:361 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1641,74 +1738,74 @@ msgstr "" "ficheiro, para definilos. Mantéñense as posicións nos ficheiros de todos\n" "os ficheiros PO.\n" -#: src/msgcomm.c:401 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:311 +#: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:335 +#: src/msgconv.c:333 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:339 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642 +#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608 -#: src/msgmerge.c:644 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 +#: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610 -#: src/msgmerge.c:646 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:644 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612 -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "non se indicou ningún ficheiro de entrada" -#: src/msgen.c:263 +#: src/msgen.c:261 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "requírese exactamente un ficheiro de entrada" -#: src/msgen.c:304 +#: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] FICHEIRO_ENTRADA\n" -#: src/msgen.c:309 +#: src/msgen.c:307 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1717,22 +1814,22 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:321 +#: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "falta o nome da orde" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1742,86 +1839,86 @@ msgid "" "across all invocations.\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, fuzzy, c-format #| msgid "standard input" msgid "Command input:\n" msgstr "entrada estándar" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " -h, --help Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "produciuse un erro ao escribir a stdout" -#: src/msgfilter.c:304 +#: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "falta o nome do filtro" -#: src/msgfilter.c:324 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "tense que indicar polo menos un script de sed" -#: src/msgfilter.c:413 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:417 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:441 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:448 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:456 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -1829,93 +1926,93 @@ msgid "" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:485 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:669 +#: src/msgfilter.c:667 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "o ficheiro «%s» contén unha cadea non terminada en NUL" -#: src/msgfmt.c:372 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:419 +#: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:469 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330 -#: src/msgunfmt.c:353 +#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 +#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s e %s son mutuamente excluíntes en %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 +#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:709 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate ITS rules for %s" @@ -1923,143 +2020,143 @@ msgstr "non é posíbel crear o ficheiro de saída «%s»" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:876 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d mensaxe traducida" msgstr[1] "%d mensaxes traducidas" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:879 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d tradución dubidosa" msgstr[1] ", %d traducións dubidosas" -#: src/msgfmt.c:886 +#: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d mensaxe sen traducir" msgstr[1] ", %d mensaxes sen traducir" -#: src/msgfmt.c:906 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:910 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:922 +#: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo de operación:\n" -#: src/msgfmt.c:931 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:933 +#: src/msgfmt.c:931 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " "higher)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:935 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:937 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:939 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:941 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:943 +#: src/msgfmt.c:941 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:945 +#: src/msgfmt.c:943 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " (só linguaxe C++)\n" -#: src/msgfmt.c:952 +#: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997 -#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " "language_COUNTRY\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2068,65 +2165,65 @@ msgid "" "written under the specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:973 +#: src/msgfmt.c:971 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " "files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:981 +#: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:991 +#: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" " -k, --keyword do not to use default keywords\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024 +#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2134,27 +2231,27 @@ msgid "" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1012 +#: src/msgfmt.c:1010 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1016 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1020 +#: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1036 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2162,33 +2259,33 @@ msgid "" "domain\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1041 +#: src/msgfmt.c:1039 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1043 +#: src/msgfmt.c:1041 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1048 +#: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " "msgfmt\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1048 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2196,18 +2293,18 @@ msgid "" " menu items\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1058 +#: src/msgfmt.c:1056 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2216,79 +2313,79 @@ msgid "" "platform)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1061 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1072 +#: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1190 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "aviso: a conversión de xogo de caracteres non vai funcionar\n" -#: src/msgfmt.c:1216 +#: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "o nome de dominio «%s» non é axeitado para nome de ficheiro" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "o nome de dominio «%s» non é axeitado como nome de ficheiro:\n" "empregarase un prefixo" -#: src/msgfmt.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1233 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "ignorouse a directiva «domain %s»" -#: src/msgfmt.c:1295 +#: src/msgfmt.c:1293 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "ignorouse a entrada «msgstr» baleira" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1294 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "ignorouse a entrada «msgstr» dubidosa" -#: src/msgfmt.c:1344 +#: src/msgfmt.c:1342 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: aviso: o ficheiro fonte contén traducións dubidosas" -#: src/msgfmt.c:1460 +#: src/msgfmt.c:1458 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1467 +#: src/msgfmt.c:1465 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184 -#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 +#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 #: src/x-ycp.c:89 @@ -2296,21 +2393,21 @@ msgstr "" msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "produciuse un erro ao ler «%s»" -#: src/msggrep.c:501 +#: src/msggrep.c:495 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " "specified" msgstr "" -#: src/msggrep.c:521 +#: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:547 +#: src/msggrep.c:541 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2350,23 +2447,23 @@ msgid "" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:602 +#: src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:617 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:625 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:302 +#: src/msginit.c:300 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2375,7 +2472,7 @@ msgid "" "This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:328 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2383,24 +2480,24 @@ msgid "" "the output .po file through the --output-file option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:396 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:416 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:428 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2408,54 +2505,55 @@ msgid "" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:436 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:447 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:449 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:521 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "" -#: src/msginit.c:542 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326 -#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 +#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:146 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" -#: src/msginit.c:1189 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2467,17 +2565,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1702 +#: src/msginit.c:1706 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "" @@ -2495,26 +2593,31 @@ msgid "" "charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366 +#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 +#, c-format +msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91 +#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879 +#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "aviso: " -#: src/msgl-cat.c:444 +#: src/msgl-cat.c:455 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:450 +#: src/msgl-cat.c:461 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2523,7 +2626,7 @@ msgid "" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:489 +#: src/msgl-cat.c:500 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2717,24 +2820,24 @@ msgstr "" msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:66 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" "%s: produciuse un erro ao converter desde a codificación «%s» á codificación " "«%s»" -#: src/msgl-iconv.c:288 +#: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297 -#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624 +#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 +#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -2743,14 +2846,14 @@ msgstr "" "Non é posíbel converter desde «%s» a «%s». %s depende de iconv(), e iconv() " "non admite esta conversión." -#: src/msgl-iconv.c:330 +#: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " "msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 #: src/x-python.c:630 #, c-format msgid "" @@ -2760,16 +2863,16 @@ msgstr "" "Non é posíbel converter desde «%s» a «%s». %s depende de iconv(). Esta " "versión compilouse sen iconv()." -#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s só é válido con %s" -#: src/msgmerge.c:508 +#: src/msgmerge.c:506 msgid "backup type" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -2793,51 +2896,51 @@ msgstr "" "non se atope ningunha coincidencia exacta, empregarase coincidencia difusa\n" "para producir mellores resultados.\n" -#: src/msgmerge.c:562 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:564 +#: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:568 +#: src/msgmerge.c:566 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:586 +#: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:588 +#: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:590 +#: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:592 +#: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -2849,7 +2952,7 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:599 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -2857,34 +2960,34 @@ msgid "" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:610 +#: src/msgmerge.c:608 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:615 +#: src/msgmerge.c:613 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191 +#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:1689 +#: src/msgmerge.c:1687 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "esta mensaxe debe definir formas plurais" -#: src/msgmerge.c:1710 +#: src/msgmerge.c:1708 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "esta mensaxe non debe definir formas plurais" -#: src/msgmerge.c:2114 +#: src/msgmerge.c:2112 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -2893,63 +2996,63 @@ msgstr "" "%sLeronse %ld antigas + %ld referencias, mesturadas %ld, dubidosas %ld, " "faltan %ld, obsoletas %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:433 +#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " rematado.\n" -#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s e nomes de ficheiro explícitos son mutuamente excluíntes" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:438 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:449 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:454 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:460 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2957,41 +3060,41 @@ msgid "" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:465 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:477 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:509 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:331 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3004,12 +3107,12 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:364 +#: src/msguniq.c:362 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3073,32 +3176,32 @@ msgstr "" "Falta o xogo de caracteres na cabeceira.\n" "A conversión da mensaxe ao xogo de caracteres do usuario non vai funcionar.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "uso inconsistente de #~" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:200 #, c-format msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "falta a sección «msgstr[]»" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:209 #, c-format msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "falta a sección «msgid_plural»" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:217 #, c-format msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "falta a sección «msgstr»" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "a primeira forma do plural ten un índice distinto a cero" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "a forma do plural ten un índice erróneo" @@ -3152,7 +3255,7 @@ msgstr "fin de liña nunha cadea" msgid "context separator within string" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "este ficheiro non pode conter directivas de dominio" @@ -3165,54 +3268,89 @@ msgstr "definición de mensaxe duplicada" msgid "this is the location of the first definition" msgstr "este é o lugar da primeira definición" -#: src/read-desktop.c:267 +#: src/read-desktop.c:261 msgid "unterminated group name" msgstr "" -#: src/read-desktop.c:286 +#: src/read-desktop.c:282 #, fuzzy #| msgid "warning: invalid Unicode character" msgid "invalid non-blank character" msgstr "aviso: carácter Unicode incorrecto" -#: src/read-desktop.c:405 +#: src/read-desktop.c:389 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing filter name" msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "falta o nome do filtro" -#: src/read-desktop.c:468 +#: src/read-desktop.c:452 #, fuzzy #| msgid "invalid nplurals value" msgid "invalid non-blank line" msgstr "valor de nplurals incorrecto" -#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "o ficheiro «%s» está truncado" -#: src/read-mo.c:132 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "o ficheiro «%s» contén unha cadea non terminada en NUL" -#: src/read-mo.c:177 +#: src/read-mo.c:178 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" msgstr "o ficheiro «%s» contén unha cadea non terminada en NUL" -#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "o ficheiro «%s» non está no formato .mo de GNU" -#: src/read-mo.c:197 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "o ficheiro «%s» contén unha cadea non terminada en NUL, en %s" +#: src/read-mo.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "o ficheiro «%s» non está no formato .mo de GNU" + +#: src/read-mo.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "o ficheiro «%s» non está no formato .mo de GNU" + +#: src/read-mo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "o ficheiro «%s» non está no formato .mo de GNU" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" + #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "" @@ -3246,7 +3384,7 @@ msgstr "" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:115 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Escrito por %s e %s.\n" @@ -3255,76 +3393,76 @@ msgstr "Escrito por %s e %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:119 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Segan" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:155 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:340 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:368 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" "produciuse un erro ao converter desde a codificación «%s» á codificación «%s»" -#: src/urlget.c:158 +#: src/urlget.c:156 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "agardábanse dous argumentos" -#: src/urlget.c:175 +#: src/urlget.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] URL FICHEIRO\n" -#: src/urlget.c:180 +#: src/urlget.c:178 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" "the locally accessible FILE is used instead.\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:231 +#: src/urlget.c:229 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "produciuse un erro ao ler «%s»" -#: src/urlget.c:237 +#: src/urlget.c:235 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "produciuse un erro ao escribir en stdout" -#: src/urlget.c:241 +#: src/urlget.c:239 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "produciuse un erro despois de ler «%s»" -#: src/urlget.c:271 +#: src/urlget.c:269 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "Obtendo %s..." -#: src/urlget.c:304 +#: src/urlget.c:302 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:441 +#: src/urlget.c:442 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr " fallou.\n" @@ -3360,12 +3498,12 @@ msgid "" "support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "non é posíbel crear o ficheiro de saída «%s»" -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "saída estándar" @@ -3384,7 +3522,7 @@ msgstr "" msgid "compilation of C# class failed" msgstr "" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -3486,7 +3624,7 @@ msgid "" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: aviso: cadea non rematada" @@ -3521,7 +3659,7 @@ msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: aviso: constante de tipo carácter non rematada" @@ -3531,7 +3669,7 @@ msgstr "%s:%d: aviso: constante de tipo carácter non rematada" msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada" -#: src/x-csharp.c:225 +#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" @@ -3563,7 +3701,7 @@ msgid "" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: fallo de iconv" @@ -3575,93 +3713,135 @@ msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668 +#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: aviso: constante de cadea non rematada" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153 +#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183 +#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#, c-format +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#, c-format +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:76 +#, c-format +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:80 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:85 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:585 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:637 +#: src/xgettext.c:655 #, fuzzy, c-format #| msgid "language '%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "linguaxe «%s» descoñecida" -#: src/xgettext.c:646 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:701 +#: src/xgettext.c:720 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "non é posíbel usar --join-existing cando a saída se escribe en stdout" -#: src/xgettext.c:705 +#: src/xgettext.c:724 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext non funciona sen palabras clave polas que buscar" -#: src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:921 +#: src/xgettext.c:937 +#, c-format +msgid "" +"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " +"the upstream" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:947 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:939 +#: src/xgettext.c:965 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "aviso: o ficheiro «%s» coa extensión «%s» é descoñecido; tentarase con C" -#: src/xgettext.c:1029 +#: src/xgettext.c:1055 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1052 +#: src/xgettext.c:1078 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." "po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1054 +#: src/xgettext.c:1080 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1063 +#: src/xgettext.c:1089 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -3670,45 +3850,45 @@ msgid "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1070 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1072 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1077 +#: src/xgettext.c:1103 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/xgettext.c:1111 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -3718,7 +3898,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -3726,7 +3906,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1124 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -3734,17 +3914,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1105 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1107 +#: src/xgettext.c:1133 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3754,7 +3934,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3764,7 +3944,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -3772,7 +3952,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1123 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3782,92 +3962,92 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1128 +#: src/xgettext.c:1154 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1130 +#: src/xgettext.c:1156 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1132 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1160 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (só linguaxe C++)\n" -#: src/xgettext.c:1136 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (só linguaxe C++)\n" -#: src/xgettext.c:1140 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1144 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1148 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1173 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1203 #, fuzzy, c-format #| msgid " def.po translations\n" msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " def.po traducións\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1196 +#: src/xgettext.c:1222 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1198 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1226 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -3875,7 +4055,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -3883,18 +4063,18 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1603 +#: src/xgettext.c:1641 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " "%s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1701 +#: src/xgettext.c:1798 msgid "standard input" msgstr "entrada estándar" -#: src/xgettext.c:1880 +#: src/xgettext.c:1989 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -3902,96 +4082,164 @@ msgid "" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2096 +#: src/xgettext.c:2208 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "linguaxe «%s» descoñecida" -#: src/x-javascript.c:231 +#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 +#, c-format +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s%s: aviso: " + +#: src/xg-message.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " +"format string. Reason: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:95 +#, c-format +msgid "" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:229 +#, c-format +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:298 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:339 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:341 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:343 +msgid "" +"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " +"otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "" + +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "" + +#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgstr "%s:%d: aviso: cadea non rematada" + +#: src/x-java.c:1220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgstr "%s:%d: aviso: carácter Unicode incorrecto" + +#: src/x-javascript.c:239 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:275 +#: src/x-javascript.c:283 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:291 +#: src/x-javascript.c:299 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:303 +#: src/x-javascript.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:312 +#: src/x-javascript.c:320 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:344 +#: src/x-javascript.c:352 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:919 +#: src/x-javascript.c:979 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1045 +#: src/x-javascript.c:1102 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1059 +#: src/x-javascript.c:1117 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: aviso: cadea non rematada" -#: src/x-perl.c:339 +#: src/x-perl.c:338 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1074 +#: src/x-perl.c:1073 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1195 +#: src/x-perl.c:1194 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1215 +#: src/x-perl.c:1214 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1249 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1262 +#: src/x-perl.c:1261 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1279 +#: src/x-perl.c:1278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" @@ -4054,22 +4302,27 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "" -#: src/x-rst.c:676 +#: src/x-rst.c:677 #, c-format msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "" -#: src/x-rst.c:683 +#: src/x-rst.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "" -#: src/x-rst.c:691 +#: src/x-rst.c:692 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1121 +#: src/x-ruby.c:88 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1141 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4232,6 +4485,10 @@ msgstr "" #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" #~ msgstr "%s: a opción «-W %s» require un argumento\n" +#, c-format +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "definindo os permisos de %s" + #~ msgid "Report bugs to .\n" #~ msgstr "Envíe informes de fallo a .\n" @@ -4243,10 +4500,6 @@ msgstr "" #~ "A linguaxe «glade» non está admitida. %s depende de expat.\n" #~ "Esta versión compilouse sen expat.\n" -#, c-format -#~ msgid "%s%s: warning: " -#~ msgstr "%s%s: aviso: " - #~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" #~ msgstr "o campo «%s» da cabeceira tería que comezar ao principio da liña\n" diff --git a/gettext-tools/po/id.po b/gettext-tools/po/id.po index 48a803fe1..5f333dae4 100644 --- a/gettext-tools/po/id.po +++ b/gettext-tools/po/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-24 13:30+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -33,24 +33,24 @@ msgstr "argumen %s ambigu untuk %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Argumen yang valid adalah:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "tidak dapat menghapus berkas sementara %s" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "" "tidak dapat menemukan direktori sementara, coba set konfigurasi $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "" "tidak dapat membuat sebuah direktori sementara menggunakan template \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "tidak dapat menghapus berkas sementara %s" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "tidak dapat menghapus direktori sementara %s" @@ -59,45 +59,45 @@ msgstr "tidak dapat menghapus direktori sementara %s" msgid "write error" msgstr "tulis error" -#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "" - -#: gnulib-lib/copy-file.c:190 +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgid "error while opening %s for reading" msgstr "error ketika membuka \"%s\" untuk dibaca" -#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "tidak dapat membuka berkas backup \"%s\" untuk ditulis" -#: gnulib-lib/copy-file.c:198 +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading \"%s\"" msgid "error reading %s" msgstr "error ketika membaca \"%s\"" -#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing \"%s\"" msgid "error writing %s" msgstr "error ketika menulis \"%s\"" -#: gnulib-lib/copy-file.c:206 +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 #, fuzzy, c-format #| msgid "error after reading \"%s\"" msgid "error after reading %s" msgstr "error setelah membaca \"%s\"" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951 -#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479 +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() gagal" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "C# kompiler tidak ditemukan, coba pasang pnet" msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "C# mesin maya tidak ditemukan, coba pasang pnet" -#: gnulib-lib/error.c:195 +#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Sistem error tidak diketahui" @@ -182,10 +182,10 @@ msgstr "argumen target_version tidak valid untuk compile_java_class" msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "gagal untuk membuat \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327 +#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753 -#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "error ketika menulis berkas \"%s\"" @@ -200,15 +200,16 @@ msgstr "Kompiler java tidak ditemukan, coba pasang gcj atau set $JAVAC" msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "Mesin maya java tidak ditemukan, coba pasang gij atau set $JAVA" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042 -#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487 +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s subproses I/O error" #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 +#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "kehabisan memori" @@ -220,7 +221,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "kompilasi dari kelas C# gagal" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "tulis ke %s subproses gagal" @@ -266,19 +267,14 @@ msgstr "%s subproses berakhir dengan kode keluar %d" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:362 +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 msgid "`" msgstr "`" -#: gnulib-lib/quotearg.c:363 +#: gnulib-lib/quotearg.c:356 msgid "'" msgstr "'" -#: gnulib-lib/set-acl.c:46 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "" - #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 #, c-format @@ -326,12 +322,12 @@ msgstr "" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417 -#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303 -#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902 -#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171 -#: src/xgettext.c:1021 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 +#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 +#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 +#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1047 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -353,7 +349,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -368,22 +364,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 -#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 -#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 +#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 +#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1235 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 +#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1237 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version keluarkan informasi versi dan keluar\n" @@ -393,24 +389,24 @@ msgstr " -V, --version keluarkan informasi versi dan keluar\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546 -#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082 -#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 -#: src/xgettext.c:1219 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 +#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 +#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142 -#: src/xgettext.c:667 +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 +#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 +#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:686 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -428,54 +424,56 @@ msgstr "" "Ini adalah piranti lunak bebas: anda bebas untuk mengubah dan meredistribusikannya.\n" "TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang berlaku.\n" -#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Ditulis oleh %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:297 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:323 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot remove temporary directory %s" msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "tidak dapat menghapus direktori sementara %s" -#: src/cldr-plurals.c:333 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:368 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725 -#: src/xgettext.c:1742 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 +#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 +#: src/xgettext.c:1839 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "error ketika membuka \"%s\" untuk dibaca" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 +#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 +#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 +#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 +#: src/format-tcl.c:390 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -484,20 +482,21 @@ msgstr "" "dalam '%s'" #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 +#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 +#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 +#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 +#: src/format-tcl.c:401 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "sebuah spesifikasi format untuk argumen %u tidak ada dalam '%s'" #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389 -#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 -#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 -#: src/format-tcl.c:421 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 +#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "spesifikasi format dalam '%s' dan '%s' untuk argumen %u tidak sama" @@ -507,7 +506,7 @@ msgstr "spesifikasi format dalam '%s' dan '%s' untuk argumen %u tidak sama" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Direktif nomor %u berawal dengan | tetapi tidak berakhir dengan |." -#: src/format.c:152 +#: src/format.c:154 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -536,12 +535,12 @@ msgstr "" "%u." #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "jumlah spesifikasi format dalam '%s' dan '%s' tidak cocok" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205 +#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" @@ -552,7 +551,7 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "Dalam direktif nomor %u, ',' tidak diikuti dengan sebuah angka." -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191 +#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" @@ -573,7 +572,7 @@ msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" "Direktif nomor %u berakhir dengan sebuah karakter tidak valid daripada '}'." -#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346 +#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -704,7 +703,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "" "String mereferensi ke argumen nomor %u dalam cara yang tidak kompatibel." -#: src/format-java.c:240 +#: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " @@ -713,19 +712,19 @@ msgstr "" "dalam direktif nomor %u, substring \"%s\" bukan sebuah gaya tanggal/waktu " "yang valid." -#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "Dalam direktif nomor %u, \"%s\" tidak diikuti oleh sebuah koma." -#: src/format-java.c:274 +#: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" "Dalam direktif nomor %u, substring \"%s\" bukan sebuah nomor gaya yang valid." -#: src/format-java.c:323 +#: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " @@ -734,12 +733,12 @@ msgstr "" "Dalam direktif nomor %u, nomor argumen tidak diikuti oleh sebuah koma dan " "salah satu dari \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -#: src/format-java.c:572 +#: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "Dalam direktif nomor %u, sebuah pilihan berisi bukan angka." -#: src/format-java.c:583 +#: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " @@ -748,7 +747,7 @@ msgstr "" "Dalam direktif nomor %u, sebuah pilihan berisi sebuah angka yang tidak " "diikuti dengan '<', '#' atau '%s'." -#: src/format-java.c:745 +#: src/format-java.c:746 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -756,17 +755,79 @@ msgstr "" "sebuah spesifikasi format untuk argumen {%u}, seperti dalam '%s', tidak ada " "dalam '%s'" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:757 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "sebuah spesifikasi format untuk argumen {%u} tidak ada dalam '%s'" -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:777 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "spesifikasi format dalam '%s' dan '%s' untuk argumen {%u} tidak sama" +#: src/format-java-printf.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "" +"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"directive is invalid." +msgstr "Dalam direktif nomor %u, spesifikasi presisi tidak valid." + +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "Dalam direktif nomor %u, spesifikasi presisi tidak valid." + +#: src/format-java-printf.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"Dalam direktif nomor %u, karakter '%c' bukan sebuah penspesifikasi konversi " +"valid." + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "Dalam direktif nomor %u, sebuah presisi tidak diijinkan sebelum '%c'. " + +#: src/format-java-printf.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "" +"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "Dalam direktif nomor %u, sebuah presisi tidak diijinkan sebelum '%c'. " + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"Dalam direktif nomor %u, karakter '%c' bukan sebuah penspesifikasi konversi " +"valid." + +#: src/format-java-printf.c:156 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"Karakter yang berakhir di direktif nomor %u bukan sebuah penspesifikasi " +"konversi yang valid." + #: src/format-kde.c:158 #, fuzzy, c-format #| msgid "" @@ -877,12 +938,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "spesifikasi format dalam '%s' bukan sebuah subset dari '%s'" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 -#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 +#: src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "spesifikasi format untuk argumen '%s' tidak ada dalam '%s'" -#: src/format-perl.c:433 +#: src/format-perl.c:432 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -924,7 +986,7 @@ msgstr "Dalam direktif nomor %u, sebuah presisi tidak diijinkan sebelum '%c'. " msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "Dalam direktif nomor %u, argumen %d negatif." -#: src/format-python.c:115 +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -932,7 +994,7 @@ msgstr "" "String mereferensikan argumen baik melalui nama argumen dan melalui " "spesifikasi argumen tidak bernama." -#: src/format-python.c:354 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" @@ -955,7 +1017,7 @@ msgstr "" "spesifikasi format dalam '%s' diduga sebuah tuple, baik dalam '%s' diduga " "sebuah pemetaan" -#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -963,7 +1025,7 @@ msgstr "" "spesifikasi format untuk argumen '%s', seperti dalam '%s', tidak ada dalam " "'%s'" -#: src/format-python.c:494 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -978,13 +1040,97 @@ msgstr "" "'%s' sebuah format string sederhana, tetapi '%s' bukan: ini berisi sebuah " "tanda 'L' atau sebuah nomor argumen double-digit" -#: src/format-sh.c:79 +#: src/format-ruby.c:134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "" +"Dalam direktif nomor %u, terlalu banyak parameter yang diberikan; diduga di " +"akhir %u parameter." + +#: src/format-ruby.c:137 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "" +"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "" +"Dalam direktif nomor %u, terlalu banyak parameter yang diberikan; diduga di " +"akhir %u parameter." + +#: src/format-ruby.c:140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "Dalam direktif nomor %u, kombinasi tanda tidak valid." + +#: src/format-ruby.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "Dalam direktif nomor %u, kombinasi tanda tidak valid." + +#: src/format-ruby.c:146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "" +"Dalam direktif nomor %u, lebar nomor argumen 0 bukan sebuah integer positif." + +#: src/format-ruby.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgstr "Dalam direktif nomor %u, argumen %d negatif." + +#: src/format-ruby.c:152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgstr "Dalam direktif nomor %u, sebuah presisi tidak diijinkan sebelum '%c'. " + +#: src/format-ruby.c:868 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " +#| "mapping" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " +"individual arguments" +msgstr "" +"spesifikasi format dalam '%s' diduga sebuah tuple, baik dalam '%s' diduga " +"sebuah pemetaan" + +#: src/format-ruby.c:875 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " +#| "tuple" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " +"expect a hash table" +msgstr "" +"spesifikasi format dalam '%s' diduga sebuah pemetaan, baik dalam '%s' diduga " +"sebuah tuple" + +#: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" "String mereferensikan ke sebuah variabel shell dengan sebuah nama bukan " "ASCII." -#: src/format-sh.c:81 +#: src/format-sh.c:80 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." @@ -992,7 +1138,7 @@ msgstr "" "String mereferensikan ke sebuah variabel shell dengan kompleks sintaks shell " "kompleks. Sintaks ini tidak didukung disini karena alasan keamanan." -#: src/format-sh.c:83 +#: src/format-sh.c:82 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." @@ -1000,11 +1146,11 @@ msgstr "" "String mereferensikan ke sebuah variabel shell yang nilainya mungkin berbeda " "didalam fungsi shell." -#: src/format-sh.c:85 +#: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "String mereferensi ke sebuah variabel shell dengan sebuah nama kosong." -#: src/format-ycp.c:90 +#: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " @@ -1012,7 +1158,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dalam direktif nomor %u, karakter '%c' bukan sebuah angka diantara 1 dan 9." -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -1022,39 +1168,39 @@ msgstr "" "9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425 -#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120 -#: src/urlget.c:148 +#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129 +#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "terlalu banyak argumen" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147 +#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]\n" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Tampilkan nama host mesin.\n" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Format keluaran:\n" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short nama pendek host\n" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1065,21 +1211,21 @@ msgstr "" "domain\n" " nama, dan aliases\n" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address alamat untuk hostname\n" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 -#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 -#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207 +#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Keluaran informatif:\n" -#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "tidak dapat mendapatkan nama host" @@ -1145,28 +1291,28 @@ msgstr "tidak dapat membuat berkas output \"%s\"" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "di paling tidak satu berkas masukan diijinkan" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403 -#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 -#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690 -#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 +#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s dan %s adalah mutually exclusive" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] [BERKAS MASUKAN]\n" -#: src/msgattrib.c:426 +#: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1175,33 +1321,33 @@ msgstr "" "Saring pesan dari sebuah katalog terjemahan menurut atributnya,\n" "dan manipulasi atribut.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421 -#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:342 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 +#: src/msguniq.c:340 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk pilihan pendek juga.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 -#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Lokasi berkas masukan:\n" -#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " BERKAS MASUKAN berkas masukan PO\n" -#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383 -#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349 -#: src/xgettext.c:1045 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 +#: src/xgettext.c:1071 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1209,35 +1355,35 @@ msgstr "" " -D, --directory=DIREKTORI tambahkan DIREKTORI ke daftar pencarian " "masukan berkas\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430 -#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Jika tidak ada berkas masukan yang diberikan atau jika ini adalah -, standar " "masukan yang dibaca.\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 -#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538 -#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 -#: src/xgettext.c:1050 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1076 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Lokasi berkas keluaran:\n" -#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999 -#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:356 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output-file=BERKAS tulis keluaran ke berkas yang " "dispesifikasikan\n" -#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1246,12 +1392,12 @@ msgstr "" "Hasil ditulis ke standar keluaran jika tidak ada berkas keluaran yang\n" "dispesifikasikan atau jika ini adalah -.\n" -#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Pemilihan pesan:\n" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1259,7 +1405,7 @@ msgstr "" " --translated simpan terjemahan, hapus pesan tidak " "diterjemahkan\n" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1267,52 +1413,52 @@ msgstr "" " --untranslated simpan tidak terjemahkan, hapus pesan " "terjemahan\n" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy hapus pesan ditandai 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy simpan pesan ditandai 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:460 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete hapus pesan sudah ditinggalkan #~\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete simpan pesan sudah ditinggalkan #~\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipulasi atribut:\n" -#: src/msgattrib.c:467 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy set seluruh pesan 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:469 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy set seluruh pesan non-'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:471 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete set seluruh pesan sudah ditinggalkan\n" -#: src/msgattrib.c:473 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr " --clear-obsolete set seluruh pesan tidak ditinggalkan\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:473 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --previous keep previous msgids of translated " @@ -1324,7 +1470,7 @@ msgstr "" " --previous simpan msgids sebelumnya dari pesan yang " "diterjemahkan\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1332,14 +1478,14 @@ msgid "" msgstr "" " --clear-previous hapus \"previous msgid\" dari seluruh pesan\n" -#: src/msgattrib.c:480 +#: src/msgattrib.c:478 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr " --no-fuzzy hapus pesan ditandai 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:482 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" @@ -1347,7 +1493,7 @@ msgstr "" " --only-file=BERKAS.po hanya manipulasi masukan terdaftar dalam " "BERKAS.po\n" -#: src/msgattrib.c:484 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1355,13 +1501,13 @@ msgstr "" " --ignore-file=BERKAS.po hanya manipulasi masukan tidak terdaftar dalam " "BERKAS.po\n" -#: src/msgattrib.c:486 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy sinonim untuk --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:488 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" @@ -1369,16 +1515,16 @@ msgstr "" " --obsolete sinonim untuk --only-obsolete --clear-" "obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462 -#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618 -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Sintaks berkas masukan:\n" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" @@ -1386,8 +1532,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input berkas masukan berada dalam .properties " "sintaks Java\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1396,17 +1542,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input berkas masukan berada dalam sintaks .strings " "NexTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592 -#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:1151 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 +#: src/xgettext.c:1177 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Detil keluaran:\n" -#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453 -#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1420,27 +1566,27 @@ msgstr "" " KETIKA dapat berupa 'always', 'never', 'auto', " "atau 'html'.\n" -#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=BERKAS GAYA spesifikasikan aturan gaya CSS berkas untuk --" "color\n" -#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 -#: src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape jangan gunakan C escape dalam keluaran (baku)\n" -#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1448,69 +1594,69 @@ msgstr "" " -E, --escape gunakan C escape dalam keluaran, bukan " "karakter ekstensi\n" -#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po tulis berkas PO walaupun itu kosong\n" -#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent tulis berkas .po menggunakan gaya teridentasi\n" -#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location jangan tulis '#: nama berkas:baris' baris\n" -#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1169 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location hasilkan '#: nama berkas:baris' baris (baku)\n" -#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401 -#: src/xgettext.c:1171 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" " --strict tulis strict Uniforum konform berkas .po\n" -#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output tulis sebuah berkas .properties Java\n" -#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output tulis sebuah .string berkas NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ANGKA set keluaran lebar halaman\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465 -#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1521,33 +1667,33 @@ msgstr "" " dari lebar halaman keluaran, dalam beberapa " "beris\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524 -#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output hasilkan keluaran terurut\n" -#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414 -#: src/xgettext.c:1186 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file urutkan keluaran berdasarkan lokasi berkas\n" -#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "" "kriteria pemilihan yang dispesifikasikan tidak memungkinkan (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] [BERKAS MASUKAN]...\n" -#: src/msgcat.c:371 +#: src/msgcat.c:369 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1579,25 +1725,25 @@ msgstr "" "komentar ekstraksi akan dijaga, tetapi hanya dari berkas PO pertama yang\n" "mendefinisikan mereka. Posisi berkas dari seluruh berkas PO akan dijaga.\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " BERKAS MASUKAN ... berkas masukan\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=BERKAS dapatkan daftar dari berkas masukan dari " "BERKAS\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 +#: src/xgettext.c:1073 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Jika berkas masukan adalah -, standar masukan dibaca.\n" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1607,7 +1753,7 @@ msgstr "" " definisi ini, baku ke tidak terhingga jika " "tidak diset\n" -#: src/msgcat.c:410 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1616,7 +1762,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANGKA tampilkan pesan dengan lebih besar dari \n" " definisi ini, baku ke 0 jika tidak diset\n" -#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1625,8 +1771,8 @@ msgstr "" " -u, --unique kependekan untuk --less-than=2, diminta\n" " hanya pesan unik untuk ditampilkan\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 -#: src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1634,8 +1780,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input berkas masukan berada dalam sintaks ." "properties Java\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032 -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 +#: src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1644,12 +1790,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input berkas masukan berada dalam sintaks .strings " "NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NAMA pengkodean untuk keluaran\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1660,7 +1806,7 @@ msgstr "" " setiap pesan, jangan gabungkan beberapa " "terjemahan.\n" -#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" @@ -1668,26 +1814,26 @@ msgstr "" " --lang=NAMAKATALOG isi baris 'Language' dalam masukan header\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter MIller" -#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 +#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "tidak ada berkas masukan yang diberikan" -#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 +#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "dibutuhkan tepat 2 berkas input" -#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540 +#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:217 +#: src/msgcmp.c:215 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1704,22 +1850,22 @@ msgstr "" "program anda. Bilamana tidak ditemukan kecocokan yang tepat, digunakan fuzzy\n" "matching untuk menghasilkan diagnostik yang lebih baik.\n" -#: src/msgcmp.c:231 +#: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po terjemahan\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot referensi ke sumber\n" -#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 +#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Operasi pemodifikasi:\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." @@ -1728,65 +1874,65 @@ msgstr "" " -m, --multi-domain aplikasikan ref.pot ke setiap dari domain " "dalam def.po\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching jangan gunakan fuzzy matching\n" -#: src/msgcmp.c:244 +#: src/msgcmp.c:242 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy pertimbangkan masukan fuzzy\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" " --use-untranslated pertimbangkan masukan tidak diterjemahkan\n" -#: src/msgcmp.c:329 +#: src/msgcmp.c:327 #, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "pesan ini tidak diterjemahkan" -#: src/msgcmp.c:335 +#: src/msgcmp.c:333 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "pesan ini butuh untuk diulas oleh penerjemah" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan..." -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583 +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...tetapi definisi ini serupa" -#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612 +#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s" -#: src/msgcmp.c:551 +#: src/msgcmp.c:549 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "peringatan: pesan ini tidak digunakan" -#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "ditemukan %d kesalahan fatal" msgstr[1] "ditemukan %d kesalahan fatal" -#: src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "paling tidak dua berkas harus dispesifikasikan" -#: src/msgcomm.c:363 +#: src/msgcomm.c:361 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1815,7 +1961,7 @@ msgstr "" "komentar ekstraksi akan dijaga, tetapi hanya dari berkas PO pertama yang\n" "mendefinisikan mereka. Posisi berkas dari seluruh berkas PO akan diakumulasikan.\n" -#: src/msgcomm.c:401 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1824,7 +1970,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANGKA tampilkan pesan dengan lebih dari definisi\n" " ini, baku ke 1 jika tidak diset\n" -#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" @@ -1834,35 +1980,35 @@ msgstr "" " --omit-header jangan tulis header dengan masukan `msgid " "\"\"'\n" -#: src/msgconv.c:311 +#: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" "Konversikan sebuah katalog terjemahan ke pengkodean karakter yang berbeda.\n" -#: src/msgconv.c:335 +#: src/msgconv.c:333 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Target konversi:\n" -#: src/msgconv.c:339 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Pengkodean baku adalah pengkodean lokal sekarang.\n" -#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642 +#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent gaya keluaran terindentasi\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608 -#: src/msgmerge.c:644 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 +#: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location tekan '#: nama berkas:baris' baris\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610 -#: src/msgmerge.c:646 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:644 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --add-location preserve '#: filename:line' lines " @@ -1872,28 +2018,28 @@ msgid "" msgstr "" " --add-location simpan '#: nama berkas: baris' baris (baku)\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612 -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict gaya keluaran Uniforum strict\n" -#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "tidak ada berkas masukan yang diberikan" -#: src/msgen.c:263 +#: src/msgen.c:261 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "tepatnya sebuah berkas masukan dibutuhkan" -#: src/msgen.c:304 +#: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] BERKAS MASUKAN\n" -#: src/msgen.c:309 +#: src/msgen.c:307 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1906,22 +2052,22 @@ msgstr "" "(secara umum dibuat oleh xgettext). Masukan yang tidak diterjemahkan diberikan\n" "sebuah terjemahan yang identik dengan msgid.\n" -#: src/msgen.c:321 +#: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " BERKAS MASUKAN berkas masukan PO atau POT\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "hilang nama perintah" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] PERINTAH [PILIHAN-PERINTAH]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1936,7 +2082,7 @@ msgstr "" "menjadi keluaran msgexec. msgexec mengembalikan kode yang maksimal kode kembali\n" "ke seluruh pemanggilan.\n" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -1945,51 +2091,51 @@ msgstr "" "Sebuah perintah bawaan dipanggil '0' mengeluarkan terjemahan, diikuti oleh sebuah\n" "null byte. Keluaran dari \"msgexec 0\" cocok sebagai sebuah masukan untuk \"xargs -0\".\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, fuzzy, c-format #| msgid "standard input" msgid "Command input:\n" msgstr "standard input" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=BERKAS MASUKAN masukan berkas PO\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "penulisan ke stdout gagal" -#: src/msgfilter.c:304 +#: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "hilang nama penyaring" -#: src/msgfilter.c:324 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "paling tidak sebuah script sed harus dispesifikasikan" -#: src/msgfilter.c:413 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] PENYARING [PILIHAN-PENYARING]\n" -#: src/msgfilter.c:417 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" "Mengaplikasikan sebuah penyaring ke seluruh terjemahan dari sebuah katalog " "terjemahan.\n" -#: src/msgfilter.c:441 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1999,31 +2145,31 @@ msgstr "" "standar masukan\n" "dan menulis sebuah terjemahan termodifikasi ke standar keluaran.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:448 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Sangat berguna FILTER-OPTIONs ketika PENYARING adalah 'sed':\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" " -e, --expression=SCRIPT tambahkan SCRIPT ke perintah yang dijalankan\n" -#: src/msgfilter.c:456 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2033,14 +2179,14 @@ msgstr "" " -f, --file=SCRIPTFILE tambahkan isi dari SCRIPTFILE ke perintah\n" " untuk dijalankan\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" " -n, --quiet, --silent tekan pencetakan otomatis dari ruang pola\n" -#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -2048,12 +2194,12 @@ msgstr "" " --no-escape jangan gunakan C escapes dalam keluaran " "(baku)\n" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent gaya keluaran terindentasi\n" -#: src/msgfilter.c:485 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2061,28 +2207,28 @@ msgstr "" " --keep-header simpan masukan header tidak termodifikasi, " "janya saring itu\n" -#: src/msgfilter.c:669 +#: src/msgfilter.c:667 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "berkas \"%s\" berisi bukan sebuah string berakhir NULL" -#: src/msgfmt.c:372 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "argumen ke %s seharusnya berupa sebuah karakter punctuation tunggal" -#: src/msgfmt.c:419 +#: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "endianness tidak valid: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:469 #, fuzzy, c-format #| msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" @@ -2090,47 +2236,47 @@ msgstr "" "Jika tidak ada berkas masukan yang diberikan atau jika ini adalah -, standar " "masukan yang dibaca.\n" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330 -#: src/msgunfmt.c:353 +#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s membutuhkan sebuah spesifikasi \"-d direktori\"" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 +#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s membutuhkan sebuah spesifikasi \"-l lokal\"" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s membutuhkan sebuah spesifikasi \"-l lokal\"" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s membutuhkan sebuah spesifikasi \"-l lokal\"" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s dan %s adalah mutually exclusive" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 +#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s hanya valid dengan %s atau %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s hanya valid dengan %s, %s atau %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:709 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate ITS rules for %s" @@ -2138,53 +2284,53 @@ msgstr "tidak dapat membuat berkas output \"%s\"" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:876 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d pesan diterjemahkan" msgstr[1] "%d pesan diterjemahkan" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:879 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d terjemahan fuzzy" msgstr[1] ", %d terjemahan fuzzy" -#: src/msgfmt.c:886 +#: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d pesan belum diterjemahkan" msgstr[1] ", %d pesan belum diterjemahkan" -#: src/msgfmt.c:906 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] nama-berkas.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:910 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Hasilkan katalog pesan binari dari deskripsi tekstual terjemahan.\n" -#: src/msgfmt.c:922 +#: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " nama-berkas.po ... berkas masukan\n" -#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mode operasi:\n" -#: src/msgfmt.c:931 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2193,7 +2339,7 @@ msgstr "" " -j, --java Mode: java menghasilkan sebuah class Java " "ResourceBundle\n" -#: src/msgfmt.c:933 +#: src/msgfmt.c:931 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2202,13 +2348,13 @@ msgstr "" " --java2 seperti --java, dan asumsikan Java2 (JDK 1.2 " "atau lebih tinggi)\n" -#: src/msgfmt.c:935 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp C# mode: hasilkan sebuah berkas .dll .NET\n" -#: src/msgfmt.c:937 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -2217,52 +2363,52 @@ msgstr "" " --csharp-resources mode resources C#: hasilkan sbeuah berkas ." "resources .NET\n" -#: src/msgfmt.c:939 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr " --tcl mode Tcl: hasilkan sebuah .tcl/msgcat\n" -#: src/msgfmt.c:941 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt mode Qt: hasilkan sebuah berkas Qt .qm\n" -#: src/msgfmt.c:943 +#: src/msgfmt.c:941 #, fuzzy, c-format #| msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr " --qt mode Qt: hasilkan sebuah berkas Qt .qm\n" -#: src/msgfmt.c:945 +#: src/msgfmt.c:943 #, fuzzy, c-format #| msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --qt mode Qt: hasilkan sebuah berkas Qt .qm\n" -#: src/msgfmt.c:952 +#: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict aktifkan mode strict Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Jika keluaran berkas adalah -, keluaran ditulis ke standar keluaran.\n" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Lokasi berkas keluaran dalam mode Java:\n" -#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RESOURCE nama resource\n" -#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997 -#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2270,7 +2416,7 @@ msgid "" msgstr "" " -l, --locale=LOKAL nama lokal, baik bahasa atau bahasa_NEGARA\n" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:961 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -2281,14 +2427,14 @@ msgstr "" " --tcl mode Tcl: masukan adalah sebuah berkas .msg " "tcl/msgcat\n" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" " -d DIREKTORI basis direktori dari struktur direktori kelas\n" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2301,12 +2447,12 @@ msgstr "" "dibawah\n" "direktoris yang dispesifikasikan.\n" -#: src/msgfmt.c:973 +#: src/msgfmt.c:971 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Lokasi keluaran berkas dalam mode C#:\n" -#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2315,7 +2461,7 @@ msgstr "" " -d DIREKTORI basis direktori untuk lokal dependen berkas ." "dll\n" -#: src/msgfmt.c:981 +#: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2324,18 +2470,18 @@ msgstr "" "Pilihan -l dan -d wajib. Berkas .dll ditulis dalam sebuah subdirektori\n" "dari direktori yang dispesifikasikan yang namanya tergantung dari lokal.\n" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Lokasi keluaran berkas dalam mode Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d DIREKTORI basis direktori dari katalog pesan .msg\n" -#: src/msgfmt.c:991 +#: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2344,17 +2490,17 @@ msgstr "" "Pilihan -l dan -d wajib. Berkas .msg ditulis dalam direktori yang " "dispesifikasikan.\n" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" @@ -2362,7 +2508,7 @@ msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" " -d DIREKTORI basis direktori dari katalog pesan .msg\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2371,7 +2517,7 @@ msgstr "" " -kKATA, --keyword=KATA cari untuk KATA sebagai kata kunci tambahan\n" " -k, --keyword jangan gunakan untuk kata kunci baku\n" -#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024 +#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2379,27 +2525,27 @@ msgid "" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1012 +#: src/msgfmt.c:1010 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1016 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1020 +#: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretasi masukan berkas:\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1036 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2411,13 +2557,13 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:1041 +#: src/msgfmt.c:1039 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format periksa format string tergantung bahasa\n" -#: src/msgfmt.c:1043 +#: src/msgfmt.c:1041 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2426,7 +2572,7 @@ msgstr "" " --check-header verifikasi keberadaan dan isi dari masukan " "header\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2436,7 +2582,7 @@ msgstr "" "domain\n" " dan pilihan --output-file\n" -#: src/msgfmt.c:1048 +#: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2445,7 +2591,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility periksa GNU msgfmt berlaku seperti X/Open " "msgfmt\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1048 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2455,19 +2601,19 @@ msgstr "" " --check-accelerators[=CHAR] periksa keberadaan dari akselerator\n" " keyboard untuk item menu\n" -#: src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy gunakan masukan fuzzy dalam keluaran\n" -#: src/msgfmt.c:1058 +#: src/msgfmt.c:1056 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" " -a, --alignment=JUMLAH align string ke JUMLAH bytes (baku: %d)\n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2476,7 +2622,7 @@ msgid "" "platform)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1061 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" @@ -2484,76 +2630,76 @@ msgstr "" " --no-hash berkas binari tidak akan dimasukan dalam tabel " "hash\n" -#: src/msgfmt.c:1072 +#: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" " --statistics tampilkan statistik mengenai terjemahan\n" -#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose naikan tingkat keramaian\n" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "peringatan: header berkas PO hilang atau tidak valid\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1190 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "peringatan: konversi set karakter tidak akan bekerja\n" -#: src/msgfmt.c:1216 +#: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "nama domain \"%s\" tidak sesuai dengan nama berkas" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "nama domain \"%s\" tidak sesuai dengan nama berkas: akan menggunakan prefix" -#: src/msgfmt.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1233 #, fuzzy, c-format #| msgid "`domain %s' directive ignored" msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "direktif `domain %s' diabaikan" -#: src/msgfmt.c:1295 +#: src/msgfmt.c:1293 #, fuzzy, c-format #| msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "masukan `msgstr' kosong diabaikan" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1294 #, fuzzy, c-format #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "masukan fuzzy `msgstr' diabaikan" -#: src/msgfmt.c:1344 +#: src/msgfmt.c:1342 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: peringatan: berkas sumber mengandung terjemahan fuzzy" -#: src/msgfmt.c:1460 +#: src/msgfmt.c:1458 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1467 +#: src/msgfmt.c:1465 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184 -#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 +#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 #: src/x-ycp.c:89 @@ -2561,7 +2707,7 @@ msgstr "" msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\"" -#: src/msggrep.c:501 +#: src/msggrep.c:495 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2570,7 +2716,7 @@ msgstr "" "pilihan '%c' tidak dapat digunakan sebelum 'J' atau 'K' atau 'T' atau 'C' " "atau 'X' telah dispesifikasikan" -#: src/msggrep.c:521 +#: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2579,7 +2725,7 @@ msgstr "" "Ekstrak seluruh pesan dari sebuah katalog terjemahan yang cocok dengan pola\n" "yang diberikan atau milik dari beberapa berkas sumber yang diberikan.\n" -#: src/msggrep.c:547 +#: src/msggrep.c:541 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2654,7 +2800,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match keluarkan hanya pesan yang tidak cocok dengan\n" " kriteria pemilihan apapun\n" -#: src/msggrep.c:602 +#: src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2662,18 +2808,18 @@ msgstr "" " --escape gunakan C escapes dalam keluaran, tidak ada " "karakter ekstensi\n" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:617 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output hasilkan keluaran terurut\n" -#: src/msggrep.c:625 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " --sort-by-file urutkan keluaran berdasarkan lokasi berkas\n" -#: src/msginit.c:302 +#: src/msginit.c:300 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2689,7 +2835,7 @@ msgstr "" "variabel lingkungan LANG anda, seperti dijelaskan dalam berkas ABOUT-NLS.\n" "Ini diperlukan sehingga anda dapat memeriksa terjemahan anda.\n" -#: src/msginit.c:328 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2700,12 +2846,12 @@ msgstr "" "Mohon spesifikasikan lokal melalui pilihan --locale atau\n" "berkas keluaran .po melalui pilihan --output-file.\n" -#: src/msginit.c:396 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Dibuat %s.\n" -#: src/msginit.c:416 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2714,12 +2860,12 @@ msgstr "" "Dibuat sebuah berkas PO baru, menginisialisasi informasi meta dengan nilai\n" "lingkungan pengguna.\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=BERKAS MASUKAN berkas masukan POT\n" -#: src/msginit.c:428 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2730,14 +2876,14 @@ msgstr "" "untuk\n" "berkas POT. Jika ini adalah -, standar masukan dibaca.\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" " -o, --output-file=BERKAS tulis keluaran ke berkas PO yang " "dispesifikasikan\n" -#: src/msginit.c:436 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2747,13 +2893,13 @@ msgstr "" "--locale atau konfigurasi lokal pengguna. Jika ini adalah -, hasil akan\n" "ditulis ke standar keluaran.\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:447 #, fuzzy, c-format #| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC set target lokal\n" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:449 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" @@ -2761,7 +2907,7 @@ msgstr "" " --no-translator asumsikan berkas PO secara otomatis " "dihasilkan\n" -#: src/msginit.c:521 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2769,12 +2915,12 @@ msgstr "" "Ditemukan lebih dari satu berkas .pot.\n" "Mohon spesifikasikan berkas masukan .pot melalui pilihan --input.\n" -#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "error membaca direktori disini" -#: src/msginit.c:542 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2782,14 +2928,15 @@ msgstr "" "Tidak ditemukan berkas .pot dalam direktori ini.\n" "Mohon spesifikasikan berkas masukan .pot melalui pilihan --input.\n" -#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326 -#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 +#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:146 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s subproses gagal dengan kode keluar %d" -#: src/msginit.c:1189 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2805,18 +2952,18 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1702 +#: src/msginit.c:1706 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Terjemahan bahasa inggris untuk paket %s" -#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" "set karakter saat ini \"%s\" bukan sebuah nama pengkodean yang portabel" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "dua set karakter berbeda \"%s\" dan \"%s\" dalam berkas masukan" @@ -2844,19 +2991,24 @@ msgstr "" "domain \"%s\" dalam berkas masukan `%s' tidak berisi sebuah masukan header " "dengan sebuah spesifikasi set karakter" -#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366 +#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 +#, c-format +msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "target set karakter \"%s\" bukan sebuah nama pengkodean yang portabel." -#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91 +#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879 +#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "peringatan: " -#: src/msgl-cat.c:444 +#: src/msgl-cat.c:455 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2866,7 +3018,7 @@ msgstr "" "lain.\n" "Mengubah keluaran ke UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:450 +#: src/msgl-cat.c:461 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2879,7 +3031,7 @@ msgstr "" "Mengubah keluaran ke UTF-8.\n" "Pilih sebuah keluaran pengkodean berbeda, gunakan pilihan --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:489 +#: src/msgl-cat.c:500 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3110,24 +3262,24 @@ msgstr "" msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: masukan tidak valid dalam pengkodean \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:66 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: error ketika mengubah dari pengkodean \"%s\" ke pengkodean \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:288 +#: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "berkas masukan tidak berisi sebuah masukan header dengan sebuah spesifikasi " "set karakter" -#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297 -#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624 +#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 +#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3136,7 +3288,7 @@ msgstr "" "Tidak dapat mengubah dari \"%s\" ke \"%s\". %s mengandalkan iconv(), dan " "iconv() tidak mendukung konversi ini." -#: src/msgl-iconv.c:330 +#: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3145,7 +3297,7 @@ msgstr "" "Pengubahan dari \"%s\" ke \"%s\" menghadirkan duplikasi: beberapa msgids " "berbeda menjadi sama." -#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 #: src/x-python.c:630 #, c-format msgid "" @@ -3155,16 +3307,16 @@ msgstr "" "Tidak dapat mengubah dari \"%s\" ke \"%s\". %s mengandalkan iconv(). Versi " "ini dibuat tanpa iconv()." -#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s hanya valid dengan %s" -#: src/msgmerge.c:508 +#: src/msgmerge.c:506 msgid "backup type" msgstr "tipe backup" -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3186,18 +3338,18 @@ msgstr "" "digunakan fuzzy matching untuk memberi hasil yang lebih baik. Hasilnya ditulis\n" "ke stdout kecuali diberikan sebuah output berkas.\n" -#: src/msgmerge.c:562 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po terjemahan mereferensikan ke sumber lama\n" -#: src/msgmerge.c:564 +#: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot referensi ke sumber baru\n" -#: src/msgmerge.c:568 +#: src/msgmerge.c:566 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3206,7 +3358,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=BERKAS perpustakaan tambahan dari pesan terjemahan,\n" " mungkin dispesifikasikan lebih dari sekali.\n" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3215,27 +3367,27 @@ msgstr "" " -U, --update perbarui def.po,\n" " jangan lakukan apapun jika def.po telah baru\n" -#: src/msgmerge.c:586 +#: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Lokasi berkas keluaran dalam mode perbarui:\n" -#: src/msgmerge.c:588 +#: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Hasil ditulis kembali ke def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:590 +#: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=KONTROL buat sebuah backup dari def.po\n" -#: src/msgmerge.c:592 +#: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=AKHIRAN override akhiran backup biasa\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3255,7 +3407,7 @@ msgstr "" "ada\n" " simple, never selalu membuat backup sederhana\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:599 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the " @@ -3269,14 +3421,14 @@ msgstr "" "Akhiran backup adalah `~', kecuali diset dengan --suffix atau " "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" -#: src/msgmerge.c:610 +#: src/msgmerge.c:608 #, fuzzy, c-format #| msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --boost kenali format string Boost\n" -#: src/msgmerge.c:615 +#: src/msgmerge.c:613 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3284,22 +3436,22 @@ msgstr "" " --previous simpan msgids sebelumnya dari pesan yang " "diterjemahkan\n" -#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191 +#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent tekan indikator perkembangan\n" -#: src/msgmerge.c:1689 +#: src/msgmerge.c:1687 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "pesan ini seharusnya mendefinisikan bentuk plural" -#: src/msgmerge.c:1710 +#: src/msgmerge.c:1708 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "pesan ini seharusnya tidak mendefinisikan bentuk plural" -#: src/msgmerge.c:2114 +#: src/msgmerge.c:2112 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3308,28 +3460,28 @@ msgstr "" "%sMembaca %ld lama + %ld referensi, digabung %ld, fuzzy %ld, hilang %ld, " "sudah ditinggalkan %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:433 +#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " selesai.\n" -#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s dan nama berkas eksplisit adalah mutually exclusive" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] [BERKAS]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "Konversikan katalog pesan binari ke gaya berkas .po Uniforum\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:438 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3338,14 +3490,14 @@ msgstr "" " -j, --java Mode java: masukan adalah sebuah Java " "ResourceBundle class\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp mode C#: masukan adalah sebuah berkas .dll ." "NET\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3354,7 +3506,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources mode resources C#: masukan adalah sebuah " "berkas .resources .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3362,17 +3514,17 @@ msgstr "" " --tcl mode Tcl: masukan adalah sebuah berkas .msg " "tcl/msgcat\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:449 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " BERKAS ... berkas masukan .mo\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:454 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Lokasi berkas masukan dalam mode Java:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:460 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3383,12 +3535,12 @@ msgstr "" "dipisahkan dengan sebuah garis bawah. Kelas ditempatkan menggunakan " "CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:465 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Lokasi berkas masukan dalam mode C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3398,12 +3550,12 @@ msgstr "" "subdirektori\n" "dari direktori yang dispesifikasikan yang namanya tergantung dari lokal.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:477 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Lokasi berkas masukan dalam mode Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3412,17 +3564,17 @@ msgstr "" "Pilihan -l dan -d adalah wajib. Berkas .msg berada dalam direktori yang\n" "dispesifikasikan.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:509 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent tulis keluaran gaya berindentasi\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict tulis gaya strict uniforum\n" -#: src/msguniq.c:331 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3443,12 +3595,12 @@ msgstr "" ", mereka akan diambil dari terjemahan pertama. Posisi berkas akan dijaga.\n" "Ketika menggunakan pilihan --unique, duplikasi diabaikan.\n" -#: src/msguniq.c:364 +#: src/msguniq.c:362 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated tampilkan hanya duplikasi\n" -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3512,35 +3664,35 @@ msgstr "" "Set karakter hilang dalam header.\n" "Pesan konversi ke set karakter pengguna tidak akan bekerja.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "penggunaan tidak konsisten dari #~" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:200 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing `msgstr[]' section" msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "bagian `msgstr[]' hilang" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:209 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing `msgid_plural' section" msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "bagian `msgid_plural' hilang" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:217 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing `msgstr' section" msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "bagian `msgstr' hilang" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "bentuk plural pertama memiliki indeks bukan nol" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "bentuk plural memiliki indeks salah" @@ -3594,7 +3746,7 @@ msgstr "akhir-dari-baris dalam string" msgid "context separator within string" msgstr "konteks pemisah dalam string" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "berkas ini tidak boleh mengandung direktif domain" @@ -3607,52 +3759,87 @@ msgstr "duplikasi definisi pesan" msgid "this is the location of the first definition" msgstr "ini adalah lokasi dari definisi pertama" -#: src/read-desktop.c:267 +#: src/read-desktop.c:261 msgid "unterminated group name" msgstr "" -#: src/read-desktop.c:286 +#: src/read-desktop.c:282 msgid "invalid non-blank character" msgstr "" -#: src/read-desktop.c:405 +#: src/read-desktop.c:389 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing filter name" msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "hilang nama penyaring" -#: src/read-desktop.c:468 +#: src/read-desktop.c:452 #, fuzzy #| msgid "invalid nplurals value" msgid "invalid non-blank line" msgstr "nilai nplurals tidak valid" -#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "berkas \"%s\" terpotong" -#: src/read-mo.c:132 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "berkas \"%s\" berisi bukan sebuah string berakhir NULL" -#: src/read-mo.c:177 +#: src/read-mo.c:178 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" msgstr "berkas \"%s\" berisi bukan sebuah string berakhir NULL" -#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "berkas \"%s\" bukan tidak berada dalam format GNU .mo" -#: src/read-mo.c:197 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "berkas \"%s\" berisi bukan string berakhir NULL, di %s" +#: src/read-mo.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "berkas \"%s\" bukan tidak berada dalam format GNU .mo" + +#: src/read-mo.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "berkas \"%s\" bukan tidak berada dalam format GNU .mo" + +#: src/read-mo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "berkas \"%s\" bukan tidak berada dalam format GNU .mo" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" + #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "peringatan: sintaks tidak valid \\uxxxx untuk karakter Unicode" @@ -3689,7 +3876,7 @@ msgstr "peringatan: sintaks error, diduga ';' setelah string" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "peringatan: sintaks error, diduga '=' atau ';' setelah string" -#: src/recode-sr-latin.c:115 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Ditulis oleh %s dan %s.\n" @@ -3698,16 +3885,16 @@ msgstr "Ditulis oleh %s dan %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:119 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Segan" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Recode teks Serbian dari Cyrillic ke Latin script.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:155 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3716,27 +3903,27 @@ msgstr "" "Teks masukan dibaca dari standar masukan. Teks terkonversi dikeluarkan ke\n" "standar keluaran.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:340 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "masukan tidak berada dalam pengkodean \"%s\" yang valid" -#: src/recode-sr-latin.c:368 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "error ketika mengubah dari pengkodean \"%s\" ke pengkodean \"%s\"" -#: src/urlget.c:158 +#: src/urlget.c:156 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "diduga dua argumen" -#: src/urlget.c:175 +#: src/urlget.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] URL BERKAS\n" -#: src/urlget.c:180 +#: src/urlget.c:178 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -3745,32 +3932,32 @@ msgstr "" "Ambil dan keluarkan isi dari sebuah URL. Jika URL tidak dapat diakses,\n" "BERKAS lokal yang dapat diakses akan digunakan.\n" -#: src/urlget.c:231 +#: src/urlget.c:229 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "error ketika membaca \"%s\"" -#: src/urlget.c:237 +#: src/urlget.c:235 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "error menulis stdout" -#: src/urlget.c:241 +#: src/urlget.c:239 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "error setelah membaca \"%s\"" -#: src/urlget.c:271 +#: src/urlget.c:269 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "Mengambil %s..." -#: src/urlget.c:304 +#: src/urlget.c:302 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr " waktu habis.\n" -#: src/urlget.c:441 +#: src/urlget.c:442 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr " gagal.\n" @@ -3818,12 +4005,12 @@ msgstr "" "katalog pesan memiliki bentuk terjemahan plural, tetapi format keluaran " "tidak mendukungnya." -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "tidak dapat membuat berkas output \"%s\"" -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "standard keluaran" @@ -3842,7 +4029,7 @@ msgstr "kompilasi dari kelas C# gagal, mohon coba --verbose" msgid "compilation of C# class failed" msgstr "kompilasi dari kelas C# gagal" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -3971,7 +4158,7 @@ msgstr "" "katalog pesan memiliki bentuk terjemahan plural\n" "tetapi format katalog pesan Tcl tidak mendukung penanganan plural\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: peringatan: string tidak terselesaikan" @@ -4006,7 +4193,7 @@ msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: peringatan: karakter konstan yang unterminated" @@ -4016,7 +4203,7 @@ msgstr "%s:%d: peringatan: karakter konstan yang unterminated" msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated" -#: src/x-csharp.c:225 +#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code." @@ -4056,7 +4243,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari baris.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: iconv gagal" @@ -4070,71 +4257,113 @@ msgstr "" "%s:%d: Urutan multibyte tidak valid.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668 +#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: peringatan: konstanta string tidak terselesaikan" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153 +#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: peringatan: ')' ditemukan dimana '}' diduga" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183 +#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: peringatan: '}' ditemukan dimana ')' diduga" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#, c-format +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "spesifikasi argumen ambigu untuk kata kunci '%.*s'" + +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "peringatan: hilang konteks untuk kata kunci '%.*s'" + +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "peringatan: hilang konteks untuk argumen plural dari kata kunci '%.*s'" + +#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#, c-format +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "konteks tidak cocok diantara bentuk singular dan plural" + +#: src/xg-encoding.c:76 +#, c-format +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "Karakter bukan-ASCII di %s%s." + +#: src/xg-encoding.c:80 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "Komentar bukan-ASCII di atau sebelum %s%s." + +#: src/xg-encoding.c:85 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "String bukan-ASCII di %s%s." + +#: src/xgettext.c:585 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:637 +#: src/xgettext.c:655 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "bahasa `%s' tidak dikenal" -#: src/xgettext.c:646 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:701 +#: src/xgettext.c:720 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--join-existing tidak dapat digunakan ketika output ditulis ke stdout" -#: src/xgettext.c:705 +#: src/xgettext.c:724 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext tidak dapat bekerja tanpa kata kunci untuk dicari" -#: src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:921 +#: src/xgettext.c:937 +#, c-format +msgid "" +"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " +"the upstream" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:947 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:939 +#: src/xgettext.c:965 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "peringatan: berkas `%s' ekstensi `%s' tidak dikenal; akan mencoba C" -#: src/xgettext.c:1029 +#: src/xgettext.c:1055 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" "Ekstrak string yang dapat diterjemahkan dari masukan berkas yang diberikan.\n" -#: src/xgettext.c:1052 +#: src/xgettext.c:1078 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4143,14 +4372,14 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=NAMA gunakan NAMA.po untuk keluaran (daripada " "messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1054 +#: src/xgettext.c:1080 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output=BERKAS tulis keluaran ke berkas yang " "dispesifikasikan\n" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4158,12 +4387,12 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=DIR keluarkan berkas akan ditempatkan dalam " "direktori DIR\n" -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Pilihan dari masukan bahasa berkas:\n" -#: src/xgettext.c:1063 +#: src/xgettext.c:1089 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4181,8 +4410,8 @@ msgid "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NAMA kenali bahasa yang dispesifikasikan\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4192,12 +4421,12 @@ msgstr "" "PHP,\n" " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1070 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ kependekan untuk --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1072 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4205,7 +4434,7 @@ msgid "" msgstr "" "Secara baku bahasa ditebak tergantung dari ekstensi masukan nama berkas.\n" -#: src/xgettext.c:1077 +#: src/xgettext.c:1103 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4214,24 +4443,24 @@ msgstr "" " --from-code=NAMA pengkodean dari berkas masukan\n" " (kecuali untuk Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Secara baku berkas masukan diasumsikan berada dalam ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/xgettext.c:1111 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing gabungkan pesan dengan berkas yang sudah ada\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=BERKAS.po masukan dari BERKAS.po tidak diekstraksi\n" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4248,7 +4477,7 @@ msgstr "" "kata kunci\n" " dalam berkas keluaran\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4256,7 +4485,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1124 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4264,17 +4493,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Pilihan spesifik untuk bahasa:\n" -#: src/xgettext.c:1105 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all ekstrak seluruh string\n" -#: src/xgettext.c:1107 +#: src/xgettext.c:1133 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4295,7 +4524,7 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1141 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4316,7 +4545,7 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4326,7 +4555,7 @@ msgstr "" " --flag=WORD:ARG:FLAG simbol tambahan untuk string didalam argumen\n" " nomor ARG dari kata kunci KATA\n" -#: src/xgettext.c:1123 +#: src/xgettext.c:1149 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4347,17 +4576,17 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" -#: src/xgettext.c:1128 +#: src/xgettext.c:1154 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs pahami ANSI C trigraphs untuk masukan\n" -#: src/xgettext.c:1130 +#: src/xgettext.c:1156 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (hanya bahasa C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1132 +#: src/xgettext.c:1158 #, fuzzy, c-format #| msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" @@ -4365,58 +4594,58 @@ msgstr "" " -f, --files-from=BERKAS dapatkan daftar dari berkas masukan dari " "BERKAS\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1160 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (hanya bahasa C++)\n" -#: src/xgettext.c:1136 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt kenali format string Qt\n" -#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (hanya bahasa C++)\n" -#: src/xgettext.c:1140 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde kenali format string KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1144 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost kenali format string Boost\n" -#: src/xgettext.c:1148 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" " --debug lebih detil hasil pengenalan format string\n" -#: src/xgettext.c:1173 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " --properties-output tulis keluar sebuah berkas .properties Java\n" -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1203 #, fuzzy, c-format #| msgid " --indent indented output style\n" msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --indent gaya keluaran terindentasi\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=STRING set pemegang hak cipta dalam keluaran\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4424,17 +4653,17 @@ msgstr "" " --foreign-user abaikan FSF hak cipta dalam keluaran untuk " "pengguna luar negri\n" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAKET set nama paket dalam keluaran\n" -#: src/xgettext.c:1196 +#: src/xgettext.c:1222 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERSI set versi paket dalam keluaran\n" -#: src/xgettext.c:1198 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4442,7 +4671,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ALAMAT set alamat laporan untuk msgid " "bugs\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1226 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4453,7 +4682,7 @@ msgstr "" "awalan\n" " untuk nilai msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4464,7 +4693,7 @@ msgstr "" "akhiran\n" " untuk nilai msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1603 +#: src/xgettext.c:1641 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4473,11 +4702,11 @@ msgstr "" "Sebuah argumen --flag tidak memiliki ::[pass-] " "sintaks: %s" -#: src/xgettext.c:1701 +#: src/xgettext.c:1798 msgid "standard input" msgstr "standard input" -#: src/xgettext.c:1880 +#: src/xgettext.c:1989 #, fuzzy #| msgid "" #| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" @@ -4495,19 +4724,100 @@ msgstr "" "variabel MSGID_BUGS_ADDRESS disana; jika tidak mohon spesifikasikan\n" "sebuah pilihan baris perintah --msgid-bugs-address.\n" -#: src/xgettext.c:2096 +#: src/xgettext.c:2208 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" msgstr "bahasa `%s' tidak dikenal" -#: src/x-javascript.c:231 +#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 +#, c-format +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s%s: peringatan: " + +#: src/xg-message.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " +"format string. Reason: %s\n" +msgstr "" +"Walaupun telah digunakan dalam sebuah posisi format string, %s bukan sebuah " +"format string %s valid. Karena: %s\n" + +#: src/xg-message.c:95 +#, c-format +msgid "" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" +msgstr "" +"Walaupun dideklarasikan seperti itu, %s bukan sebuah format string %s yang " +"valid. Karena: %s\n" + +#: src/xg-message.c:229 +#, c-format +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" +"'%s' format string dengan argumen tidak bernama tidak dapat secara benar " +"dilokalisasi:\n" +"Penerjemah tidak dapat mengurutkan argumen.\n" +"Mohon pertimbangkan menggunakan sebuah format string dengan argumen " +"bernama,\n" +"dan sebuah pemetaan daripada sebuah tuple untuk argumen.\n" + +#: src/xg-message.c:298 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" +"msgid kosong. Ini dijaga oleh GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") mengembalikan masukan header dengan\n" +"informasi meta, bukan string kosong.\n" + +#: src/xg-message.c:339 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:341 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:343 +msgid "" +"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " +"otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "" + +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "%s:%d: peringatan: surrogate U+%04X sendiri" + +#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgstr "%s:%d: peringatan: string tidak terselesaikan" + +#: src/x-java.c:1220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgstr "%s:%d: peringatan: karakter Unicode tidak valid" + +#: src/x-javascript.c:239 #, fuzzy #| msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code." -#: src/x-javascript.c:275 +#: src/x-javascript.c:283 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4519,7 +4829,7 @@ msgstr "" "%s:%d: urutan multibyte tidak valid.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:291 +#: src/x-javascript.c:299 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4531,7 +4841,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Urutan panjang multibyte tidak lengkap.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:303 +#: src/x-javascript.c:311 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4543,7 +4853,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari berkas.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:312 +#: src/x-javascript.c:320 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4555,7 +4865,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari baris.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:344 +#: src/x-javascript.c:352 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4567,56 +4877,56 @@ msgstr "" "%s:%d: Urutan multibyte tidak valid.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:919 +#: src/x-javascript.c:979 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated" -#: src/x-javascript.c:1045 +#: src/x-javascript.c:1102 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: peringatan: karakter Unicode tidak valid" -#: src/x-javascript.c:1059 +#: src/x-javascript.c:1117 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: peringatan: string tidak terselesaikan" -#: src/x-perl.c:339 +#: src/x-perl.c:338 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: tidak dapat menemukan pengakhir string \"%s\" dimanapun sebelum EOF" -#: src/x-perl.c:1074 +#: src/x-perl.c:1073 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: hilan kurung kanan di \\x{ANGKA HEKSA}" -#: src/x-perl.c:1195 +#: src/x-perl.c:1194 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\l\") dari karakter 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1215 +#: src/x-perl.c:1214 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\u\") dari karakter 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1249 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: variabel interpolasi tidak valid di \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1262 +#: src/x-perl.c:1261 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\L\") dari karakter 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1279 +#: src/x-perl.c:1278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\U\") dari karakter 8bit \"%c\"" @@ -4727,24 +5037,29 @@ msgstr "%s:%d: hilang angka setelah #" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: ekspresi string tidak valid" -#: src/x-rst.c:676 +#: src/x-rst.c:677 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid string definition" msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: definisi string tidak valid" -#: src/x-rst.c:683 +#: src/x-rst.c:684 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid string definition" msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: definisi string tidak valid" -#: src/x-rst.c:691 +#: src/x-rst.c:692 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1121 +#: src/x-ruby.c:88 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1141 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4958,78 +5273,6 @@ msgstr "" #~ "sebuah komentar\n" #~ "seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#, c-format -#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s." -#~ msgstr "Karakter bukan-ASCII di %s%s." - -#, c-format -#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -#~ msgstr "Komentar bukan-ASCII di atau sebelum %s%s." - -#, c-format -#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s." -#~ msgstr "String bukan-ASCII di %s%s." - -#, c-format -#~ msgid "%s%s: warning: " -#~ msgstr "%s%s: peringatan: " - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -#~ "format string. Reason: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Walaupun telah digunakan dalam sebuah posisi format string, %s bukan " -#~ "sebuah format string %s valid. Karena: %s\n" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. " -#~ "Reason: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Walaupun dideklarasikan seperti itu, %s bukan sebuah format string %s " -#~ "yang valid. Karena: %s\n" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" -#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n" -#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n" -#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" -#~ msgstr "" -#~ "'%s' format string dengan argumen tidak bernama tidak dapat secara benar " -#~ "dilokalisasi:\n" -#~ "Penerjemah tidak dapat mengurutkan argumen.\n" -#~ "Mohon pertimbangkan menggunakan sebuah format string dengan argumen " -#~ "bernama,\n" -#~ "dan sebuah pemetaan daripada sebuah tuple untuk argumen.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" -#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n" -#~ "meta information, not the empty string.\n" -#~ msgstr "" -#~ "msgid kosong. Ini dijaga oleh GNU gettext:\n" -#~ "gettext(\"\") mengembalikan masukan header dengan\n" -#~ "informasi meta, bukan string kosong.\n" - -#, c-format -#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -#~ msgstr "spesifikasi argumen ambigu untuk kata kunci '%.*s'" - -#, c-format -#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -#~ msgstr "peringatan: hilang konteks untuk kata kunci '%.*s'" - -#, c-format -#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -#~ msgstr "" -#~ "peringatan: hilang konteks untuk argumen plural dari kata kunci '%.*s'" - -#, c-format -#~ msgid "context mismatch between singular and plural form" -#~ msgstr "konteks tidak cocok diantara bentuk singular dan plural" - #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: pilihan tidak legal -- %c\n" diff --git a/gettext-tools/po/it.po b/gettext-tools/po/it.po index 7e6a8d1ab..fb45707f0 100644 --- a/gettext-tools/po/it.po +++ b/gettext-tools/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-05 15:28+0100\n" "Last-Translator: Marco Colombo \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -33,23 +33,23 @@ msgstr "argomento %s ambiguo per %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Sono argomenti validi:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo \"%s\"" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "" "impossibile trovare una directory temporanea, provare a impostare $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "impossibile creare la directory temporanea usando il modello \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo \"%s\"" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea \"%s\"" @@ -58,40 +58,40 @@ msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea \"%s\"" msgid "write error" msgstr "errore di scrittura" -#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "permessi mantenuti per %s" - -#: gnulib-lib/copy-file.c:190 +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "errore durante l'apertura di \"%s\" in lettura" -#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "impossibile aprire il file di backup \"%s\" in scrittura" -#: gnulib-lib/copy-file.c:198 +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "errore durante la lettura di \"%s\"" -#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "errore durante la scrittura di \"%s\"" -#: gnulib-lib/copy-file.c:206 +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "errore dopo la lettura di \"%s\"" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951 -#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479 +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "permessi mantenuti per %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() non riuscito" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Compilatore C# non trovato, provare a installare pnet" msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "Macchina virtuale C# non trovata, provare a installare pnet" -#: gnulib-lib/error.c:195 +#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Errore di sistema sconosciuto" @@ -176,10 +176,10 @@ msgstr "argomento target_version di compile_java_class non valido" msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "creazione di \"%s\" non riuscita" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327 +#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753 -#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "errore durante la scrittura del file \"%s\"" @@ -197,15 +197,16 @@ msgstr "" "Macchina virtuale Java non trovata, provare a installare gij o a impostare " "$JAVA" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042 -#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487 +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "errore di I/O nel sottoprocesso %s" #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 +#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "memoria esaurita" @@ -216,7 +217,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "creazione di thread non riuscita" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "scrittura sul sottoprocesso %s non riuscita" @@ -262,19 +263,14 @@ msgstr "sottoprocesso %s terminato con codice d'uscita %d" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:362 +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 msgid "`" msgstr "\"" -#: gnulib-lib/quotearg.c:363 +#: gnulib-lib/quotearg.c:356 msgid "'" msgstr "\"" -#: gnulib-lib/set-acl.c:46 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "impostazione permessi per %s" - #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 #, c-format @@ -323,12 +319,12 @@ msgstr "L'elemento radice <%s> non è ammesso in un file di Glade valido" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417 -#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303 -#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902 -#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171 -#: src/xgettext.c:1021 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 +#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 +#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 +#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1047 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Usare \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" @@ -349,7 +345,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -364,22 +360,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 -#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 -#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 +#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 +#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1235 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 +#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1237 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version mostra le informazioni sulla versione ed esce\n" @@ -389,24 +385,24 @@ msgstr " -V, --version mostra le informazioni sulla versione ed e #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546 -#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082 -#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 -#: src/xgettext.c:1219 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 +#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 +#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142 -#: src/xgettext.c:667 +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 +#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 +#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:686 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -425,55 +421,57 @@ msgstr "" "Questo è software libero: siete liberi di cambiarlo e redistribuirlo.\n" "NON c'è alcuna garanzia, fino agli estremi permessi dalla legge.\n" -#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Scritto da %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:297 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s exists but cannot read" msgid "%s cannot be read" msgstr "%s esiste ma non può essere letto" -#: src/cldr-plurals.c:323 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot remove temporary directory %s" msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea \"%s\"" -#: src/cldr-plurals.c:333 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:368 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725 -#: src/xgettext.c:1742 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 +#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 +#: src/xgettext.c:1839 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "errore durante l'apertura di \"%s\" in lettura" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 +#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 +#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 +#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 +#: src/format-tcl.c:390 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -482,20 +480,21 @@ msgstr "" "\"%s\"" #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 +#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 +#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 +#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 +#: src/format-tcl.c:401 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "una specifica di formato per l'argomento %u non esiste in \"%s\"" #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389 -#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 -#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 -#: src/format-tcl.c:421 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 +#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" @@ -507,7 +506,7 @@ msgstr "" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "La direttiva numero %u comincia con \"|\" ma non termina con \"|\"." -#: src/format.c:152 +#: src/format.c:154 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -538,12 +537,12 @@ msgstr "" "numero %u." #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "il numero di specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" non corrisponde" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205 +#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" @@ -554,7 +553,7 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "Nella direttiva numero %u, \",\" non è seguita da un numero." -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191 +#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" @@ -575,7 +574,7 @@ msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" "La direttiva numero %u termina con un carattere non valido invece di \"}\"." -#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346 +#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -708,7 +707,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "" "La stringa fa riferimento all'argomento numero %u in modi incompatibili." -#: src/format-java.c:240 +#: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " @@ -717,12 +716,12 @@ msgstr "" "Nella direttiva numero %u, la sottostringa \"%s\" non è uno stile di data/" "ora valido." -#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "Nella direttiva numero %u, \"%s\" non è seguito da una virgola." -#: src/format-java.c:274 +#: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." @@ -730,7 +729,7 @@ msgstr "" "Nella direttiva numero %u, la sottostringa \"%s\" non è uno stile di numero " "valido." -#: src/format-java.c:323 +#: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " @@ -739,12 +738,12 @@ msgstr "" "Nella direttiva numero %u, il numero di argomento non è seguito da una " "virgola e da uno tra \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -#: src/format-java.c:572 +#: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "Nella direttiva numero %u, una scelta non contiene alcun numero." -#: src/format-java.c:583 +#: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " @@ -753,7 +752,7 @@ msgstr "" "Nella direttiva numero %u, una scelta contiene un numero non seguito da \"<" "\", \"#\" o \"%s\"." -#: src/format-java.c:745 +#: src/format-java.c:746 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -761,12 +760,12 @@ msgstr "" "una specifica di formato per l'argomento {%u}, come in \"%s\", non esiste in " "\"%s\"" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:757 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "una specifica di formato per l'argomento {%u}, non esiste in \"%s\"" -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:777 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -774,6 +773,72 @@ msgstr "" "le specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" per l'argomento {%u} non " "corrispondono" +#: src/format-java-printf.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "" +"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"directive is invalid." +msgstr "" +"Nella direttiva numero %u, la specificazione di precisione non è valida." + +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "" +"Nella direttiva numero %u, la specificazione di precisione non è valida." + +#: src/format-java-printf.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"Nella direttiva numero %u, il carattere \"%c\" non è uno specificatore di " +"conversione valido." + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"Nella direttiva numero %u, la precisione non è ammessa prima di \"%c\"." + +#: src/format-java-printf.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "" +"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"Nella direttiva numero %u, la precisione non è ammessa prima di \"%c\"." + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"Nella direttiva numero %u, il carattere \"%c\" non è uno specificatore di " +"conversione valido." + +#: src/format-java-printf.c:156 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"Il carattere che termina la direttiva numero %u non è uno specificatore di " +"conversione valido." + #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" @@ -881,12 +946,13 @@ msgstr "" "\"" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 -#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 +#: src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "una specifica di formato per l'argomento \"%s\" non esiste in \"%s\"" -#: src/format-perl.c:433 +#: src/format-perl.c:432 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -927,7 +993,7 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "Nella direttiva numero %u, c'è una direttiva di formato non terminata." -#: src/format-python.c:115 +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -935,7 +1001,7 @@ msgstr "" "La stringa fa riferimento ad argomenti attraverso specificazioni di " "argomenti sia con nome che senza nome." -#: src/format-python.c:354 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" @@ -958,7 +1024,7 @@ msgstr "" "le specifiche di formato in \"%s\" prevedono una tupla, quelle in \"%s\" " "prevedono una mappatura" -#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -966,7 +1032,7 @@ msgstr "" "una specifica di formato per l'argomento \"%s\", come in \"%s\", non esiste " "in \"%s\"" -#: src/format-python.c:494 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -983,12 +1049,98 @@ msgstr "" "\"%s\" è una stringa di formato semplice, ma \"%s\" non lo è: contiene una " "flag 'L' o un argomento numerico a due cifre" -#: src/format-sh.c:79 +#: src/format-ruby.c:134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "" +"Nella direttiva numero %u, sono stati indicati troppi parametri; previsto %u " +"parametro al massimo." + +#: src/format-ruby.c:137 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "" +"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "" +"Nella direttiva numero %u, sono stati indicati troppi parametri; previsto %u " +"parametro al massimo." + +#: src/format-ruby.c:140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "Nella direttiva numero %u, la combinazione delle opzioni non è valida." + +#: src/format-ruby.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "Nella direttiva numero %u, la combinazione delle opzioni non è valida." + +#: src/format-ruby.c:146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "" +"Nella direttiva numero %u, la larghezza dell'argomento numero 0 non è un " +"intero positivo." + +#: src/format-ruby.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgstr "Nella direttiva numero %u, l'argomento %d è negativo." + +#: src/format-ruby.c:152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgstr "" +"Nella direttiva numero %u, la precisione non è ammessa prima di \"%c\"." + +#: src/format-ruby.c:868 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " +#| "mapping" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " +"individual arguments" +msgstr "" +"le specifiche di formato in \"%s\" prevedono una tupla, quelle in \"%s\" " +"prevedono una mappatura" + +#: src/format-ruby.c:875 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " +#| "tuple" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " +"expect a hash table" +msgstr "" +"le specifiche di formato in \"%s\" prevedono una mappatura, quelle in \"%s\" " +"prevedono una tupla" + +#: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" "La stringa fa riferimento a una variabile della shell con un nome non ASCII." -#: src/format-sh.c:81 +#: src/format-sh.c:80 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." @@ -996,7 +1148,7 @@ msgstr "" "La stringa fa riferimento a una variabile della shell con una sintassi {} " "complessa. Per motivi di sicurezza, questa sintassi non è gestita." -#: src/format-sh.c:83 +#: src/format-sh.c:82 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." @@ -1004,11 +1156,11 @@ msgstr "" "La stringa fa riferimento a una variabile della shell il cui valore può " "essere diverso all'interno di una funzione della shell." -#: src/format-sh.c:85 +#: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "La stringa fa riferimento a una variabile della shell senza nome." -#: src/format-ycp.c:90 +#: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " @@ -1016,7 +1168,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nella direttiva numero %u, il carattere \"%c\" non è una cifra tra 1 e 9." -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -1025,39 +1177,39 @@ msgstr "" "Il carattere che termina la direttiva numero %u non è una cifra tra 1 e 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425 -#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120 -#: src/urlget.c:148 +#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129 +#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "troppi argomenti" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147 +#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE]\n" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Stampa il nome dell'host.\n" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Formato dell'output:\n" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short nome corto dell'host\n" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1068,21 +1220,21 @@ msgstr "" "dominio\n" " completo e gli alias\n" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address indirizzi per il nome dell'host\n" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 -#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 -#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207 +#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Output informativo:\n" -#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "impossibile ottenere il nome dell'host" @@ -1149,28 +1301,28 @@ msgstr "impossibile creare il file di output \"%s\"" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "è permesso al massimo un file di input" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403 -#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 -#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690 -#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 +#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s e %s sono mutuamente esclusive" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FILEINPUT]\n" -#: src/msgattrib.c:426 +#: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1179,10 +1331,10 @@ msgstr "" "Filtra i messaggi di un catalogo di traduzioni in base ai loro attributi,\n" "e manipola gli attributi.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421 -#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:342 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 +#: src/msguniq.c:340 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1190,23 +1342,23 @@ msgstr "" "Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle " "corte.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 -#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Posizione del file di input:\n" -#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " FILEINPUT file PO di input\n" -#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383 -#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349 -#: src/xgettext.c:1045 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 +#: src/xgettext.c:1071 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1215,32 +1367,32 @@ msgstr "" "file\n" " di input\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430 -#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Se nessun file di input è indicato o è -, viene letto lo standard input.\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 -#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538 -#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 -#: src/xgettext.c:1050 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1076 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Posizione del file di output:\n" -#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999 -#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:356 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=FILE scrive l'output sul file specificato\n" -#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1249,12 +1401,12 @@ msgstr "" "I risultati vengono scritti su standard output quando nessun file di output\n" "è specificato o è -.\n" -#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Selezione dei messaggi:\n" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1263,7 +1415,7 @@ msgstr "" "messaggi\n" " non tradotti\n" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1271,54 +1423,54 @@ msgstr "" " --untranslated mantiene i messaggi non tradotti, rimuove i\n" " messaggi tradotti\n" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy rimuove i messaggi marcati come \"fuzzy\"\n" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy mantiene i messaggi marcati come \"fuzzy\"\n" -#: src/msgattrib.c:460 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete rimuove i messaggi #~ obsoleti\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete mantiene i messaggi #~ obsoleti\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipolazione degli attributi:\n" -#: src/msgattrib.c:467 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy rende \"fuzzy\" tutti i messaggi\n" -#: src/msgattrib.c:469 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy rende non \"fuzzy\" tutti i messaggi\n" -#: src/msgattrib.c:471 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete rende obsoleti tutti i messaggi\n" -#: src/msgattrib.c:473 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr " --clear-obsolete rende non obsoleti tutti i messaggi\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1328,7 +1480,7 @@ msgstr "" "precedenti\n" " msgid dei messaggi tradotti\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1337,49 +1489,49 @@ msgstr "" " --clear-previous elimina i \"previous msgid\" da tutti i " "messaggi\n" -#: src/msgattrib.c:480 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" " --empty quando rimuove i \"fuzzy\", svuota i msgstr\n" -#: src/msgattrib.c:482 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=FILE.po manipola solo le voci elencate in FILE.po\n" -#: src/msgattrib.c:484 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" " --ignore-file=FILE.po manipola solo le voci non elencate in FILE.po\n" -#: src/msgattrib.c:486 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy sinonimo di --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:488 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete sinonimo di --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462 -#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618 -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Sintassi del file di input:\n" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" @@ -1387,8 +1539,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input il file di input usa la sintassi Java ." "properties\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1398,17 +1550,17 @@ msgstr "" "GNUstep\n" " .strings\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592 -#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:1151 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 +#: src/xgettext.c:1177 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Dettagli di output:\n" -#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453 -#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1421,17 +1573,17 @@ msgstr "" " QUANDO può essere 'always', 'never', 'auto', o " "'html'.\n" -#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=FILESTILE specifica il file di stile CSS per --color\n" -#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 -#: src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1439,9 +1591,9 @@ msgstr "" " -e, --no-escape non usa gli escape del C nell'output " "(predefinito)\n" -#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1450,29 +1602,29 @@ msgstr "" "carattere\n" " esteso\n" -#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po scrive il file PO anche se vuoto\n" -#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent scrive il file .po usando lo stile indentato\n" -#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location non scrive le righe \"#: nomefile:riga\"\n" -#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1169 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1481,40 +1633,40 @@ msgstr "" "\" (predefinito)\n" "\n" -#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401 -#: src/xgettext.c:1171 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" " --strict genera un file .po in formato Uniforum strict\n" -#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output genera un file Java .properties\n" -#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output genera un file NeXTstep/GNUstep .strings\n" -#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NUMERO imposta la larghezza della pagina\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465 -#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1524,33 +1676,33 @@ msgstr "" "lunghe\n" " della larghezza della pagina\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524 -#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output genera un output ordinato\n" -#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414 -#: src/xgettext.c:1186 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file ordina l'output in base alla posizione del " "file\n" -#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "il criterio di selezione specificato è impossibile (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FILEINPUT]...\n" -#: src/msgcat.c:371 +#: src/msgcat.c:369 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1573,24 +1725,24 @@ msgstr "" "meno che sia specificata l'opzione --use-first, nel qual caso vengono usati\n" "solo quelli nel primo file PO.\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " FILEINPUT ... file di input\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=FILE legge l'elenco dei file di input da FILE\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 +#: src/xgettext.c:1073 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Se il file di input è -, viene letto lo standard input.\n" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1599,7 +1751,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=NUMERO stampa i messaggi with con meno di NUMERO\n" " definizioni, è predefinito a 1\n" -#: src/msgcat.c:410 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1609,7 +1761,7 @@ msgstr "" "definizioni,\n" " è predefinito a 0\n" -#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1619,8 +1771,8 @@ msgstr "" "messaggi\n" " unici vengono stampati\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 -#: src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1628,8 +1780,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input i file di input usano la sintassi Java ." "properties\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032 -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 +#: src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1639,12 +1791,12 @@ msgstr "" "GNUstep\n" " .strings\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NOME codifica dell'output\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1653,7 +1805,7 @@ msgstr "" " --use-first usa la prima traduzione disponibile per ogni\n" " messaggio, non unisce diverse traduzioni\n" -#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" @@ -1661,26 +1813,26 @@ msgstr "" " --lang=NOMECATALOGO imposta il campo 'Language' nell'intestazione\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 +#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "non sono specificati file d'ingresso" -#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 +#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "sono richiesti esattamente 2 file d'ingresso" -#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540 +#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:217 +#: src/msgcmp.c:215 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1698,23 +1850,23 @@ msgstr "" "programma. Quando non è possibile trovare una corrispondenza esatta, sono usate\n" "le corrispondenze approssimative (fuzzy) per produrre diagnostiche migliori.\n" -#: src/msgcmp.c:231 +#: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po traduzioni\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot riferimenti alle fonti\n" # FIXME -#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 +#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modificatori di operazione:\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." @@ -1723,64 +1875,64 @@ msgstr "" " -m, --multi-domain applica ref.pot a ciascuno dei domini in def." "po\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching non usa le corrispondenze fuzzy\n" -#: src/msgcmp.c:244 +#: src/msgcmp.c:242 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy considera le voci fuzzy\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated considera le voci non tradotte\n" -#: src/msgcmp.c:329 +#: src/msgcmp.c:327 #, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "questo messaggio non è tradotto" -#: src/msgcmp.c:335 +#: src/msgcmp.c:333 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "questo messaggio deve essere controllato dal traduttore" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "questo messaggio è usato ma non definito..." -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583 +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...ma questa definizione è simile" -#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612 +#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "questo messaggio è usato ma non è definito in %s" -#: src/msgcmp.c:551 +#: src/msgcmp.c:549 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "attenzione: questo messaggio non è usato" -#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "trovato %d errore fatale" msgstr[1] "trovati %d errori fatali" -#: src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "devono essere specificati almeno due file" -#: src/msgcomm.c:363 +#: src/msgcomm.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1800,7 +1952,7 @@ msgstr "" "commenti di estrazione saranno conservati, ma solo dal primo file PO che li\n" "definisce. Le posizioni nei file di tutti i file PO verranno accumulate.\n" -#: src/msgcomm.c:401 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1810,7 +1962,7 @@ msgstr "" "definizioni,\n" " è predefinito a 1\n" -#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1818,35 +1970,35 @@ msgstr "" " --omit-header non scrive l'intestazione con la voce 'msgid " "\"\"'\n" -#: src/msgconv.c:311 +#: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Converte un catalogo di traduzioni in una diversa codifica.\n" # FIXME -#: src/msgconv.c:335 +#: src/msgconv.c:333 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Obiettivo di conversione:\n" -#: src/msgconv.c:339 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "La codifica predefinita è la codifica della locale corrente.\n" -#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642 +#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent stile di output indentato\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608 -#: src/msgmerge.c:644 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 +#: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location sopprime le righe \"#: nomefile:riga\"\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610 -#: src/msgmerge.c:646 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:644 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1854,29 +2006,29 @@ msgstr "" " -n, --add-location preserva le righe \"#: nomefile:riga" "\" (predefinito)\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612 -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict stile di output Uniforum strict\n" -#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "non è specificato nessun file d'ingresso" -#: src/msgen.c:263 +#: src/msgen.c:261 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "è richiesto esattamente un file d'ingresso" -#: src/msgen.c:304 +#: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] FILEINPUT\n" # FIXME -#: src/msgen.c:309 +#: src/msgen.c:307 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1889,22 +2041,22 @@ msgstr "" "xgettext). Alle voci non tradotte è fornita una traduzione identica\n" "al msgid.\n" -#: src/msgen.c:321 +#: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " FILEINPUT file PO o POT di input\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "nome di comando mancante" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] COMANDO [OPZIONE-COMANDO]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1919,7 +2071,7 @@ msgstr "" "diventa l'output di msgexec. Il codice di uscita di msgexec corrisponde al\n" "massimo codice di uscita in tutte le chiamate.\n" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -1928,49 +2080,49 @@ msgstr "" "Uno speciale comando interno chiamato \"0\" stampa la traduzione, seguita da\n" "un byte null. L'output di \"msgexec 0\" è valido come input per \"xargs -0\".\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Comandi di input:\n" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" " --newline aggiungi una newline alla fine dell'input\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=FILEINPUT file PO di input\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "scrittura su standard output non riuscita" -#: src/msgfilter.c:304 +#: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "nome di filtro mancante" -#: src/msgfilter.c:324 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "deve essere specificato almeno uno script sed" -#: src/msgfilter.c:413 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] FILTRO [OPZIONE-FILTRO]\n" -#: src/msgfilter.c:417 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" "Applica un filtro a tutte le traduzioni di un catalogo di traduzioni.\n" -#: src/msgfilter.c:441 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1979,12 +2131,12 @@ msgstr "" "Un FILTRO può essere qualunque programma che legge una traduzione dallo\n" "standard input e scrive una traduzione modificata sullo standard output.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Filtri di input e output:\n" -#: src/msgfilter.c:448 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -1993,18 +2145,18 @@ msgstr "" " --newline aggiunge una newline alla fine dell'input e\n" " rimuove una newline dalla fine dell'output" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "OPZIONI-FILTRO utili quando FILTRO è \"sed\":\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=SCRIPT aggiunge SCRIPT ai comandi da eseguire\n" -#: src/msgfilter.c:456 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2015,7 +2167,7 @@ msgstr "" " da eseguire\n" # FIXME -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" @@ -2024,7 +2176,7 @@ msgstr "" "dei\n" " modelli\n" -#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -2032,81 +2184,81 @@ msgstr "" " --no-escape non usa gli escape del C nell'output " "(predefinito)\n" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent stile di output indentato\n" -#: src/msgfilter.c:485 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" " --keep-header non modifica l'intestazione, non la filtra\n" -#: src/msgfilter.c:669 +#: src/msgfilter.c:667 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "il filtro di output non termina con newline" -#: src/msgfmt.c:372 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "l'argomento di %s deve essere un singolo carattere di punteggiatura" -#: src/msgfmt.c:419 +#: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "endianness non valida: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:469 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "nessun file di input va indicato se sono specificati %s e %s" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330 -#: src/msgunfmt.c:353 +#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s richiede una specificazione \"-d directory\"" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 +#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s richiede una specificazione \"-l locale\"" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s richiede una specificazione \"--template template\"" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s richiede una specificazione \"-o file\"" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s e %s sono mutuamente esclusive in %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 +#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s è valido solo con %s o %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s è valido solo con %s, %s o %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:709 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate ITS rules for %s" @@ -2114,56 +2266,56 @@ msgstr "impossibile creare il file di output \"%s\"" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:876 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d messaggio tradotto" msgstr[1] "%d messaggi tradotti" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:879 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d traduzione fuzzy" msgstr[1] ", %d traduzioni fuzzy" -#: src/msgfmt.c:886 +#: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d messaggio non tradotto" msgstr[1] ", %d messaggi non tradotti" -#: src/msgfmt.c:906 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] nomefile.po ...\n" # FIXME -#: src/msgfmt.c:910 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" "Genera un catalogo binario di messaggi dalla descrizione di traduzioni " "testuali.\n" -#: src/msgfmt.c:922 +#: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " filename.po ... file di input\n" -#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo di operazione:\n" -#: src/msgfmt.c:931 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2172,7 +2324,7 @@ msgstr "" " -j, --java modo Java: genera una classe Java " "ResourceBundle\n" -#: src/msgfmt.c:933 +#: src/msgfmt.c:931 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2181,12 +2333,12 @@ msgstr "" " --java2 come --java, e assume Java2 (JDK 1.2 o " "superiore)\n" -#: src/msgfmt.c:935 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp modo C#: genera un file .NET .dll\n" -#: src/msgfmt.c:937 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -2195,54 +2347,54 @@ msgstr "" " --csharp-resources modo risorse C#: genera un file .NET ." "resources\n" -#: src/msgfmt.c:939 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl modo Tcl: genera un file tcl/msgcat .msg\n" -#: src/msgfmt.c:941 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt modo Qt: genera un file Qt .qm\n" -#: src/msgfmt.c:943 +#: src/msgfmt.c:941 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:945 +#: src/msgfmt.c:943 #, fuzzy, c-format #| msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --qt modo Qt: genera un file Qt .qm\n" -#: src/msgfmt.c:952 +#: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict abilita il modo Uniforum strict\n" -#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" "Se il file di output è -, l'output viene scritto sullo standard output.\n" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Posizione del file di output in modo Java:\n" -#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RISORSA nome della risorsa\n" # FIXME -#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997 -#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2250,7 +2402,7 @@ msgid "" msgstr "" " -l, --locale=LOCALE nome della locale, o lingua o lingua_PAESE\n" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " @@ -2260,7 +2412,7 @@ msgstr "" "class\n" # FIXME -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" @@ -2269,7 +2421,7 @@ msgstr "" "delle\n" " classi\n" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2281,12 +2433,12 @@ msgstr "" "della risorsa, separata da una sottolineatura. L'opzione -d è obbligatoria.\n" "La classe viene scritta nella directory specificata.\n" -#: src/msgfmt.c:973 +#: src/msgfmt.c:971 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Posizione del file di output in modo C#:\n" -#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2296,7 +2448,7 @@ msgstr "" "dalla\n" " locale\n" -#: src/msgfmt.c:981 +#: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2305,18 +2457,18 @@ msgstr "" "Le opzioni -l e -d sono obbligatorie. Il file .dll viene scritto in una\n" "sottodirectory della directory indicata, il cui nome dipende dalla locale.\n" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Posizione del file di output in modo Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d DIRECTORY directory base dei cataloghi di messaggi .msg\n" -#: src/msgfmt.c:991 +#: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2325,22 +2477,22 @@ msgstr "" "Le opzioni -l e -d sono obbligatorie. Il file .msg viene scritto nella\n" "directory indicata.\n" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr " --template=TEMPLATE un file .desktop usato come template\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DIRECTORY directory base dei file .po\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2349,7 +2501,7 @@ msgstr "" " -kPAROLA, --keyword=PAROLA cerca PAROLA come parola chiave aggiuntiva\n" " -k, --keyword non usa le parole chiave predefinite\n" -#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024 +#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2360,28 +2512,28 @@ msgstr "" "file\n" "di input vengono letti dalla directory invece che dalla riga di comando.\n" -#: src/msgfmt.c:1012 +#: src/msgfmt.c:1010 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1016 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1020 +#: src/msgfmt.c:1018 #, fuzzy, c-format #| msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=TEMPLATE un file .desktop usato come template\n" -#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretazione del file di input:\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1036 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2392,14 +2544,14 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:1041 +#: src/msgfmt.c:1039 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format controlla le stringhe di formato dipendenti\n" " dal linguaggio\n" -#: src/msgfmt.c:1043 +#: src/msgfmt.c:1041 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2408,7 +2560,7 @@ msgstr "" " --check-header verifica l'esistenza e il contenuto\n" " dell'intestazione\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2418,7 +2570,7 @@ msgstr "" "dominio\n" " e l'opzione --output-file\n" -#: src/msgfmt.c:1048 +#: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2427,7 +2579,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility controlla che GNU msgfmt si comporti come\n" " X/Open msgfmt\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1048 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2437,12 +2589,12 @@ msgstr "" " --check-accelerators[=CAR] controlla la presenza degli acceleratori\n" " da tastiera per le voci di menù\n" -#: src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy usa le voci fuzzy nell'output\n" -#: src/msgfmt.c:1058 +#: src/msgfmt.c:1056 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2450,7 +2602,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=NUMERO allinea le stringhe a NUMERO byte\n" " (predefinito: %d)\n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2462,80 +2614,80 @@ msgstr "" " richiesto (big o little, predefinito: dipende\n" " dall'architettura)\n" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1061 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" " --no-hash non include la tabella hash nel file binario\n" -#: src/msgfmt.c:1072 +#: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics stampa statistiche sulle traduzioni\n" -#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose aumenta il livello di prolissità\n" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "attenzione: intestazione del file PO mancante o non valida\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1190 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "attenzione: la conversione del set di caratteri non riuscirà\n" -#: src/msgfmt.c:1216 +#: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "il nome di dominio \"%s\" non è adatto come nome di file" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "il nome di dominio \"%s\" non è adatto come nome di file: sarà usato\n" "un prefisso" -#: src/msgfmt.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1233 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "direttiva di dominio \"%s\" ignorata" -#: src/msgfmt.c:1295 +#: src/msgfmt.c:1293 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "ignorata la voce \"msgstr\" vuota" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1294 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "ignorata la voce \"msgstr\" fuzzy" -#: src/msgfmt.c:1344 +#: src/msgfmt.c:1342 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: attenzione: il file sorgente contiene traduzioni fuzzy" -#: src/msgfmt.c:1460 +#: src/msgfmt.c:1458 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s non esiste" -#: src/msgfmt.c:1467 +#: src/msgfmt.c:1465 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s esiste ma non può essere letto" -#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184 -#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 +#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 #: src/x-ycp.c:89 @@ -2543,7 +2695,7 @@ msgstr "%s esiste ma non può essere letto" msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "errore durante la lettura di \"%s\"" -#: src/msggrep.c:501 +#: src/msggrep.c:495 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2552,7 +2704,7 @@ msgstr "" "l'opzione \"%c\" non può essere usata prima di aver specificato \"J\", \"K" "\", \"T\", \"C\" o \"X\"." -#: src/msggrep.c:521 +#: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2561,7 +2713,7 @@ msgstr "" "Estrae tutti i messaggi di un catalogo di traduzioni che corrispondono a un\n" "modello indicato o appartengono a qualche file sorgente specificato.\n" -#: src/msggrep.c:547 +#: src/msggrep.c:541 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2637,7 +2789,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match emette solo i messaggi che non corrispondono ad\n" " alcun criterio di selezione\n" -#: src/msggrep.c:602 +#: src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2646,20 +2798,20 @@ msgstr "" "carattere\n" " esteso\n" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:617 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output genera un output ordinato\n" # FIXME -#: src/msggrep.c:625 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " --sort-by-file ordina l'output in base alla posizione nel " "file\n" -#: src/msginit.c:302 +#: src/msginit.c:300 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2675,7 +2827,7 @@ msgstr "" "variabile d'ambiente LANG, come descritto nel file ABOUT-NLS. Questo\n" "è necessario per verificare le proprie traduzioni.\n" -#: src/msginit.c:328 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2686,12 +2838,12 @@ msgstr "" "Specificare la locale attraverso l'opzione --locale o\n" "il file .po di output attraverso l'opzione --output-file.\n" -#: src/msginit.c:396 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Creato %s.\n" -#: src/msginit.c:416 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2700,12 +2852,12 @@ msgstr "" "Crea un nuovo file PO, inizializzando le meta informazioni con valori\n" "dall'ambiente dell'utente.\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=FILEINPUT file POT di input\n" -#: src/msginit.c:428 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2716,12 +2868,12 @@ msgstr "" "directory\n" "corrente. Se è -, viene letto lo standard input.\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=FILE scrive output sul file PO specificato\n" -#: src/msginit.c:436 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2731,13 +2883,13 @@ msgstr "" "dalle impostazioni della locale dell'utente. Se è -, i risultati vengono\n" "scritti sullo standard output.\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:447 #, fuzzy, c-format #| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC imposta la locale obiettivo\n" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:449 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" @@ -2745,7 +2897,7 @@ msgstr "" " --no-translator assume che il file PO sia generato " "automaticamente\n" -#: src/msginit.c:521 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2753,12 +2905,12 @@ msgstr "" "Più di un file .pot trovato.\n" "Specificare il file .pot di input con l'opzione --input.\n" -#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "errore durante la lettura della directory corrente" -#: src/msginit.c:542 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2766,15 +2918,16 @@ msgstr "" "Nessun file .pot trovato nella directory corrente.\n" "Specificare il file .pot di input con l'opzione --input.\n" -#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326 -#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 +#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:146 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "sottoprocesso %s non riuscito con codice d'uscita %d" # FIXME -#: src/msginit.c:1189 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2791,18 +2944,18 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1702 +#: src/msginit.c:1706 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Traduzioni italiane per il pacchetto %s." -#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" "il set di caratteri corrente \"%s\" non è un nome di codifica portabile" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "due diversi set di caratteri \"%s\" e \"%s\" nel file di input" @@ -2824,20 +2977,25 @@ msgstr "" "il dominio \"%s\" nel file di input \"%s\" non contiene un'intestazione con " "una specificazione del set di caratteri" -#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366 +#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 +#, c-format +msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" "il set di caratteri obiettivo \"%s\" non è un nome di codifica portabile" -#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91 +#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879 +#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "attenzione: " -#: src/msgl-cat.c:444 +#: src/msgl-cat.c:455 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2846,7 +3004,7 @@ msgstr "" "I file di input contengono messaggi in diverse codifiche, tra cui UTF-8.\n" "L'output viene convertito in UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:450 +#: src/msgl-cat.c:461 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2858,7 +3016,7 @@ msgstr "" "L'output viene convertito in UTF-8.\n" "Per scegliere una diversa codifica dell'output, usare l'opzione --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:489 +#: src/msgl-cat.c:500 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3081,25 +3239,25 @@ msgstr "usate virgolette singole invece che Unicode" msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "punti di sospensione ASCII ('...') invece che Unicode" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: input non valido nella codifica \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:66 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" "%s: errore durante la conversione dalla codifica \"%s\" alla codifica \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:288 +#: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "il file di input non contiene un'intestazione con una specificazione del set " "di caratteri" -#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297 -#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624 +#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 +#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3108,7 +3266,7 @@ msgstr "" "Impossibile convertire da \"%s\" a \"%s\". %s si basa su iconv(), e iconv() " "non gestisce questa conversione." -#: src/msgl-iconv.c:330 +#: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3118,7 +3276,7 @@ msgstr "" "diventano\n" "uguali." -#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 #: src/x-python.c:630 #, c-format msgid "" @@ -3128,17 +3286,17 @@ msgstr "" "Impossibile convertire da \"%s\" a \"%s\". %s si basa su iconv(). Questa " "versione è stata compilata senza iconv()." -#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s è valido solamente con %s" -#: src/msgmerge.c:508 +#: src/msgmerge.c:506 msgid "backup type" msgstr "tipo di backup" # FIXME UPSTREAM -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3163,19 +3321,19 @@ msgstr "" "Quando è impossibile trovare una corrispondenza esatta, una corrispondenza\n" "approssimativa (fuzzy) è usata per ottenere i migliori risultati.\n" -#: src/msgmerge.c:562 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po traduzioni che si riferiscono alle vecchie " "fonti\n" -#: src/msgmerge.c:564 +#: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot riferimenti alle nuove fonti\n" -#: src/msgmerge.c:568 +#: src/msgmerge.c:566 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3185,7 +3343,7 @@ msgstr "" "messaggi,\n" " può essere specificata più di una volta\n" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3194,28 +3352,28 @@ msgstr "" " -U, --update aggiorna il file def.po,\n" " non fa niente se def.po è già aggiornato\n" -#: src/msgmerge.c:586 +#: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Posizione del file di output in modalità di aggiornamento:\n" # FIXME -#: src/msgmerge.c:588 +#: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Il risultato è riscritto in def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:590 +#: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTROLLO fa il backup di def.po\n" -#: src/msgmerge.c:592 +#: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=SUFFISSO cambia il solito suffisso dei backup\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3234,7 +3392,7 @@ msgstr "" " existing, nil numerati se esistono backup numerati, altrimenti semplici\n" " simple, never fa sempre backup semplici\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:599 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3244,14 +3402,14 @@ msgstr "" "Il suffisso dei backup è \"~\", a meno che sia impostato con --suffix o la\n" "variabile d'ambiente SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:610 +#: src/msgmerge.c:608 #, fuzzy, c-format #| msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --boost riconosce le stringhe di formato Boost\n" -#: src/msgmerge.c:615 +#: src/msgmerge.c:613 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3259,22 +3417,22 @@ msgstr "" " --previous mantiene i precedenti msgid dei messaggi " "tradotti\n" -#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191 +#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent sopprime gli indicatori di avanzamento\n" -#: src/msgmerge.c:1689 +#: src/msgmerge.c:1687 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "questo messaggio dovrebbe definire forme plurali" -#: src/msgmerge.c:1710 +#: src/msgmerge.c:1708 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "questo messaggio non dovrebbe definire forme plurali" -#: src/msgmerge.c:2114 +#: src/msgmerge.c:2112 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3283,29 +3441,29 @@ msgstr "" "%sLetti %ld vecchi + %ld riferimenti, fusi %ld, fuzzy %ld, persi %ld, " "obsoleti %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:433 +#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " fatto.\n" -#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s e i nomi di file espliciti sono mutuamente esclusivi" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FILE]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Converte un catalogo binario di messaggi in un file .po in stile Uniforum.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:438 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3315,12 +3473,12 @@ msgstr "" "ResourceBundle\n" " di Java\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp modo C#: l'input è un file .NET .dll\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3329,24 +3487,24 @@ msgstr "" " --csharp-resources modo risorse C#: l'input è un file .NET ." "resources\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl modo Tcl: l'input è un file tcl/msgcat .msg\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:449 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FILE ... file .mo di input\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:454 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Posizione del file di input in modo Java:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:460 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3357,12 +3515,12 @@ msgstr "" "della risorsa, separata da una sottolineatura. La classe viene localizzata\n" "con CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:465 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Posizione del file di input in modo C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3371,12 +3529,12 @@ msgstr "" "Le opzioni -l e -d sono obbligatorie. Il file .dll si trova in una\n" "sottodirectory della directory indicata, il cui nome dipende dalla locale.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:477 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Posizione del file di input in modo Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3385,18 +3543,18 @@ msgstr "" "Le opzioni -l e -d sono obbligatorie. Il file .msg si trova della directory\n" "indicata.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:509 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent scrive con stile di output indentato\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict scrive in stile Uniforum strict\n" # FIXME UPSTREAM -#: src/msguniq.c:331 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3419,12 +3577,12 @@ msgstr "" "traduzione. Le posizioni dei file vengono accumulate. Quando si usa l'opzione\n" "--unique, i duplicati vengono scartati.\n" -#: src/msguniq.c:364 +#: src/msguniq.c:362 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated stampa solo i duplicati\n" -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3492,32 +3650,32 @@ msgstr "" "La conversione del messaggio nel set di caratteri dell'utente non " "funzionerà.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "uso improprio di #~" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:200 #, c-format msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "manca la sezione \"msgstr[]\"" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:209 #, c-format msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "manca la sezione \"msgid_plural\"" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:217 #, c-format msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "manca la sezione \"msgstr\"" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "la prima forma plurale ha indice diverso da zero" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "la forma plurale ha indice non corretto" @@ -3571,7 +3729,7 @@ msgstr "end-of-line all'interno di una stringa" msgid "context separator within string" msgstr "separatore di contesto all'interno di una stringa" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "questo file potrebbe non contenere direttive di dominio" @@ -3584,54 +3742,89 @@ msgstr "definizione del messaggio duplicata" msgid "this is the location of the first definition" msgstr "questa è la posizione della prima definizione" -#: src/read-desktop.c:267 +#: src/read-desktop.c:261 msgid "unterminated group name" msgstr "" -#: src/read-desktop.c:286 +#: src/read-desktop.c:282 #, fuzzy #| msgid "warning: invalid Unicode character" msgid "invalid non-blank character" msgstr "attenzione: carattere Unicode non valido" -#: src/read-desktop.c:405 +#: src/read-desktop.c:389 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing filter name" msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "nome di filtro mancante" -#: src/read-desktop.c:468 +#: src/read-desktop.c:452 #, fuzzy #| msgid "invalid nplurals value" msgid "invalid non-blank line" msgstr "valore di nplurals non valido" -#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "il file \"%s\" è troncato" -#: src/read-mo.c:132 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "il file \"%s\" contiene una stringa non terminata da NUL" -#: src/read-mo.c:177 +#: src/read-mo.c:178 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" msgstr "il file \"%s\" contiene una stringa non terminata da NUL" -#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "il file \"%s\" non è nel formato GNU .mo" -#: src/read-mo.c:197 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "il file \"%s\" contiene una stringa non terminata da NUL, in %s" +#: src/read-mo.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "il file \"%s\" non è nel formato GNU .mo" + +#: src/read-mo.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "il file \"%s\" non è nel formato GNU .mo" + +#: src/read-mo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "il file \"%s\" non è nel formato GNU .mo" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" + #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "attenzione: sintassi \\uxxxx non valida per un carattere Unicode" @@ -3667,7 +3860,7 @@ msgstr "attenzione: errore di sintassi, atteso \";\" dopo la stringa" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "attenzione: errore di sintassi, atteso \"=\" o \";\" dopo la stringa" -#: src/recode-sr-latin.c:115 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Scritto da %s e %s.\n" @@ -3677,44 +3870,44 @@ msgstr "Scritto da %s e %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:119 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Segan" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Ricodifica testo serbo dall'alfabeto cirillico all'alfabeto latino.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:155 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" msgstr "Il testo di input è letto dallo standard input. Il testo convertito è stampato su standard output.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:340 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "l'input non è valido in codifica \"%s\"" -#: src/recode-sr-latin.c:368 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" "errore durante la conversione dalla codifica \"%s\" alla codifica \"%s\"" -#: src/urlget.c:158 +#: src/urlget.c:156 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "attesi due argomenti" -#: src/urlget.c:175 +#: src/urlget.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] URL FILE\n" -#: src/urlget.c:180 +#: src/urlget.c:178 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -3723,32 +3916,32 @@ msgstr "" "Scarica e mostra i contenuti di un URL. Se non è possibile accedere all'URL,\n" "viene usato il FILE locale al suo posto.\n" -#: src/urlget.c:231 +#: src/urlget.c:229 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "errore durante la lettura di \"%s\"" -#: src/urlget.c:237 +#: src/urlget.c:235 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "errore durante la scrittura su standard output" -#: src/urlget.c:241 +#: src/urlget.c:239 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "errore dopo la lettura di \"%s\"" -#: src/urlget.c:271 +#: src/urlget.c:269 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "Scaricamento di %s..." -#: src/urlget.c:304 +#: src/urlget.c:302 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr " tempo scaduto.\n" -#: src/urlget.c:441 +#: src/urlget.c:442 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr " non riuscito\n" @@ -3797,12 +3990,12 @@ msgstr "" "formato\n" "di output non le gestisce." -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "impossibile creare il file di output \"%s\"" -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "standard output" @@ -3821,7 +4014,7 @@ msgstr "compilazione della classe C# non riuscita, provare --verbose" msgid "compilation of C# class failed" msgstr "compilazione della classe C# non riuscita" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -3956,7 +4149,7 @@ msgstr "" "formato\n" "dei cataloghi Tcl non le gestisce.\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: attenzione: stringa non terminata" @@ -3991,7 +4184,7 @@ msgstr "%s:%d: attenzione: costante stringa non terminata" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: attenzione: costante stringa non terminata" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: attenzione: costante carattere non terminata" @@ -4001,7 +4194,7 @@ msgstr "%s:%d: attenzione: costante carattere non terminata" msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: attenzione: costante stringa non terminata" -#: src/x-csharp.c:225 +#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Specificare la codifica del sorgente usando --from-code." @@ -4041,7 +4234,7 @@ msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine della riga.\n" "Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: iconv non riuscita" @@ -4055,71 +4248,115 @@ msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n" "Indicare la codifica del sorgente usando --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668 +#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: attenzione: costante stringa non terminata" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153 +#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: attenzione: trovata \")\" dove era prevista \"}\"" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183 +#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: attenzione: trovata \"}\" dove era prevista \")\"" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#, c-format +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "specificazione di argomento ambigua per la parola chiave \"%.*s\"" + +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "attenzione: contesto mancante per la parola chiave \"%.*s\"" + +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "" +"attenzione: contesto mancante per l'argomento plurale della parola chiave " +"\"%.*s\"" + +#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#, c-format +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "differenza di contesto tra la forma singolare e la forma plurale" + +#: src/xg-encoding.c:76 +#, c-format +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "Carattere non ASCII in %s%s." + +#: src/xg-encoding.c:80 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "Commento non ASCII in o prima di %s%s." + +#: src/xg-encoding.c:85 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "Stringa non ASCII in %s%s." + +#: src/xgettext.c:585 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "\"%s\" non è un nome di codifica valido. Verrà usato ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:637 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:646 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:701 +#: src/xgettext.c:720 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing non può essere usato quando l'output è scritto su standard " "output" -#: src/xgettext.c:705 +#: src/xgettext.c:724 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext non può operare senza parole chiavi da ricercare" -#: src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:921 +#: src/xgettext.c:937 +#, c-format +msgid "" +"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " +"the upstream" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:947 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:939 +#: src/xgettext.c:965 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "attenzione: il file \"%s\" ha estensione \"%s\" sconosciuta: si prova con C" -#: src/xgettext.c:1029 +#: src/xgettext.c:1055 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Estrae le stringhe traducibili dai file di input indicati.\n" -#: src/xgettext.c:1052 +#: src/xgettext.c:1078 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4128,12 +4365,12 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=NOME usa NOME.po per l'output (invece di messages." "po)\n" -#: src/xgettext.c:1054 +#: src/xgettext.c:1080 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=FILE scrive l'output sul file indicato\n" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4141,12 +4378,12 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=DIR i file di output saranno posizionati nella\n" " directory DIR\n" -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Scelta del linguaggio del file di input:\n" -#: src/xgettext.c:1063 +#: src/xgettext.c:1089 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4166,8 +4403,8 @@ msgid "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NOME riconosce i linguaggi specificati\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4178,12 +4415,12 @@ msgstr "" " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n" " JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1070 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ abbreviazione di --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1072 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4192,7 +4429,7 @@ msgstr "" "Come impostazione predefinita, la scelta del linguaggio si basa " "sull'estensione del file di input.\n" -#: src/xgettext.c:1077 +#: src/xgettext.c:1103 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4201,23 +4438,23 @@ msgstr "" " --from-code=NOME codifica dei file di input\n" " (ad eccezione di Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Come impostazione predefinita, i file di input si considerano ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/xgettext.c:1111 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing unisce i messaggi con il file esistente\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=FILE.po non estrae le voci in FILE.po\n" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4235,7 +4472,7 @@ msgstr "" " le righe di parole chiave nel file di " "output\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4243,7 +4480,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1124 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4251,17 +4488,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Opzioni di linguaggio specifiche:\n" -#: src/xgettext.c:1105 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all estrae tutte le stringhe\n" -#: src/xgettext.c:1107 +#: src/xgettext.c:1133 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4276,7 +4513,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4291,7 +4528,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4302,7 +4539,7 @@ msgstr "" "nell'argomento\n" " numero ARG della parola chiave PAROLA\n" -#: src/xgettext.c:1123 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4317,50 +4554,50 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1128 +#: src/xgettext.c:1154 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs riconosce i trigrammi ANSI C in input\n" -#: src/xgettext.c:1130 +#: src/xgettext.c:1156 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (solo linguaggi C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1132 +#: src/xgettext.c:1158 #, fuzzy, c-format #| msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=FILE legge l'elenco dei file di input da FILE\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1160 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (solo linguaggio C++)\n" -#: src/xgettext.c:1136 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt riconosce le stringhe di formato Qt\n" -#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (solo linguaggio C++)\n" -#: src/xgettext.c:1140 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde riconosce le stringhe di formato KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1144 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost riconosce le stringhe di formato Boost\n" -#: src/xgettext.c:1148 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4369,18 +4606,18 @@ msgstr "" "del\n" " riconoscimento della stringa di formato\n" -#: src/xgettext.c:1173 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output scrive un file .properties Java\n" -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1203 #, fuzzy, c-format #| msgid " --indent indented output style\n" msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --indent stile di output indentato\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" @@ -4388,7 +4625,7 @@ msgstr "" "output\n" # FIXME UPSTREAM -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4396,20 +4633,20 @@ msgstr "" " --foreign-user omette dall'output il copyright della FSF per\n" " gli utenti non GNU\n" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" " --package-name=NOME imposta il nome del pacchetto in output\n" -#: src/xgettext.c:1196 +#: src/xgettext.c:1222 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=VERSIONE imposta la versione del pacchetto in " "output\n" -#: src/xgettext.c:1198 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4418,7 +4655,7 @@ msgstr "" "segnalare\n" " errori nelle voci msgid\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1226 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4429,7 +4666,7 @@ msgstr "" "nelle\n" " voci msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4441,7 +4678,7 @@ msgstr "" " voci msgstr\n" # FIXME UPSTREAM -#: src/xgettext.c:1603 +#: src/xgettext.c:1641 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4450,11 +4687,11 @@ msgstr "" "Un argomento di --flag non usa la sintassi ::[pass-]" "[flag]: %s" -#: src/xgettext.c:1701 +#: src/xgettext.c:1798 msgid "standard input" msgstr "standard input" -#: src/xgettext.c:1880 +#: src/xgettext.c:1989 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4466,16 +4703,98 @@ msgstr "" "variabile MSGID_BUGS_ADDRESS; altrimenti specificare \n" "l'opzione --msgid-bugs-address da riga di comando.\n" -#: src/xgettext.c:2096 +#: src/xgettext.c:2208 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "linguaggio \"%s\" sconosciuto" -#: src/x-javascript.c:231 +#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 +#, c-format +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s%s: attenzione: " + +#: src/xg-message.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " +"format string. Reason: %s\n" +msgstr "" +"Sebbene usata dove dovrebbe esserci una stringa di formato, %s non è una " +"stringa di formato %s valida. Motivo: %s\n" + +#: src/xg-message.c:95 +#, c-format +msgid "" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" +msgstr "" +"Sebbene dichiarata come tale, %s non è una stringa di formato %s valida. " +"Motivo: %s\n" + +# FIXME +#: src/xg-message.c:229 +#, c-format +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" +"La stringa di formato \"%s\" con argomenti senza nome non può essere " +"tradotta\n" +"appropriatamente: il traduttore non può riordinare gli argomenti.\n" +"Considerare l'uso di una stringa di formato con argomenti con nome,\n" +"e di una mappatura invece di una tupla per gli argomenti.\n" + +#: src/xg-message.c:298 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" +"Msgid vuoto. Questo è riservato per GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") restituisce l'intestazione con\n" +"le metainformazioni, non la stringa vuota.\n" + +#: src/xg-message.c:339 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:341 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:343 +msgid "" +"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " +"otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "" + +# FIXME +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "%s:%d: attenzione: lone surrogate U+%04X" + +#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgstr "%s:%d: attenzione: stringa non terminata" + +#: src/x-java.c:1220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgstr "%s:%d: attenzione: carattere Unicode non valido" + +#: src/x-javascript.c:239 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Specificare la codifica del sorgente usando --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:275 +#: src/x-javascript.c:283 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4484,7 +4803,7 @@ msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n" "Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:291 +#: src/x-javascript.c:299 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4493,7 +4812,7 @@ msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte lunga incompleta.\n" "Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:303 +#: src/x-javascript.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4502,7 +4821,7 @@ msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine del file.\n" "Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:312 +#: src/x-javascript.c:320 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4511,7 +4830,7 @@ msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine della riga.\n" "Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:344 +#: src/x-javascript.c:352 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4520,53 +4839,53 @@ msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n" "Indicare la codifica del sorgente usando --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:919 +#: src/x-javascript.c:979 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: attenzione: costante RegExp terminata troppo presto" -#: src/x-javascript.c:1045 +#: src/x-javascript.c:1102 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: attenzione: %s non è permesso" -#: src/x-javascript.c:1059 +#: src/x-javascript.c:1117 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: attenzione: markup XML non terminato" -#: src/x-perl.c:339 +#: src/x-perl.c:338 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: impossibile trovare il terminatore di stringa \"%s\" prima di EOF" -#: src/x-perl.c:1074 +#: src/x-perl.c:1073 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: \"}\" mancante in \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1195 +#: src/x-perl.c:1194 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\l\") del carattere a 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1215 +#: src/x-perl.c:1214 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\u\") del carattere a 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1249 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolazione variabile non valida in \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1262 +#: src/x-perl.c:1261 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\L\") del carattere a 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1279 +#: src/x-perl.c:1278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\U\") del carattere a 8bit \"%c\"" @@ -4672,24 +4991,29 @@ msgstr "%s:%d: numero mancante dopo #" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: espressione stringa non valida" -#: src/x-rst.c:676 +#: src/x-rst.c:677 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid string definition" msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: definizione stringa non valida" -#: src/x-rst.c:683 +#: src/x-rst.c:684 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid string definition" msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: definizione stringa non valida" -#: src/x-rst.c:691 +#: src/x-rst.c:692 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1121 +#: src/x-ruby.c:88 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1141 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4858,6 +5182,10 @@ msgstr "" #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" #~ msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n" +#, c-format +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "impostazione permessi per %s" + #~ msgid "Report bugs to .\n" #~ msgstr "Segnalare i bug a .\n" @@ -4897,76 +5225,3 @@ msgstr "" #~ "%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n" #~ "Indicare la codifica del sorgente usando --from-code o con un commento\n" #~ "come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" - -#, c-format -#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s." -#~ msgstr "Carattere non ASCII in %s%s." - -#, c-format -#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -#~ msgstr "Commento non ASCII in o prima di %s%s." - -#, c-format -#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s." -#~ msgstr "Stringa non ASCII in %s%s." - -#, c-format -#~ msgid "%s%s: warning: " -#~ msgstr "%s%s: attenzione: " - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -#~ "format string. Reason: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sebbene usata dove dovrebbe esserci una stringa di formato, %s non è una " -#~ "stringa di formato %s valida. Motivo: %s\n" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. " -#~ "Reason: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sebbene dichiarata come tale, %s non è una stringa di formato %s valida. " -#~ "Motivo: %s\n" - -# FIXME -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" -#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n" -#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n" -#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" -#~ msgstr "" -#~ "La stringa di formato \"%s\" con argomenti senza nome non può essere " -#~ "tradotta\n" -#~ "appropriatamente: il traduttore non può riordinare gli argomenti.\n" -#~ "Considerare l'uso di una stringa di formato con argomenti con nome,\n" -#~ "e di una mappatura invece di una tupla per gli argomenti.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" -#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n" -#~ "meta information, not the empty string.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Msgid vuoto. Questo è riservato per GNU gettext:\n" -#~ "gettext(\"\") restituisce l'intestazione con\n" -#~ "le metainformazioni, non la stringa vuota.\n" - -#, c-format -#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -#~ msgstr "specificazione di argomento ambigua per la parola chiave \"%.*s\"" - -#, c-format -#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -#~ msgstr "attenzione: contesto mancante per la parola chiave \"%.*s\"" - -#, c-format -#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -#~ msgstr "" -#~ "attenzione: contesto mancante per l'argomento plurale della parola chiave " -#~ "\"%.*s\"" - -#, c-format -#~ msgid "context mismatch between singular and plural form" -#~ msgstr "differenza di contesto tra la forma singolare e la forma plurale" diff --git a/gettext-tools/po/ja.po b/gettext-tools/po/ja.po index cd8636a9f..466793fd7 100644 --- a/gettext-tools/po/ja.po +++ b/gettext-tools/po/ja.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translation of `gettext-tools' messages to Japanese. -# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. -# Masahito Yamaga , 2019. +# Masahito Yamaga , 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-14 21:22+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-16 16:57+0900\n" "Last-Translator: Masahito Yamaga \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -32,22 +32,22 @@ msgstr "%2$s msgid "Valid arguments are:" msgstr "Àµ¤·¤¤°ú¿ô:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "°ì»þ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¸«ÉÕ¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó. $TMPDIR ¤òÀßÄꤷ¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È \"%s\" ¤ò»È¤Ã¤Æ°ì»þ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºî¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "°ì»þ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" @@ -56,40 +56,40 @@ msgstr " msgid "write error" msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼" -#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥¢¥¯¥»¥¹¸¢¤ò°Ý»ý" - -#: gnulib-lib/copy-file.c:190 +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "%s ¤òÆÉ¤ß¹þ¤â¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿" -#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò½ñ¤­¹þ¤ßÍѤ˳«¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: gnulib-lib/copy-file.c:198 +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "%s ¤òÆÉ¤ß¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿" -#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "%s ¤ò½ñ¤­¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿" -#: gnulib-lib/copy-file.c:206 +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "%s ¤òÆÉ¤ß¹þ¤ó¤À¸å¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951 -#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479 +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥¢¥¯¥»¥¹¸¢¤ò°Ý»ý" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() ¼ºÇÔ" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "C# msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "C# ²¾ÁÛ¥Þ¥·¥ó¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó. mono ¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" -#: gnulib-lib/error.c:195 +#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "̤ÃΤΥ·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼" @@ -167,10 +167,10 @@ msgstr "compile_java_class msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "\"%s\" ¤ÎÀ¸À®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327 +#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753 -#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "\"%s\" ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿" @@ -189,15 +189,16 @@ msgstr "" "Java ²¾ÁÛ¥Þ¥·¥ó¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó. gij ¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¤« $JAVA ¤òÀßÄꤷ¤Æ¤¯" "¤À¤µ¤¤" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042 -#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487 +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹Æþ½ÐÎÏ¥¨¥é¡¼" #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 +#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿" @@ -208,7 +209,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ÎÀ¸À®¤Ë¼ºÇÔ" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "%s ¤Ø½ñ¤­½Ð¤¹¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" @@ -254,19 +255,14 @@ msgstr "%s #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:362 +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 msgid "`" msgstr "`" -#: gnulib-lib/quotearg.c:363 +#: gnulib-lib/quotearg.c:356 msgid "'" msgstr "'" -#: gnulib-lib/set-acl.c:46 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥¢¥¯¥»¥¹¸¢¤òÀßÄê" - #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 #, c-format @@ -314,12 +310,12 @@ msgstr " msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Í×ÁÇ <%s> ¤Ï°À­ <%s> ¤ò»ý¤Á¤Þ¤»¤ó" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417 -#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303 -#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902 -#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171 -#: src/xgettext.c:1021 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 +#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 +#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 +#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1047 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "¤è¤ê¿¤¯¤Î¾ðÊó¤òÆÀ¤ë¤¿¤á¤Ë¤Ï '%s --help' ¤ÈÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n" @@ -344,7 +340,7 @@ msgstr "" "CLDR Ê£¿ô·Á¥ë¡¼¥ë¤òÆÉ¤ß¹þ¤ß, gettext ¤¬»È¤¨¤ë¤è¤¦¤Ê·Á¤Çɽ¼¨¤·¤Þ¤¹.\n" "°ú¿ô¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç, ɸ½àÆþÎϤ«¤é CLDR Ê£¿ô·Á¥ë¡¼¥ë¤òÆÉ¤ß¹þ¤ß¤Þ¤¹.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -358,22 +354,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr CLDR ·Á¼°¤ÇÊ£¿ô·Á¥ë¡¼¥ë¤òɽ¼¨\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 -#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 -#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 +#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 +#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1235 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 +#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1237 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n" @@ -383,30 +379,27 @@ msgstr " -V, --version #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546 -#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082 -#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 -#: src/xgettext.c:1219 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 +#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 +#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï <%s> ¤Î¥Ð¥°¥È¥é¥Ã¥«¡¼¤Ë\n" +"¤Þ¤¿¤Ï <%s> °¸¤ËÅŻҥ᡼¥ë¤Ç.\n" -#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142 -#: src/xgettext.c:667 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 +#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 +#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:686 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" @@ -414,81 +407,85 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "\n" "[»²¹ÍÌõ]\n" -"¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¡¦¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹¤Î¤ÇÊѹ¹¤ÈºÆÇÛÉۤϼ«Í³¤Ç¤¹.\n" -"¤¿¤À¤·Ë¡Î§¤¬µö¤¹ÈϰϤÇ̵ÊݾڤǤ¹.\n" +"¥é¥¤¥»¥ó¥¹ GPLv3+: GNU GPL ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 3 ¤Þ¤¿¤Ï¤½¤ì°Ê¹ß \n" +"¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¡¦¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹. ²þÊѤȺÆÇÛÉۤϼ«Í³¤Ç¤¹.\n" +"Ë¡¤Çµö¤µ¤ì¤¿ÈÏ°ÏÆâ¤Ç̵ÊݾڤǤ¹.\n" -#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "ºî¼Ô %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:297 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s ¤ÏÆÉ¤ß¹þ¤á¤Þ¤»¤ó" -#: src/cldr-plurals.c:323 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥ë¡¼¥ë¤òÃê½Ð¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/cldr-plurals.c:333 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "CLDR ¥ë¡¼¥ë¤ò¥Ñ¡¼¥¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/cldr-plurals.c:368 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr ";ʬ¤Ê¥ª¥Ú¥é¥ó¥É %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725 -#: src/xgettext.c:1742 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 +#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 +#: src/xgettext.c:1839 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "\"%s\" ¤òÆÉ¤ß¹þ¤â¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 +#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 +#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 +#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 +#: src/format-tcl.c:390 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "°ú¿ô %u ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°¤Î»ØÄ꤬ '%s' ¤Î¤è¤¦¤Ë '%s' ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó" #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 +#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 +#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 +#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 +#: src/format-tcl.c:401 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "°ú¿ô %u ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°¤Î»ØÄ꤬ '%s' ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó" #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389 -#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 -#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 -#: src/format-tcl.c:421 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 +#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "°ú¿ô %3$u ¤ËÂФ¹¤ë '%1$s' ¤È '%2$s' ¤Ç¤Î·Á¼°¤Î»ØÄ꤬Ʊ¤¸¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" @@ -498,7 +495,7 @@ msgstr " msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤¬, | ¤Ç»Ï¤Þ¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬ | ¤Ç½ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó." -#: src/format.c:152 +#: src/format.c:154 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "'%s' ¤ÏÀµ¤·¤¤ %s ·Á¼°¤Îʸ»úÎó¤Ç¤Ï¤Ê¤¯, '%s' ¤È¤Ï°ã¤¤¤Þ¤¹. Íýͳ: %s" @@ -523,12 +520,12 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "ʸ»úÎó¤Ï°ú¿ôÈÖ¹æ %u ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬°ú¿ôÈÖ¹æ %u ¤ò̵»ë¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹." #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "'%s' ¤È '%s' ¤Ç»ØÄꤷ¤¿·Á¼°¤Î¿ô¤¬¹ç¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205 +#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, '{' ¤Î¸å¤Ë°ú¿ô¤Î¿ô¤¬Íè¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó." @@ -538,7 +535,7 @@ msgstr "Ì¿ msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ',' ¤Î¸å¤Ë¿ô»ú¤¬Íè¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó." -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191 +#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "ʸ»úÎó¤ÏÌ¿Îá¤ÎÅÓÃæ¤Ç½ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹: '{' ¤È '}' ¤¬°ìÃפ·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó." @@ -554,7 +551,7 @@ msgstr "Ì¿ msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤¬, '}' ¤ÎÂå¤ï¤ê¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤Ç½ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹." -#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346 +#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -670,25 +667,25 @@ msgstr "Ì¿ msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "ʸ»úÎó¤ÏÈó¸ß´¹¤ÊÊýË¡¤Ç°ú¿ôÈÖ¹æ %u ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹." -#: src/format-java.c:240 +#: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, \"%s\" ¤ÏÀµ¤·¤¤ÆüÉÕ¤ä»þ¹ï¤Î·Á¼°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó." -#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, \"%s\" ¤Î¸å¤Ë¥«¥ó¥Þ¤¬Íè¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó." -#: src/format-java.c:274 +#: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, \"%s\" ¤ÏÀµ¤·¤¤¿ôÃͤηÁ¼°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó." -#: src/format-java.c:323 +#: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " @@ -697,12 +694,12 @@ msgstr "" "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, °ú¿ô¤Î¿ô¤Î¸å¤Ë¥«¥ó¥Þ¤ä \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" ¤ÎÃæ" "¤Î 1¤Ä¤¬Íè¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó." -#: src/format-java.c:572 +#: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ÁªÂò»è¤Ë¿ôÃͤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó." -#: src/format-java.c:583 +#: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " @@ -711,23 +708,79 @@ msgstr "" "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ÁªÂò»è¤Ë¿ôÃͤ¬¤¢¤ê, '<', '#' ¤ä '%s' ¤¬¤½¤Î¸å¤Ë¤¯¤ë¤³¤È¤Ï¤¢" "¤ê¤Þ¤»¤ó." -#: src/format-java.c:745 +#: src/format-java.c:746 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "°ú¿ô {%u} ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°¤Î»ØÄ꤬ '%s' ¤Î¤è¤¦¤Ë '%s' ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:757 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "°ú¿ô {%u} ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°¤Î»ØÄ꤬ '%s' ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó" -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:777 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "'%s' ¤È '%s' ¤Ç¤Î°ú¿ô {%u} ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°¤Î»ØÄ꤬Ʊ¤¸¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" +#: src/format-java-printf.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "" +"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"directive is invalid." +msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ¤½¤ÎÀºÅÙ»ØÄê¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹." + +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ¤½¤ÎÀºÅÙ»ØÄê¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹." + +#: src/format-java-printf.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ʸ»ú '%c' ¤ÏÀµ¤·¤¤ÊÑ´¹µ­½Ò»Ò¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó." + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, '%c' ¤ÎÁ°¤ËÀºÅÙ¤¬Íè¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó." + +#: src/format-java-printf.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "" +"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, '%c' ¤ÎÁ°¤ËÀºÅÙ¤¬Íè¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó." + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"not a valid conversion suffix." +msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ʸ»ú '%c' ¤ÏÀµ¤·¤¤ÊÑ´¹µ­½Ò»Ò¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó." + +#: src/format-java-printf.c:156 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Î½ªÃ¼Ê¸»ú¤ÏÀµ¤·¤¤ÊÑ´¹µ­½Ò»Ò¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó." + #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" @@ -824,12 +877,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "'%s' ¤Ç¤Î·Á¼°¤Î»ØÄ꤬ '%s' ¤Ç¤Î¥µ¥Ö¥»¥Ã¥È¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 -#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 +#: src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "°ú¿ô '%s' ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°»ØÄ꤬ '%s' ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó" -#: src/format-perl.c:433 +#: src/format-perl.c:432 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -862,14 +916,14 @@ msgstr "Ì¿ msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç, ½ªÃ¼Ê¸»ú¤Î¤Ê¤¤¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥ÈÌ¿Î᤬¤¢¤ê¤Þ¤¹." -#: src/format-python.c:115 +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "" "ʸ»úÎó¤Ï, ̾Á°¤Î¤¢¤ë°ú¿ô¤â, ̾Á°¤Ê¤·¤Î°ú¿ô¤â, ¤É¤Á¤é¤Î°ú¿ô¤â»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹." -#: src/format-python.c:354 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "ʸ»úÎó¤ÏÈó¸ß´¹¤ÊÊýË¡¤Ç°ú¿ô̾ '%s' ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹." @@ -886,13 +940,13 @@ msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "'%s' ¤Ç¤Î·Á¼°»ØÄê¤Ï¥¿¥×¥ë (tuple) ¤Ç¤¹¤¬, '%s' ¤Ç¤Ï¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤Ç¤¹" -#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "°ú¿ô '%s' ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°»ØÄ꤬ '%s' ¤Î¤è¤¦¤Ë '%s' ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó" -#: src/format-python.c:494 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -907,11 +961,90 @@ msgstr "" "'%s' ¤Ïñ½ã¤Ê¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤Ç¤¹¤¬, '%s' ¤Ï°ã¤¤¤Þ¤¹. 'L' ¥Õ¥é¥°¤« 2·å¤Î¿ô" "ÃͰú¿ô¤ò´Þ¤ß¤Þ¤¹" -#: src/format-sh.c:79 +#: src/format-ruby.c:134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "" +"Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, »ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹: ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤ÏºÇÂç¤Ç¤â %u " +"¸Ä¤Ç¤¹." + +#: src/format-ruby.c:137 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "" +"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "" +"Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, »ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹: ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤ÏºÇÂç¤Ç¤â %u " +"¸Ä¤Ç¤¹." + +#: src/format-ruby.c:140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ¤½¤Î¥Õ¥é¥°¤ÎÁȤ߹ç¤ï¤»¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹." + +#: src/format-ruby.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ¤½¤Î¥Õ¥é¥°¤ÎÁȤ߹ç¤ï¤»¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹." + +#: src/format-ruby.c:146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, Éý¤Î°ú¿ôÈÖ¹æ 0 ¤ÏÀµ¤ÎÀ°¿ô¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó." + +#: src/format-ruby.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, °ú¿ô %d ¤ÏÉé¤Ç¤¹." + +#: src/format-ruby.c:152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, '%c' ¤ÎÁ°¤ËÀºÅÙ¤¬Íè¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó." + +#: src/format-ruby.c:868 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " +#| "mapping" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " +"individual arguments" +msgstr "'%s' ¤Ç¤Î·Á¼°»ØÄê¤Ï¥¿¥×¥ë (tuple) ¤Ç¤¹¤¬, '%s' ¤Ç¤Ï¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤Ç¤¹" + +#: src/format-ruby.c:875 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " +#| "tuple" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " +"expect a hash table" +msgstr "'%s' ¤Ç¤Î·Á¼°»ØÄê¤Ï¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤Ç¤¹¤¬, '%s' ¤Ç¤Ï¥¿¥×¥ë (tuple) ¤Ç¤¹" + +#: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "ʸ»úÎó¤Ï̾Á°¤¬¥¢¥¹¥­¡¼¤Ç¤Ê¤¤¥·¥§¥ëÊÑ¿ô¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹." -#: src/format-sh.c:81 +#: src/format-sh.c:80 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." @@ -919,25 +1052,25 @@ msgstr "" "ʸ»úÎó¤ÏÊ£»¨¤Ê¥·¥§¥ë³ç¸Ì¤Îʸˡ¤ò»È¤Ã¤¿¥·¥§¥ëÊÑ¿ô¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹. ¤³¤Îʸˡ¤Ï" "¤³¤³¤Ç¤Ï¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¾å¤ÎÍýͳ¤Ç¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó." -#: src/format-sh.c:83 +#: src/format-sh.c:82 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." msgstr "" "ʸ»úÎó¤Ï¥·¥§¥ë´Ø¿ôÆâ¤Ç°Û¤Ê¤ë²ÄǽÀ­¤Î¤¢¤ëÃͤò»ý¤Ã¤¿¥·¥§¥ëÊÑ¿ô¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹." -#: src/format-sh.c:85 +#: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "ʸ»úÎó¤Ï̾Á°¤¬¶õ¤Î¥·¥§¥ëÊÑ¿ô¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹." -#: src/format-ycp.c:90 +#: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ʸ»ú '%c' ¤Ï 1 ¤«¤é 9 ¤Î´Ö¤Î¿ô»ú¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó." -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -945,39 +1078,39 @@ msgid "" msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Î½ªÃ¼Ê¸»ú¤Ï 1 ¤«¤é 9 ¤Î´Ö¤Î¿ô»ú¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425 -#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120 -#: src/urlget.c:148 +#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129 +#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147 +#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "¥Þ¥·¥ó¤Î¥Û¥¹¥È̾¤òɽ¼¨.\n" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "½ÐÎÏ·Á¼°:\n" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short û¤¤¥Û¥¹¥È̾\n" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -988,21 +1121,21 @@ msgstr "" "Name)\n" " ¤ÈÊÌ̾ (¥¨¥¤¥ê¥¢¥¹) ¤ò´Þ¤à\n" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address ¥Û¥¹¥È̾¤ËÂФ¹¤ë¥¢¥É¥ì¥¹\n" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 -#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 -#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207 +#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "¾ðÊó½ÐÎÏ:\n" -#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "¥Û¥¹¥È̾¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿" @@ -1063,92 +1196,92 @@ msgstr " msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "¤½¤Î¥ë¡¼¥ÈÍ×ÁÇ¤Ï \"locatingRules\" ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "ºÇÂç 1¤Ä¤ÎÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬µö¤µ¤ì¤Þ¤¹" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403 -#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 -#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690 -#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 +#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s ¤È %s ¤ÏÇØÈ¿¤Ç¤¹" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë]\n" -#: src/msgattrib.c:426 +#: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "°À­¤Ë½¾¤Ã¤ÆËÝÌõ¥«¥¿¥í¥°¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁªÊ̤·, °À­¤ò¤¦¤Þ¤¯Áàºî¤·¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421 -#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:342 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 +#: src/msguniq.c:340 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Ť¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ëɬ¿Ü¤Î°ú¿ô¤Ïû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤âɬ¿Ü¤Ç¤¹.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 -#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê:\n" -#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " INPUTFILE ÆþÎÏ PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n" -#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383 -#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349 -#: src/xgettext.c:1045 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 +#: src/xgettext.c:1071 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" " -D, --directory=DIRECTORY ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¸¡º÷¥ê¥¹¥È¤Ë DIRECTORY ¤òÄɲÃ\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430 -#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤, ¤â¤·¤¯¤Ï - ¤Î¾ì¹ç¤Ïɸ½àÆþÎϤ¬ÆÉ¤ß¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 -#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538 -#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 -#: src/xgettext.c:1050 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1076 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê:\n" -#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999 -#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:356 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=FILE »ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ÐÎÏ\n" -#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1157,19 +1290,19 @@ msgstr "" "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤, ¤â¤·¤¯¤Ï - ¤Î¾ì¹ç¤Ïɸ½à½ÐÎϤ˷ë²Ì¤¬½ñ¤­½Ð¤µ¤ì¤Þ" "¤¹.\n" -#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÁªÂò:\n" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" " --translated ËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤·, ̤ËÝÌõ¤òºï½ü\n" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1177,53 +1310,53 @@ msgstr "" " --untranslated ̤ËÝÌõ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤·, ËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¤â¤Î¤òºï" "½ü\n" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy 'fuzzy' ¥Þ¡¼¥¯ÉÕ¤­¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü\n" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy 'fuzzy' ¥Þ¡¼¥¯ÉÕ¤­¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤¹\n" -#: src/msgattrib.c:460 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete ÇѤ줿 #~ ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete ÇѤ줿 #~ ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤¹\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "°À­Áàºî:\n" -#: src/msgattrib.c:467 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy Á´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò 'fuzzy' ¤ËÀßÄê\n" -#: src/msgattrib.c:469 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy Á´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò 'Èó fuzzy' ¤ËÀßÄê\n" -#: src/msgattrib.c:471 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete Á´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò 'ÇѤ줿' ¾õÂÖ¤ËÀßÄê\n" -#: src/msgattrib.c:473 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete Á´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÈó 'ÇѤ줿' ¾õÂÖ¤ËÀßÄê\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1232,7 +1365,7 @@ msgstr "" " --previous 'fuzzy'¤òÀßÄꤹ¤ë»þ, ËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î\n" " Á°¤Î msgid ¤ò»Ä¤¹\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1240,53 +1373,53 @@ msgid "" msgstr "" " --clear-previous Á´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤«¤é \"Á°¤Î msgid\" ¤òºï½ü\n" -#: src/msgattrib.c:480 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr " --empty 'fuzzy' ¤Îºï½ü»þ¤Ë msgstr ¤â¶õ¤ËÀßÄê\n" -#: src/msgattrib.c:482 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr " --only-file=FILE.po FILE.po ¤Ë¤¢¤ë¥¨¥ó¥È¥ê¤Î¤ß½èÍý\n" -#: src/msgattrib.c:484 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr " --ignore-file=FILE.po FILE.po ¤Ë¤Ê¤¤¥¨¥ó¥È¥ê¤Î¤ß½èÍý\n" -#: src/msgattrib.c:486 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy --only-fuzzy --clear-fuzzy ¤ÈƱ¤¸\n" -#: src/msgattrib.c:488 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete --only-obsolete --clear-obsolete ¤ÈƱ¤¸\n" -#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462 -#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618 -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îʸˡ:\n" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr " -P, --properties-input ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï Java .properties ¤Îʸˡ\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1295,17 +1428,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï NeXTstep/GNUstep .strings ¤Îʸ" "Ë¡\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592 -#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:1151 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 +#: src/xgettext.c:1177 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "½ÐÎϤξܺÙ:\n" -#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453 -#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1318,26 +1451,26 @@ msgstr "" " WHEN ¤Ï 'always', 'never', 'auto', ¤Þ¤¿¤Ï " "'html'.\n" -#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=STYLEFILE --color ¤ËÂФ¹¤ë CSS ¥¹¥¿¥¤¥ë¥ë¡¼¥ë¤ò»ØÄê\n" -#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 -#: src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape ½ÐÎÏ¤Ë C ¸À¸ì¤Î¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤ò»È¤ï¤Ê¤¤ (ɸ½à)\n" -#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1345,68 +1478,68 @@ msgstr "" " -E, --escape ½ÐÎÏ¤Ë C ¸À¸ì¤Î¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤ò»È¤¤,\n" " ³Èĥʸ»ú¤ò´Þ¤á¤Ê¤¤\n" -#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po ¶õ¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤â PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­½Ð¤¹\n" -#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent »ú²¼¤²·Á¼°¤Ç .po ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ÐÎÏ\n" -#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location '#: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:¹ÔÈÖ¹æ' ¤Î¹Ô¤ò½ñ¤­½Ð¤µ¤Ê¤¤\n" -#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1169 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location '#: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:¹ÔÈÖ¹æ' ¤Î¹Ô¤òÀ¸À® (ɸ½à)\n" -#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401 -#: src/xgettext.c:1171 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" " --strict ¸·Ì©¤Ê Uniforum ·Á¼°¤Î .po ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ÐÎÏ\n" -#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output Java .properties ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ÐÎÏ\n" -#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output NeXTstep/GNUstep .strings ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ÐÎÏ\n" -#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NUMBER ½ÐÎÏ¥Ú¡¼¥¸¤ÎÉý¤òÀßÄê\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465 -#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1415,31 +1548,31 @@ msgstr "" " --no-wrap ½ÐÎÏ¥Ú¡¼¥¸¤ÎÉý¤è¤êŤ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¹Ô¤ò²þ¹Ô¤·¤Ê" "¤¤\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524 -#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output ¥½¡¼¥È¤µ¤ì¤¿½ÐÎϤòÀ¸À®\n" -#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414 -#: src/xgettext.c:1186 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç½ÐÎϤò¥½¡¼¥È\n" -#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿ÁªÂò´ð½à (%d < n < %d) ¤ÏÉÔ²Äǽ¤Ç¤¹" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n" -#: src/msgcat.c:371 +#: src/msgcat.c:369 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1461,23 +1594,23 @@ msgstr "" "¥³¥á¥ó¥È, ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ÌÃ֤Ϥ½¤Î¤Þ¤Þ»Ä¤µ¤ì¤Þ¤¹. ¤¿¤À¤· --use-first ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿\n" "¾ì¹ç¤Ë¤Ï, ¤½¤ì¤é¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤¿ºÇ½é¤Î PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤â¤Î¤¬¤½¤Î¤Þ¤Þ»Ä¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " INPUTFILE ... ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=FILE ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò FILE ¤«¤é¼èÆÀ\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 +#: src/xgettext.c:1073 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ - ¤Î¾ì¹ç¤Ïɸ½àÆþÎϤ¬ÆÉ¤ß¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1486,7 +1619,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=NUMBER NUMBER ¤è¤ê¾¯¤Ê¤¤²ó¿ô¤À¤±ÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸\n" " ¤ò½ÐÎÏ. ÀßÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ïɸ½à¤Ç̵¸Â¸Ä\n" -#: src/msgcat.c:410 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1495,7 +1628,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=NUMBER NUMBER ¤è¤ê¿¤¯ÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ÐÎÏ\n" " ÀßÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ïɸ½à¤Ç 0\n" -#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1504,15 +1637,15 @@ msgstr "" " -u, --unique --less-than=2 ¤Îû½Ì·Á. 1¤Ä¤·¤«¤Ê¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸\n" " ¤Î¤ß¤òɽ¼¨\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 -#: src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr " -P, --properties-input ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï Java .properties ¤Îʸˡ\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032 -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 +#: src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1521,12 +1654,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï NeXTstep/GNUstep .strings ¤Îʸ" "Ë¡\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NAME ½ÐÎϤΥ¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1535,33 +1668,33 @@ msgstr "" " --use-first ³Æ¡¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÇ½é¤ËÍ­¸ú¤ÊËÝÌõ¤ò»È¤¦\n" " Ê£¿ô¤ÎËÝÌõ¤ò¥Þ¡¼¥¸¤·¤Ê¤¤\n" -#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=CATALOGNAME ¥Ø¥Ã¥À¹àÌܤΠ'Language' Íó¤ò»ØÄê\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 +#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 +#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "Àµ³Î¤Ë 2¤Ä¤ÎÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬É¬ÍפǤ¹" -#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540 +#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:217 +#: src/msgcmp.c:215 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1579,22 +1712,22 @@ msgstr "" "Àµ³Î¤Ë°ìÃפ·¤Æ¤¤¤ë¸Ä½ê¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï, ¤¢¤¤¤Þ¤¤ (fuzzy) ¸¡º÷¤ò»È¤¦¤È\n" "¤è¤êÎɤ¤¿ÇÃÇ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgcmp.c:231 +#: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po ËÝÌõ\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot ¥½¡¼¥¹¤Ø¤Î»²¾È\n" -#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 +#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Áàºî»ØÄê:\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." @@ -1602,63 +1735,63 @@ msgid "" msgstr "" " -m, --multi-domain ref.pot ¤ò def.po Æâ¤Î¥É¥á¥¤¥ó¤Î³Æ¡¹¤ËŬÍÑ\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching ¤¢¤¤¤Þ¤¤¸¡º÷¤ò¹Ô¤ï¤Ê¤¤\n" -#: src/msgcmp.c:244 +#: src/msgcmp.c:242 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy fuzzy (¤¢¤¤¤Þ¤¤) ¹àÌܤò¹Íθ\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated ̤ËÝÌõ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¹Íθ\n" -#: src/msgcmp.c:329 +#: src/msgcmp.c:327 #, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤ËÝÌõ¤Ç¤¹" -#: src/msgcmp.c:335 +#: src/msgcmp.c:333 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏËÝÌõ¼Ô¤Ë¤è¤ë¥ì¥Ó¥å¡¼¤¬É¬ÍפǤ¹" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï»È¤ï¤ì¤Þ¤¹¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó..." -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583 +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...¤·¤«¤·¤³¤ÎÄêµÁ¤¬»÷¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612 +#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï»È¤ï¤ì¤Þ¤¹¤¬ %s ¤Ç¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgcmp.c:551 +#: src/msgcmp.c:549 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï»È¤ï¤ì¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "%d ¸Ä¤ÎÃ×̿Ū¥¨¥é¡¼¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿" -#: src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "¾¯¤Ê¤¯¤È¤â 2¤Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgcomm.c:363 +#: src/msgcomm.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1678,7 +1811,7 @@ msgstr "" "¥³¥á¥ó¥È¤Ï, ¤½¤ì¤é¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤¿ºÇ½é¤Î PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤â¤Î¤Î¤ß¤½¤Î¤Þ¤Þ»Ä¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n" "¤Þ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ÌÃÖ¤ÏÁ´¤Æ¤Î PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤«¤é¤½¤Î¤Þ¤Þ»Ä¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgcomm.c:401 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1687,68 +1820,68 @@ msgstr "" " ->, --more-than=NUMBER NUMBER ¤è¤ê¿¤¯ÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ÐÎÏ\n" " ÀßÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ïɸ½à¤Ç 1\n" -#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" " --omit-header 'msgid \"\"' ¤ò´Þ¤ó¤À¥Ø¥Ã¥À¤ò½ÐÎϤ·¤Ê¤¤\n" -#: src/msgconv.c:311 +#: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "ËÝÌõ¥«¥¿¥í¥°¤ò°Û¤Ê¤Ã¤¿Ê¸»ú¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ËÊÑ´¹.\n" -#: src/msgconv.c:335 +#: src/msgconv.c:333 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "ÊÑ´¹ÂоÝ:\n" -#: src/msgconv.c:339 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "ɸ½à¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Ï¸½ºß¤Î¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Ç¤¹.\n" -#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642 +#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent »ú²¼¤²·Á¼°¤Î½ÐÎÏ\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608 -#: src/msgmerge.c:644 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 +#: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location '#: filename:line' ¤Î¹Ô¤ò½ÐÎϤ·¤Ê¤¤\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610 -#: src/msgmerge.c:646 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:644 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr " -n, --add-location '#: filename:line' ¤Î¹Ô¤òÊÝ»ý (ɸ½à)\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612 -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict ¸·Ì©¤Ê Uniforum ½ÐÎÏ·Á¼°\n" -#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgen.c:263 +#: src/msgen.c:261 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "Àµ³Î¤Ë 1¤Ä¤ÎÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬É¬ÍפǤ¹" -#: src/msgen.c:304 +#: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] INPUTFILE\n" -#: src/msgen.c:309 +#: src/msgen.c:307 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1760,22 +1893,22 @@ msgstr "" "PO ¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë (°ìÈÌ¤Ë xgettext ¤Ë¤è¤Ã¤ÆÀ¸À®) ¤Ç¤¹. ̤ËÝÌõ¤Î¥¨¥ó¥È¥ê\n" "¤Ï msgid ¤ÈƱ¤¸ËÝÌõ¤Ë³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgen.c:321 +#: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " INPUTFILE ÆþÎϤ¹¤ë PO ¤Þ¤¿¤Ï POT ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] ¥³¥Þ¥ó¥É [¥³¥Þ¥ó¥É¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1790,7 +1923,7 @@ msgstr "" "¤½¤Î½ÐÎϤ¬ msgexec ¤Î½ÐÎϤˤʤê¤Þ¤¹. msgexec ¤Î½ªÎ»¥³¡¼¥É¤ÏÆâÉô¤«¤é¸Æ¤Ó\n" "½Ð¤µ¤ì¤¿¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»¥³¡¼¥É¤ÎºÇÂçÃͤˤʤê¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -1799,47 +1932,47 @@ msgstr "" "'0' ¤È¤¤¤¦ÆÃÊ̤ÊÁȤ߹þ¤ß¥³¥Þ¥ó¥É¤ÏºÇ¸å¤Ë¥Ì¥ëʸ»ú¤òÉÕ¤±¤ÆËÝÌõ¤ò½ÐÎϤ·¤Þ¤¹.\n" "\"msgexec 0\" ¤Î½ÐÎÏ¤Ï \"xargs -0\" ¤Ø¤ÎÆþÎϤËŬ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "¥³¥Þ¥ó¥ÉÆþÎÏ:\n" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " --newline ÆþÎϤκǸå¤Ë²þ¹Ô¤òÄɲÃ\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=INPUTFILE ÆþÎϤ¹¤ë PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "ɸ½à½ÐÎϤؤνñ¤­½Ð¤·¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" -#: src/msgfilter.c:304 +#: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿Ì¾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgfilter.c:324 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "¾¯¤Ê¤¯¤È¤â 1¤Ä¤Î sed ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgfilter.c:413 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] ¥Õ¥£¥ë¥¿ [¥Õ¥£¥ë¥¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n" -#: src/msgfilter.c:417 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "ËÝÌõ¥«¥¿¥í¥°¤ÎÁ´¤Æ¤ÎËÝÌõ¤Ë¥Õ¥£¥ë¥¿¤òŬÍÑ.\n" -#: src/msgfilter.c:441 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1849,12 +1982,12 @@ msgstr "" "¤¹\n" "Ǥ°Õ¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤ÎÆþÎϤȽÐÎÏ:\n" -#: src/msgfilter.c:448 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -1863,18 +1996,18 @@ msgstr "" " --newline ÆþÎϤκǸå¤Ë²þ¹Ô¤òÄɲä·\n" " ½ÐÎϤκǸ夫¤é²þ¹Ô¤òºï½ü" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "FILTER ¤¬ 'sed' ¤Î¾ì¹ç¤ËÊØÍø¤Ê FILTER-OPTION:\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=SCRIPT ¼Â¹Ô¤µ¤ì¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤Ë SCRIPT ¤òÄɲÃ\n" -#: src/msgfilter.c:456 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -1883,143 +2016,143 @@ msgid "" msgstr "" " -f, --file=SCRIPTFILE SCRIPTFILE ¤ÎÆâÍÆ¤ò¼Â¹Ô¤µ¤ì¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤ËÄɲÃ\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr " -n, --quiet, --silent ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¥¹¥Ú¡¼¥¹¤Î¼«Æ°Åª¤Êɽ¼¨¤òÍÞÀ©\n" -#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape ½ÐÎÏ¤Ë C ¸À¸ì¤Î¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤ò»È¤ï¤Ê¤¤ (ɸ½à)\n" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent »ú²¼¤²·Á¼°¤Î½ÐÎÏ\n" -#: src/msgfilter.c:485 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr " --keep-header ¥Ø¥Ã¥À¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤ò½¤Àµ¤»¤º¤ËÊÝ»ý\n" -#: src/msgfilter.c:669 +#: src/msgfilter.c:667 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤Î½ÐÎϤϲþ¹Ô¤Ç½ªÃ¼¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgfmt.c:372 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "%s ¤Ø¤Î°ú¿ô¤Ïñ°ì¤Î¶èÀÚ¤êʸ»ú¤Ç¤¢¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹" -#: src/msgfmt.c:419 +#: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "̵¸ú¤Ê¥¨¥ó¥Ç¥£¥¢¥ó: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:469 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "%s ¤È %s ¤ò»ØÄꤹ¤ë¾ì¹ç¤ÏÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330 -#: src/msgunfmt.c:353 +#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s ¤Ë¤Ï \"-d ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê\" ¤Î»ØÄ꤬ɬÍפǤ¹" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 +#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s ¤Ë¤Ï \"-l ¥í¥«¡¼¥ë\" ¤Î»ØÄ꤬ɬÍפǤ¹" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s ¤Ë¤Ï \"--template ¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È\" ¤Î»ØÄ꤬ɬÍפǤ¹" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s ¤Ë¤Ï \"-o ¥Õ¥¡¥¤¥ë\" ¤Î»ØÄ꤬ɬÍפǤ¹" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s ¤È %s ¤Ï %s ¤Ë¤ª¤¤¤ÆÇØÈ¿¤Ç¤¹" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 +#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s ¤Ï %s ¤Þ¤¿¤Ï %s ¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú¤Ç¤¹" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s ¤Ï %s, %s ¤Þ¤¿¤Ï %s ¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú¤Ç¤¹" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:709 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë ITS ¥ë¡¼¥ë¤Î¾ì½ê¤¬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:876 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d ¸Ä¤ÎËÝÌõ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:879 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d ¸Ä¤Î¤¢¤¤¤Þ¤¤¤ÊËÝÌõ" -#: src/msgfmt.c:886 +#: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d ¸Ä¤Î̤Ìõ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸" -#: src/msgfmt.c:906 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] filename.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:910 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤ò¸¶Ê¸¤ÎËÝÌõ¤Îµ­½Ò¤«¤éÀ¸À®.\n" -#: src/msgfmt.c:922 +#: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " filename.po ... ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n" -#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Áàºî¥â¡¼¥É:\n" -#: src/msgfmt.c:931 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2027,7 +2160,7 @@ msgid "" msgstr "" " -j, --java Java ¥â¡¼¥É: Java ResourceBundle ¥¯¥é¥¹¤ÎÀ¸À®\n" -#: src/msgfmt.c:933 +#: src/msgfmt.c:931 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2035,12 +2168,12 @@ msgid "" msgstr "" " --java2 --java ¤ÈƱ¤¸¤Ç Java2 (JDK 1.2 °Ê¹ß) ¤ò²¾Äê\n" -#: src/msgfmt.c:935 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C# ¥â¡¼¥É: .NET .dll ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÀ¸À®\n" -#: src/msgfmt.c:937 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -2049,52 +2182,52 @@ msgstr "" " --csharp-resources C# resources ¥â¡¼¥É: .NET .resources ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î" "À¸À®\n" -#: src/msgfmt.c:939 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl Tcl ¥â¡¼¥É: tcl/msgcat .msg ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÀ¸À®\n" -#: src/msgfmt.c:941 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt Qt ¥â¡¼¥É: Qt .qm ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÀ¸À®\n" -#: src/msgfmt.c:943 +#: src/msgfmt.c:941 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" " --desktop Desktop Entry ¥â¡¼¥É: .desktop ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÀ¸À®\n" -#: src/msgfmt.c:945 +#: src/msgfmt.c:943 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml XML ¥â¡¼¥É: XML ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÀ¸À®\n" -#: src/msgfmt.c:952 +#: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict ¸·Ì©¤Ê Uniforum ¥â¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë\n" -#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ - ¤Î¾ì¹ç¤Ïɸ½à½ÐÎϤ˷ë²Ì¤¬½ñ¤­½Ð¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Java ¥â¡¼¥É¤Ë¤ª¤±¤ë½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾ì½ê:\n" -#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RESOURCE ¥ê¥½¡¼¥¹Ì¾\n" -#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997 -#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2102,7 +2235,7 @@ msgid "" msgstr "" " -l, --locale=LOCALE ¥í¥«¡¼¥ë̾. ¸À¸ì̾¤â¤·¤¯¤Ï \"¸À¸ì̾_¹ñ̾\"\n" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " @@ -2111,14 +2244,14 @@ msgstr "" " --source .class ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë .java ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºî" "À®\n" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" " -d DIRECTORY ¥¯¥é¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î³¬ÁؤδðËܥǥ£¥ì¥¯¥È¥ê\n" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2132,12 +2265,12 @@ msgstr "" "¤Ë\n" "½ñ¤­½Ð¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgfmt.c:973 +#: src/msgfmt.c:971 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "C# ¥â¡¼¥É¤Ë¤ª¤±¤ë½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾ì½ê:\n" -#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2146,7 +2279,7 @@ msgstr "" " -d DIRECTORY ¥í¥«¡¼¥ë°Í¸¤Î .dll ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î´ðËܥǥ£¥ì¥¯¥È" "¥ê\n" -#: src/msgfmt.c:981 +#: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2155,18 +2288,18 @@ msgstr "" "-l ¤È -d ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ïɬ¿Ü¤Ç¤¹. .dll ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥í¥«¡¼¥ë¤Ë°Í¸¤·¤¿Ì¾Á°¤ò»ý¤Ä\n" "»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë½ñ¤­½Ð¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tcl ¥â¡¼¥É¤Ë¤ª¤±¤ë½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾ì½ê:\n" -#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d DIRECTORY .msg ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤Î´ðËܥǥ£¥ì¥¯¥È¥ê\n" -#: src/msgfmt.c:991 +#: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2175,22 +2308,22 @@ msgstr "" "-l ¤È -d ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ïɬ¿Ü¤Ç¤¹. .msg ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë½ñ¤­\n" "½Ð¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Desktop Entry ¥â¡¼¥É¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr " --template=TEMPLATE .desktop ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Ë»ÈÍÑ\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DIRECTORY .po ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î´ðËܥǥ£¥ì¥¯¥È¥ê\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2199,7 +2332,7 @@ msgstr "" " -kWORD, --keyword=WORD Äɲå­¡¼¥ï¡¼¥É¤È¤·¤Æ WORD ¤ò¸¡º÷\n" " -k, --keyword ɸ½à¤Î¥­¡¼¥ï¡¼¥É¤Ï»È¤ï¤Ê¤¤\n" -#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024 +#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2209,27 +2342,27 @@ msgstr "" "-l, -o, ¤ª¤è¤Ó --template ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ïɬ¿Ü¤Ç¤¹. -D ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç, ÆþÎÏ\n" "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó°ú¿ô¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë¤½¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤«¤éÆÉ¤ß¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgfmt.c:1012 +#: src/msgfmt.c:1010 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "XML ¥â¡¼¥É¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n" -#: src/msgfmt.c:1016 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=NAME »ØÄꤵ¤ì¤¿ XML ¸À¸ì¤òǧ¼±\n" -#: src/msgfmt.c:1020 +#: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=TEMPLATE XML ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Ë»ÈÍÑ\n" -#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î²ò¼á:\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1036 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2240,20 +2373,20 @@ msgstr "" "domain\n" " ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤ëÁ´¤Æ¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¤ò¹Ô¤Ê¤¦\n" -#: src/msgfmt.c:1041 +#: src/msgfmt.c:1039 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format ¸À¸ì¤Ë°Í¸¤·¤¿¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯\n" -#: src/msgfmt.c:1043 +#: src/msgfmt.c:1041 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr " --check-header ¥Ø¥Ã¥À¹àÌܤθºß¤ÈÆâÍÆ¤ò³Îǧ\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2262,7 +2395,7 @@ msgstr "" " --check-domain ¥É¥á¥¤¥óÌ¿Îá¤È --output-file ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î´Ö¤Ë\n" " Ì·½â¤¬¤Ê¤¤¤«¥Á¥§¥Ã¥¯\n" -#: src/msgfmt.c:1048 +#: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2270,7 +2403,7 @@ msgid "" msgstr "" " -C, --check-compatibility GNU msgfmt ¤Î X/Open msgfmt ¤È¤Î¸ß´¹À­¤ò³Îǧ\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1048 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2279,19 +2412,19 @@ msgid "" msgstr "" " --check-accelerators[=ʸ»ú] ¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌܤؤΥ­¡¼³ä¤êÅö¤Æ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯\n" -#: src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy fuzzy (¤¢¤¤¤Þ¤¤) ¹àÌܤò½ÐÎϤ˻Ȥ¦\n" -#: src/msgfmt.c:1058 +#: src/msgfmt.c:1056 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" " -a, --alignment=NUMBER ʸ»úÎó¤ò NUMBER ¥Ð¥¤¥È¤Ë·¤¨¤ë (ɸ½à: %d)\n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2304,79 +2437,79 @@ msgstr "" " (ɸ½à¤Ï¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤Ë¤è¤ê big ¤« " "little)\n" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1061 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" " --no-hash ¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥Ï¥Ã¥·¥å¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ò´Þ¤Þ¤Ê¤¤\n" -#: src/msgfmt.c:1072 +#: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics ËÝÌõ¤Ë´Ø¤¹¤ëÅý·×¾ðÊó¤òɽ¼¨\n" -#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose ¿ÇÃÇ¥ì¥Ù¥ë¤ò¾å¤²¤ë\n" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "·Ù¹ð: PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ø¥Ã¥À¤¬¤Ê¤¤, ¤â¤·¤¯¤ÏÉÔÀµ¤Ç¤¹\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1190 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "·Ù¹ð: ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ÎÊÑ´¹¤¬µ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/msgfmt.c:1216 +#: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "¥É¥á¥¤¥ó̾ \"%s\" ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤È¤·¤ÆÅ¬ÀڤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "¥É¥á¥¤¥ó̾ \"%s\" ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤È¤·¤ÆÅ¬ÀڤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó. ÀÜÆ¬¼­¤ò»È¤¤¤Þ¤¹" -#: src/msgfmt.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1233 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "'¥É¥á¥¤¥ó %s' Ì¿Îá¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹" -#: src/msgfmt.c:1295 +#: src/msgfmt.c:1293 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "¶õ¤Î 'msgstr' ¥¨¥ó¥È¥ê¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1294 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "¤¢¤¤¤Þ¤¤ (fuzzy) ¤Ê 'msgstr' ¥¨¥ó¥È¥ê¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹" -#: src/msgfmt.c:1344 +#: src/msgfmt.c:1342 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: ·Ù¹ð: ¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤¢¤¤¤Þ¤¤ (fuzzy) ¤ÊËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/msgfmt.c:1460 +#: src/msgfmt.c:1458 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgfmt.c:1467 +#: src/msgfmt.c:1465 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬ÆÉ¤ß¹þ¤á¤Þ¤»¤ó" -#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184 -#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 +#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 #: src/x-ycp.c:89 @@ -2384,7 +2517,7 @@ msgstr "%s msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" ¤òÆÉ¤ß¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿" -#: src/msggrep.c:501 +#: src/msggrep.c:495 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2393,7 +2526,7 @@ msgstr "" "¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%c' ¤Ï 'J' ¤ä 'K' ¤ä 'T' ¤ä 'C' ¤ä 'X' ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤ëÁ°¤Ë»È¤¦¤³¤È¤Ï" "¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/msggrep.c:521 +#: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2402,7 +2535,7 @@ msgstr "" "ËÝÌõ¥«¥¿¥í¥°¤ÎÃæ¤«¤é, »ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ¹¤ë, ¤â¤·¤¯¤Ï»ØÄꤵ¤ì¤¿¤¤¤¯¤Ä\n" "¤«¤Î¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤ëÁ´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Þ¤¹.\n" -#: src/msggrep.c:547 +#: src/msggrep.c:541 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2477,7 +2610,7 @@ msgstr "" " -i, --ignore-case Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤ò¶èÊ̤·¤Ê¤¤\n" " -v, --invert-match ¤É¤ÎÁªÂò´ð½à¤Ë¤â°ìÃפ·¤Ê¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ß¤ò½ÐÎÏ\n" -#: src/msggrep.c:602 +#: src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2485,17 +2618,17 @@ msgstr "" " --escape ½ÐÎÏ¤Ë C ¸À¸ì¤Î¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤ò»È¤¤,\n" " ³Èĥʸ»ú¤ò´Þ¤á¤Ê¤¤\n" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:617 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output ¥½¡¼¥È¤µ¤ì¤¿½ÐÎϤòÀ¸À®\n" -#: src/msggrep.c:625 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç½ÐÎϤò¥½¡¼¥È\n" -#: src/msginit.c:302 +#: src/msginit.c:300 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2506,7 +2639,7 @@ msgstr "" "¤¢¤Ê¤¿¤Ï¸À¸ì¤Ë´Ø¤ï¤ê¤Î¤Ê¤¤´Ä¶­¤Ë¤¤¤Þ¤¹. <%s> ¤Ëµ­½Ò¤µ¤ì¤¿¤è¤¦¤Ë\n" "´Ä¶­ÊÑ¿ô LANG ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¤³¤ì¤ÇËÝÌõ¤ò¥Æ¥¹¥È¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n" -#: src/msginit.c:328 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2517,24 +2650,24 @@ msgstr "" "--locale ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¥í¥«¡¼¥ë¤ò»ØÄꤹ¤ë¤«, --output-file ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç\n" "½ÐÎϤ¹¤ë .po ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n" -#: src/msginit.c:396 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "%s ¤òÀ¸À®.\n" -#: src/msginit.c:416 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "¿·¤·¤¤ PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®. ¥æ¡¼¥¶´Ä¶­¤«¤é¤ÎÃͤǥ᥿¾ðÊó¤ò½é´ü²½¤·¤Þ¤¹.\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=INPUTFILE ÆþÎϤ¹¤ë POT ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n" -#: src/msginit.c:428 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2544,12 +2677,12 @@ msgstr "" "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç POT ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸¡º÷\n" "¤µ¤ì¤Þ¤¹. ¤â¤·ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ - ¤Ê¤é¤Ðɸ½àÆþÎϤ¬ÆÉ¤ß¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=FILE »ØÄꤵ¤ì¤¿ PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ÐÎÏ\n" -#: src/msginit.c:436 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2559,18 +2692,18 @@ msgstr "" "¤Î\n" "¥í¥«¡¼¥ëÀßÄê¤Ë°Í¸¤·¤Þ¤¹. ¤â¤· - ¤Ê¤é¤Ð·ë²Ì¤Ïɸ½à½ÐÎϤ˽ÐÎϤµ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:447 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] ÂоݤȤʤë¥í¥±¡¼¥ë¤òÀßÄê\n" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:449 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr " --no-translator PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¼«Æ°À¸À®¤µ¤ì¤ë¤È²¾Äê\n" -#: src/msginit.c:521 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2578,12 +2711,12 @@ msgstr "" "1¤Ä°Ê¾å¤Î .pot ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤Þ¤·¤¿.\n" "--input ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÆþÎϤ¹¤ë .pot ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n" -#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÆÉ¤ß¹þ¤ß¥¨¥é¡¼" -#: src/msginit.c:542 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2591,14 +2724,15 @@ msgstr "" "¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë .pot ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿.\n" "--input ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÆþÎϤ¹¤ë .pot ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n" -#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326 -#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 +#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:146 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹¼ºÇÔ, ½ªÎ»¥³¡¼¥É %d" -#: src/msginit.c:1189 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2615,17 +2749,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1702 +#: src/msginit.c:1706 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "%s ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ËÂФ¹¤ë±ÑÌõ" -#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "¸½ºß¤Îʸ»ú¥»¥Ã¥È \"%s\" ¤Ï²ÄÈÂÀ­¤Î¤¢¤ë¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°Ì¾¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "2¤Ä¤Î°Û¤Ê¤Ã¤¿Ê¸»ú¥»¥Ã¥È \"%s\" ¤È \"%s\" ¤¬ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹" @@ -2645,20 +2779,25 @@ msgstr "" "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë '%2$s' Æâ¤Î¥É¥á¥¤¥ó \"%1$s\" ¤Ë¤Ïʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¥Ø¥Ã¥À¹àÌÜ" "¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366 +#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 +#, c-format +msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" "ÂоݤȤʤëʸ»ú¥»¥Ã¥È \"%s\" ¤Ï²ÄÈÂÀ­¤Î¤¢¤ë¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°Ì¾¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91 +#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879 +#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "·Ù¹ð: " -#: src/msgl-cat.c:444 +#: src/msgl-cat.c:455 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2667,7 +2806,7 @@ msgstr "" "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ï°Û¤Ê¤Ã¤¿¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n" "½ÐÎϤò UTF-8 ¤ËÊÑ´¹¤·¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgl-cat.c:450 +#: src/msgl-cat.c:461 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2681,7 +2820,7 @@ msgstr "" "Ê̤νÐÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤òÁªÂò¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ï --to-code ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ" "¤¤.\n" -#: src/msgl-cat.c:489 +#: src/msgl-cat.c:500 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2897,24 +3036,24 @@ msgstr "Unicode msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "Unicode ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë ASCII ¤Î¹õ´Ýµ­¹æ ('%c')" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: ÆþÎÏ¤Ï \"%s\" ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Ë¤ª¤¤¤ÆÍ­¸ú¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:66 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" "%s: \"%s\" ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤«¤é \"%s\" ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ËÊÑ´¹¤¹¤ëºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬" "ȯÀ¸¤·¤Þ¤·¤¿" -#: src/msgl-iconv.c:288 +#: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ëʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¥Ø¥Ã¥À¹àÌܤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297 -#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624 +#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 +#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -2923,7 +3062,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ¤«¤é \"%s\" ¤ËÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó. %s ¤Ï iconv() ¤Ë°Í¸¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬," "iconv() ¤Ï¤³¤ÎÊÑ´¹¤ò¼ÂÁõ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó." -#: src/msgl-iconv.c:330 +#: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -2932,7 +3071,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ¤«¤é \"%s\" ¤Ø¤ÎÊÑ´¹¤¬½ÅÊ£, ¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î°Û¤Ê¤Ã¤¿ msgid ¤¬Åù¤·¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤¤" "¤Þ¤¹." -#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 #: src/x-python.c:630 #, c-format msgid "" @@ -2942,16 +3081,16 @@ msgstr "" "\"%s\" ¤«¤é \"%s\" ¤ËÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó. %s ¤Ï iconv() ¤Ë°Í¸¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹.¤³¤Î¥Ð¡¼" "¥¸¥ç¥ó¤Ï iconv() ¤Ê¤·¤Çºî¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹." -#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s ¤Ï %s ¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú¤Ç¤¹" -#: src/msgmerge.c:508 +#: src/msgmerge.c:506 msgid "backup type" msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥¿¥¤¥×" -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -2973,17 +3112,17 @@ msgstr "" "»Ä¤µ¤ì¤Þ¤¹. Àµ³Î¤Ë°ìÃפ·¤Æ¤¤¤ë¸Ä½ê¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï, ¤¢¤¤¤Þ¤¤ (fuzzy)\n" "¸¡º÷¤ò»È¤¦¤È¤è¤êÎɤ¤·ë²Ì¤òÀ¸¤à¤Ç¤·¤ç¤¦. \n" -#: src/msgmerge.c:562 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po ¸Å¤¤¥½¡¼¥¹¤ËÂФ¹¤ë»²¾ÈËÝÌõ\n" -#: src/msgmerge.c:564 +#: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot ¿·¤·¤¤¥½¡¼¥¹¤ËÂФ¹¤ë»²¾È\n" -#: src/msgmerge.c:568 +#: src/msgmerge.c:566 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -2992,7 +3131,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=FILE ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ËÝÌõ¤ÎÄɲÃʸ¸¥\n" " 1²ó°Ê¾å»ØÄꤵ¤ì¤ë²ÄǽÀ­¤¢¤ê\n" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3001,27 +3140,27 @@ msgstr "" " -U, --update def.po ¤ò¹¹¿·\n" " def.po ¤¬´û¤ËºÇ¿·ÈǤǤ¢¤ì¤Ð²¿¤â¤·¤Ê¤¤\n" -#: src/msgmerge.c:586 +#: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "¹¹¿·¥â¡¼¥É¤Ç¤Î½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾ì½ê:\n" -#: src/msgmerge.c:588 +#: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "·ë²Ì¤Ï def.po ¤Ë½ñ¤­Ìᤵ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgmerge.c:590 +#: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTROL def.po ¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤òºîÀ®\n" -#: src/msgmerge.c:592 +#: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=SUFFIX Ä̾ï¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×ÀÜÈø¼­¤ò¾å½ñ¤­\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3041,7 +3180,7 @@ msgstr "" "¼°\n" " simple, never ¾ï¤Ëñ½ã·Á¼°¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤òºîÀ®\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:599 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3051,36 +3190,36 @@ msgstr "" "--suffix ¤ä´Ä¶­ÊÑ¿ô SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð,\n" "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×ÀÜÈø¼­¤Ï '~' ¤Ç¤¹.\n" -#: src/msgmerge.c:610 +#: src/msgmerge.c:608 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" " --for-msgfmt ËÝÌõ¼Ô¤Ç¤Ï¤Ê¤¯, '%s' ¤ËÂФ¹¤ë½ÐÎϤòÀ¸À®\n" -#: src/msgmerge.c:615 +#: src/msgmerge.c:613 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" " --previous ËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ°¤Î msgid ¤ò»Ä¤¹\n" -#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191 +#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent ¿Ê¹Ô¾õ¶·¤òɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n" -#: src/msgmerge.c:1689 +#: src/msgmerge.c:1687 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÊ£¿ô·Á¤òÄêµÁ¤¹¤Ù¤­¤Ç¤¹" -#: src/msgmerge.c:1710 +#: src/msgmerge.c:1708 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÊ£¿ô·Á¤òÄêµÁ¤¹¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgmerge.c:2114 +#: src/msgmerge.c:2112 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3089,28 +3228,28 @@ msgstr "" "%s %ld(Á°¤ÎÈÇ) + %ld(¿·ÈÇ) ¤òÆÉ¤ß¹þ¤ß (¥Þ¡¼¥¸ %ld, ¤¢¤¤¤Þ¤¤ %ld, ·çÍî %ld, ÇË" "´þ %ld).\n" -#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:433 +#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " ´°Î».\n" -#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s ¤ÈÌÀ¼¨Åª¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÏÇØÈ¿¤Ç¤¹" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤ò Uniforum ·Á¼°¤Î .po ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊÑ´¹.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:438 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3119,12 +3258,12 @@ msgstr "" " -j, --java Java ¥â¡¼¥É: ÆþÎÏ¤Ï Java ResourceBundle ¥¯¥é" "¥¹\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C# ¥â¡¼¥É: ÆþÎÏ¤Ï .NET .dll ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3133,24 +3272,24 @@ msgstr "" " --csharp-resources C# resources ¥â¡¼¥É: ÆþÎÏ¤Ï .NET .resources " "¥Õ¥¡¥¤¥ë\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl Tcl ¥â¡¼¥É: ÆþÎÏ¤Ï tcl/msgcat .msg ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:449 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FILE ... ÆþÎϤ¹¤ë .mo ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:454 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Java ¥â¡¼¥É¤Ë¤ª¤±¤ëÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾ì½ê:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:460 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3161,12 +3300,12 @@ msgstr "" "¤È\n" "¤Ç·è¤á¤é¤ì¤Þ¤¹. ¥¯¥é¥¹¤Î¾ì½ê¤Ï CLASSPATH ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:465 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "C# ¥â¡¼¥É¤Ë¤ª¤±¤ëÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾ì½ê:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3175,12 +3314,12 @@ msgstr "" "-l ¤È -d ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ïɬ¿Ü. .dll ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥í¥«¡¼¥ë¤Ë°Í¸¤·¤¿Ì¾Á°¤ò»ý¤Ä\n" "»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËÃÖ¤«¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:477 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tcl ¥â¡¼¥É¤Ë¤ª¤±¤ëÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾ì½ê:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3189,17 +3328,17 @@ msgstr "" "-l ¤È -d ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ïɬ¿Ü. .msg ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËÃÖ¤«¤ì¤Þ" "¤¹.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:509 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent »ú²¼¤²·Á¼°¤Î½ÐÎÏ\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict ¸·Ì©¤Ê Uniforum ·Á¼°¤Ç½ÐÎÏ\n" -#: src/msguniq.c:331 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3220,12 +3359,12 @@ msgstr "" "ºÇ½é¤ÎËÝÌõ¤«¤é¼è¤ê½Ð¤µ¤ì¤Þ¤¹. ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ÌÃ֤Ϥ½¤Î¤Þ¤Þ»Ä¤ê¤Þ¤¹. --unique\n" "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤È½ÅÊ£¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/msguniq.c:364 +#: src/msguniq.c:362 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated ½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤Î¤ß¤òɽ¼¨\n" -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3289,32 +3428,32 @@ msgstr "" "ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤¬¥Ø¥Ã¥À¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n" "¥æ¡¼¥¶¤Îʸ»ú¥»¥Ã¥È¤Ø¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÊÑ´¹¤¬µ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "°ì´Ó¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤ #~ ¤Î»ÈÍÑ" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:200 #, c-format msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "'msgstr[]' ¤Î¹à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:209 #, c-format msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "'msgid_plural' ¤Î¹à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:217 #, c-format msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "'msgstr' ¤Î¹à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "ºÇ½é¤ÎÊ£¿ô·Á¤ËÈó¥¼¥í¤Îº÷°ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "Ê£¿ô·Á¤Ë´Ö°ã¤Ã¤¿º÷°ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" @@ -3368,7 +3507,7 @@ msgstr "ʸ msgid "context separator within string" msgstr "ʸ»úÎóÃæ¤Îʸ̮¥»¥Ñ¥ì¡¼¥¿ " -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥É¥á¥¤¥óÌ¿Îá¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹" @@ -3381,49 +3520,84 @@ msgstr " msgid "this is the location of the first definition" msgstr "¤³¤ì¤ÏºÇ½é¤ÎÄêµÁ¤Î¾ì½ê¤Ç¤¹" -#: src/read-desktop.c:267 +#: src/read-desktop.c:261 msgid "unterminated group name" msgstr "½ªÃ¼¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥°¥ë¡¼¥×̾" -#: src/read-desktop.c:286 +#: src/read-desktop.c:282 msgid "invalid non-blank character" msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÈó¥Ö¥é¥ó¥¯Ê¸»ú" -#: src/read-desktop.c:405 +#: src/read-desktop.c:389 #, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "\"%s\" ¤Î¸å¤Ë '=' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/read-desktop.c:468 +#: src/read-desktop.c:452 msgid "invalid non-blank line" msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÈó¥Ö¥é¥ó¥¯¹Ô" -#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬Ã»¤¯ÀÚ¤ê¼Î¤Æ¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/read-mo.c:132 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï½ªÃ¼¤¬ NUL ¤Ç¤Ê¤¤Ê¸»úÎó¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹" -#: src/read-mo.c:177 +#: src/read-mo.c:178 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" msgstr "" "¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï NUL ¤Ç½ªÃ¼¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥·¥¹¥Æ¥à°Í¸ʸ»úÎó¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹" -#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï GNU ¤Î .mo ·Á¼°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/read-mo.c:197 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï %s ¤Ë½ªÃ¼¤¬ NUL ¤Ç¤Ê¤¤Ê¸»úÎó¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹" +#: src/read-mo.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï GNU ¤Î .mo ·Á¼°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" + +#: src/read-mo.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï GNU ¤Î .mo ·Á¼°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" + +#: src/read-mo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï GNU ¤Î .mo ·Á¼°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" + #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "·Ù¹ð: Unicode ʸ»ú¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê \\uxxxx ʸˡ" @@ -3457,7 +3631,7 @@ msgstr " msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "·Ù¹ð: ʸˡ¥¨¥é¡¼, ʸ»úÎó¤Î¸å¤Ë¤Ï '=' ¤Þ¤¿¤Ï ';'" -#: src/recode-sr-latin.c:115 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "ºî¼Ô %s ¤È %s.\n" @@ -3466,16 +3640,16 @@ msgstr " #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:119 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Segan" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Recode Serbian ¥Æ¥­¥¹¥È ¥­¥ê¥ëʸ»ú¤«¤é¥é¥Æ¥óʸ»ú.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:155 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3484,29 +3658,29 @@ msgstr "" "ÆþÎϥƥ­¥¹¥È¤Ïɸ½àÆþÎϤ«¤éÆÉ¤ß¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹. ÊÑ´¹¤µ¤ì¤¿¥Æ¥­¥¹¥È¤Ïɸ½à½ÐÎϤؽÐÎÏ\n" "¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:340 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "ÆþÎÏ¤Ï \"%s\" ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Ë¤ª¤¤¤ÆÍ­¸ú¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/recode-sr-latin.c:368 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" "\"%s\" ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤«¤é \"%s\" ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ËÊÑ´¹¤¹¤ëºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸" "¤·¤Þ¤·¤¿" -#: src/urlget.c:158 +#: src/urlget.c:156 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "°ú¿ô¤Ï 2¤Ä¤Ç¤¹" -#: src/urlget.c:175 +#: src/urlget.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] URL ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n" -#: src/urlget.c:180 +#: src/urlget.c:178 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -3515,32 +3689,32 @@ msgstr "" "URL ¤ÎÆâÍÆ¤ò¼èÆÀ¤·½ÐÎϤ·¤Þ¤¹. ¤â¤·¤½¤Î URL ¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Ê¤±¤ì¤Ð,\n" "¥í¡¼¥«¥ë¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹²Äǽ¤Ê FILE ¤¬Âå¤ï¤ê¤Ë»È¤ï¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/urlget.c:231 +#: src/urlget.c:229 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" ¤òÆÉ¤ß¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿" -#: src/urlget.c:237 +#: src/urlget.c:235 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "ɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤­¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿" -#: src/urlget.c:241 +#: src/urlget.c:239 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" ¤òÆÉ¤ß¹þ¤ó¤À¸å¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿" -#: src/urlget.c:271 +#: src/urlget.c:269 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "%s ¤ò¸¡º÷Ãæ..." -#: src/urlget.c:304 +#: src/urlget.c:302 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr " ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È.\n" -#: src/urlget.c:441 +#: src/urlget.c:442 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr " ¼ºÇÔ.\n" @@ -3587,12 +3761,12 @@ msgstr "" "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤Ë¤ÏÊ£¿ô·Á¤ÎËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬, ½ÐÎÏ·Á¼°¤Ï¤½¤ì¤é¤ò¼ÂÁõ¤·¤Æ¤¤" "¤Þ¤»¤ó." -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºî¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "ɸ½à½ÐÎÏ" @@ -3611,7 +3785,7 @@ msgstr "C# msgid "compilation of C# class failed" msgstr "C# ¥¯¥é¥¹¤Î¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤Ë¼ºÇÔ" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -3741,7 +3915,7 @@ msgstr "" "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤Ë¤ÏÊ£¿ô·Á¤ÎËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹.\n" "¤·¤«¤· Tcl ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°·Á¼°¤ÏÊ£¿ô·Á¤Î½èÍý¤ò¼ÂÁõ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: ʸ»úÎó¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" @@ -3775,7 +3949,7 @@ msgstr "%s:%d: msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: À¸¤Îʸ»úÎó¥ê¥Æ¥é¥ë¤ÎÉÔÀµ¤Ê¹½Ê¸" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: ʸ»úÄê¿ô¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" @@ -3785,7 +3959,7 @@ msgstr "%s:%d: msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: ʸ»úÎó¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/x-csharp.c:225 +#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "--from-code ¤ÇÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤." @@ -3825,7 +3999,7 @@ msgstr "" "%s:%d: ¹ÔËö¤ËÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n" "--from-code ¤ÇÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: iconv ¤Î¼ºÇÔ" @@ -3839,69 +4013,113 @@ msgstr "" "%s:%d: ÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n" "--from-code ¤ÇÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668 +#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: ʸ»úÎóÄê¿ô¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153 +#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: '}' ¤¬¤¢¤ë¤Ù¤­¤È¤³¤í¤Ë ')' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183 +#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: ')' ¤¬¤¢¤ë¤Ù¤­¤È¤³¤í¤Ë '}' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "%2$s ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬Û£Ëæ¤Ç¤¹" + +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#, c-format +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:76 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid character after '%s'" +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "'%s' ¤Î¸å¤ÎÉÔÀµ¤Êʸ»ú" + +#: src/xg-encoding.c:80 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:85 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:585 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "'%s' ¤ÏÍ­¸ú¤Ê¥¨¥ó¥³¡¼¥É̾¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. Âå¤ï¤ê¤Ë ASCII ¤ò»ÈÍÑ.\n" -#: src/xgettext.c:637 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "¹½Ê¸¥Á¥§¥Ã¥¯ '%s' ¤ÏÃΤê¤Þ¤»¤ó" -#: src/xgettext.c:646 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "ʸËö¤Î¥¿¥¤¥× '%s' ¤ÏÃΤê¤Þ¤»¤ó" -#: src/xgettext.c:701 +#: src/xgettext.c:720 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--join-existing ¤Ï½ÐÎÏÀ褬ɸ½à½ÐÎϤξì¹ç¤Ë¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó" -#: src/xgettext.c:705 +#: src/xgettext.c:724 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext ¤Ï¸¡º÷¤¹¤ë¥­¡¼¥ï¡¼¥É¤¬¤Ê¤±¤ì¤Ðư¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "·Ù¹ð: ITS ¥ë¡¼¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/xgettext.c:921 +#: src/xgettext.c:937 +#, c-format +msgid "" +"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " +"the upstream" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:947 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" "·Ù¹ð: ITS ¥ë¡¼¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. gettext ¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤ò³Îǧ" -#: src/xgettext.c:939 +#: src/xgettext.c:965 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "·Ù¹ð: ¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' (³ÈÄ¥»Ò '%s') ¤Ï̤ÃΤηÁ¼°¤Ê¤Î¤Ç C ¸À¸ì¤ò»î¤·¤Þ¤¹" -#: src/xgettext.c:1029 +#: src/xgettext.c:1055 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤«¤éËÝÌõ²Äǽ¤Êʸ»úÎó¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Þ¤¹.\n" -#: src/xgettext.c:1052 +#: src/xgettext.c:1078 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -3909,24 +4127,35 @@ msgid "" msgstr "" " -d, --default-domain=NAME ½ÐÎÏ¤Ë NAME.po ¤ò»ÈÍÑ (message.po ¤ÎÂå¤ï¤ê)\n" -#: src/xgettext.c:1054 +#: src/xgettext.c:1080 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=FILE »ØÄꤵ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ÐÎÏ\n" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr " -p, --output-dir=DIR ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê DIR ¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ÐÎÏ\n" -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¸À¸ì¤ÎÁªÂò:\n" -#: src/xgettext.c:1063 -#, c-format +#: src/xgettext.c:1089 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" +#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " +#| "Lisp,\n" +#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " +#| "Java,\n" +#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " +#| "PHP,\n" +#| " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, " +#| "Glade,\n" +#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -3934,8 +4163,8 @@ msgid "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NAME »ØÄꤵ¤ì¤¿¸À¸ì¤òǧ¼±\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -3946,19 +4175,19 @@ msgstr "" " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1070 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ --language=C++ ¤Îû½Ì·Á\n" -#: src/xgettext.c:1072 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "ɸ½à¤Ç¸À¸ì¤ÏÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î³ÈÄ¥»Ò¤Ç¼±Ê̤µ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/xgettext.c:1077 +#: src/xgettext.c:1103 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -3967,22 +4196,22 @@ msgstr "" " --from-code=NAME ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°\n" " (Python, Tcl, Glade °Ê³°)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "ɸ½à¤Ç¤Ï, ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï ASCII ¤È²¾Äꤵ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/xgettext.c:1111 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing ¸ºß¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò·ë¹ç\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=FILE.po FILE.po ¤«¤é¤Î¹àÌܤÏÃê½Ð¤µ¤ì¤Ê¤¤\n" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -3996,7 +4225,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments[=TAG] ¥­¡¼¥ï¡¼¥É¹Ô¤Þ¤Ç¤ÎÁ´¤Æ¤Î¥³¥á¥ó¥ÈÉôʬ¤ò\n" " ½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÆþ¤ì¤ë\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4007,7 +4236,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1124 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4018,17 +4247,17 @@ msgstr "" " (single-space ¤Þ¤¿¤Ï double-space, \n" " ɸ½à¤Ï single-space)\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "¸À¸ì»ØÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó:\n" -#: src/xgettext.c:1105 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all Á´¤Æ¤Îʸ»úÎó¤òÃê½Ð\n" -#: src/xgettext.c:1107 +#: src/xgettext.c:1133 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4043,7 +4272,7 @@ msgstr "" " C#, awk. Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala ¸À¸ì¤Î¤ß)\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4058,7 +4287,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4069,7 +4298,7 @@ msgstr "" "¤¹¤ë\n" " Éղåե饰\n" -#: src/xgettext.c:1123 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4084,68 +4313,68 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala ¸À¸ì¤Î¤ß)\n" -#: src/xgettext.c:1128 +#: src/xgettext.c:1154 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs ÆþÎϤµ¤ì¤¿ ANSI C ¥È¥é¥¤¥°¥é¥Õ¤òǧ¼±\n" -#: src/xgettext.c:1130 +#: src/xgettext.c:1156 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (C, C++, ObjectiveC ¸À¸ì¤Î¤ß)\n" -#: src/xgettext.c:1132 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=FILE FILE ¤«¤é ITS ¥ë¡¼¥ë¤òŬÍÑ\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1160 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (XML¥Ù¡¼¥¹¤Î¸À¸ì¤Î¤ß)\n" -#: src/xgettext.c:1136 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt Qt ·Á¼°¤Îʸ»úÎó¤òǧ¼±\n" -#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (C++ ¸À¸ì¤Î¤ß)\n" -#: src/xgettext.c:1140 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde KDE 4 ·Á¼°¤Îʸ»úÎó¤òǧ¼±\n" -#: src/xgettext.c:1144 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost Boost ·Á¼°¤Îʸ»úÎó¤òǧ¼±\n" -#: src/xgettext.c:1148 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr " --debug ¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ê¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤Îǧ¼±·ë²Ì\n" -#: src/xgettext.c:1173 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output Java .properties ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ÐÎÏ\n" -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1203 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool itstool ¥³¥á¥ó¥È¤ò½ñ¤­½Ð¤·\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=STRING Ãøºî¸¢ÊÝÍ­¼Ô¤ò½ÐÎϤÇÀßÄê\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4153,24 +4382,24 @@ msgstr "" " --foreign-user GNU ¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È°Ê³°¤Î¥æ¡¼¥¶¸þ¤±¤Ë½ÐÎÏÃæ¤Î FSF " "Ãøºî¸¢¤ò¾Êά\n" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PACKAGE ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¤ò½ÐÎϤÇÀßÄê\n" -#: src/xgettext.c:1196 +#: src/xgettext.c:1222 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERSION ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ò½ÐÎϤÇÀßÄê\n" -#: src/xgettext.c:1198 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS msgid ¤Î¥Ð¥°Êó¹ðÍÑ¥¢¥É¥ì¥¹¤òÀßÄê\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1226 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4181,7 +4410,7 @@ msgstr "" "\"\"\n" " ¤ò»ÈÍÑ\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4192,7 +4421,7 @@ msgstr "" "\"\"\n" " ¤ò»ÈÍÑ\n" -#: src/xgettext.c:1603 +#: src/xgettext.c:1641 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4200,11 +4429,11 @@ msgid "" msgstr "" "--flag °ú¿ô¤Ï ::[pass-] ʸˡ¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó: %s" -#: src/xgettext.c:1701 +#: src/xgettext.c:1798 msgid "standard input" msgstr "ɸ½àÆþÎÏ" -#: src/xgettext.c:1880 +#: src/xgettext.c:1989 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4216,16 +4445,87 @@ msgstr "" "¤¤.\n" "¤â¤·¤¯¤Ï, ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¥ª¥×¥·¥ç¥ó --msgid-bugs-address ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n" -#: src/xgettext.c:2096 +#: src/xgettext.c:2208 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "¸À¸ì '%s' ¤ÏÃΤê¤Þ¤»¤ó" -#: src/x-javascript.c:231 +#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: " +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "·Ù¹ð: " + +#: src/xg-message.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " +"format string. Reason: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:95 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" +msgid "" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" +msgstr "'%s' ¤ÏÀµ¤·¤¤ %s ·Á¼°¤Îʸ»úÎó¤Ç¤Ï¤Ê¤¯, '%s' ¤È¤Ï°ã¤¤¤Þ¤¹. Íýͳ: %s" + +#: src/xg-message.c:229 +#, c-format +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:298 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:339 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:341 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:343 +msgid "" +"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " +"otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "" + +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "·Ù¹ð: ¸ÉΩ¤·¤¿¥µ¥í¥²¡¼¥È U+%04X" + +#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: ʸ»úÎó¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" + +#: src/x-java.c:1220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: À¸¤Îʸ»úÎó¥ê¥Æ¥é¥ë¤ÎÉÔÀµ¤Ê¹½Ê¸" + +#: src/x-javascript.c:239 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "--from-code ¤ÇÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n" -#: src/x-javascript.c:275 +#: src/x-javascript.c:283 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4234,7 +4534,7 @@ msgstr "" "%s:%d: ÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n" "--from-code ¤ÇÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n" -#: src/x-javascript.c:291 +#: src/x-javascript.c:299 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4243,7 +4543,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ť¤ÉÔ´°Á´¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n" "--from-code ¤ÇÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n" -#: src/x-javascript.c:303 +#: src/x-javascript.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4252,7 +4552,7 @@ msgstr "" "%s:%d: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºÇ¸å¤ËÉÔ´°Á´¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n" "--from-code ¤ÇÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n" -#: src/x-javascript.c:312 +#: src/x-javascript.c:320 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4261,7 +4561,7 @@ msgstr "" "%s:%d: ¹ÔËö¤ËÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n" "--from-code ¤ÇÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n" -#: src/x-javascript.c:344 +#: src/x-javascript.c:352 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4270,52 +4570,52 @@ msgstr "" "%s:%d: ÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n" "--from-code ¤ÇÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n" -#: src/x-javascript.c:919 +#: src/x-javascript.c:979 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: RegExp ¥ê¥Æ¥é¥ë¤Î½ªÃ¼¤¬Áá²á¤®¤Þ¤¹" -#: src/x-javascript.c:1045 +#: src/x-javascript.c:1102 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: %s ¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/x-javascript.c:1059 +#: src/x-javascript.c:1117 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: ½ªÃ¼¤Î¤Ê¤¤ XML ¥Þ¡¼¥¯¥¢¥Ã¥×" -#: src/x-perl.c:339 +#: src/x-perl.c:338 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: EOF ¤ÎÁ°¤Î¤É¤³¤Ë¤âʸ»úÎó½ªÃ¼ \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/x-perl.c:1074 +#: src/x-perl.c:1073 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: \\x{HEXNUMBER} ¤Ë±¦³ç¸Ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/x-perl.c:1195 +#: src/x-perl.c:1194 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤ÊÊä´Ö (\"\\l\") 8bit ʸ»ú \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1215 +#: src/x-perl.c:1214 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤ÊÊä´Ö (\"\\u\") 8bit ʸ»ú \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1249 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: \"%c\" ¤ËÉÔÀµ¤ÊÊÑ¿ôÊä´Ö" -#: src/x-perl.c:1262 +#: src/x-perl.c:1261 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤ÊÊä´Ö (\"\\L\") 8bit ʸ»ú \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1279 +#: src/x-perl.c:1278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤ÊÊä´Ö (\"\\U\") 8bit ʸ»ú \"%c\"" @@ -4397,22 +4697,27 @@ msgstr "%s:%d: # msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤Êʸ»úÎóɽ¸½" -#: src/x-rst.c:676 +#: src/x-rst.c:677 #, c-format msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤Ê JSON ¹½Ê¸" -#: src/x-rst.c:683 +#: src/x-rst.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤Ê RSJ ¹½Ê¸" -#: src/x-rst.c:691 +#: src/x-rst.c:692 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤Ê RSJ ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó. ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó1¤Î¤ß¥µ¥Ý¡¼¥È." -#: src/x-sh.c:1121 +#: src/x-ruby.c:88 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1141 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4552,17 +4857,6 @@ msgstr " msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "ʸ½ñ¤¬ÁÛÄê³°¤Ë½ªÎ»: %s" -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï ¤Þ¤Ç.\n" - #, c-format -#~ msgid "" -#~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a " -#~ "comment\n" -#~ "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s:%d: ̵¸ú¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n" -#~ "--from-code ¤Þ¤¿¤Ï https://www.python.org/peps/pep-0263.html ¤Ë¤¢¤ë¥³¥á¥ó" -#~ "¥È¤ò\n" -#~ "»È¤Ã¤ÆÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n" +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥¢¥¯¥»¥¹¸¢¤òÀßÄê" diff --git a/gettext-tools/po/ko.po b/gettext-tools/po/ko.po index f52290ef0..63b9a609d 100644 --- a/gettext-tools/po/ko.po +++ b/gettext-tools/po/ko.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the gettext package. # # Bang Jun-Young , 1995-1997. -# Changwoo Ryu , 2001-2005, 2007, 2009-2010, 2013-2016, 2019. +# Changwoo Ryu , 2001-2005, 2007, 2009-2010, 2013-2016, 2019-2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-18 07:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-16 19:23+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -34,22 +34,22 @@ msgstr "`%2$s'에 대한 인자 `%1$s'이(가) 애매합니다" msgid "Valid arguments are:" msgstr "올바른 인자는 다음과 같습니다:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "임시 파일 %s을(를) 지울 수 없습니다" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "임시 디렉터리가 없습니다, $TMPDIR 환경변수를 세팅하십시오" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "서식 \"%s\"을(를) 이용해 임시 디렉터리를 만들 수 없습니다" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "임시 파일 %s을(를) 지울 수 없습니다" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "임시 디렉터리 %s을(를) 지울 수 없습니다" @@ -58,40 +58,40 @@ msgstr "임시 디렉터리 %s을(를) 지울 수 없습니다" msgid "write error" msgstr "쓰기 오류" -#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "%s에 대한 권한 ë³´ì¡´" - -#: gnulib-lib/copy-file.c:190 +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "읽으려고 %s 파일을 여는 동안 오류 발생" -#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "%s 백업 파일을 위해 열지 못했습니다" -#: gnulib-lib/copy-file.c:198 +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "%s 파일을 읽는 동안 오류 발생" -#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "%s 파일을 쓰는 동안 오류 발생" -#: gnulib-lib/copy-file.c:206 +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "%s 파일을 읽은 후에 오류 발생" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951 -#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479 +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "%s에 대한 권한 ë³´ì¡´" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen()이 실패했습니다" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "C# 컴파일러가 없습니다. mono를 설치해 보십시오" msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "C# 가상기계가 없습니다. mono를 설치해 보십시오" -#: gnulib-lib/error.c:195 +#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "알 수 없는 시스템 오류" @@ -169,10 +169,10 @@ msgstr "compile_java_class에 대한 target_version 인자가 잘못되었습니 msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "\"%s\"을(를) 만드는 데 실패했습니다" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327 +#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753 -#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "\"%s\" 파일을 쓰는 동안 오류 발생" @@ -189,15 +189,16 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" "자바 가상기계가 없습니다. gij를 설치하거나 $JAVAC 환경변수를 세팅하십시오" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042 -#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487 +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s 하위 프로세스 입출력 오류" #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 +#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "메모리가 바닥났습니다" @@ -208,7 +209,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "스레드 만들기에 실패했습니다" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "%s 하위 프로세스에 쓰기가 실패했습니다" @@ -254,19 +255,14 @@ msgstr "%s 하위 프로세스가 종료 코드 %d번으로 끝났습니다" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:362 +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 msgid "`" msgstr "`" -#: gnulib-lib/quotearg.c:363 +#: gnulib-lib/quotearg.c:356 msgid "'" msgstr "'" -#: gnulib-lib/set-acl.c:46 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "%s에 대한 권한 설정" - #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 #, c-format @@ -316,12 +312,12 @@ msgstr "<%s> 엘리먼트에 <%s> 엘리먼트가 들어있지 않습니다" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "<%s> 엘리먼트에 <%s> 속성이 없습니다" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417 -#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303 -#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902 -#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171 -#: src/xgettext.c:1021 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 +#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 +#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 +#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1047 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "더 많은 정보를 보려면 '%s --help' 하십시오.\n" @@ -346,7 +342,7 @@ msgstr "" "복수형 규칙을 읽어서 gettext에 사용하기 적합한 형태로 출력합니다.\n" "인자를 지정하지 않으면, 표준 입력에서 CLDR 복수형 규칙을 읽습니다.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -360,22 +356,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr CLDR 형식으로 복수 규칙을 표시합니다\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 -#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 -#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 +#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 +#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1235 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 이 도움말을 보여주고 끝납니다\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 +#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1237 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n" @@ -385,30 +381,27 @@ msgstr " -V, --version 버전 정보를 표시하고 끝납니다 #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546 -#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082 -#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 -#: src/xgettext.c:1219 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 +#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 +#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"문제점을 버그 추적 시스템 (<%s>) 또는\n" +"전자메일로 (<%s>) 보내주십시오.\n" -#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142 -#: src/xgettext.c:667 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 +#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 +#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:686 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" @@ -416,77 +409,80 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%s이(가) 만들었습니다.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:297 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "다이키 우에노" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s을(를) 읽을 수 없습니다" -#: src/cldr-plurals.c:323 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "%s에 대한 규칙을 추출할 수 없습니다" -#: src/cldr-plurals.c:333 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "CLDR 규칙을 파싱할 수 없습니다" -#: src/cldr-plurals.c:368 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "추가 피연산자 %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725 -#: src/xgettext.c:1742 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 +#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 +#: src/xgettext.c:1839 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "읽으려고 \"%s\"을(를) 여는 동안 오류 발생" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 +#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 +#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 +#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 +#: src/format-tcl.c:390 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "'%2$s' 안에 있는, 인자 %1$u에 대한 서식 지정이 '%3$s'에 없습니다" #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 +#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 +#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 +#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 +#: src/format-tcl.c:401 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "인자 %u에 대한 서식 지정이 '%s'에 없습니다" #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389 -#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 -#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 -#: src/format-tcl.c:421 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 +#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "'%s'ê³¼(와) '%s'에 쓰인 인자 %u에 대한 서식 지정이 같지 않습니다" @@ -496,7 +492,7 @@ msgstr "'%s'ê³¼(와) '%s'에 쓰인 인자 %u에 대한 서식 지정이 같지 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "지시자 %u번이 |로 시작하지만 |로 끝나지 않습니다." -#: src/format.c:152 +#: src/format.c:154 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -522,12 +518,12 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "문자열이 인자 번호 %u을(를) 참조하지만 인자 번호 %u을(를) 무시합니다." #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "'%s'ê³¼(와) '%s'에 쓰인 서식 지정자의 개수가 일치하지 않습니다" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205 +#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "지시자 %u번에서, '{' 다음에 인자 번호가 오지 않습니다." @@ -537,7 +533,7 @@ msgstr "지시자 %u번에서, '{' 다음에 인자 번호가 오지 않습니 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "지시자 %u번에서, 숫자 다음에 ','가 오지 않습니다." -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191 +#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" @@ -554,7 +550,7 @@ msgstr "지시자 %u번이 '}'가 아니라 잘못된 '%c' 문자로 끝납니 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "지시자 %u번이 '}'가 아니라 잘못된 문자로 끝납니다." -#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346 +#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -671,7 +667,7 @@ msgstr "지시자 %u번을 끝마치는 문자가 올바른 변환 지정자가 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "문자열에서 호환되지 않는 방법으로 인자 번호 %u을(를) 참조합니다." -#: src/format-java.c:240 +#: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " @@ -679,19 +675,19 @@ msgid "" msgstr "" "지시자 %u번에서, 서브문자열 \"%s\"은(는) 올바른 날짜/시각 스타일이 아닙니다." -#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "지시자 %u번에서, \"%s\" 다음에 쉼표가 오지 않습니다." -#: src/format-java.c:274 +#: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" "지시자 %u번에서, 서브문자열 \"%s\"은(는) 올바른 숫자 스타일이 아닙니다." -#: src/format-java.c:323 +#: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " @@ -700,12 +696,12 @@ msgstr "" "지시자 %u번에서, 인자 번호 다음에 쉼표와 \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"중의 " "하나가 오지 않습니다." -#: src/format-java.c:572 +#: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "지시자 %u번에서, 선택 지정에 숫자가 들어 있지 않습니다." -#: src/format-java.c:583 +#: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " @@ -714,23 +710,79 @@ msgstr "" "지시자 %u번에서, 선택 지정에 숫자 다음에 '<', '#', 혹은 '%s'이(가) 오지 않습" "니다." -#: src/format-java.c:745 +#: src/format-java.c:746 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "'%2$s' 안에 있는, 인자 {%1$u}에 대한 서식 지정이 '%3$s'에 없습니다" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:757 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "인자 {%u}에 대한 서식 지정이 '%s'에 없습니다" -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:777 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "인자 {%3$u}에 대한 '%1$s'ê³¼(와) '%2$s'의 서식 지정이 같지 않습니다" +#: src/format-java-printf.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "" +"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"directive is invalid." +msgstr "지시자 %u번에서, 유효숫자 지정이 잘못되었습니다." + +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "지시자 %u번에서, 유효숫자 지정이 잘못되었습니다." + +#: src/format-java-printf.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 문자는 올바른 변환 지정자가 아닙니다." + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 앞에는 유효숫자가 올 수 없습니다." + +#: src/format-java-printf.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "" +"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 앞에는 유효숫자가 올 수 없습니다." + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"not a valid conversion suffix." +msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 문자는 올바른 변환 지정자가 아닙니다." + +#: src/format-java-printf.c:156 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "지시자 %u번을 끝마치는 문자가 올바른 변환 지정자가 아닙니다." + #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" @@ -829,12 +881,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "'%s' 안에 있는 서식 지정이 '%s'에 없습니다" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 -#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 +#: src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "인자 '%s'에 대한 서식 지정이 '%s'에 없습니다" -#: src/format-perl.c:433 +#: src/format-perl.c:432 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -867,7 +920,7 @@ msgstr "지시자 %u번에서, 포맷 지정에서 더 이상은 네스팅을 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "지시자 %u번에서, 포맷 지시자를 마치지 않았습니다." -#: src/format-python.c:115 +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -875,7 +928,7 @@ msgstr "" "문자열이 인자 이름을 통한 방법과 이름없이 지정하는 방법 두 가지로 인자를 참조" "합니다." -#: src/format-python.c:354 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "문자열이 호환되지 않는 방법으로 '%s'(이)라는 이름의 인자를 참조합니다." @@ -893,13 +946,13 @@ msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "'%s'의 서식 지정자는 터플이 필요한데, '%s'에는 매핑이 필요합니다" -#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "'%2$s' 안에 있는, 인자 '%1$s'에 대한 서식 지정이 '%3$s'에 없습니다" -#: src/format-python.c:494 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -914,11 +967,91 @@ msgstr "" "'%s'은(는) 간단한 형식 문자열이지만 '%s' 문자열은 아닙니다: 'L' 플래그가 들" "어 있거나 인자 번호가 두 자리로 들어 있습니다." -#: src/format-sh.c:79 +#: src/format-ruby.c:134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "" +"지시자 %u번에서, 매개변수가 너무 많습니다. 매개변수는 최대 %u개만 올 수 있습" +"니다." + +#: src/format-ruby.c:137 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "" +"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "" +"지시자 %u번에서, 매개변수가 너무 많습니다. 매개변수는 최대 %u개만 올 수 있습" +"니다." + +#: src/format-ruby.c:140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "지시자 %u번에서, 플래그 조합이 잘못되었습니다." + +#: src/format-ruby.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "지시자 %u번에서, 플래그 조합이 잘못되었습니다." + +#: src/format-ruby.c:146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "지시자 %u번에서, 너비의 인자 번호 0이 1 이상의 정수가 아닙니다." + +#: src/format-ruby.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgstr "지시자 %u번에서, 인자 %d이(가) 0보다 작습니다." + +#: src/format-ruby.c:152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 앞에는 유효숫자가 올 수 없습니다." + +#: src/format-ruby.c:868 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " +#| "mapping" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " +"individual arguments" +msgstr "'%s'의 서식 지정자는 터플이 필요한데, '%s'에는 매핑이 필요합니다" + +# mappingê³¼ tuple: python 데이타 구조 +#: src/format-ruby.c:875 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " +#| "tuple" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " +"expect a hash table" +msgstr "'%s'의 서식 지정자는 매핑이 필요한데, '%s'에는 터플이 필요합니다" + +#: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "문자열이 ASCII가 아닌 이름으로 쉘 변수를 참조합니다." -#: src/format-sh.c:81 +#: src/format-sh.c:80 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." @@ -926,24 +1059,24 @@ msgstr "" "문자열이 복잡한 쉘 중괄호 문법으로 쉘 변수를 참조합니다. 이 문법은 보안상의 " "이유때문에 지원하지 않습니다." -#: src/format-sh.c:83 +#: src/format-sh.c:82 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." msgstr "문자열이 쉘 함수 안에서 다를 수도 있는 쉘 변수를 참조합니다." -#: src/format-sh.c:85 +#: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "문자열이 빈 이름의 쉘 변수를 참조합니다." -#: src/format-ycp.c:90 +#: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." msgstr "지시자 %u번에서, 문자 '%c'이(가) 1ê³¼ 9 사이의 숫자가 아닙니다." -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -951,39 +1084,39 @@ msgid "" msgstr "지시자 %u번을 끝마치는 문자가 1ê³¼ 9 사이의 숫자가 아닙니다." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425 -#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120 -#: src/urlget.c:148 +#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "브루노 헤이블(Bruno Haible)" -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129 +#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "인수가 너무 많음" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147 +#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "사용법: %s [옵션]\n" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "이 기계의 호스트이름을 표시합니다.\n" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "출력 형식:\n" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short 짧은 호스트이름\n" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -993,21 +1126,21 @@ msgstr "" " -f, --fqdn, --long 긴 호스트이름, 완전 공인 도메인이름(Fully Qualified\n" " Domain Name) 및 별명(alias)들을 모두 포함\n" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address 호스트이름에 대한 주소\n" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 -#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 -#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207 +#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "정보 출력:\n" -#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "호스트이름을 알아낼 수 없습니다" @@ -1068,91 +1201,91 @@ msgstr "%s XML 파일을 읽을 수 없습니다" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "루트 엘리먼트가 \"locatingRules\"가 아닙니다" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "최대 한 개의 입력파일만이 허용됩니다" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403 -#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 -#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690 -#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 +#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%sê³¼(와) %s은(는) 서로 배타적입니다" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "사용법: %s [옵션] [입력파일]\n" -#: src/msgattrib.c:426 +#: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "번역 메시지를 ê·¸ 속성에 따라 걸러내고, ê·¸ 속성을 조작합니다.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421 -#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:342 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 +#: src/msguniq.c:340 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "긴 옵션에서 ê¼­ 필요한 인수는 짧은 옵션에도 ê¼­ 필요합니다.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 -#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "입력 파일 위치:\n" -#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " <입력파일> 입력 PO 파일\n" -#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383 -#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349 -#: src/xgettext.c:1045 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 +#: src/xgettext.c:1071 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" " -D, --directory=<디렉터리> 입력 파일 탐색 명단에 <디렉터리>를 추가합니다\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430 -#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "입력 파일이 주어지지 않거나 \"-\"이면, 표준 입력에서 읽습니다.\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 -#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538 -#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 -#: src/xgettext.c:1050 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1076 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "출력 파일 위치:\n" -#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999 -#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:356 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=<파일> 지정한 파일로 출력합니다\n" -#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1161,12 +1294,12 @@ msgstr "" "만약 출력 파일이 지정되지 않았거나 \"-\"인 경우, 결과물을 표준 출력으로 \n" "출력합니다.\n" -#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "메시지 선택:\n" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1174,7 +1307,7 @@ msgstr "" " --translated 번역되었으면 놔 두고, 번역되지 않았으면 지웁니" "다\n" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1182,54 +1315,54 @@ msgstr "" " --untranslated 번역되지 않았으면 놔 두고, 번역되었으면 지웁니" "다\n" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy 'fuzzy'로 표시된 메시지를 지웁니다\n" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy 'fuzzy'로 표시된 메시지를 놔 둡니다\n" -#: src/msgattrib.c:460 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete 없어진 #~ 메시지를 지웁니다\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete 없어진 #~ 메시지를 놔 둡니다\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "속성 조작:\n" -#: src/msgattrib.c:467 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy 모든 메시지를 'fuzzy'로 만듭니다\n" -#: src/msgattrib.c:469 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy 모든 메시지를 'fuzzy'가 아니도록 만듭니다\n" -#: src/msgattrib.c:471 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete 모든 메시지를 없는 메시지로 만듭니다\n" -#: src/msgattrib.c:473 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete 모든 메시지를 없는 메시지가 아니도록 만듭니다\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1238,7 +1371,7 @@ msgstr "" " --previous 'fuzzy'로 설정할 때, 이전에 번역한 메시지의\n" " msgid를 놔 둡니다\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1246,33 +1379,33 @@ msgid "" msgstr "" " --clear-previous 모든 메시지에서 \"이전의 msgid\"를 지웁니다\n" -#: src/msgattrib.c:480 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr " --empty 'fuzzy'를 제거할 때, msgstr도 비웁니다\n" -#: src/msgattrib.c:482 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=<파일>.po <파일>.po에 들어 있는 항목만 조작합니다\n" -#: src/msgattrib.c:484 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" " --ignore-file=<파일>.po <파일>.po에 들어 있지 않은 항목만 조작합니다\n" -#: src/msgattrib.c:486 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy \"--only-fuzzy --clear-fuzzy\"와 동일합니다\n" -#: src/msgattrib.c:488 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" @@ -1280,24 +1413,24 @@ msgstr "" " --obsolete \"--only-obsolete --clear-obsolete\"와 동일합니" "다\n" -#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462 -#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618 -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "입력 파일 문법:\n" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input 입력 파일이 자바 .properties 문법입니다\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1306,17 +1439,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input 입력 파일이 NeXTstep/GNUstep .strings 문법입니" "다\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592 -#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:1151 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 +#: src/xgettext.c:1177 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "출력 상세:\n" -#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453 -#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1329,26 +1462,26 @@ msgstr "" " <상황>은 'always', 'never', 'auto', 혹은 " "'html'.\n" -#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=<스타일파일> --color 옵션에 대해 CSS 스타일을 지정합니다\n" -#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 -#: src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape 출력에 C 이스케이프를 쓰지 않습니다(기본값)\n" -#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1356,68 +1489,68 @@ msgstr "" " -E, --escape 출력에 C 이스케이프를 쓰고 확장 문자를 쓰지 않" "습니다\n" -#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po 비어 있는 파일이라도 PO 파일로 씁니다\n" -#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent 들여쓰기된 스타일로 .po 파일을 씁니다\n" -#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location '#: 파일_이름:줄번호' 줄을 쓰지 않습니다\n" -#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1169 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location '#: 파일_이름:줄번호' 줄을 만듭니다(기본값)\n" -#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401 -#: src/xgettext.c:1171 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" " --strict 엄격하게 유니포럼을 따르는 .po 파일을 씁니다\n" -#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output 자바 .properties 파일을 씁니다\n" -#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output NeXTstep/GNUstep .strings 파일을 씁니다\n" -#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=<숫자> 출력 페이지의 너비를 지정합니다\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465 -#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1426,31 +1559,31 @@ msgstr "" " --no-wrap 출력 페이지 폭보다 긴 메시지 라인을 여러 줄로\n" " 자르지 않습니다.\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524 -#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output 정렬된 출력을 만들어 냅니다\n" -#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414 -#: src/xgettext.c:1186 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file 파일 위치에 따라 출력을 정렬합니다\n" -#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "불가능한 선택 조건을 지정하였습니다(%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "사용법: %s [옵션] [입력파일]...\n" -#: src/msgcat.c:371 +#: src/msgcat.c:369 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1472,23 +1605,23 @@ msgstr "" "나타나는 가장 첫 번째 PO 파일에 들어 있는 모든 PO 파일에서 파일 위치는 그대로\n" "유지됩니다.\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " 입력파일 ... 입력 파일\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=<파일> 입력 파일의 목록을 <파일>에서 읽습니다\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 +#: src/xgettext.c:1073 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "입력 파일이 -이면, 표준 입력을 읽습니다.\n" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1497,7 +1630,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=<크기> 지정한 것보다 적은 메시지만을 출력합니다.\n" " 이 옵션이 없을 경우에 기본값은 무한대입니다.\n" -#: src/msgcat.c:410 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1506,7 +1639,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=<크기> 지정한 것보다 많은 메시지만을 출력합니다.\n" " 이 옵션이 없을 경우에 기본값은 무한대입니다.\n" -#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1515,8 +1648,8 @@ msgstr "" " -u, --unique --less-than=2를 짧게 쓴 것입니다.\n" " 유일한 메시지만을 출력합니다.\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 -#: src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1524,8 +1657,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input 입력 파일이 자바 .properties 문법으로 되어 있습" "니다\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032 -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 +#: src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1534,12 +1667,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input 입력 파일이 NeXTstep/GNUstep .strings 문법입니" "다\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=<이름> 출력의 인코딩\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1548,33 +1681,33 @@ msgstr "" " --use-first 각 메시지중에서 첫번째로 나타나는 번역문만\n" " 사용하고, 여러 번역문을 합치지 않습니다\n" -#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=<목록이름> 헤더에 'Language' 항목을 설정합니다\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" msgstr "피터 밀러(Peter Miller)" -#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 +#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "입력 파일이 주어지지 않았습니다" -#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 +#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "정확히 2개의 입력 파일이 필요합니다" -#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540 +#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "사용법: %s [옵션] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:217 +#: src/msgcmp.c:215 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1591,22 +1724,22 @@ msgstr "" "메시지가 번역되었는지 확인할 때 유용합니다. 정확한 짝을 찾지 못할 경우, 보다\n" "나은 결과를 얻으려고 퍼지 매칭이 사용됩니다.\n" -#: src/msgcmp.c:231 +#: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po 번역문\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot 소스를 참조\n" -#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 +#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "동작 변경:\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." @@ -1615,63 +1748,63 @@ msgstr "" " -m, --multi-domain ref.pot 파일을 def.po의 각 도메인에 적용합니" "다\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching 퍼지 매칭을 하지 않습니다\n" -#: src/msgcmp.c:244 +#: src/msgcmp.c:242 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy 퍼지 항목을 사용합니다\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated 번역하지 않은 항목을 사용합니다\n" -#: src/msgcmp.c:329 +#: src/msgcmp.c:327 #, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "이 메시지는 번역되지 않았습니다" -#: src/msgcmp.c:335 +#: src/msgcmp.c:333 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "이 메시지는 번역자의 검토가 필요합니다" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "이 메시지는 사용되지만 정의되지 않았습니다..." -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583 +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...하지만 이 정의는 유사합니다" -#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612 +#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "이 메시지는 사용되지만 %s에서 정의되지 않았습니다" -#: src/msgcmp.c:551 +#: src/msgcmp.c:549 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "경고: 이 메시지는 사용되지 않습니다" -#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "치명적인 오류 %d개를 찾았습니다" -#: src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "최소한 파일 두 개를 지정해야 합니다" -#: src/msgcomm.c:363 +#: src/msgcomm.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1690,7 +1823,7 @@ msgstr "" "주석문은 모두 유지될 것이지만, 정의하려면 첫 번째 PO 파일에서만 유지됩니다. 모든\n" "PO 파일에서 파일 위치는 누적됩니다.\n" -#: src/msgcomm.c:401 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1699,70 +1832,70 @@ msgstr "" " ->, --more-than=<크기> 지정한 것보다 많은 메시지만을 출력합니다.\n" " 이 옵션이 없을 경우에 기본값은 1입니다.\n" -#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" " --omit-header 헤더에 'msgid \"\"' 항목을 쓰지 않습니다\n" -#: src/msgconv.c:311 +#: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "번역 목록을 다른 문자 인코딩으로 변환합니다.\n" -#: src/msgconv.c:335 +#: src/msgconv.c:333 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "변환 목표:\n" -#: src/msgconv.c:339 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "기본 인코딩은 현재 로캘의 인코딩입니다.\n" -#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642 +#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent 들여쓰기된 출력 형태\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608 -#: src/msgmerge.c:644 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 +#: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location ''#: 파일_이름:줄번호' 줄을 쓰지 않습니다\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610 -#: src/msgmerge.c:646 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:644 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location '#: 파일_이름:줄번호 줄을 만듭니다(기본값)\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612 -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict 엄격한 Uniforum 출력 형태로 씁니다\n" -#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "입력 파일이 주어지지 않았습니다" -#: src/msgen.c:263 +#: src/msgen.c:261 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "정확히 한 개의 입력 파일이 필요합니다" -#: src/msgen.c:304 +#: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "사용법: %s [옵션] <입력파일>\n" -#: src/msgen.c:309 +#: src/msgen.c:307 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1774,22 +1907,22 @@ msgstr "" "서식 파일입니다. (일반적으로 xgettext로 만듭니다.) 번역되지 않은 항목은\n" "msgid와 동일한 번역문이 할당되고, 퍼지로 표시됩니다.\n" -#: src/msgen.c:321 +#: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " <입력파일> 입력 PO 파일 혹은 POT 파일\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "명령어 이름이 빠졌습니다" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "사용법: %s [옵션] <명령어> [명령어-옵션]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1804,7 +1937,7 @@ msgstr "" "출력은 msgexec의 출력이 됩니다. 프로그램을 번역문마다 실행했을 때 가장 \n" "큰 리턴 코드가 msgexec의 리턴 코드가 됩니다.\n" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -1813,47 +1946,47 @@ msgstr "" "특별히 내부 명령어 '0'은 번역문을 그대로 출력하고, 맨 끝에 0 널 바이트를 \n" "출력합니다. \"msgexec 0\"의 출력물은 \"xargs -0\"의 입력으로 사용하기에 적합합니다\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "명령어 입력:\n" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " --newline 입력 끝에 줄바꿈을 추가합니다\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=<입력파일> 입력 PO 파일\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "표준 출력에 쓰기가 실패했습니다" -#: src/msgfilter.c:304 +#: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "필터 이름이 빠졌습니다" -#: src/msgfilter.c:324 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "최소한 한 개의 sed 스크립트를 지정해야 합니다" -#: src/msgfilter.c:413 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "사용법: %s [옵션] <필터> [필터-옵션]\n" -#: src/msgfilter.c:417 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "번역 목록의 모든 번역문에 대하여 필터를 적용합니다.\n" -#: src/msgfilter.c:441 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1862,12 +1995,12 @@ msgstr "" "\"필터\"는 표준 입력에서 번역문을 읽어서 수정된 번역문을 표준 출력으로\n" "출력하는 프로그램이면 어떤 프로그램이든 가능합니다.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "필터 입력 및 출력:\n" -#: src/msgfilter.c:448 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -1876,19 +2009,19 @@ msgstr "" " --newline 입력 끝에 줄바꿈을 추가하고\n" " 출력 끝에 줄바꿈을 제거합니다" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "<필터>가 'sed'일 때 유용한 <필터-옵션>들:\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" " -e, --expression=<스크립트> 실행할 명령어에 <스크립트>를 추가합니다\n" -#: src/msgfilter.c:456 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -1898,26 +2031,26 @@ msgstr "" " -f, --file=<스크립트파일> <스크립트파일>의 내용을 실행할 명령어에\n" " 추가합니다.\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" " -n, --quiet, --silent 패턴 공백을 자동으로 출력하지 않도록 합니다\n" -#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape 출력에 C 이스케이프를 쓰지 않습니다(기본값)\n" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent 들여 쓰기된 출력 스타일\n" -#: src/msgfilter.c:485 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -1925,119 +2058,119 @@ msgstr "" " --keep-header 헤더 항목을 수정하지 않습니다. 필터링하지 않습" "니다.\n" -#: src/msgfilter.c:669 +#: src/msgfilter.c:667 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "필터 출력이 줄바꿈으로 끝나지 않습니다" -#: src/msgfmt.c:372 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "%s의 인자는 한 개의 구두점 문자여야 합니다" -#: src/msgfmt.c:419 +#: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "엔디안이 틀렸습니다: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "울리히 드레퍼(Ulrich Drepper)" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:469 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "%s 및 %s 옵션을 사용하면 입력 파일을 지정하지 않아야 합니다" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330 -#: src/msgunfmt.c:353 +#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s 옵션은 \"-d <디렉터리>\" 지정이 필요합니다" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 +#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s 옵션은 \"-d <로캘>\" 지정이 필요합니다" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s 옵션은 \"--template <서식>\" 지정이 필요합니다" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s 옵션은 \"-o <파일>\" 지정이 필요합니다" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s 및 %s 옵션은 %s에서 서로 배타적입니다" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 +#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s 옵션은 %s 혹은 %s 옵션과 함께 써야만 효과가 있습니다" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s 옵션은 %s, %s 또는 %s 옵션과 함께 써야만 효과가 있습니다" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:709 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "%s에 대한 ITS 규칙을 찾을 수 없습니다" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:876 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "번역된 메시지 %d개" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:879 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", 퍼지 번역문 %d개" -#: src/msgfmt.c:886 +#: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", 번역되지 않은 메시지 %d개" -#: src/msgfmt.c:906 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "사용법: %s [옵션] <파일이름>.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:910 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "주어진 번역문에서 이진 메시지 목록 파일을 만들어 냅니다.\n" -#: src/msgfmt.c:922 +#: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " <파일이름>.po ... 입력 파일\n" -#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "동작 모드:\n" -#: src/msgfmt.c:931 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2046,7 +2179,7 @@ msgstr "" " -j, --java 자바 모드: 자바 ResourceBundle 클래스를 만듭니" "다\n" -#: src/msgfmt.c:933 +#: src/msgfmt.c:931 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2055,12 +2188,12 @@ msgstr "" " --java2 --java와 같지만, Java2를 가정합니다(JDK 1.2 이" "상)\n" -#: src/msgfmt.c:935 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C# 모드: .NET .dll 파일을 만듭니다\n" -#: src/msgfmt.c:937 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -2069,72 +2202,72 @@ msgstr "" " --csharp-resources C# 리소스 모드: .NET .resources 파일을 만듭니" "다\n" -#: src/msgfmt.c:939 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl Tcl 모드: tcl/msgcat .msg 파일을 만듭니다\n" -#: src/msgfmt.c:941 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt Qt 모드: Qt .qm 파일을 만듭니다\n" -#: src/msgfmt.c:943 +#: src/msgfmt.c:941 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" " --desktop desktop 항목 모드: .desktop 파일을 만듭니다\n" -#: src/msgfmt.c:945 +#: src/msgfmt.c:943 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml XML 모드: XML 파일을 만듭니다\n" -#: src/msgfmt.c:952 +#: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict 엄격한 Uniforum 출력 형태로 씁니다\n" -#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "출력 파일이 -이면, 출력은 표준 출력에 씁니다.\n" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "자바 모드에서 출력 파일 위치:\n" -#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=<리소스> 리소스 이름\n" -#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997 -#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " "language_COUNTRY\n" msgstr " -l, --locale=<로캘> 로캘 이름, 언어 혹은 언어_국가\n" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " "file\n" msgstr " --source .class 파일 대신 .java 파일을 만듭니다\n" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr " -d <디렉터리> 클래스 디렉터리 구조의 베이스 디렉터리\n" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2146,19 +2279,19 @@ msgstr "" "이름으로 결정됩니다. -d 옵션은 ê¼­ 필요합니다. 클래스는 지정한 디렉터리\n" "아래에 출력됩니다.\n" -#: src/msgfmt.c:973 +#: src/msgfmt.c:971 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "C# 모드에서 출력 파일 위치:\n" -#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " "files\n" msgstr " -d <디렉터리> 로캘 의존 .dll 파일의 베이스 디렉터리\n" -#: src/msgfmt.c:981 +#: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2167,17 +2300,17 @@ msgstr "" "-lê³¼ -d 옵션은 ê¼­ 필요합니다. .dll 파일은 지정한 디렉터리의(로캘에 따라 달라" "지는 이름의) 아래 디렉터리에 씁니다.\n" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tcl 모드에서 출력 파일 위치:\n" -#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr " -d <디렉터리> .msg 메시지 목록의 베이스 디렉터리\n" -#: src/msgfmt.c:991 +#: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2185,24 +2318,24 @@ msgid "" msgstr "-lê³¼ -d 옵션은 ê¼­ 필요합니다. .msg 파일은 지정한 디렉터리에 씁니다.\n" # freedesktop.org desktop을 말한다 -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "desktop 항목 모드 옵션:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr " --template=<서식> .desktop 파일을 서식으로 사용\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" " -d <디렉터리> .po 파일의 베이스 디렉터리\n" "\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2211,7 +2344,7 @@ msgstr "" " -k<단어>, --keyword=<단어> <단어>를 추가 키워드로 찾습니다\n" " -k, --keyword 기본 키워드를 사용하지 않습니다\n" -#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024 +#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2222,27 +2355,27 @@ msgstr "" "행 대신 디렉터리에서 읽습니다.\n" # freedesktop.org desktop을 말한다 -#: src/msgfmt.c:1012 +#: src/msgfmt.c:1010 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "XML 모드 옵션:\n" -#: src/msgfmt.c:1016 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=<이름> 지정한 XML 언어를 인식합니다\n" -#: src/msgfmt.c:1020 +#: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=<서식> 서식으로 사용하는 XML 파일\n" -#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "입력 파일 해석:\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1036 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2253,12 +2386,12 @@ msgstr "" " --check-domain에서 하는 검사를 모두 수행합니" "다\n" -#: src/msgfmt.c:1041 +#: src/msgfmt.c:1039 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr " --check-format 언어에 따라 포맷 문자열을 검사합니다\n" -#: src/msgfmt.c:1043 +#: src/msgfmt.c:1041 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2266,7 +2399,7 @@ msgid "" msgstr "" " --check-header 헤더 항목이 있는지와 ê·¸ 내용을 검사합니다\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2275,7 +2408,7 @@ msgstr "" " --check-domain 도메인 지정과 --output-file 옵션의 도메인이\n" " 충돌하지 않는지 검사합니다\n" -#: src/msgfmt.c:1048 +#: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2283,7 +2416,7 @@ msgid "" msgstr "" " -C, --check-compatibility GNU msgfmt이 X/Open의 msgfmt처럼 검사합니다\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1048 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2293,12 +2426,12 @@ msgstr "" " --check-accelerators[=CHAR] 메뉴 항목에 키보드 단축글쇠가 있는지 \n" " 검사합니다\n" -#: src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy 출력에 퍼지 항목을 사용합니다\n" -#: src/msgfmt.c:1058 +#: src/msgfmt.c:1056 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2306,7 +2439,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=<크기> 문자열을 <크기> 바이트에 정렬합니다(기본값: " "%d)\n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2317,80 +2450,80 @@ msgstr "" " --endianness=<바이트순> 32비트 수를 주어진 바이트 순서로 씁니다\n" " (big 또는 little, 기본값은 플랫폼에 따라)\n" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1061 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" " --no-hash 이진 파일에 해쉬 테이블을 넣지 않습니다\n" -#: src/msgfmt.c:1072 +#: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics 번역에 대한 통계를 표시합니다\n" -#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose 더 자세히 출력합니다\n" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "경고: PO 파일 헤더가 빠졌거나 잘못되었습니다\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1190 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "경고: 문자셋 변환이 동작하지 않습니다\n" -#: src/msgfmt.c:1216 +#: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "도메인이름 \"%s\"은(는) 파일 이름으로 알맞지 않습니다" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "도메인 이름 \"%s\"은(는) 파일 이름으로 알맞지 않습니다. 그러므로 접두사를\n" "사용합니다" -#: src/msgfmt.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1233 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "'domain %s' 지시자는 무시됨" -#: src/msgfmt.c:1295 +#: src/msgfmt.c:1293 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "빈 'msgstr' 항목은 무시됨" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1294 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "퍼지 'msgstr' 항목은 무시됨" -#: src/msgfmt.c:1344 +#: src/msgfmt.c:1342 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: 경고: 소스 파일에 퍼지 번역문이 들어 있습니다" -#: src/msgfmt.c:1460 +#: src/msgfmt.c:1458 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s 파일이 없습니다" -#: src/msgfmt.c:1467 +#: src/msgfmt.c:1465 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s 파일이 있지만 읽을 수 없습니다" -#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184 -#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 +#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 #: src/x-ycp.c:89 @@ -2398,7 +2531,7 @@ msgstr "%s 파일이 있지만 읽을 수 없습니다" msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "\"%s\"을(를) 읽는 동안 오류 발생" -#: src/msggrep.c:501 +#: src/msggrep.c:495 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2406,7 +2539,7 @@ msgid "" msgstr "" "'%c' 옵션은 'J'나 'K'나 'T'나 'C'나 'X'가 지정되기 전에는 쓸 수 없습니다" -#: src/msggrep.c:521 +#: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2415,7 +2548,7 @@ msgstr "" "번역 목록에서 주어진 패턴에 맞는 메시지 혹은 주어진 소스 파일에 들어 있는\n" "메시지만을 뽑아 냅니다.\n" -#: src/msggrep.c:547 +#: src/msggrep.c:541 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2489,24 +2622,24 @@ msgstr "" " -i, --ignore-case 대소문자 구별을 하지 않습니다\n" " -v, --invert-match 지정한 옵션에 맞지 않는 메시지만을 출력합니다\n" -#: src/msggrep.c:602 +#: src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" " --escape 확장 문자 없이, 출력에 C 이스케이프를 씁니다\n" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:617 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output 정렬된 출력을 만듭니다\n" -#: src/msggrep.c:625 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file 파일의 위치에 따라 출력을 정렬합니다\n" -#: src/msginit.c:302 +#: src/msginit.c:300 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2519,7 +2652,7 @@ msgstr "" "<%s>.\n" "설정을 해야 여러분의 번역문을 시험할 수 있습니다.\n" -#: src/msginit.c:328 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2530,24 +2663,24 @@ msgstr "" "--locale 옵션으로 로캘을 지정하거나 --output-file 옵션으로\n" "출력 .po 파일을 지정하십시오.\n" -#: src/msginit.c:396 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "%s을(를) 만들었습니다.\n" -#: src/msginit.c:416 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "새로운 PO 파일을 만들고, 사용자의 환경에서 메타 정보를 초기화합니다\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=<입력파일> 입력 POT 파일\n" -#: src/msginit.c:428 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2557,12 +2690,12 @@ msgstr "" "만약 입력 파일이 주어지지 않으면, 현재 디렉터리에서 POT 파일을 찾습니다.\n" "입력 파일이 \"-\"이면, 표준 입력을 읽습니다.\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=<파일> 지정한 PO 파일로 출력합니다\n" -#: src/msginit.c:436 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2571,19 +2704,19 @@ msgstr "" "만약 출력 파일이 주어지지 않으면, --locale 옵션이나 사용자의 로캘 세팅에\n" "따라 결정됩니다. 출력 파일이 \"-\"이면, 표준 출력에 씁니다.\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:447 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] 목표 로캘을 지정합니다\n" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:449 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" " --no-translator PO 파일이 자동으로 만들어졌다고 가정합니다\n" -#: src/msginit.c:521 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2591,12 +2724,12 @@ msgstr "" "두 개 이상의 .pot 파일을 찾았습니다.\n" "입력 .pot 파일을 --input 옵션으로 지정하십시오.\n" -#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "현재 디렉터리를 읽는 데 오류가 발생했습니다" -#: src/msginit.c:542 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2604,14 +2737,15 @@ msgstr "" "현재 디렉터리에서 .pot 파일을 찾을 수 없습니다.\n" "--input 옵션으로 입력 .pot 파일을 지정하십시오.\n" -#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326 -#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 +#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:146 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s 하위 프로세스가 종료 코드 %d 번으로 실패했습니다" -#: src/msginit.c:1189 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2626,17 +2760,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1702 +#: src/msginit.c:1706 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "%s 패키지에 대한 한국어 번역문" -#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "현재 문자셋 \"%s\"은(는) 널리 쓸 수 있는 인코딩 이름이 아닙니다" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "입력 파일에 두 개의 문자셋 \"%s\"ê³¼(와) \"%s\"이(가) 존재합니다" @@ -2656,19 +2790,24 @@ msgstr "" "입력 파일 '%2$s'의 도메인 \"%1$s\"에는 문자셋을 지정하는 헤더 항목이 들어 있" "지 않습니다" -#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366 +#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 +#, c-format +msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "목표 문자셋 \"%s\"은(는) 널리 쓸 수 있는 인코딩 이름이 아닙니다." -#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91 +#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879 +#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "경고: " -#: src/msgl-cat.c:444 +#: src/msgl-cat.c:455 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2677,7 +2816,7 @@ msgstr "" "입력 파일은 여러 개의 인코딩으로 된 메시지가 들어 있고, ê·¸ 중의 하나가 \n" "UTF-8입니다. 출력을 UTF-8으로 변환합니다.\n" -#: src/msgl-cat.c:450 +#: src/msgl-cat.c:461 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2689,7 +2828,7 @@ msgstr "" "%s이(가) 있습니다. 출력을 UTF-8으로 변환합니다.\n" "다른 출력 인코딩을 선택하려면, --to-code 옵션을 쓰세요.\n" -#: src/msgl-cat.c:489 +#: src/msgl-cat.c:500 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2901,22 +3040,22 @@ msgstr "유니코드 홑따옴표가 아닌 ASCII 홑따옴표" msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "유니코드 점이 아닌 ASCII 점('%c')" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: 입력이 \"%s\" 인코딩에서 올바르지 않습니다" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:66 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: \"%s\" 인코딩에서 \"%s\" 인코딩으로 변환하는 동안 오류 발생" -#: src/msgl-iconv.c:288 +#: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "입력 파일은 문자셋을 지정하는 헤더 항목이 들어 있지 않습니다" -#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297 -#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624 +#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 +#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -2925,7 +3064,7 @@ msgstr "" "\"%s\"에서 \"%s\"로(으로) 변환할 수 없습니다. %s은(는) iconv()에 의존하지만, " "iconv()가 이같은 변환을 지원하지 않습니다." -#: src/msgl-iconv.c:330 +#: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -2934,7 +3073,7 @@ msgstr "" "\"%s\"에서 \"%s\"(으)로 변환하면 중복됩니다: 다른 두 개 이상의 msgid가 똑같" "아 집니다." -#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 #: src/x-python.c:630 #, c-format msgid "" @@ -2944,16 +3083,16 @@ msgstr "" "\"%s\"에서 \"%s\"로(으로) 변환할 수 없습니다. %s은(는) iconv()에 의존하지만, " "이 버전은 iconv()를 지원되지 않는 상태로 빌드되었습니다." -#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s은(는) %sê³¼(와) 함께 써야만 효과가 있습니다" -#: src/msgmerge.c:508 +#: src/msgmerge.c:506 msgid "backup type" msgstr "백업 종류" -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -2976,17 +3115,17 @@ msgstr "" "보존됩니다. 정확한 짝을 찾지 못할 경우, 보다 나은 결과를 얻으려고 퍼지\n" "매칭이 사용됩니다.\n" -#: src/msgmerge.c:562 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po 과거 소스를 참조하는 번역문\n" -#: src/msgmerge.c:564 +#: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot 새로운 소스를 참조\n" -#: src/msgmerge.c:568 +#: src/msgmerge.c:566 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -2995,7 +3134,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=<파일> 메시지 번역 라이브러리 추가,\n" " 두 개 이상 지정할 수 있습니다\n" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3005,28 +3144,28 @@ msgstr "" " 이미 def.po를 업데이트했다면 아무 것도 안 합니" "다\n" -#: src/msgmerge.c:586 +#: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "업데이트 모드에서 출력 파일 위치:\n" -#: src/msgmerge.c:588 +#: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "결과물은 def.po파일로 다시 쓰여집니다.\n" -#: src/msgmerge.c:590 +#: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=<컨트롤> def.po의 백업을 만듭니다\n" -#: src/msgmerge.c:592 +#: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=<접미어> 일반적인 백업 접미어 대신 <접미어>를 씁니다\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3045,7 +3184,7 @@ msgstr "" "히\n" " simple, never 간단한 백업만을 만듭니다\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:599 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3055,35 +3194,35 @@ msgstr "" "--suffix 옵션이나 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX 환경 변수를 세팅하지 않았다면, 백업 접" "미어는 '~'입니다.\n" -#: src/msgmerge.c:610 +#: src/msgmerge.c:608 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --for-msgfmt 번역자용이 아닌 '%s'용 출력을 만듭니다\n" -#: src/msgmerge.c:615 +#: src/msgmerge.c:613 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" " --previous 이전에 번역한 메시지의 msgid를 놔 둡니다\n" -#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191 +#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent 진행상태 표시를 하지 않습니다\n" -#: src/msgmerge.c:1689 +#: src/msgmerge.c:1687 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "이 메시지는 복수형을 지정해야만 합니다" -#: src/msgmerge.c:1710 +#: src/msgmerge.c:1708 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "이 메시지는 복수형을 지정해서는 안 됩니다" -#: src/msgmerge.c:2114 +#: src/msgmerge.c:2112 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3092,28 +3231,28 @@ msgstr "" "예전 %s%ld + 참조문 %ld, 결합 %ld, 퍼지 %ld, 빠짐 %ld, 쓸모없음 %ld개를 읽었" "습니다.\n" -#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:433 +#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " 완료.\n" -#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%sê³¼(와) 파일이름을 명시적으로 지정하는 것은 동시에 쓸 수 없습니다" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "사용법: %s [옵션] [파일]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "이진 메시지 목록을 Uniforum 스타일 .po 파일로 변환합니다.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:438 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3122,12 +3261,12 @@ msgstr "" " -j, --java 자바 모드: 입력은 자바 ResourceBundle 클래스입" "니다\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C# 모드: 입력은 .NET .dll 파일입니다\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3136,24 +3275,24 @@ msgstr "" " --csharp-resources C# 리소스 모드: 입력은 .NET .resources 파일입니" "다\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl Tcl 모드: 입력은 tcl/msgcat .msg 파일입니다\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:449 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " <파일> ... 입력 .mo 파일\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:454 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "자바 모드에서 입력 파일 위치:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:460 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3163,12 +3302,12 @@ msgstr "" "클래스 이름은 로캘 이름에 리소스 이름을 밑줄로 구분해서 연결한 이름으로\n" "결정됩니다. 클래스는 CLASSPATH에 따른 위치에 놓이게 됩니다.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:465 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "C# 모드에서 입력 파일 지정:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3177,12 +3316,12 @@ msgstr "" "-lê³¼ -d 옵션은 ê¼­ 필요합니다. .dll 파일은 지정한 디렉터리의 아래\n" "디렉터리에(디렉터리 이름은 로캘에 따라 달라집니다) 들어 있습니다.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:477 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tcl 모드에서 입력 파일 지정:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3191,17 +3330,17 @@ msgstr "" "-l 옵션과 -d 옵션은 ê¼­ 필요합니다. .msg 파일은 지정한 디렉터리\n" "아래에 들어 있습니다.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:509 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent 들여쓰기된 출력 형태로 씁니다\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict 엄격한 Uniforum 출력 형태로 씁니다\n" -#: src/msguniq.c:331 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3222,12 +3361,12 @@ msgstr "" "것만을 쓰게 됩니다. 파일의 위치는 모두 유지됩니다. --unique 옵션을\n" "사용할 때, 중복된 메시지를 버립니다.\n" -#: src/msguniq.c:364 +#: src/msguniq.c:362 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated 중복된 메시지만을 출력합니다\n" -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3292,32 +3431,32 @@ msgstr "" "헤더에 문자셋이 없습니다\n" "사용자 문자셋으로의 메시지 변환은 하지 않습니다.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "#~가 모순되게 이용되었습니다" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:200 #, c-format msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "'msgstr[]' 부분이 빠졌습니다" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:209 #, c-format msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "'msgstr_plural' 부분이 빠졌습니다" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:217 #, c-format msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "'msgstr' 부분이 빠졌습니다" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "첫 번째 복수형의 인덱스가 0이 아닙니다" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "복수형의 인덱스가 잘못되었습니다" @@ -3371,7 +3510,7 @@ msgstr "문자열 내부에서 행이 끝남" msgid "context separator within string" msgstr "문자열 안에 컨텍스트 구분 가 있습니다." -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "이 파일은 도메인 지시자가 안 들어 있을 수도 있습니다" @@ -3384,48 +3523,83 @@ msgstr "중복된 메시지 정의" msgid "this is the location of the first definition" msgstr "여기는 첫번째 정의의 위치입니다" -#: src/read-desktop.c:267 +#: src/read-desktop.c:261 msgid "unterminated group name" msgstr "그룹 이름 마치지 않음" -#: src/read-desktop.c:286 +#: src/read-desktop.c:282 msgid "invalid non-blank character" msgstr "잘못된 공백 아닌 문자" -#: src/read-desktop.c:405 +#: src/read-desktop.c:389 #, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "\"%s\" 뒤에 '=' 문자 빠짐" -#: src/read-desktop.c:468 +#: src/read-desktop.c:452 msgid "invalid non-blank line" msgstr "잘못된 공백 아닌 줄" -#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "\"%s\" 파일이 잘렸습니다" -#: src/read-mo.c:132 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "\"%s\" 파일에 NUL로 끝나지 않는 문자열이 있습니다" -#: src/read-mo.c:177 +#: src/read-mo.c:178 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" msgstr "\"%s\" 파일에 NUL로 끝나지 않는 시스템 의존 문자열이 있습니다" -#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다" -#: src/read-mo.c:197 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "\"%s\" 파일의 %s 위치에 NUL로 끝나지 않는 문자열이 있습니다" +#: src/read-mo.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다" + +#: src/read-mo.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다" + +#: src/read-mo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" + #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "경고: 유니코드 문자에 \\uxxxx 문법이 틀렸습니다" @@ -3459,7 +3633,7 @@ msgstr "경고: 문법 오류, 문자열 다음에 ';'이 와야 합니다" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "경고: 문법 오류, 문자열 다음에 '=' 혹은 ';'이 와야 합니다" -#: src/recode-sr-latin.c:115 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "%s 및 %s이(가) 만들었습니다.\n" @@ -3468,43 +3642,43 @@ msgstr "%s 및 %s이(가) 만들었습니다.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:119 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "다닐로 세이건(Danilo Segan)" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "세르비아어 텍스트를 키릴 문자에서 라틴 문자로 변환합니다.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:155 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" msgstr "입력 텍스트는 표준 입력에서 읽습니다. 변환한 텍스트는 표준 출력으로 출력합니다.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:340 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "입력이 \"%s\" 인코딩에서 올바르지 않습니다" -#: src/recode-sr-latin.c:368 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "\"%s\" 인코딩에서 \"%s\" 인코딩으로 변환하는 동안 오류 발생" -#: src/urlget.c:158 +#: src/urlget.c:156 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "인수는 두 개이어야 합니다" -#: src/urlget.c:175 +#: src/urlget.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "사용법: %s [옵션] <파일>\n" -#: src/urlget.c:180 +#: src/urlget.c:178 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -3513,32 +3687,32 @@ msgstr "" "URL의 내용을 가져와서 출력합니다. 에 접근할 수 없는 경우에는, 로칼에서 접근할 수 있는\n" "<파일>이 대신 사용됩니다.\n" -#: src/urlget.c:231 +#: src/urlget.c:229 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" 파일을 읽는 동안 오류 발생" -#: src/urlget.c:237 +#: src/urlget.c:235 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "표준 출력에 쓰는 동안 오류 발생" -#: src/urlget.c:241 +#: src/urlget.c:239 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" 파일을 읽은 후에 오류 발생" -#: src/urlget.c:271 +#: src/urlget.c:269 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "%s 항목을 가져오는 중..." -#: src/urlget.c:304 +#: src/urlget.c:302 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr " 제한 시간 초과.\n" -#: src/urlget.c:441 +#: src/urlget.c:442 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr " 실패.\n" @@ -3583,12 +3757,12 @@ msgstr "" "메시지 목록에 복수형 번역이 들어 있지만, 출력 형식이 복수형을 지원하지 않습니" "다." -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "출력 파일 \"%s\"을(를) 만들 수 없습니다" -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "표준 출력" @@ -3607,7 +3781,7 @@ msgstr "C# 클래스 컴파일에 실패했습니다. --verbose로 시도해 ë³´ msgid "compilation of C# class failed" msgstr "C# 클래스 컴파일에 실패했습니다" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -3736,7 +3910,7 @@ msgstr "" "메시지 목록에 복수형 번역이 들어 있지만, \n" "Tcl 메시지 목록 형식은 복수형을 지원하지 않습니다\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 문자열" @@ -3768,7 +3942,7 @@ msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 날 문자열 상수" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: 경고: 잘못된 날 문자열 상수 문법" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 문자 상수" @@ -3778,7 +3952,7 @@ msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 문자 상수" msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 문자열 상수" -#: src/x-csharp.c:225 +#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오." @@ -3818,7 +3992,7 @@ msgstr "" "%s:%d: 줄 끝에 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n" "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: iconv 실패" @@ -3832,68 +4006,112 @@ msgstr "" "%s:%d: 잘못된 다중바이트 시퀀스.\n" "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668 +#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 문자열 상수" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153 +#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: 경고: '}'가 와야 하는 곳에 ')'가 발견되었습니다" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183 +#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: 경고: ')가 와야 하는 곳에 '}'가 발견되었습니다" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "`%2$s'에 대한 인자 `%1$s'이(가) 애매합니다" + +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#, c-format +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:76 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid character after '%s'" +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "'%s' 뒤에 잘못된 문자" + +#: src/xg-encoding.c:80 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:85 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:585 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "'%s'은(는) 올바른 인코딩 이름이 아닙니다. ASCII를 대신 사용합니다.\n" -#: src/xgettext.c:637 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "문법 검사 '%s'을(를) 알 수 없습니다" -#: src/xgettext.c:646 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "문장 마침 종류 '%s'을(를) 알 수 없습니다" -#: src/xgettext.c:701 +#: src/xgettext.c:720 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--join-exeisting은 출력이 표준출력에 쓰여질 때 사용될 수 없습니다" -#: src/xgettext.c:705 +#: src/xgettext.c:724 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext는 검색할 키워드 없이는 동작하지 않습니다" -#: src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "경고: ITS 규칙 '%s' 파일이 없습니다" -#: src/xgettext.c:921 +#: src/xgettext.c:937 +#, c-format +msgid "" +"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " +"the upstream" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:947 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "경고: ITS 규칙 '%s' 파일이 없습니다. gettext 설치를 확인해 보십시오" -#: src/xgettext.c:939 +#: src/xgettext.c:965 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "경고: '%s' 파일의 확장자 '%s'을(를) 알 수 없습니다. C 형식으로 간주함" -#: src/xgettext.c:1029 +#: src/xgettext.c:1055 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "주어진 입력 파일에서 번역 가능한 문자열을 뽑아냅니다.\n" -#: src/xgettext.c:1052 +#: src/xgettext.c:1078 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -3902,25 +4120,36 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=<이름> 출력에(messages.po 대신) <이름>.po를 씁니" "다\n" -#: src/xgettext.c:1054 +#: src/xgettext.c:1080 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=<파일> 지정된 파일에 출력합니다\n" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=<디렉터리> 출력 파일을 <디렉터리> 디렉터리에 놓습니다\n" -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "입력 파일의 언어 선택:\n" -#: src/xgettext.c:1063 -#, c-format +#: src/xgettext.c:1089 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" +#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " +#| "Lisp,\n" +#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " +#| "Java,\n" +#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " +#| "PHP,\n" +#| " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, " +#| "Glade,\n" +#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -3928,8 +4157,8 @@ msgid "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=<이름> 지정한 언어로 인식하도록 합니다\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -3940,12 +4169,12 @@ msgstr "" " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1070 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ --language=C++를 짧게 쓴 것입니다\n" -#: src/xgettext.c:1072 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -3953,7 +4182,7 @@ msgid "" msgstr "" "기본적으로 입력 파일의 확장자에 따라 어떤 언어를 사용할 지 짐작합니다.\n" -#: src/xgettext.c:1077 +#: src/xgettext.c:1103 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -3962,24 +4191,24 @@ msgstr "" " --from-code=<이름> 입력 파일의 인코딩\n" " (Python, Tcl, Glade 제외)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "기본값으로 입력 파일은 ASCII로 인코딩되어 있다고 가정합니다.\n" -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/xgettext.c:1111 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing 현존하는 파일과 메시지를 합칩니다\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=<파일.po> <파일.po>의 메시지는 뽑아내지 않습니다\n" # TAG가 정확이 뭐지? -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -3993,7 +4222,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments 키워드 줄 앞에 모든 주석 부분을 출력\n" " 파일에 씁니다\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4004,7 +4233,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1124 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4015,17 +4244,17 @@ msgstr "" " (single-space(공백 1개)가 기본값,\n" " 아니면 double-space(공백 2개))\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Language 관련 옵션:\n" -#: src/xgettext.c:1105 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all 모든 문자열을 뽑아 냅니다\n" -#: src/xgettext.c:1107 +#: src/xgettext.c:1133 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4041,7 +4270,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4057,7 +4286,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4067,7 +4296,7 @@ msgstr "" " --flag=WORD:ARG:FLAG 키워드 WORD의 인자 번호 ARG안에 있는 문자열의\n" " 추가 플래그\n" -#: src/xgettext.c:1123 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4083,71 +4312,71 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1128 +#: src/xgettext.c:1154 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs 입력에서 ANSI C 삼중자(trigraph)를 인식합니" "다\n" -#: src/xgettext.c:1130 +#: src/xgettext.c:1156 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" " (다음 언어만 지원: C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1132 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=<파일> <파일>에서 ITS 규칙 적용\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1160 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (XML 기반 언어만 지원)\n" -#: src/xgettext.c:1136 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt Qt 형식 문자열을 알아냅니다\n" -#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (C++만 지원)\n" -#: src/xgettext.c:1140 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde KDE 4 형식 문자열을 알아냅니다\n" -#: src/xgettext.c:1144 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost Boost 형식 문자열을 알아냅니다\n" -#: src/xgettext.c:1148 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr " --debug 더 자세한 형식문자열 인식 ê²°ê³¼\n" -#: src/xgettext.c:1173 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output 자바 .properties 파일을 씁니다\n" -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1203 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool itstool 주석 출력\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=<문자열> 출력할 저작권 소유자를 지정합니다\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4155,17 +4384,17 @@ msgstr "" " --foreign-user 외부 사용자를 위해 FSF 저작권 표시를 뺍니" "다\n" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=<패키지> 출력에서 패키지 이름을 지정합니다\n" -#: src/xgettext.c:1196 +#: src/xgettext.c:1222 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=<버전> 출력에서 패키지 버전을 지정합니다\n" -#: src/xgettext.c:1198 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4173,7 +4402,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=전자메일@주소 msgid 버그를 보고할 주소를 지정합" "니다\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1226 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4184,7 +4413,7 @@ msgstr "" "\"\"을 \n" " 접두어로 사용합니다\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4195,18 +4424,18 @@ msgstr "" "\"\"을 \n" " 접미어로 사용합니다\n" -#: src/xgettext.c:1603 +#: src/xgettext.c:1641 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " "%s" msgstr "--flag의 인자가 ::[pass-] 문법이 아닙니다: %s" -#: src/xgettext.c:1701 +#: src/xgettext.c:1798 msgid "standard input" msgstr "표준 입력" -#: src/xgettext.c:1880 +#: src/xgettext.c:1989 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4218,16 +4447,88 @@ msgstr "" "변수를 지정하십시오. 그렇지 않으면 --msgid-bugs-address\n" "명령행 옵션을 사용하십시오.\n" -#: src/xgettext.c:2096 +#: src/xgettext.c:2208 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "'%s' 언어를 알 수 없습니다" -#: src/x-javascript.c:231 +#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: " +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "경고: " + +#: src/xg-message.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " +"format string. Reason: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:95 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" +msgid "" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" +msgstr "" +"'%3$s'와는 달리, '%1$s'은(는) 올바른 %2$s 형식 문자열이 아닙니다. 이유: %4$s" + +#: src/xg-message.c:229 +#, c-format +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:298 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:339 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:341 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:343 +msgid "" +"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " +"otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "" + +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "경고: U+%04X 서로게이트 문자가 단독으로 있습니다" + +#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 문자열" + +#: src/x-java.c:1220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgstr "%s:%d: 경고: 잘못된 날 문자열 상수 문법" + +#: src/x-javascript.c:239 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n" -#: src/x-javascript.c:275 +#: src/x-javascript.c:283 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4236,7 +4537,7 @@ msgstr "" "%s:%d: 잘못된 다중바이트 시퀀스.\n" "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n" -#: src/x-javascript.c:291 +#: src/x-javascript.c:299 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4245,7 +4546,7 @@ msgstr "" "%s:%d: 길고 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n" "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n" -#: src/x-javascript.c:303 +#: src/x-javascript.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4254,7 +4555,7 @@ msgstr "" "%s:%d: 파일의 끝에 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n" "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n" -#: src/x-javascript.c:312 +#: src/x-javascript.c:320 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4263,7 +4564,7 @@ msgstr "" "%s:%d: 줄 끝에 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n" "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n" -#: src/x-javascript.c:344 +#: src/x-javascript.c:352 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4272,53 +4573,53 @@ msgstr "" "%s:%d: 잘못된 다중바이트 시퀀스.\n" "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n" -#: src/x-javascript.c:919 +#: src/x-javascript.c:979 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: 경고: 정규식 문자열이 너무 빨리 끝났습니다" -#: src/x-javascript.c:1045 +#: src/x-javascript.c:1102 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: 경고: %s은(는) 허용하지 않습니다" -#: src/x-javascript.c:1059 +#: src/x-javascript.c:1117 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 XML 마크업" -#: src/x-perl.c:339 +#: src/x-perl.c:338 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: 문자열을 끝내는 \"%s\"이(가) 파일이 끝나기 전에 나오지 않았습니다." -#: src/x-perl.c:1074 +#: src/x-perl.c:1073 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: \\x{십육진수}에서 오른쪽 중괄호가 빠졌습니다" -#: src/x-perl.c:1195 +#: src/x-perl.c:1194 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: 8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\l\")이 잘못되었습니다" -#: src/x-perl.c:1215 +#: src/x-perl.c:1214 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: 8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\u\")이 잘못되었습니다" -#: src/x-perl.c:1249 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: \"%c\"에서 변수 인터폴레이션이 잘못되었습니다" -#: src/x-perl.c:1262 +#: src/x-perl.c:1261 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: 8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\L\")이 잘못되었습니다" -#: src/x-perl.c:1279 +#: src/x-perl.c:1278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: 8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\U\")이 잘못되었습니다" @@ -4401,22 +4702,27 @@ msgstr "%s:%d: # 다음에 숫자가 빠졌습니다" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: 잘못된 문자열 표현" -#: src/x-rst.c:676 +#: src/x-rst.c:677 #, c-format msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: 잘못된 JSON 문법" -#: src/x-rst.c:683 +#: src/x-rst.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: 잘못된 RSJ 문법" -#: src/x-rst.c:691 +#: src/x-rst.c:692 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d: 잘못된 RSJ 버전. 버전 1만 지원합니다." -#: src/x-sh.c:1121 +#: src/x-ruby.c:88 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1141 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4556,17 +4862,6 @@ msgstr "주석 또는 처리 지시자 안에" msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "문서가 예기치 않게 끝남: %s" -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "로 문제점을 알려 주십시오.\n" - #, c-format -#~ msgid "" -#~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a " -#~ "comment\n" -#~ "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s:%d: 잘못된 다중바이트 시퀀스.\n" -#~ "소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하거나\n" -#~ "https://www.python.org/peps/pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼\n" -#~ "주석으로 지정하십시오.\n" +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "%s에 대한 권한 설정" diff --git a/gettext-tools/po/nb.po b/gettext-tools/po/nb.po index c50ca2e09..542aedd42 100644 --- a/gettext-tools/po/nb.po +++ b/gettext-tools/po/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 10:13+0200\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" @@ -34,22 +34,22 @@ msgstr "" msgid "Valid arguments are:" msgstr "" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" +msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" @@ -58,41 +58,41 @@ msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" msgid "write error" msgstr "" -#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "" - -#: gnulib-lib/copy-file.c:190 +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgid "error while opening %s for reading" msgstr "feil under Ã¥pning av «%s» for lesing" -#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "feil under Ã¥pning av «%s» for skriving" -#: gnulib-lib/copy-file.c:198 +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "error reading %s" msgstr "feil under lesing av «%s»" -#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "error writing %s" msgstr "feil under skriving av filen «%s»" -#: gnulib-lib/copy-file.c:206 +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "feil under lesing av «%s»" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951 -#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479 +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "" -#: gnulib-lib/error.c:195 +#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Ukjent systemfeil" @@ -177,10 +177,10 @@ msgstr "" msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327 +#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753 -#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "feil under skriving av filen «%s»" @@ -195,15 +195,16 @@ msgstr "" msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042 -#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487 +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "" #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 +#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "minnet oppbrukt" @@ -214,7 +215,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "" @@ -260,19 +261,14 @@ msgstr "" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:362 +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 msgid "`" msgstr "" -#: gnulib-lib/quotearg.c:363 +#: gnulib-lib/quotearg.c:356 msgid "'" msgstr "" -#: gnulib-lib/set-acl.c:46 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "" - #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 #, fuzzy, c-format @@ -321,12 +317,12 @@ msgstr "" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417 -#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303 -#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902 -#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171 -#: src/xgettext.c:1021 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 +#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 +#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 +#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1047 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -347,7 +343,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -359,22 +355,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 -#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 -#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 +#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 +#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1235 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 +#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1237 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -384,24 +380,24 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546 -#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082 -#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 -#: src/xgettext.c:1219 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 +#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 +#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142 -#: src/xgettext.c:667 +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 +#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 +#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:686 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -410,73 +406,76 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrevet av %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:297 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:323 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" -#: src/cldr-plurals.c:333 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:368 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725 -#: src/xgettext.c:1742 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 +#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 +#: src/xgettext.c:1839 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "feil under Ã¥pning av «%s» for lesing" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 +#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 +#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 +#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 +#: src/format-tcl.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 +#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 +#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 +#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 +#: src/format-tcl.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389 -#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 -#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 -#: src/format-tcl.c:421 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 +#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" @@ -486,7 +485,7 @@ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" -#: src/format.c:152 +#: src/format.c:154 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -509,12 +508,12 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, fuzzy, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205 +#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" @@ -524,7 +523,7 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "" -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191 +#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" @@ -540,7 +539,7 @@ msgstr "" msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" -#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346 +#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -654,60 +653,103 @@ msgstr "" msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-java.c:240 +#: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" -#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "" -#: src/format-java.c:274 +#: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" -#: src/format-java.c:323 +#: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" -#: src/format-java.c:572 +#: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "" -#: src/format-java.c:583 +#: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" -#: src/format-java.c:745 +#: src/format-java.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:757 #, fuzzy, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:777 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" +#: src/format-java-printf.c:139 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"directive is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:142 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:145 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:151 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"not a valid conversion suffix." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:156 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "" + #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" @@ -800,12 +842,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 -#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 +#: src/format-sh.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" -#: src/format-perl.c:433 +#: src/format-perl.c:432 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -838,13 +881,13 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "" -#: src/format-python.c:115 +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "" -#: src/format-python.c:354 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" @@ -861,13 +904,13 @@ msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke" -#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" -#: src/format-python.c:494 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -880,34 +923,84 @@ msgid "" "a double-digit argument number" msgstr "" -#: src/format-sh.c:79 +#: src/format-ruby.c:134 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:137 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:140 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:143 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:146 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:149 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:152 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " +"individual arguments" +msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke" + +#: src/format-ruby.c:875 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " +"expect a hash table" +msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke" + +#: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" -#: src/format-sh.c:81 +#: src/format-sh.c:80 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." msgstr "" -#: src/format-sh.c:83 +#: src/format-sh.c:82 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." msgstr "" -#: src/format-sh.c:85 +#: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "" -#: src/format-ycp.c:90 +#: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." msgstr "" -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -915,39 +1008,39 @@ msgid "" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425 -#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120 -#: src/urlget.c:148 +#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "" -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129 +#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "for mange argumenter" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147 +#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -955,21 +1048,21 @@ msgid "" " name, and aliases\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 -#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 -#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207 +#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "" @@ -1032,235 +1125,235 @@ msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "trenger nøyaktig to innfiler" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403 -#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 -#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690 -#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 +#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s og %s utelukker hverandre" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:426 +#: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421 -#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:342 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 +#: src/msguniq.c:340 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 -#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Inndatafilplassering:\n" -#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383 -#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349 -#: src/xgettext.c:1045 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 +#: src/xgettext.c:1071 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430 -#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 -#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538 -#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 -#: src/xgettext.c:1050 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1076 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999 -#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:356 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:460 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:467 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:469 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:471 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:473 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:480 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:482 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:484 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:486 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:488 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462 -#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618 -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592 -#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:1151 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 +#: src/xgettext.c:1177 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453 -#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1269,87 +1362,87 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 -#: src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1169 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401 -#: src/xgettext.c:1171 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465 -#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1368,31 +1461,31 @@ msgstr "" " -V, --version skriv ut programversjon og avslutt\n" " -w, --width=ANTALL sett sidebredden i utdata\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524 -#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414 -#: src/xgettext.c:1186 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "umulig utvalgskriterie angitt (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:371 +#: src/msgcat.c:369 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1415,97 +1508,97 @@ msgstr "" "PO-filen som definerer dem. Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n" "bli bevart.\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 +#: src/xgettext.c:1073 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:410 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 -#: src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032 -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 +#: src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 +#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "ingen innfiler angitt" -#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 +#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "trenger nøyaktig to innfiler" -#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540 +#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:217 +#: src/msgcmp.c:215 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1522,86 +1615,86 @@ msgstr "" "alle meldingene i programmet ditt. NÃ¥r en eksakt overensstemmelse ikke\n" "finnes, blir «fuzzy»-sammenligning brukt for Ã¥ fÃ¥ en bedre diagnostikk.\n" -#: src/msgcmp.c:231 +#: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 +#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." "po\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:244 +#: src/msgcmp.c:242 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:329 +#: src/msgcmp.c:327 #, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "denne meldingen er uoversatt" -#: src/msgcmp.c:335 +#: src/msgcmp.c:333 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert..." -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583 +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "... men denne definisjonen ligner" -#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612 +#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s" -#: src/msgcmp.c:551 +#: src/msgcmp.c:549 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "advarsel: denne meldingen er ikke brukt" -#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "fant %d fatale feil" msgstr[1] "fant %d fatale feil" -#: src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "minst to filer mÃ¥ angis" -#: src/msgcomm.c:363 +#: src/msgcomm.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1622,74 +1715,74 @@ msgstr "" "PO-filen som definerer dem. Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n" "bli kumulert.\n" -#: src/msgcomm.c:401 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:311 +#: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:335 +#: src/msgconv.c:333 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:339 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642 +#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608 -#: src/msgmerge.c:644 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 +#: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610 -#: src/msgmerge.c:646 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:644 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612 -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "ingen innfil angitt" -#: src/msgen.c:263 +#: src/msgen.c:261 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "nøyaktig én inndatafil kreves" -#: src/msgen.c:304 +#: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:309 +#: src/msgen.c:307 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1698,22 +1791,22 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:321 +#: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "mangler kommandonavn" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1723,84 +1816,84 @@ msgid "" "across all invocations.\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "kommandoinndata:\n" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:304 +#: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "mangler filternavn" -#: src/msgfilter.c:324 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "minst ett sed-skript mÃ¥ angis" -#: src/msgfilter.c:413 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:417 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:441 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:448 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:456 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -1808,234 +1901,234 @@ msgid "" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:485 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:669 +#: src/msgfilter.c:667 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "filterutdata avsluttes ikke med en ny linje" -#: src/msgfmt.c:372 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:419 +#: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:469 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330 -#: src/msgunfmt.c:353 +#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 +#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s og %s utelukker hverandre i %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 +#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:709 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "kan ikke lokalisere ITS-regler for %s" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "" -#: src/msgfmt.c:876 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d oversatt melding" msgstr[1] "%d oversatte meldinger" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:879 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d antatt oversettelse" msgstr[1] ", %d antatte oversettelser" -#: src/msgfmt.c:886 +#: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d uoversatt melding" msgstr[1] ", %d uoversatte meldinger" -#: src/msgfmt.c:906 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:910 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:922 +#: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:931 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:933 +#: src/msgfmt.c:931 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " "higher)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:935 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:937 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:939 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:941 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:943 +#: src/msgfmt.c:941 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:945 +#: src/msgfmt.c:943 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:952 +#: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997 -#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " "language_COUNTRY\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2044,65 +2137,65 @@ msgid "" "written under the specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:973 +#: src/msgfmt.c:971 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Utdatafilplassering i C#-modus:\n" -#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " "files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:981 +#: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:991 +#: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" " -k, --keyword do not to use default keywords\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024 +#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2110,27 +2203,27 @@ msgid "" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1012 +#: src/msgfmt.c:1010 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1016 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1020 +#: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1036 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2138,33 +2231,33 @@ msgid "" "domain\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1041 +#: src/msgfmt.c:1039 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1043 +#: src/msgfmt.c:1041 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1048 +#: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " "msgfmt\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1048 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2172,18 +2265,18 @@ msgid "" " menu items\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1058 +#: src/msgfmt.c:1056 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2192,77 +2285,77 @@ msgid "" "platform)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1061 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1072 +#: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "advarsel: PO-filhode mangler eller er ugyldig\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1190 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "advarsel: tegnsettetkonvertering vil ikke virke.\n" -#: src/msgfmt.c:1216 +#: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "domenenavnet «%s» passer ikke som filnavn" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "domenenavnet «%s» passer ikke som filnavn: bruker prefiks" -#: src/msgfmt.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1233 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "«domain %s»-direktivet ignorert" -#: src/msgfmt.c:1295 +#: src/msgfmt.c:1293 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "tom «msgstr»-linje ignorert" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1294 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "uklar «msgstr»-linje ignorert" -#: src/msgfmt.c:1344 +#: src/msgfmt.c:1342 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: advarselL: kildefil har antatte oversettelser" -#: src/msgfmt.c:1460 +#: src/msgfmt.c:1458 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1467 +#: src/msgfmt.c:1465 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184 -#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 +#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 #: src/x-ycp.c:89 @@ -2270,21 +2363,21 @@ msgstr "" msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "feil under lesing av «%s»" -#: src/msggrep.c:501 +#: src/msggrep.c:495 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " "specified" msgstr "" -#: src/msggrep.c:521 +#: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:547 +#: src/msggrep.c:541 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2324,23 +2417,23 @@ msgid "" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:602 +#: src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:617 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:625 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:302 +#: src/msginit.c:300 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2349,7 +2442,7 @@ msgid "" "This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:328 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2357,24 +2450,24 @@ msgid "" "the output .po file through the --output-file option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:396 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:416 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:428 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2382,54 +2475,55 @@ msgid "" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:436 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:447 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:449 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:521 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "" -#: src/msginit.c:542 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326 -#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 +#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:146 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" -#: src/msginit.c:1189 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2441,17 +2535,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1702 +#: src/msginit.c:1706 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "" @@ -2469,26 +2563,31 @@ msgid "" "charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366 +#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 +#, c-format +msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91 +#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879 +#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "advarsel: " -#: src/msgl-cat.c:444 +#: src/msgl-cat.c:455 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:450 +#: src/msgl-cat.c:461 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2497,7 +2596,7 @@ msgid "" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:489 +#: src/msgl-cat.c:500 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2689,22 +2788,22 @@ msgstr "" msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:66 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: feil under konvertering fra «%s»-koding til «%s»-koding" -#: src/msgl-iconv.c:288 +#: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297 -#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624 +#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 +#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -2713,14 +2812,14 @@ msgstr "" "Kan ikke konvertere fra «%s» til «%s». %s avhenger av iconv(). Denne " "versjonen støtter ikke denne konverteringen." -#: src/msgl-iconv.c:330 +#: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " "msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 #: src/x-python.c:630 #, c-format msgid "" @@ -2730,16 +2829,16 @@ msgstr "" "Kan ikke konvertere fra «%s» til «%s». %s avhenger av iconv(). Denne " "versjonen ble bygget uten iconv()." -#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:508 +#: src/msgmerge.c:506 msgid "backup type" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -2762,51 +2861,51 @@ msgstr "" "Ã¥ finne en eksakt overensstemmelse, blir «fuzzy»-sammenligning brukt for Ã¥ fÃ¥ bedre\n" "resultater. Resultatet blir skrevet til standard ut.\n" -#: src/msgmerge.c:562 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:564 +#: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:568 +#: src/msgmerge.c:566 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:586 +#: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:588 +#: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:590 +#: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:592 +#: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -2818,7 +2917,7 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:599 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -2826,34 +2925,34 @@ msgid "" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:610 +#: src/msgmerge.c:608 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:615 +#: src/msgmerge.c:613 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191 +#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:1689 +#: src/msgmerge.c:1687 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "denne meldingen bør definere flertallsformer" -#: src/msgmerge.c:1710 +#: src/msgmerge.c:1708 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "denne meldingen bør ikke definere flertallsformer" -#: src/msgmerge.c:2114 +#: src/msgmerge.c:2112 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -2862,63 +2961,63 @@ msgstr "" "%sLeste %ld gamle + %ld referanser, flettet %ld, antok %ld, mangler %ld, " "foreldete %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:433 +#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " ferdig.\n" -#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s og eksplisitte filnavn utelukker hverandre" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:438 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:449 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:454 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:460 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2926,41 +3025,41 @@ msgid "" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:465 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Inndatafilplassering i C#-modus:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:477 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:509 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:331 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -2973,12 +3072,12 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:364 +#: src/msguniq.c:362 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3041,32 +3140,32 @@ msgstr "" "Tegnsettet mangler i headeren.\n" "Meldingskonvertering til brukerens tegnsett kan ikke virke.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "inkonsistent bruk av #~" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:200 #, c-format msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "mangler «msgstr[]»-seksjon" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:209 #, c-format msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "mangler «msgid_plural»-seksjon" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:217 #, c-format msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "mangler «msgstr»-seksjon" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "første flertallsform har en ikke-null indeks" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "flertallsform har feil indeks" @@ -3120,7 +3219,7 @@ msgstr "slutt-pÃ¥-linje inne i streng" msgid "context separator within string" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "denne filen kan ikke inneholde domene-direktiver" @@ -3133,48 +3232,83 @@ msgstr "duplisert definisjon av melding" msgid "this is the location of the first definition" msgstr "dette er lokasjonen til den første definisjonen" -#: src/read-desktop.c:267 +#: src/read-desktop.c:261 msgid "unterminated group name" msgstr "" -#: src/read-desktop.c:286 +#: src/read-desktop.c:282 msgid "invalid non-blank character" msgstr "" -#: src/read-desktop.c:405 +#: src/read-desktop.c:389 #, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "Mangler «=» etter «%s»" -#: src/read-desktop.c:468 +#: src/read-desktop.c:452 msgid "invalid non-blank line" msgstr "ugyldig ikke-blank linje" -#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "filen «%s» er avkortet" -#: src/read-mo.c:132 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "filen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng" -#: src/read-mo.c:177 +#: src/read-mo.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" msgstr "filen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng" -#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "filen «%s» er ikke i GNU .mo-format" -#: src/read-mo.c:197 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "filen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng ved %s" +#: src/read-mo.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "filen «%s» er ikke i GNU .mo-format" + +#: src/read-mo.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "filen «%s» er ikke i GNU .mo-format" + +#: src/read-mo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "filen «%s» er ikke i GNU .mo-format" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" + #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "advarsel: ugyldig \\uxxxx-syntaks for Unicode-tegn" @@ -3209,7 +3343,7 @@ msgstr "Advarsel: syntaksfeil, forventet «;» etter streng" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "Advarsel: syntaksfeil, forventet «=» eller «;» etter streng" -#: src/recode-sr-latin.c:115 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Skrevet av %s og %s.\n" @@ -3218,75 +3352,75 @@ msgstr "Skrevet av %s og %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:119 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:155 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:340 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:368 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "feil ved konvertering av «%s» til «%s»-omkoding" -#: src/urlget.c:158 +#: src/urlget.c:156 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "forventet to argumenter" -#: src/urlget.c:175 +#: src/urlget.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:180 +#: src/urlget.c:178 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" "the locally accessible FILE is used instead.\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:231 +#: src/urlget.c:229 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "feil under lesing av «%s»" -#: src/urlget.c:237 +#: src/urlget.c:235 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "feil ved skriving til standard utdata" -#: src/urlget.c:241 +#: src/urlget.c:239 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "feil etter lesing av «%s»" -#: src/urlget.c:271 +#: src/urlget.c:269 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "" -#: src/urlget.c:304 +#: src/urlget.c:302 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:441 +#: src/urlget.c:442 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr "" @@ -3322,12 +3456,12 @@ msgid "" "support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "standard ut" @@ -3346,7 +3480,7 @@ msgstr "" msgid "compilation of C# class failed" msgstr "" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -3446,7 +3580,7 @@ msgid "" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet streng" @@ -3481,7 +3615,7 @@ msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet tegnkonstant" @@ -3491,7 +3625,7 @@ msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet tegnkonstant" msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral" -#: src/x-csharp.c:225 +#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" @@ -3523,7 +3657,7 @@ msgid "" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "" @@ -3535,92 +3669,134 @@ msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668 +#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengkonstant" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153 +#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183 +#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#, c-format +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#, c-format +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:76 +#, c-format +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:80 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:85 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:585 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:637 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "syntakssjekk «%s» er ukjent" -#: src/xgettext.c:646 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:701 +#: src/xgettext.c:720 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing kan ikke brukes nÃ¥r utdata blir skrevet til standard ut" -#: src/xgettext.c:705 +#: src/xgettext.c:724 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext kan ikke arbeide uten Ã¥ finne nøkkelord" -#: src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:921 +#: src/xgettext.c:937 +#, c-format +msgid "" +"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " +"the upstream" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:947 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:939 +#: src/xgettext.c:965 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "advarsel: filtypen til «%s» med endelsen «%s» er ukjent, forsøker C" -#: src/xgettext.c:1029 +#: src/xgettext.c:1055 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1052 +#: src/xgettext.c:1078 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." "po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1054 +#: src/xgettext.c:1080 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Valg av sprÃ¥k for inndata-fil:\n" -#: src/xgettext.c:1063 +#: src/xgettext.c:1089 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -3629,45 +3805,45 @@ msgid "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1070 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1072 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1077 +#: src/xgettext.c:1103 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/xgettext.c:1111 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -3677,7 +3853,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -3685,7 +3861,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1124 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -3693,17 +3869,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1105 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1107 +#: src/xgettext.c:1133 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3713,7 +3889,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3723,7 +3899,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -3731,7 +3907,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1123 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3741,90 +3917,90 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1128 +#: src/xgettext.c:1154 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1130 +#: src/xgettext.c:1156 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1132 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1160 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1136 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1140 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1144 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1148 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1173 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1203 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1196 +#: src/xgettext.c:1222 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1198 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1226 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -3832,7 +4008,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -3840,18 +4016,18 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1603 +#: src/xgettext.c:1641 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " "%s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1701 +#: src/xgettext.c:1798 msgid "standard input" msgstr "standard inn" -#: src/xgettext.c:1880 +#: src/xgettext.c:1989 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -3859,96 +4035,164 @@ msgid "" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2096 +#: src/xgettext.c:2208 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "sprÃ¥ket «%s» er ukjent" -#: src/x-javascript.c:231 +#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 +#, c-format +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s%s: advarsel: " + +#: src/xg-message.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " +"format string. Reason: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:95 +#, c-format +msgid "" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:229 +#, c-format +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:298 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:339 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:341 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:343 +msgid "" +"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " +"otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "" + +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X" + +#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet streng" + +#: src/x-java.c:1220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldig Unicode-tegn" + +#: src/x-javascript.c:239 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:275 +#: src/x-javascript.c:283 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:291 +#: src/x-javascript.c:299 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:303 +#: src/x-javascript.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:312 +#: src/x-javascript.c:320 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:344 +#: src/x-javascript.c:352 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:919 +#: src/x-javascript.c:979 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: advarsel: Regeluttrykk avsluttet bokstavelig talt for tidlig" -#: src/x-javascript.c:1045 +#: src/x-javascript.c:1102 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: advarsel: %s er ikke tillat" -#: src/x-javascript.c:1059 +#: src/x-javascript.c:1117 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: advarsel: uterminert XML kode" -#: src/x-perl.c:339 +#: src/x-perl.c:338 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1074 +#: src/x-perl.c:1073 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1195 +#: src/x-perl.c:1194 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1215 +#: src/x-perl.c:1214 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1249 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: ugyldig variabel-interpolering ved «%c»" -#: src/x-perl.c:1262 +#: src/x-perl.c:1261 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1279 +#: src/x-perl.c:1278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" @@ -4011,24 +4255,29 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: ugyldig strenguttrykk " -#: src/x-rst.c:676 +#: src/x-rst.c:677 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid string expression" msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: ugyldig strenguttrykk " -#: src/x-rst.c:683 +#: src/x-rst.c:684 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid string expression" msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: ugyldig strenguttrykk " -#: src/x-rst.c:691 +#: src/x-rst.c:692 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1121 +#: src/x-ruby.c:88 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1141 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4199,10 +4448,6 @@ msgstr "" #~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n" #~ msgstr "advarsel: PO-filhode uklar\n" -#, c-format -#~ msgid "%s%s: warning: " -#~ msgstr "%s%s: advarsel: " - #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: ulovlig flagg -- %c\n" diff --git a/gettext-tools/po/nl.po b/gettext-tools/po/nl.po index 73821a059..277536d6f 100644 --- a/gettext-tools/po/nl.po +++ b/gettext-tools/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools-0.19.8-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-05 20:35+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -36,22 +36,22 @@ msgstr "argument %s van %s is niet eenduidig" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Geldige argumenten zijn:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "kan geen tijdelijke map vinden; zet $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "kan met sjabloon '%s' geen tijdelijke map aanmaken" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "kan tijdelijke map '%s' niet verwijderen" @@ -60,40 +60,40 @@ msgstr "kan tijdelijke map '%s' niet verwijderen" msgid "write error" msgstr "schrijffout" -#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "behouden van toegangsrechten van %s" - -#: gnulib-lib/copy-file.c:190 +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "fout bij openen van %s voor lezen" -#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "kan reservekopiebestand %s niet openen voor schrijven" -#: gnulib-lib/copy-file.c:198 +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "fout bij lezen van %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "fout bij schrijven van %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:206 +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "fout na lezen van %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951 -#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479 +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "behouden van toegangsrechten van %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() is mislukt" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "C#-compiler is niet gevonden; installeer 'pnet'" msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "virtuele C#-machine is niet gevonden; installeer 'pnet'" -#: gnulib-lib/error.c:195 +#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Onbekende systeemfout" @@ -178,10 +178,10 @@ msgstr "ongeldige waarde voor 'target_version' in compile_java_class()" msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "aanmaken van '%s' is mislukt" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327 +#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753 -#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "fout bij schrijven van bestand '%s'" @@ -196,15 +196,16 @@ msgstr "Java-compiler is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVAC" msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "Virtuele Java-machine is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVA" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042 -#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487 +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "In-/uitvoerfout in subproces %s" #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 +#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" @@ -215,7 +216,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "aanmaken van threads is mislukt" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "schrijven naar subproces %s is mislukt" @@ -261,19 +262,14 @@ msgstr "subproces %s is geëindigd met afsluitwaarde %d" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:362 +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 msgid "`" msgstr "‘" -#: gnulib-lib/quotearg.c:363 +#: gnulib-lib/quotearg.c:356 msgid "'" msgstr "’" -#: gnulib-lib/set-acl.c:46 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "instellen van toegangsrechten van %s" - #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 #, c-format @@ -321,12 +317,12 @@ msgstr "Element <%s> bevat geen <%s> element" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Element <%s> heeft geen eigenschap <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417 -#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303 -#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902 -#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171 -#: src/xgettext.c:1021 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 +#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 +#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 +#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1047 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n" @@ -352,7 +348,7 @@ msgstr "" "gettext. Als er geen argumenten gegeven zijn, dan worden de meervoudsregels\n" "van standaardinvoer gelezen.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -366,22 +362,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr meervoudsregels weergeven in CLDR-opmaak\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 -#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 -#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 +#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 +#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1235 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 +#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1237 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n" @@ -391,24 +387,24 @@ msgstr " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546 -#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082 -#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 -#: src/xgettext.c:1219 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 +#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 +#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142 -#: src/xgettext.c:667 +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 +#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 +#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:686 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -427,73 +423,76 @@ msgstr "" "zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n" "Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n" -#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Geschreven door %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:297 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "kan %s niet lezen" -#: src/cldr-plurals.c:323 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "kan regels voor %s niet extraheren" -#: src/cldr-plurals.c:333 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "Kan CLDR-regel niet ontleden" -#: src/cldr-plurals.c:368 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "overtollige operand: %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725 -#: src/xgettext.c:1742 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 +#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 +#: src/xgettext.c:1839 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "fout bij openen van '%s' voor lezen" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 +#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 +#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 +#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 +#: src/format-tcl.c:390 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "een opmaakcode voor argument %u, als in '%s', komt niet voor in '%s'" #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 +#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 +#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 +#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 +#: src/format-tcl.c:401 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "een opmaakcode voor argument %u komt niet voor in '%s'" #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389 -#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 -#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 -#: src/format-tcl.c:421 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 +#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "opmaakcodes in '%s' en '%s' voor argument %u zijn niet hetzelfde" @@ -503,7 +502,7 @@ msgstr "opmaakcodes in '%s' en '%s' voor argument %u zijn niet hetzelfde" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Directief nummer %u begint met | maar eindigt niet op |." -#: src/format.c:152 +#: src/format.c:154 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "'%s' is geen geldige opmaakreeks voor %s, anders dan '%s'. Reden: %s" @@ -531,12 +530,12 @@ msgstr "" "De tekenreeks verwijst naar argumentnummer %u maar negeert argumentnummer %u." #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "het aantal opmaakcodes in '%s' en '%s' is niet gelijk" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205 +#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "In directief nummer %u wordt '{' niet gevolgd door een argumentnummer." @@ -546,7 +545,7 @@ msgstr "In directief nummer %u wordt '{' niet gevolgd door een argumentnummer." msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "In directief nummer %u wordt ',' niet gevolgd door een nummer." -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191 +#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" @@ -566,7 +565,7 @@ msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" "Het directief nummer %u eindigt op een ongeldig teken in plaats van '}'." -#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346 +#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -699,7 +698,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "" "De tekenreeks verwijst naar argumentnummer %u op niet-compatibele manieren." -#: src/format-java.c:240 +#: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " @@ -707,19 +706,19 @@ msgid "" msgstr "" "In directief nummer %u is deeltekenreeks \"%s\" geen geldige datum/tijdstijl." -#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "In directief nummer %u wordt \"%s\" niet gevolgd door een komma." -#: src/format-java.c:274 +#: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" "In directief nummer %u is deeltekenreeks \"%s\" geen geldige getallenstijl." -#: src/format-java.c:323 +#: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " @@ -728,12 +727,12 @@ msgstr "" "In directief nummer %u wordt het argumentnummer niet gevolgd door een komma " "en één van \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -#: src/format-java.c:572 +#: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "In directief nummer %u bevat een keuze geen getal." -#: src/format-java.c:583 +#: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " @@ -742,23 +741,87 @@ msgstr "" "In directief nummer %u bevat een keuze een getal dat niet gevolgd wordt door " "'<', '#' of '%s'." -#: src/format-java.c:745 +#: src/format-java.c:746 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "een opmaakcode voor argument {%u}, als in '%s', komt niet voor in '%s'" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:757 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "een opmaakcode voor argument {%u} komt niet voor in '%s'" -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:777 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "opmaakcodes in '%s' en '%s' voor argument {%u} zijn niet hetzelfde" +#: src/format-java-printf.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "" +"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"directive is invalid." +msgstr "In directief nummer %u is de nauwkeurigheidsspecificatie ongeldig." + +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "In directief nummer %u is de nauwkeurigheidsspecificatie ongeldig." + +#: src/format-java-printf.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"In directief nummer %u is teken '%c' geen geldige conversiespecificatie." + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"In directief nummer %u is geen nauwkeurigheidsaanduiding voor '%c' " +"toegestaan." + +#: src/format-java-printf.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "" +"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"In directief nummer %u is geen nauwkeurigheidsaanduiding voor '%c' " +"toegestaan." + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"In directief nummer %u is teken '%c' geen geldige conversiespecificatie." + +#: src/format-java-printf.c:156 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"Het teken waarmee directief nummer %u afsluit is geen geldige " +"conversiespecificatie." + #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" @@ -863,12 +926,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "de opmaakcodes in '%s' zijn geen subset van die in '%s'" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 -#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 +#: src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "opmaakcode voor argument '%s' komt niet voor in '%s'" -#: src/format-perl.c:433 +#: src/format-perl.c:432 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -904,7 +968,7 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "In directief nummer %u is er een onafgemaakte opmaakcode." -#: src/format-python.c:115 +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -912,7 +976,7 @@ msgstr "" "De tekenreeks verwijst naar argumenten zowel via argumentnamen als via " "onbenoemde argumentspecificaties." -#: src/format-python.c:354 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" @@ -933,13 +997,13 @@ msgid "" msgstr "" "de opmaakcodes in '%s' verwachten een tupel, die in '%s' een afbeelding" -#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "opmaakcode voor argument '%s', als in '%s', komt niet voor in '%s'" -#: src/format-python.c:494 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -954,12 +1018,97 @@ msgstr "" "'%s' is een eenvoudige opmaakcode maar '%s' is dat niet: het bevat een 'L'-" "vlag of een argumentnummer met dubbele cijfers" -#: src/format-sh.c:79 +#: src/format-ruby.c:134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "" +"In directief nummer %u zijn te veel parameters opgegeven; maximaal %u " +"parameter wordt verwacht." + +#: src/format-ruby.c:137 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "" +"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "" +"In directief nummer %u zijn te veel parameters opgegeven; maximaal %u " +"parameter wordt verwacht." + +#: src/format-ruby.c:140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "In directief nummer %u is de combinatie van vlaggen ongeldig." + +#: src/format-ruby.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "In directief nummer %u is de combinatie van vlaggen ongeldig." + +#: src/format-ruby.c:146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "" +"In directief nummer %u is de breedte's argumentnummer 0 geen positief geheel " +"getal." + +#: src/format-ruby.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgstr "In directief nummer %u is argument %d negatief." + +#: src/format-ruby.c:152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgstr "" +"In directief nummer %u is geen nauwkeurigheidsaanduiding voor '%c' " +"toegestaan." + +#: src/format-ruby.c:868 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " +#| "mapping" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " +"individual arguments" +msgstr "" +"de opmaakcodes in '%s' verwachten een tupel, die in '%s' een afbeelding" + +#: src/format-ruby.c:875 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " +#| "tuple" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " +"expect a hash table" +msgstr "" +"de opmaakcodes in '%s' verwachten een afbeelding, die in '%s' een tupel" + +#: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" "De tekenreeks verwijst naar een shell-variabele met een niet-ASCII-naam." -#: src/format-sh.c:81 +#: src/format-sh.c:80 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." @@ -968,7 +1117,7 @@ msgstr "" "accolade-expansie. Om veiligheidsredenen wordt deze syntax hier niet " "ondersteund." -#: src/format-sh.c:83 +#: src/format-sh.c:82 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." @@ -976,18 +1125,18 @@ msgstr "" "De tekenreeks verwijst naar een shell-variabele waarvan de waarde binnen " "shell-functies kan wijzigen." -#: src/format-sh.c:85 +#: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "De tekenreeks verwijst naar een shell-variabele met een lege naam." -#: src/format-ycp.c:90 +#: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." msgstr "In directief nummer %u is teken '%c' geen cijfer tussen 1 en 9." -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -996,39 +1145,39 @@ msgstr "" "Het teken waarmee directief nummer %u afsluit is geen cijfer tussen 1 en 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425 -#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120 -#: src/urlget.c:148 +#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129 +#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "te veel argumenten" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147 +#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...]\n" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "De hostnaam van de machine tonen.\n" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Opmaak van de uitvoer:\n" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short korte hostnaam\n" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1036,21 +1185,21 @@ msgid "" " name, and aliases\n" msgstr " -f, --fqdn, --long lange hostnaam: FQDN plus aliassen\n" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address IP-adressen behorend bij de hostnaam\n" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 -#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 -#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207 +#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informatieve uitvoer:\n" -#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "kan hostnaam niet verkrijgen" @@ -1111,28 +1260,28 @@ msgstr "kan XML-bestand %s niet lezen" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "het hoofdelement is niet \"locatingRules\"" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "hoogstens één invoerbestand is toegestaan" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403 -#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 -#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690 -#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 +#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s en %s sluiten elkaar uit" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [INVOERBESTAND]\n" -#: src/msgattrib.c:426 +#: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1141,33 +1290,33 @@ msgstr "" "Filtert de berichten van een vertalingenbestand aan de hand van hun\n" "eigenschappen, en manipuleert die eigenschappen.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421 -#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:342 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 +#: src/msguniq.c:340 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Een verplicht argument bij een lange optie geldt ook voor de korte vorm.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 -#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Locatie van invoerbestand:\n" -#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " INVOERBESTAND in te lezen PO-bestand\n" -#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383 -#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349 -#: src/xgettext.c:1045 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 +#: src/xgettext.c:1071 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1175,33 +1324,33 @@ msgstr "" " -D, --directory=MAP deze map toevoegen aan lijst van te doorzoeken " "mappen\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430 -#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Zonder invoerbestand, of als deze '-' is, wordt standaardinvoer gelezen.\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 -#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538 -#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 -#: src/xgettext.c:1050 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1076 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Locatie van uitvoerbestand:\n" -#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999 -#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:356 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output-file=BESTAND de uitvoer naar gegeven bestand schrijven\n" -#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1211,12 +1360,12 @@ msgstr "" "uitvoerbestand\n" "gegeven is of als deze '-' is.\n" -#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Berichtenselectie:\n" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1224,7 +1373,7 @@ msgstr "" " --translated vertaalde berichten behouden, onvertaalde " "weglaten\n" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1232,58 +1381,58 @@ msgstr "" " --untranslated onvertaalde berichten behouden, vertaalde " "weglaten\n" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy de met 'fuzzy' gemarkeerde berichten weglaten\n" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy alleen met 'fuzzy' gemarkeerde berichten " "behouden\n" -#: src/msgattrib.c:460 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete verouderder berichten (#~) weglaten\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" " --only-obsolete alleen verouderde berichten (#~) behouden\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipulatie van eigenschappen:\n" -#: src/msgattrib.c:467 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy alle berichten met 'fuzzy' markeren\n" -#: src/msgattrib.c:469 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy bij alle berichten eventuele 'fuzzy' weghalen\n" -#: src/msgattrib.c:471 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" " --set-obsolete alle berichten als verouderd (#~) markeren\n" -#: src/msgattrib.c:473 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr " --clear-obsolete bij alle berichten '#~' weghalen\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1293,14 +1442,14 @@ msgstr "" "echt\n" " bij de msgstr hoorde behouden\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr " --clear-previous eventuele originele msgids weglaten\n" -#: src/msgattrib.c:480 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1308,7 +1457,7 @@ msgstr "" " --empty bij weglaten van 'fuzzy' ook de msgstr " "leegmaken\n" -#: src/msgattrib.c:482 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" @@ -1316,7 +1465,7 @@ msgstr "" " --only-file=BESTAND.po alleen items manipuleren die in dit bestand " "staan\n" -#: src/msgattrib.c:484 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1324,13 +1473,13 @@ msgstr "" " --ignore-file=BESTAND.po alleen items manipuleren die in dit bestand\n" " niet voorkomen\n" -#: src/msgattrib.c:486 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy hetzelfde als '--only-fuzzy --clear-fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:488 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" @@ -1338,40 +1487,40 @@ msgstr "" " --obsolete hetzelfde als '--only-obsolete --clear-" "obsolete'\n" -#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462 -#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618 -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Syntax van invoerbestand:\n" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592 -#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:1151 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 +#: src/xgettext.c:1177 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Uitvoerdetails:\n" -#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453 -#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1380,118 +1529,118 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 -#: src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1169 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401 -#: src/xgettext.c:1171 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465 -#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524 -#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414 -#: src/xgettext.c:1186 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "onmogelijke selectiecriteria opgegeven (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [INVOERBESTAND]...\n" -#: src/msgcat.c:371 +#: src/msgcat.c:369 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1505,97 +1654,97 @@ msgid "" "to define them.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " INVOERBESTAND... invoerbestanden\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 +#: src/xgettext.c:1073 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Als invoerbestand '-' is, dan wordt standaardinvoer gelezen.\n" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:410 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 -#: src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032 -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 +#: src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 +#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "geen invoerbestanden gegeven" -#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 +#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "precies twee invoerbestanden zijn vereist" -#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540 +#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] bestaande.po referentie.pot\n" -#: src/msgcmp.c:217 +#: src/msgcmp.c:215 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1613,86 +1762,86 @@ msgstr "" "programma vertaald zijn. Wanneer er geen exacte overeenkomst is, wordt er\n" "ook naar vage gelijkenissen gekeken, om een betere diagnose te kunnen geven.\n" -#: src/msgcmp.c:231 +#: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " bestaande.po bestaand bestand met vertalingen\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " referentie.pot verwijzingen naar de programmatekst\n" -#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 +#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Werkingsmodus:\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." "po\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:244 +#: src/msgcmp.c:242 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:329 +#: src/msgcmp.c:327 #, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "dit bericht is onvertaald" -#: src/msgcmp.c:335 +#: src/msgcmp.c:333 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "dit bericht moet door een vertaler gecontroleerd worden" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "dit bericht wordt gebruikt maar is niet gedefinieerd..." -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583 +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...maar deze definitie lijkt erop" -#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612 +#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "dit bericht wordt gebruikt maar is niet gedefinieerd in %s" -#: src/msgcmp.c:551 +#: src/msgcmp.c:549 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "waarschuwing: dit bericht wordt niet gebruikt" -#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "%d fatale fout gevonden" msgstr[1] "%d fatale fouten gevonden" -#: src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "er moeten minstens twee bestanden opgegeven worden" -#: src/msgcomm.c:363 +#: src/msgcomm.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1705,74 +1854,74 @@ msgid "" "cumulated.\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:401 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:311 +#: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:335 +#: src/msgconv.c:333 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:339 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642 +#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608 -#: src/msgmerge.c:644 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 +#: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610 -#: src/msgmerge.c:646 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:644 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612 -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "geen invoerbestand gegeven" -#: src/msgen.c:263 +#: src/msgen.c:261 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "precies één invoerbestand is vereist" -#: src/msgen.c:304 +#: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] INVOERBESTAND\n" -#: src/msgen.c:309 +#: src/msgen.c:307 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1781,22 +1930,22 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:321 +#: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "ontbrekende opdrachtnaam" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] OPDRACHT [OPDRACHTOPTIE...]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1806,54 +1955,54 @@ msgid "" "across all invocations.\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Opdrachtinvoer:\n" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "schrijven naar standaarduitvoer is mislukt" -#: src/msgfilter.c:304 +#: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "ontbrekende filternaam" -#: src/msgfilter.c:324 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "er moet minstens één sed-script gegeven worden" -#: src/msgfilter.c:413 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] FILTER [FILTEROPTIE...]\n" -#: src/msgfilter.c:417 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Past een filter toe op alle vertalingen in een PO-bestand.\n" -#: src/msgfilter.c:441 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1862,30 +2011,30 @@ msgstr "" "Het FILTER kan elk programma zijn dat een bericht van standaardinvoer leest\n" "en een gewijzigd bericht naar standaarduitvoer schrijft.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:448 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Nuttige FILTEROPTIEs als het FILTER 'sed' is:\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:456 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -1893,236 +2042,236 @@ msgid "" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:485 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:669 +#: src/msgfilter.c:667 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "filteruitvoer wordt niet door een regeleindeteken afgesloten" -#: src/msgfmt.c:372 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "het argument van %s dient één enkel interpunctieteken te zijn" -#: src/msgfmt.c:419 +#: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "ongeldige endian-waarde: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:469 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" "er hoort geen invoerbestand gegeven te zijn wanneer %s en %s gegeven zijn" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330 -#: src/msgunfmt.c:353 +#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s vereist een optie \"-d MAP\"" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 +#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s vereist een optie \"-l TAALREGIO\"" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s vereist een optie \"--template SJABLOON\"" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s vereist een optie \"-o BESTAND\"" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s en %s sluiten elkaar uit in %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 +#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s is alleen geldig samen met %s of %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s is alleen geldig samen met %s, %s of %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:709 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "kan ITS-regels voor %s niet vinden" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:876 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d vertaald bericht" msgstr[1] "%d vertaalde berichten" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:879 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d vage gelijkenis" msgstr[1] ", %d vage gelijkenissen" -#: src/msgfmt.c:886 +#: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d onvertaald bericht" msgstr[1] ", %d onvertaalde berichten" -#: src/msgfmt.c:906 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] bestandsnaam.po...\n" -#: src/msgfmt.c:910 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Genereert een binaire berichtencatalogus uit een vertalingenbestand.\n" -#: src/msgfmt.c:922 +#: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " bestandsnaam.po... invoerbestanden\n" -#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Werkingsmodus:\n" -#: src/msgfmt.c:931 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:933 +#: src/msgfmt.c:931 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " "higher)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:935 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:937 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:939 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:941 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:943 +#: src/msgfmt.c:941 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:945 +#: src/msgfmt.c:943 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:952 +#: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" "Als het uitvoerbestand '-' is, dan wordt naar standaarduitvoer geschreven.\n" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Locatie van uitvoerbestand in Java-modus:\n" -#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997 -#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " "language_COUNTRY\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2131,65 +2280,65 @@ msgid "" "written under the specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:973 +#: src/msgfmt.c:971 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Locatie van uitvoerbestand in C#-modus:\n" -#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " "files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:981 +#: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Locatie van uitvoerbestand in Tcl-modus:\n" -#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:991 +#: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" " -k, --keyword do not to use default keywords\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024 +#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2197,27 +2346,27 @@ msgid "" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1012 +#: src/msgfmt.c:1010 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1016 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1020 +#: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1036 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2225,33 +2374,33 @@ msgid "" "domain\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1041 +#: src/msgfmt.c:1039 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1043 +#: src/msgfmt.c:1041 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1048 +#: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " "msgfmt\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1048 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2259,18 +2408,18 @@ msgid "" " menu items\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1058 +#: src/msgfmt.c:1056 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2279,79 +2428,79 @@ msgid "" "platform)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1061 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1072 +#: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "waarschuwing: PO-kopregels ontbreken of zijn ongeldig\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1190 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "waarschuwing: tekensetconversie zal niet werken\n" -#: src/msgfmt.c:1216 +#: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "domeinnaam '%s' is niet bruikbaar als bestandsnaam" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "domeinnaam '%s' is niet bruikbaar als bestandsnaam: voorvoegsel wordt " "gebruikt" -#: src/msgfmt.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1233 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "directief 'domain %s' is genegeerd" -#: src/msgfmt.c:1295 +#: src/msgfmt.c:1293 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "leeg 'msgstr'-item is genegeerd" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1294 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "fuzzy 'msgstr'-item is genegeerd" -#: src/msgfmt.c:1344 +#: src/msgfmt.c:1342 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: waarschuwing: bronbestand bevat fuzzy vertaling" -#: src/msgfmt.c:1460 +#: src/msgfmt.c:1458 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s bestaat niet" -#: src/msgfmt.c:1467 +#: src/msgfmt.c:1465 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s bestaat maar kan deze niet lezen" -#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184 -#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 +#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 #: src/x-ycp.c:89 @@ -2359,7 +2508,7 @@ msgstr "%s bestaat maar kan deze niet lezen" msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "fout tijdens lezen van '%s'" -#: src/msggrep.c:501 +#: src/msggrep.c:495 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2368,14 +2517,14 @@ msgstr "" "optie '%c' kan niet gebruikt worden voordat\n" "'J' of 'K' of 'T' of 'C' of 'X' gegeven is" -#: src/msggrep.c:521 +#: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:547 +#: src/msggrep.c:541 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2415,23 +2564,23 @@ msgid "" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:602 +#: src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:617 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:625 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:302 +#: src/msginit.c:300 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2440,7 +2589,7 @@ msgid "" "This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:328 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2448,24 +2597,24 @@ msgid "" "the output .po file through the --output-file option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:396 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Aangemaakt op %s.\n" -#: src/msginit.c:416 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:428 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2473,54 +2622,55 @@ msgid "" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:436 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:447 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:449 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:521 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "fout bij lezen van huidige map" -#: src/msginit.c:542 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326 -#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 +#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:146 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "subproces %s is mislukt met afsluitwaarde %d" -#: src/msginit.c:1189 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2532,17 +2682,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1702 +#: src/msginit.c:1706 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Nederlandse vertalingen voor het pakket %s" -#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "huidige tekensetnaam '%s' is geen overdraagbare coderingsnaam" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "" @@ -2562,26 +2712,31 @@ msgstr "" "domein '%s' in invoerbestand '%s' bevat geen kopregel met een " "tekensetspecificatie" -#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366 +#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 +#, c-format +msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "doeltekenset '%s' is geen overdraagbare codering" -#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91 +#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879 +#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "waarschuwing: " -#: src/msgl-cat.c:444 +#: src/msgl-cat.c:455 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:450 +#: src/msgl-cat.c:461 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2590,7 +2745,7 @@ msgid "" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:489 +#: src/msgl-cat.c:500 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2785,36 +2940,36 @@ msgstr "" msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: invoer is ongeldig in codering '%s'" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:66 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: fout tijdens omzetten van codering '%s' naar '%s'" -#: src/msgl-iconv.c:288 +#: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "invoerbestand bevat geen kopregel met een tekensetspecificatie" -#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297 -#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624 +#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 +#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " "not support this conversion." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:330 +#: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " "msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 #: src/x-python.c:630 #, c-format msgid "" @@ -2822,16 +2977,16 @@ msgid "" "built without iconv()." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s is alleen geldig met %s" -#: src/msgmerge.c:508 +#: src/msgmerge.c:506 msgid "backup type" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -2855,52 +3010,52 @@ msgstr "" "Wanneer er geen exacte overeenkomst is, wordt er ook naar vage gelijkenissen\n" "gekeken, om een beter resultaat te produceren.\n" -#: src/msgmerge.c:562 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " bestaande.po bestaand bestand met oude vertalingen\n" -#: src/msgmerge.c:564 +#: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr "" " referentie.pot verwijzingen naar nieuwe programmatekst\n" -#: src/msgmerge.c:568 +#: src/msgmerge.c:566 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:586 +#: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Locatie van uitvoerbestand in update-modus:\n" -#: src/msgmerge.c:588 +#: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Het resultaat wordt teruggeschreven naar bestaande.po.\n" -#: src/msgmerge.c:590 +#: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:592 +#: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -2912,7 +3067,7 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:599 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -2920,34 +3075,34 @@ msgid "" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:610 +#: src/msgmerge.c:608 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:615 +#: src/msgmerge.c:613 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191 +#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:1689 +#: src/msgmerge.c:1687 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "dit bericht dient meervouden te definiëren" -#: src/msgmerge.c:1710 +#: src/msgmerge.c:1708 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "dit bericht dient geen meervouden te definiëren" -#: src/msgmerge.c:2114 +#: src/msgmerge.c:2112 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -2956,63 +3111,63 @@ msgstr "" "%s Gelezen: %ld bestaande plus %ld referentiebestanden -- %ld overgenomen, " "%ld veranderd, %ld ontbreken, %ld verouderd.\n" -#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:433 +#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " voltooid.\n" -#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s en expliciete bestandsnamen gaan niet samen" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [BESTAND]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:438 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:449 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:454 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Locatie van invoerbestand in Java-modus:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:460 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3020,41 +3175,41 @@ msgid "" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:465 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Locatie van invoerbestand in C#-modus:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:477 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Locatie van invoerbestand in Tcl-modus:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:509 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:331 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3067,12 +3222,12 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:364 +#: src/msguniq.c:362 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3133,32 +3288,32 @@ msgstr "" "De tekenset ontbreekt in de kopregels.\n" "Omzetting naar de tekenset van de gebruiker zal niet werken.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "inconsistent gebruik van '#~'" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:200 #, c-format msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "ontbrekende 'msgstr[]'-sectie" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:209 #, c-format msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "ontbrekende 'msgid_plural'-sectie" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:217 #, c-format msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "ontbrekende 'msgstr'-sectie" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "eerste meervoudsvorm heeft een index ongelijk aan nul" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "meervoudsvorm heeft een onjuiste index" @@ -3212,7 +3367,7 @@ msgstr "regeleindeteken IN een tekenreeks" msgid "context separator within string" msgstr "tekstscheidingteken IN een tekenreeks" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "dit bestand mag geen domeindirectieven bevatten" @@ -3225,53 +3380,88 @@ msgstr "dubbele definitie van een bericht" msgid "this is the location of the first definition" msgstr "dit is de plek van de eerste definitie" -#: src/read-desktop.c:267 +#: src/read-desktop.c:261 msgid "unterminated group name" msgstr "onafgemaakte groepsnaam" -#: src/read-desktop.c:286 +#: src/read-desktop.c:282 msgid "invalid non-blank character" msgstr "ongeldig niet-blanco teken" -#: src/read-desktop.c:405 +#: src/read-desktop.c:389 #, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "ontbrekende '=' na \"%s\"" -#: src/read-desktop.c:468 +#: src/read-desktop.c:452 msgid "invalid non-blank line" msgstr "ongeldige niet-blanco regel" -#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "bestand '%s' is afgekapt" -#: src/read-mo.c:132 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "" "bestand '%s' bevat een tekenreeks die niet door NUL-teken wordt afgesloten" -#: src/read-mo.c:177 +#: src/read-mo.c:178 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" msgstr "" "bestand '%s' bevat een tekenreeks die niet door NUL-teken wordt afgesloten" -#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "bestand '%s' is geen GNU .mo-bestand" -#: src/read-mo.c:197 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "" "bestand '%s' bevat een tekenreeks die niet door NUL-teken wordt afgesloten, " "op %s" +#: src/read-mo.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "bestand '%s' is geen GNU .mo-bestand" + +#: src/read-mo.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "bestand '%s' is geen GNU .mo-bestand" + +#: src/read-mo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "bestand '%s' is geen GNU .mo-bestand" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" + #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "waarschuwing: ongeldige '\\uxxxx '-syntax voor Unicode-teken" @@ -3306,7 +3496,7 @@ msgstr "waarschuwing: syntaxfout -- na een tekenreeks werd ';' verwacht" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "waarschuwing: syntaxfout -- na een tekenreeks werd '=' of ';' verwacht" -#: src/recode-sr-latin.c:115 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Geschreven door %s en %s.\n" @@ -3315,75 +3505,75 @@ msgstr "Geschreven door %s en %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:119 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Å egan" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Hercodeert Servische tekst van Cyrillisch naar Latijns schrift.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:155 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:340 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:368 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "fout tijdens omzetten van codering '%s' naar '%s'" -#: src/urlget.c:158 +#: src/urlget.c:156 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "er werden twee argumenten verwacht" -#: src/urlget.c:175 +#: src/urlget.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] URL BESTAND\n" -#: src/urlget.c:180 +#: src/urlget.c:178 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" "the locally accessible FILE is used instead.\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:231 +#: src/urlget.c:229 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "fout bij lezen van '%s'" -#: src/urlget.c:237 +#: src/urlget.c:235 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "fout bij schrijven naar standaarduitvoer" -#: src/urlget.c:241 +#: src/urlget.c:239 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "fout na lezen van '%s'" -#: src/urlget.c:271 +#: src/urlget.c:269 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "Ophalen van %s..." -#: src/urlget.c:304 +#: src/urlget.c:302 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr " duurde te lang.\n" -#: src/urlget.c:441 +#: src/urlget.c:442 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr " is mislukt.\n" @@ -3419,12 +3609,12 @@ msgid "" "support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken" -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "standaarduitvoer" @@ -3443,7 +3633,7 @@ msgstr "" msgid "compilation of C# class failed" msgstr "" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -3543,7 +3733,7 @@ msgid "" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" @@ -3578,7 +3768,7 @@ msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenconstante" @@ -3588,7 +3778,7 @@ msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenconstante" msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" -#: src/x-csharp.c:225 +#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" @@ -3620,7 +3810,7 @@ msgid "" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "" @@ -3632,95 +3822,137 @@ msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668 +#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeksconstante" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153 +#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: waarschuwing: ')' gevonden waar '}' werd verwacht" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183 +#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: waarschuwing: '}' gevonden waar ')' werd verwacht" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#, c-format +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#, c-format +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:76 +#, c-format +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:80 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:85 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:585 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:637 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "syntaxcontrole '%s' is onbekend" -#: src/xgettext.c:646 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:701 +#: src/xgettext.c:720 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "'--join-existing' kan niet gebruikt worden wanneer naar standaarduitvoer " "geschreven wordt" -#: src/xgettext.c:705 +#: src/xgettext.c:724 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "" -#: src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:921 +#: src/xgettext.c:937 +#, c-format +msgid "" +"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " +"the upstream" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:947 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:939 +#: src/xgettext.c:965 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "waarschuwing: onbekende extensie '%2$s' van bestand '%1$s'; C wordt " "aangenomen" -#: src/xgettext.c:1029 +#: src/xgettext.c:1055 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Extraheert vertaalbare berichten uit de gegeven invoerbestanden.\n" -#: src/xgettext.c:1052 +#: src/xgettext.c:1078 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." "po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1054 +#: src/xgettext.c:1080 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1063 +#: src/xgettext.c:1089 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -3729,45 +3961,45 @@ msgid "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1070 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1072 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1077 +#: src/xgettext.c:1103 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/xgettext.c:1111 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -3777,7 +4009,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -3785,7 +4017,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1124 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -3793,17 +4025,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1105 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1107 +#: src/xgettext.c:1133 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3813,7 +4045,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3823,7 +4055,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -3831,7 +4063,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1123 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3841,90 +4073,90 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1128 +#: src/xgettext.c:1154 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1130 +#: src/xgettext.c:1156 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1132 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1160 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1136 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1140 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1144 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1148 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1173 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1203 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1196 +#: src/xgettext.c:1222 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1198 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1226 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -3932,7 +4164,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -3940,18 +4172,18 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1603 +#: src/xgettext.c:1641 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " "%s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1701 +#: src/xgettext.c:1798 msgid "standard input" msgstr "standaardinvoer" -#: src/xgettext.c:1880 +#: src/xgettext.c:1989 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -3959,96 +4191,164 @@ msgid "" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2096 +#: src/xgettext.c:2208 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "taal '%s' is onbekend" -#: src/x-javascript.c:231 +#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 +#, c-format +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s%s: waarschuwing: " + +#: src/xg-message.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " +"format string. Reason: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:95 +#, c-format +msgid "" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:229 +#, c-format +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:298 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:339 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:341 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:343 +msgid "" +"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " +"otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "" + +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "%s:%d: waarschuwing: losse U+%04X" + +#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" + +#: src/x-java.c:1220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgstr "%s:%d: waarschuwing: ongeldig Unicode-teken" + +#: src/x-javascript.c:239 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:275 +#: src/x-javascript.c:283 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:291 +#: src/x-javascript.c:299 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:303 +#: src/x-javascript.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:312 +#: src/x-javascript.c:320 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:344 +#: src/x-javascript.c:352 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:919 +#: src/x-javascript.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" -#: src/x-javascript.c:1045 +#: src/x-javascript.c:1102 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: waarschuwing: %s is niet toegestaan" -#: src/x-javascript.c:1059 +#: src/x-javascript.c:1117 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten XML-opmaak" -#: src/x-perl.c:339 +#: src/x-perl.c:338 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: kan tekenreeksafsluiter '%s' niet vinden" -#: src/x-perl.c:1074 +#: src/x-perl.c:1073 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: ontbrekend rechterhaakje in \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1195 +#: src/x-perl.c:1194 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1215 +#: src/x-perl.c:1214 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1249 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1262 +#: src/x-perl.c:1261 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1279 +#: src/x-perl.c:1278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" @@ -4111,24 +4411,29 @@ msgstr "%s:%d: ontbrekend getal na #" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: ongeldige tekenreeksexpressie" -#: src/x-rst.c:676 +#: src/x-rst.c:677 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid string definition" msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: ongeldige definitie van tekenreeks" -#: src/x-rst.c:683 +#: src/x-rst.c:684 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid string definition" msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: ongeldige definitie van tekenreeks" -#: src/x-rst.c:691 +#: src/x-rst.c:692 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1121 +#: src/x-ruby.c:88 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1141 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4286,6 +4591,10 @@ msgstr "document eindigde onverwacht: %s" #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" #~ msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n" +#, c-format +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "instellen van toegangsrechten van %s" + #~ msgid "Report bugs to .\n" #~ msgstr "" #~ "Rapporteer gebreken in het programma aan ;\n" @@ -4299,10 +4608,6 @@ msgstr "document eindigde onverwacht: %s" #~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" #~ msgstr "waarschuwing: oudere versies van 'msgfmt' vinden dit een fout\n" -#, c-format -#~ msgid "%s%s: warning: " -#~ msgstr "%s%s: waarschuwing: " - #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" diff --git a/gettext-tools/po/nn.po b/gettext-tools/po/nn.po index 6c2c0affd..1c6288b29 100644 --- a/gettext-tools/po/nn.po +++ b/gettext-tools/po/nn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-17 22:37+0200\n" "Last-Translator: Eirik U. Birkeland \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -34,22 +34,22 @@ msgstr "Fleirtydig argument %s for %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Gyldige argument er:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsfila «%s»" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "Finn inga mellombels mappe. Prøv Ã¥ velja «$TMPDIR»" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "Klarer ikkje laga mellombels mappe med malen «%s»" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsfila «%s»" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsmappa «%s»" @@ -58,45 +58,45 @@ msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsmappa «%s»" msgid "write error" msgstr "Skrivefeil" -#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "" - -#: gnulib-lib/copy-file.c:190 +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgid "error while opening %s for reading" msgstr "Feil ved opning av fila «%s» for lesing" -#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "Klarer ikkje opna reservekopien «%s» for skriving" -#: gnulib-lib/copy-file.c:198 +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading \"%s\"" msgid "error reading %s" msgstr "Feil ved lesing av «%s»" -#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing \"%s\"" msgid "error writing %s" msgstr "Feil ved skriving til «%s»" -#: gnulib-lib/copy-file.c:206 +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 #, fuzzy, c-format #| msgid "error after reading \"%s\"" msgid "error after reading %s" msgstr "Feil etter lesing av «%s»" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951 -#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479 +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "«fdopen()» mislukkast" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Fann ikkje C#-kompilatoren. Prøv Ã¥ installera «pnet»." msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "Fann ikkje virtuell maskin for C#. Prøv Ã¥ installera «pnet»." -#: gnulib-lib/error.c:195 +#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Ukjend systemfeil" @@ -182,10 +182,10 @@ msgstr "Ugyldig «target_version»-argument til «compile_java_class»" msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje oppretta «%s»" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327 +#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753 -#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "Feil under skriving av fila «%s»" @@ -204,15 +204,16 @@ msgstr "" "Fann ikkje virtuell maskin for Java. Prøv Ã¥ installera «gij» eller vel " "«$JAVA»." -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042 -#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487 +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "Inn/ut-feil i underprosessen %s" #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 +#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "Tomt for minne" @@ -223,7 +224,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "" @@ -269,19 +270,14 @@ msgstr "" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:362 +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 msgid "`" msgstr "'" -#: gnulib-lib/quotearg.c:363 +#: gnulib-lib/quotearg.c:356 msgid "'" msgstr "'" -#: gnulib-lib/set-acl.c:46 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "" - #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 #, c-format @@ -330,12 +326,12 @@ msgstr "" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417 -#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303 -#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902 -#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171 -#: src/xgettext.c:1021 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 +#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 +#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 +#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1047 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -357,7 +353,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -369,22 +365,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 -#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 -#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 +#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 +#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1235 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 +#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1237 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -394,24 +390,24 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546 -#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082 -#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 -#: src/xgettext.c:1219 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 +#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 +#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142 -#: src/xgettext.c:667 +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 +#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 +#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:686 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -429,54 +425,56 @@ msgstr "" "Dette er fri programvare. Du kan fritt endra og distribuera henne vidare.\n" "Det er INGEN GARANTI for dette produktet utover det som stÃ¥r i lova.\n" -#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrive av %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:297 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:323 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot remove temporary directory %s" msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsmappa «%s»" -#: src/cldr-plurals.c:333 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:368 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725 -#: src/xgettext.c:1742 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 +#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 +#: src/xgettext.c:1839 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "Feil ved opning av fila «%s» for lesing" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 +#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 +#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 +#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 +#: src/format-tcl.c:390 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in " @@ -488,20 +486,21 @@ msgstr "" "«msgid»" #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 +#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 +#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 +#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 +#: src/format-tcl.c:401 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "Ein formatspesifikasjon for argumentet %u finst ikkje i «%s»" #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389 -#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 -#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 -#: src/format-tcl.c:421 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 +#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" @@ -514,7 +513,7 @@ msgstr "" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Direktivnummeret %u startar, men sluttar ikkje, med |." -#: src/format.c:152 +#: src/format.c:154 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" @@ -546,14 +545,14 @@ msgstr "" "%u." #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, fuzzy, c-format #| msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "" "Talet pÃ¥ formatspesifikasjonar i «msgid» og «%s» er ikkje det same" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205 +#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «{» etterfølgt av eit argumentnummer." @@ -563,7 +562,7 @@ msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «{» etterfølgt av eit argumentnummer." msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «,» etterfølgt av eit tal." -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191 +#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" @@ -583,7 +582,7 @@ msgstr "" msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "Direktivnummer %u sluttar med eit ugyldig teikn i staden for «}»." -#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346 +#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -714,7 +713,7 @@ msgstr "" msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "Strengen viser til argumentnummer %u pÃ¥ mÃ¥tar som ikkje er gyldige." -#: src/format-java.c:240 +#: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " @@ -723,18 +722,18 @@ msgstr "" "I direktivnummer %u har ikkje delstrengen «%s» eit gyldig format for dato " "og klokkeslett." -#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%s» etterfølgt av eit komma." -#: src/format-java.c:274 +#: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "I direktivnummer %u har ikkje delstrengen «%s» eit gyldig talformat." -#: src/format-java.c:323 +#: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " @@ -743,12 +742,12 @@ msgstr "" "Argumentnummeret i direktivnummer %u er ikkje etterfølgt av eit komma og " "anten «%s», «%s», «%s» eller «%s»." -#: src/format-java.c:572 +#: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "Valet i direktivnummer %u har ikkje noko nummer." -#: src/format-java.c:583 +#: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " @@ -757,7 +756,7 @@ msgstr "" "Valet i direktivnummer %u har eit nummer som ikkje er etterfølgt av «<», " "«#» eller «%s»." -#: src/format-java.c:745 +#: src/format-java.c:746 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " @@ -768,12 +767,12 @@ msgstr "" "Ein formatspesifikasjon for argument {%u}, som i «%s», finst ikkje i " "«msgid»" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:757 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "Ein formatspesifikasjon for argument {%u} finst ikkje i «%s»" -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:777 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the " @@ -784,6 +783,68 @@ msgstr "" "Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» for argumentet {%u} er ikkje " "like" +#: src/format-java-printf.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "" +"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"directive is invalid." +msgstr "Presiseringsspesifikasjonen i direktivnummer %u er ugyldig." + +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "Presiseringsspesifikasjonen i direktivnummer %u er ugyldig." + +#: src/format-java-printf.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"I direktivnummer %u er ikkje teiknet «%c» ein gyldig " +"omgjeringsspesifikasjon." + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»." + +#: src/format-java-printf.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "" +"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»." + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"I direktivnummer %u er ikkje teiknet «%c» ein gyldig " +"omgjeringsspesifikasjon." + +#: src/format-java-printf.c:156 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"Teiknet som avsluttar direktivnummer %u er ikkje ein gyldig " +"omgjeringsspesifikasjon." + #: src/format-kde.c:158 #, fuzzy, c-format #| msgid "" @@ -895,12 +956,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "Formatspesifikasjonane i «%s» er ikkje ein del av dei i «msgid»" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 -#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 +#: src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "Ein formatspesifikasjon for argument «%s» finst ikkje i «%s»" -#: src/format-perl.c:433 +#: src/format-perl.c:432 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -941,7 +1003,7 @@ msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»." msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt." -#: src/format-python.c:115 +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -949,7 +1011,7 @@ msgstr "" "Strengen viser til argument bÃ¥de gjennom argumentnamn og gjennom namnlause " "argumentspesifikasjonar." -#: src/format-python.c:354 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" @@ -970,13 +1032,13 @@ msgstr "" "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje " "overeins" -#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" -#: src/format-python.c:494 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -989,34 +1051,112 @@ msgid "" "a double-digit argument number" msgstr "" -#: src/format-sh.c:79 +#: src/format-ruby.c:134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "" +"Det er oppgjeve for mange parametrar i direktivnummer %u. Det var pÃ¥ det " +"meste venta %u parameter." + +#: src/format-ruby.c:137 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "" +"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "" +"Det er oppgjeve for mange parametrar i direktivnummer %u. Det var pÃ¥ det " +"meste venta %u parameter." + +#: src/format-ruby.c:140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "Flaggkombinasjonen i direktivnummer %u er ugyldig." + +#: src/format-ruby.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "Flaggkombinasjonen i direktivnummer %u er ugyldig." + +#: src/format-ruby.c:146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "" +"Breiddeargumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal." + +#: src/format-ruby.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt." + +#: src/format-ruby.c:152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»." + +#: src/format-ruby.c:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " +"individual arguments" +msgstr "" +"antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje " +"overeins" + +#: src/format-ruby.c:875 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " +"expect a hash table" +msgstr "" +"antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje " +"overeins" + +#: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" -#: src/format-sh.c:81 +#: src/format-sh.c:80 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." msgstr "" -#: src/format-sh.c:83 +#: src/format-sh.c:82 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." msgstr "" -#: src/format-sh.c:85 +#: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "" -#: src/format-ycp.c:90 +#: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." msgstr "" -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -1024,39 +1164,39 @@ msgid "" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425 -#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120 -#: src/urlget.c:148 +#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129 +#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "For mange argument" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147 +#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Bruk: %s [VAL]\n" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1064,21 +1204,21 @@ msgid "" " name, and aliases\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 -#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 -#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207 +#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "" @@ -1143,235 +1283,235 @@ msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\"" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403 -#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 -#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690 -#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 +#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s og %s utelukker kvarandre" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:426 +#: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421 -#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:342 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 +#: src/msguniq.c:340 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 -#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "inga innfil spesifisert" -#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383 -#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349 -#: src/xgettext.c:1045 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 +#: src/xgettext.c:1071 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430 -#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 -#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538 -#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 -#: src/xgettext.c:1050 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1076 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999 -#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:356 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:460 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:467 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:469 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:471 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:473 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:480 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:482 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:484 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:486 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:488 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462 -#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618 -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592 -#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:1151 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 +#: src/xgettext.c:1177 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453 -#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1380,118 +1520,118 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 -#: src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1169 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401 -#: src/xgettext.c:1171 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465 -#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524 -#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414 -#: src/xgettext.c:1186 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:371 +#: src/msgcat.c:369 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1505,97 +1645,97 @@ msgid "" "to define them.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 +#: src/xgettext.c:1073 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:410 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 -#: src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032 -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 +#: src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 +#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "no input files given" msgstr "inga innfil spesifisert" -#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 +#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "treng nøyaktig to innfiler" -#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540 +#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:217 +#: src/msgcmp.c:215 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1617,86 +1757,86 @@ msgstr "" "oversett alle meldingar i programmet. Der samsvar ikkje kan finnast, vert\n" "«fuzzy» samanlikning brukt for Ã¥ fÃ¥ betre diagnostikk.\n" -#: src/msgcmp.c:231 +#: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 +#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." "po\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:244 +#: src/msgcmp.c:242 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:329 +#: src/msgcmp.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" -#: src/msgcmp.c:335 +#: src/msgcmp.c:333 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert..." -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583 +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "... men denne definisjonen liknar" -#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612 +#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" -#: src/msgcmp.c:551 +#: src/msgcmp.c:549 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" -#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 #, fuzzy, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "fann %d fatale feil" msgstr[1] "fann %d fatale feil" -#: src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:363 +#: src/msgcomm.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1709,74 +1849,74 @@ msgid "" "cumulated.\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:401 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:311 +#: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:335 +#: src/msgconv.c:333 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:339 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642 +#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608 -#: src/msgmerge.c:644 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 +#: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610 -#: src/msgmerge.c:646 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:644 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612 -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "inga innfil spesifisert" -#: src/msgen.c:263 +#: src/msgen.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "treng nøyaktig to innfiler" -#: src/msgen.c:304 +#: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:309 +#: src/msgen.c:307 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1785,22 +1925,22 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:321 +#: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1810,84 +1950,84 @@ msgid "" "across all invocations.\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:304 +#: src/msgfilter.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "missing filter name" msgstr "manglar argument" -#: src/msgfilter.c:324 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:413 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:417 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:441 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:448 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:456 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -1895,93 +2035,93 @@ msgid "" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:485 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:669 +#: src/msgfilter.c:667 #, fuzzy, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" -#: src/msgfmt.c:372 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:419 +#: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:469 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330 -#: src/msgunfmt.c:353 +#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 +#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s og %s utelukker kvarandre" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 +#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:709 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate ITS rules for %s" @@ -1989,142 +2129,142 @@ msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\"" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "" -#: src/msgfmt.c:876 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:879 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/msgfmt.c:886 +#: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/msgfmt.c:906 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:910 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:922 +#: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:931 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:933 +#: src/msgfmt.c:931 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " "higher)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:935 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:937 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:939 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:941 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:943 +#: src/msgfmt.c:941 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:945 +#: src/msgfmt.c:943 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:952 +#: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997 -#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " "language_COUNTRY\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2133,65 +2273,65 @@ msgid "" "written under the specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:973 +#: src/msgfmt.c:971 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " "files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:981 +#: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:991 +#: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" " -k, --keyword do not to use default keywords\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024 +#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2199,27 +2339,27 @@ msgid "" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1012 +#: src/msgfmt.c:1010 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1016 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1020 +#: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1036 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2227,33 +2367,33 @@ msgid "" "domain\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1041 +#: src/msgfmt.c:1039 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1043 +#: src/msgfmt.c:1041 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1048 +#: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " "msgfmt\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1048 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2261,18 +2401,18 @@ msgid "" " menu items\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1058 +#: src/msgfmt.c:1056 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2281,77 +2421,77 @@ msgid "" "platform)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1061 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1072 +#: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1190 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1216 +#: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn: brukar prefiks" -#: src/msgfmt.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1233 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1295 +#: src/msgfmt.c:1293 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1294 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1344 +#: src/msgfmt.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "ADVARSEL: kildefila har «fuzzy» oversetjingar" -#: src/msgfmt.c:1460 +#: src/msgfmt.c:1458 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1467 +#: src/msgfmt.c:1465 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184 -#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 +#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 #: src/x-ycp.c:89 @@ -2359,21 +2499,21 @@ msgstr "" msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" -#: src/msggrep.c:501 +#: src/msggrep.c:495 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " "specified" msgstr "" -#: src/msggrep.c:521 +#: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:547 +#: src/msggrep.c:541 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2413,23 +2553,23 @@ msgid "" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:602 +#: src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:617 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:625 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:302 +#: src/msginit.c:300 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2438,7 +2578,7 @@ msgid "" "This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:328 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2446,24 +2586,24 @@ msgid "" "the output .po file through the --output-file option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:396 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:416 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:428 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2471,54 +2611,55 @@ msgid "" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:436 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:447 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:449 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:521 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "" -#: src/msginit.c:542 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326 -#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 +#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:146 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" -#: src/msginit.c:1189 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2530,17 +2671,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1702 +#: src/msginit.c:1706 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "" @@ -2558,26 +2699,31 @@ msgid "" "charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366 +#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 +#, c-format +msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91 +#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879 +#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:444 +#: src/msgl-cat.c:455 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:450 +#: src/msgl-cat.c:461 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2586,7 +2732,7 @@ msgid "" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:489 +#: src/msgl-cat.c:500 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2782,36 +2928,36 @@ msgstr "" msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:288 +#: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297 -#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624 +#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 +#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " "not support this conversion." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:330 +#: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " "msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 #: src/x-python.c:630 #, c-format msgid "" @@ -2819,16 +2965,16 @@ msgid "" "built without iconv()." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:508 +#: src/msgmerge.c:506 msgid "backup type" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:543 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -2853,51 +2999,51 @@ msgstr "" "resultat. Resultatet vert skrive til standard ut, med mindre ei utfil er\n" "spesifisert.\n" -#: src/msgmerge.c:562 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:564 +#: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:568 +#: src/msgmerge.c:566 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:586 +#: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:588 +#: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:590 +#: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:592 +#: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -2909,7 +3055,7 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:599 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -2917,34 +3063,34 @@ msgid "" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:610 +#: src/msgmerge.c:608 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:615 +#: src/msgmerge.c:613 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191 +#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:1689 +#: src/msgmerge.c:1687 #, fuzzy, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" -#: src/msgmerge.c:1710 +#: src/msgmerge.c:1708 #, fuzzy, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" -#: src/msgmerge.c:2114 +#: src/msgmerge.c:2112 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -2953,63 +3099,63 @@ msgstr "" "%sLeste %d gamle + %d referansar, fletta inn %d, «fuzzya» %d, manglar %d,\n" "utdaterte %d.\n" -#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:433 +#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s og %s utelukker kvarandre" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:438 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:449 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:454 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:460 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3017,41 +3163,41 @@ msgid "" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:465 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:477 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:509 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:331 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3064,12 +3210,12 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:364 +#: src/msguniq.c:362 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3122,33 +3268,33 @@ msgid "" "Message conversion to user's charset will not work.\n" msgstr "" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:200 #, fuzzy, c-format msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "manglar «msgstr»-seksjon" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:209 #, fuzzy, c-format msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "manglar «msgstr»-seksjon" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:217 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing `msgstr' section" msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "manglar «msgstr»-seksjon" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "" @@ -3202,7 +3348,7 @@ msgstr "" msgid "context separator within string" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "denne fila kan ikkje innehalde domene-nøkkelord" @@ -3216,48 +3362,83 @@ msgstr "" msgid "this is the location of the first definition" msgstr "den første definisjonen finst her" -#: src/read-desktop.c:267 +#: src/read-desktop.c:261 msgid "unterminated group name" msgstr "" -#: src/read-desktop.c:286 +#: src/read-desktop.c:282 msgid "invalid non-blank character" msgstr "" -#: src/read-desktop.c:405 +#: src/read-desktop.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "manglar argument" -#: src/read-desktop.c:468 +#: src/read-desktop.c:452 msgid "invalid non-blank line" msgstr "" -#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "filen \"%s\" er avkutta" -#: src/read-mo.c:132 +#: src/read-mo.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" -#: src/read-mo.c:177 +#: src/read-mo.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" -#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" -#: src/read-mo.c:197 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "" +#: src/read-mo.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" + +#: src/read-mo.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" + +#: src/read-mo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" + #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "" @@ -3291,7 +3472,7 @@ msgstr "" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:115 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "" @@ -3300,75 +3481,75 @@ msgstr "" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:119 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:155 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:340 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:368 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" -#: src/urlget.c:158 +#: src/urlget.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "manglar argument" -#: src/urlget.c:175 +#: src/urlget.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:180 +#: src/urlget.c:178 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" "the locally accessible FILE is used instead.\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:231 +#: src/urlget.c:229 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "Feil ved lesing av «%s»" -#: src/urlget.c:237 +#: src/urlget.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" -#: src/urlget.c:241 +#: src/urlget.c:239 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "Feil etter lesing av «%s»" -#: src/urlget.c:271 +#: src/urlget.c:269 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "" -#: src/urlget.c:304 +#: src/urlget.c:302 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:441 +#: src/urlget.c:442 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr "" @@ -3404,12 +3585,12 @@ msgid "" "support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\"" -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "" @@ -3428,7 +3609,7 @@ msgstr "" msgid "compilation of C# class failed" msgstr "" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -3530,7 +3711,7 @@ msgid "" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" @@ -3562,7 +3743,7 @@ msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "" @@ -3572,7 +3753,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:225 +#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" @@ -3604,7 +3785,7 @@ msgid "" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "" @@ -3616,92 +3797,134 @@ msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668 +#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153 +#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183 +#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#, c-format +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#, c-format +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:76 +#, c-format +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:80 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:85 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:585 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:637 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:646 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:701 +#: src/xgettext.c:720 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing kan ikkje brukast nÃ¥r utdata vert skrive til standard ut" -#: src/xgettext.c:705 +#: src/xgettext.c:724 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "" -#: src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:921 +#: src/xgettext.c:937 +#, c-format +msgid "" +"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " +"the upstream" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:947 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:939 +#: src/xgettext.c:965 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1029 +#: src/xgettext.c:1055 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1052 +#: src/xgettext.c:1078 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." "po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1054 +#: src/xgettext.c:1080 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/xgettext.c:1087 #, fuzzy, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "inga innfil spesifisert" -#: src/xgettext.c:1063 +#: src/xgettext.c:1089 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -3710,45 +3933,45 @@ msgid "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1070 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1072 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1077 +#: src/xgettext.c:1103 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/xgettext.c:1111 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -3758,7 +3981,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -3766,7 +3989,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1124 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -3774,17 +3997,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1105 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1107 +#: src/xgettext.c:1133 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3794,7 +4017,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3804,7 +4027,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -3812,7 +4035,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1123 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3822,90 +4045,90 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1128 +#: src/xgettext.c:1154 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1130 +#: src/xgettext.c:1156 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1132 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1160 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1136 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1140 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1144 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1148 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1173 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1203 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1196 +#: src/xgettext.c:1222 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1198 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1226 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -3913,7 +4136,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -3921,18 +4144,18 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1603 +#: src/xgettext.c:1641 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " "%s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1701 +#: src/xgettext.c:1798 msgid "standard input" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1880 +#: src/xgettext.c:1989 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -3940,96 +4163,162 @@ msgid "" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2096 +#: src/xgettext.c:2208 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:231 +#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 +#, c-format +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " +"format string. Reason: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:95 +#, c-format +msgid "" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:229 +#, c-format +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:298 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:339 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:341 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:343 +msgid "" +"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " +"otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "" + +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "" + +#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" + +#: src/x-java.c:1220 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" + +#: src/x-javascript.c:239 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:275 +#: src/x-javascript.c:283 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:291 +#: src/x-javascript.c:299 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:303 +#: src/x-javascript.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:312 +#: src/x-javascript.c:320 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:344 +#: src/x-javascript.c:352 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:919 +#: src/x-javascript.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" -#: src/x-javascript.c:1045 +#: src/x-javascript.c:1102 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" -#: src/x-javascript.c:1059 +#: src/x-javascript.c:1117 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" -#: src/x-perl.c:339 +#: src/x-perl.c:338 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1074 +#: src/x-perl.c:1073 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1195 +#: src/x-perl.c:1194 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1215 +#: src/x-perl.c:1214 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1249 +#: src/x-perl.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n" -#: src/x-perl.c:1262 +#: src/x-perl.c:1261 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1279 +#: src/x-perl.c:1278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" @@ -4092,22 +4381,27 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "" -#: src/x-rst.c:676 +#: src/x-rst.c:677 #, c-format msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "" -#: src/x-rst.c:683 +#: src/x-rst.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "" -#: src/x-rst.c:691 +#: src/x-rst.c:692 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1121 +#: src/x-ruby.c:88 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1141 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " diff --git a/gettext-tools/po/pa.po b/gettext-tools/po/pa.po index 05a4a739e..6bd964f9e 100644 --- a/gettext-tools/po/pa.po +++ b/gettext-tools/po/pa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-21 20:08+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -33,22 +33,22 @@ msgstr "" msgid "Valid arguments are:" msgstr "ਠੀਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਹਨ:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕਦੀ, $TMPDIR ਸੈਟਅੱਪ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "ਟੈਪਲੇਟ \"%s\" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" @@ -57,45 +57,45 @@ msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ msgid "write error" msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ" -#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "" - -#: gnulib-lib/copy-file.c:190 +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgid "error while opening %s for reading" msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" -#: gnulib-lib/copy-file.c:198 +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading \"%s\"" msgid "error reading %s" msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing \"%s\"" msgid "error writing %s" msgstr "\"%s\" ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: gnulib-lib/copy-file.c:206 +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 #, fuzzy, c-format #| msgid "error after reading \"%s\"" msgid "error after reading %s" msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਗਲਤੀ" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951 -#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479 +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "C# ਕੰਪਾਇਲਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, pnet ਇੰਸਟ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "C# ਕੰਪਾਇਲਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, pnet ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" -#: gnulib-lib/error.c:195 +#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ" @@ -180,10 +180,10 @@ msgstr "" msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327 +#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753 -#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" @@ -198,15 +198,16 @@ msgstr "" msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042 -#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487 +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s ਸਬ-ਪ੍ਰੋਸੈਸ I/O ਗਲਤੀ" #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 +#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੋਈ" @@ -217,7 +218,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "%s ਸਬ-ਪਰੋਸੈਸ ਲਈ ਲਿਖਣ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ" @@ -265,19 +266,14 @@ msgstr "" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:362 +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 msgid "`" msgstr "`" -#: gnulib-lib/quotearg.c:363 +#: gnulib-lib/quotearg.c:356 msgid "'" msgstr "'" -#: gnulib-lib/set-acl.c:46 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "" - #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 #, c-format @@ -325,12 +321,12 @@ msgstr "" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417 -#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303 -#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902 -#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171 -#: src/xgettext.c:1021 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 +#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 +#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 +#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1047 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -352,7 +348,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -365,22 +361,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -h, --help ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 -#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 -#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 +#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 +#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1235 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 +#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1237 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n" @@ -390,24 +386,24 @@ msgstr " -V, --version ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਜਨ ਜਾ #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546 -#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082 -#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 -#: src/xgettext.c:1219 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 +#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 +#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142 -#: src/xgettext.c:667 +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 +#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 +#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:686 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -425,74 +421,77 @@ msgstr "" "ਇਹ ਮੁਕਤ/ਮੁਫ਼ਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ: ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਬਦਲਣ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਵੰਡਣ ਲਈ ਮੁਕਤ ਹੋ।\n" "ਕੋਈ ਵੀ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਾਨੂੰਨ ਰਾਹੀਂ ਵੱਧ ਵੱਧ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਮੁਤਾਬਕ।\n" -#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%s ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ।\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:297 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:323 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot remove temporary directory %s" msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" -#: src/cldr-plurals.c:333 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:368 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725 -#: src/xgettext.c:1742 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 +#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 +#: src/xgettext.c:1839 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 +#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 +#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 +#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 +#: src/format-tcl.c:390 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 +#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 +#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 +#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 +#: src/format-tcl.c:401 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "" #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389 -#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 -#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 -#: src/format-tcl.c:421 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 +#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" @@ -502,7 +501,7 @@ msgstr "" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" -#: src/format.c:152 +#: src/format.c:154 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -525,12 +524,12 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205 +#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" @@ -540,7 +539,7 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "" -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191 +#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" @@ -556,7 +555,7 @@ msgstr "" msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" -#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346 +#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -672,60 +671,103 @@ msgstr "" msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-java.c:240 +#: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" -#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "" -#: src/format-java.c:274 +#: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" -#: src/format-java.c:323 +#: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" -#: src/format-java.c:572 +#: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "" -#: src/format-java.c:583 +#: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" -#: src/format-java.c:745 +#: src/format-java.c:746 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:757 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "" -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:777 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "" +#: src/format-java-printf.c:139 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"directive is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:142 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:145 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:151 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"not a valid conversion suffix." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:156 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "" + #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" @@ -818,12 +860,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 -#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 +#: src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "" -#: src/format-perl.c:433 +#: src/format-perl.c:432 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -856,13 +899,13 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "" -#: src/format-python.c:115 +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "" -#: src/format-python.c:354 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" @@ -879,13 +922,13 @@ msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "" -#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" -#: src/format-python.c:494 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -898,34 +941,84 @@ msgid "" "a double-digit argument number" msgstr "" -#: src/format-sh.c:79 +#: src/format-ruby.c:134 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:137 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:140 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:143 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:146 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:149 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:152 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:868 +#, c-format +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " +"individual arguments" +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:875 +#, c-format +msgid "" +"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " +"expect a hash table" +msgstr "" + +#: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" -#: src/format-sh.c:81 +#: src/format-sh.c:80 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." msgstr "" -#: src/format-sh.c:83 +#: src/format-sh.c:82 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." msgstr "" -#: src/format-sh.c:85 +#: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "" -#: src/format-ycp.c:90 +#: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." msgstr "" -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -933,39 +1026,39 @@ msgid "" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425 -#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120 -#: src/urlget.c:148 +#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "ਬਰੁਨੋ ਹਏਬਲੇ" -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129 +#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147 +#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION]\n" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਰੋ।\n" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ:\n" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short ਛੋਟਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ\n" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -973,21 +1066,21 @@ msgid "" " name, and aliases\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਲਈ ਐਡਰੈਸ\n" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 -#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 -#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207 +#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਮੇਤ ਆਉਟਪੁੱਟ:\n" -#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" @@ -1053,236 +1146,236 @@ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜ msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403 -#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 -#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690 -#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 +#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" -#: src/msgattrib.c:426 +#: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421 -#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:342 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 +#: src/msguniq.c:340 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 -#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " INPUTFILE ਇੰਪੁੱਟ PO ਫਾਇਲ\n" -#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383 -#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349 -#: src/xgettext.c:1045 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 +#: src/xgettext.c:1071 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430 -#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 -#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538 -#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 -#: src/xgettext.c:1050 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1076 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999 -#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:356 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=FILE ਆਉਟਪੁੱਟ ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ\n" -#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਚੋਣ:\n" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr " --translated ਕੀਤਾ ਅਨੁਵਾਦ ਰੱਖੋ, ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਓ\n" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr " --untranslated ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਰੱਖੋ, ਕੀਤਾ ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ\n" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy ਅਸਪਸ਼ਟ ('fuzzy') ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕੀਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ\n" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:460 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete ਬਰਤਰਫ਼ #~ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:467 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਅਸਪਸ਼ਟ ('fuzzy') ਬਣਾਓ\n" -#: src/msgattrib.c:469 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:471 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:473 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:480 +#: src/msgattrib.c:478 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr " --no-fuzzy ਅਸਪਸ਼ਟ ('fuzzy') ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕੀਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ\n" -#: src/msgattrib.c:482 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:484 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:486 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:488 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462 -#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618 -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਸੰਟੈਕਸ:\n" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592 -#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:1151 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 +#: src/xgettext.c:1177 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਰਵਾ:\n" -#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453 -#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1291,118 +1384,118 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 -#: src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1169 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401 -#: src/xgettext.c:1171 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465 -#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524 -#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414 -#: src/xgettext.c:1186 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" -#: src/msgcat.c:371 +#: src/msgcat.c:369 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1416,97 +1509,97 @@ msgid "" "to define them.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " INPUTFILE ... ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=FILE ਫਾਇਲ (FILE) ਤੋਂ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਵੋ\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 +#: src/xgettext.c:1073 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:410 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 -#: src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032 -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 +#: src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" msgstr "ਪੀਟਰ ਮਿੱਲਰ" -#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 +#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਈਆਂ" -#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 +#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "ਠੀਕ 2 ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਹੀ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ" -#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540 +#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "ਵਰਤੋ: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:217 +#: src/msgcmp.c:215 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1517,86 +1610,86 @@ msgid "" "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:231 +#: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po ਅਨੁਵਾਦ\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot ਸਰੋਤ ਲਈ ਹਵਾਲਾ/ਰੈਫਰੈਂਸ\n" -#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 +#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਮਾਡੀਫਾਇਰ:\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." "po\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:244 +#: src/msgcmp.c:242 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy fuzzy ਐਂਟਰੀਆਂ ਮੰਨੋ\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:329 +#: src/msgcmp.c:327 #, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਹੈ" -#: src/msgcmp.c:335 +#: src/msgcmp.c:333 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦਕ ਵਲੋਂ ਰੀਵਿਊ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਦਿੱਤਾ ਕੀਤੇ ਨਹੀਂ ਗਿਆ..." -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583 +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...ਇਹ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ ਰਲਦੀ ਮਿਲਦੀ ਹੈ" -#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612 +#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਵਰਤਿਆ ਤਾਂ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ %s ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/msgcmp.c:551 +#: src/msgcmp.c:549 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ" -#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "%d ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ ਲੱਭੀ" msgstr[1] "%d ਘਾਤਕ ਗਲਤੀਆਂ ਲੱਭੀਆਂ" -#: src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: src/msgcomm.c:363 +#: src/msgcomm.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1609,74 +1702,74 @@ msgid "" "cumulated.\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:401 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:311 +#: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:335 +#: src/msgconv.c:333 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "ਕਨਵਰਜ਼ਨ ਟਾਰਗੇਟ:\n" -#: src/msgconv.c:339 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕੇਲ ਦੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਹੈ।\n" -#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642 +#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608 -#: src/msgmerge.c:644 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 +#: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610 -#: src/msgmerge.c:646 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:644 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612 -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ" -#: src/msgen.c:263 +#: src/msgen.c:261 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "ਠੀਕ ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" -#: src/msgen.c:304 +#: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] INPUTFILE\n" -#: src/msgen.c:309 +#: src/msgen.c:307 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1685,22 +1778,22 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:321 +#: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " INPUTFILE ਇੰਪੁੱਟ PO ਜਾਂ POT ਫਾਇਲ\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "ਗੁੰਮ ਕਮਾਂਡ ਨਾਂ" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1710,86 +1803,86 @@ msgid "" "across all invocations.\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, fuzzy, c-format #| msgid "standard input" msgid "Command input:\n" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਇੰਪੁੱਟ" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " -h, --help ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=INPUTFILE ਇੰਪੁੱਟ PO ਫਾਇਲ\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "stdout ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: src/msgfilter.c:304 +#: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "ਗੁੰਮ ਫਿਲਟਰ ਨਾਂ" -#: src/msgfilter.c:324 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:413 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" -#: src/msgfilter.c:417 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਕੈਟਾਲਾਗ ਲਈ ਸਭ ਅਨੁਵਾਦ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਫਿਲਟਰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ।\n" -#: src/msgfilter.c:441 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:448 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:456 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -1797,94 +1890,94 @@ msgid "" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:485 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:669 +#: src/msgfilter.c:667 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:372 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:419 +#: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "ਗਲਤ ਅੰਤ(endianness): %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "ਉਲਰਿਚ ਡਰਿੱਪਰ" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:469 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330 -#: src/msgunfmt.c:353 +#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s ਲਈ ਇੱਕ \"-d directory\" ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 +#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s ਲਈ ਇੱਕ \"-l locale\" ਹਦਾਇਤ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s ਲਈ ਇੱਕ \"-l locale\" ਹਦਾਇਤ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s ਲਈ ਇੱਕ \"-l locale\" ਹਦਾਇਤ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 +#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s ਕੇਵਲ %s ਜਾਂ %s ਲਈ ਹੀ ਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:709 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate ITS rules for %s" @@ -1892,143 +1985,143 @@ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜ #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:876 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਸੁਨੇਹਾ" msgstr[1] "%d ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਸੁਨੇਹੇ" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:879 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d ਅਸਪਸ਼ਟ ਅਨੁਵਾਦ" msgstr[1] ", %d ਅਸਪਸ਼ਟ ਅਨੁਵਾਦ" -#: src/msgfmt.c:886 +#: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਨੇਹਾ" msgstr[1] ", %d ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਨੇਹੇ" -#: src/msgfmt.c:906 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] ਫਾਇਲ-ਨਾਂ.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:910 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਅਨੁਵਾਦ ਵੇਰਵੇ ਤੋਂ ਬਾਈਨਰੀ ਸੁਨੇਹਾ ਕੈਟਾਲਾਗ ਤਿਆਰ ਕਰੋ।\n" -#: src/msgfmt.c:922 +#: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " filename.po ... ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਨਾਂ\n" -#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਮੋਡ:\n" -#: src/msgfmt.c:931 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:933 +#: src/msgfmt.c:931 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " "higher)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:935 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:937 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:939 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:941 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:943 +#: src/msgfmt.c:941 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:945 +#: src/msgfmt.c:943 #, fuzzy, c-format #| msgid " FILE ... input .mo files\n" msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " FILE ... ਇੰਪੁੱਟ .mo ਫਾਇਲਾਂ\n" -#: src/msgfmt.c:952 +#: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "ਜਾਵਾ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RESOURCE ਸਰੋਤ ਨਾਂ\n" -#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997 -#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " "language_COUNTRY\n" msgstr " -l, --locale=LOCALE ਲੋਕੇਲ ਨਾਂ, ਜਾਂ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਂ ਜਾਂ ਭਾਸ਼ਾ_ਦੇਸ਼ \n" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr " -d DIRECTORY ਕਲਾਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਬੇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ\n" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2037,53 +2130,53 @@ msgid "" "written under the specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:973 +#: src/msgfmt.c:971 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "C# ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " "files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:981 +#: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tcl ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:991 +#: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -d DIRECTORY base directory of classes directory " @@ -2091,14 +2184,14 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DIRECTORY ਕਲਾਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਬੇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" " -k, --keyword do not to use default keywords\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024 +#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2106,27 +2199,27 @@ msgid "" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1012 +#: src/msgfmt.c:1010 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1016 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1020 +#: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਇੰਟਰਪਰੇਟੇਸ਼ਨ:\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1036 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2134,33 +2227,33 @@ msgid "" "domain\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1041 +#: src/msgfmt.c:1039 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1043 +#: src/msgfmt.c:1041 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1048 +#: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " "msgfmt\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1048 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2168,18 +2261,18 @@ msgid "" " menu items\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਅਸਪਸ਼ਟ (fuzzy) ਐਂਟਰੀਆਂ ਵਰਤੋਂ\n" -#: src/msgfmt.c:1058 +#: src/msgfmt.c:1056 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2188,79 +2281,79 @@ msgid "" "platform)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1061 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1072 +#: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics ਅਨੁਵਾਦ ਬਾਰੇ ਅੰਕੜੇ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ\n" -#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: PO ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ ਗੁੰਮ ਹੈ ਜਾਂ ਗਲਤ ਹੈ\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1190 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: charset ਬਦਲਣਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ\n" -#: src/msgfmt.c:1216 +#: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ \"%s\" ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1233 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1295 +#: src/msgfmt.c:1293 #, fuzzy, c-format #| msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "ਖਾਲੀ `msgstr' ਐਂਟਰੀ ਅਣ-ਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1294 #, fuzzy, c-format #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ `msgstr' ਐਂਟਰੀ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ" -#: src/msgfmt.c:1344 +#: src/msgfmt.c:1342 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: ਸਾਵਧਾਨ: ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਸਪਸ਼ਟ ਅਨੁਵਾਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: src/msgfmt.c:1460 +#: src/msgfmt.c:1458 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1467 +#: src/msgfmt.c:1465 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184 -#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 +#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 #: src/x-ycp.c:89 @@ -2268,21 +2361,21 @@ msgstr "" msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/msggrep.c:501 +#: src/msggrep.c:495 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " "specified" msgstr "" -#: src/msggrep.c:521 +#: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:547 +#: src/msggrep.c:541 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2322,23 +2415,23 @@ msgid "" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:602 +#: src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:617 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:625 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣੇ ਮੁਤਾਬਕ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰੋ\n" -#: src/msginit.c:302 +#: src/msginit.c:300 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2347,7 +2440,7 @@ msgid "" "This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:328 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2358,12 +2451,12 @@ msgstr "" "--locale ਚੋਣ ਰਾਹੀਂ ਲੋਕਲ ਦਿਉ ਜੀ ਜਾਂ\n" "--output-file ਚੋਣ ਰਾਹੀਂ output.po ਫਾਇਲ ਦਿਉ।\n" -#: src/msginit.c:396 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "%s ਬਣਾਈ।\n" -#: src/msginit.c:416 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2372,12 +2465,12 @@ msgstr "" "ਨਵੀਂ PO ਫਾਇਲ ਬਣਾਉ, ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਤੋਂ ਮੁੱਲ ਲੈ ਕੇ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸ਼ੁਰੂ\n" " ਕਰੋ।\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=INPUTFILE ਇੰਪੁੱਟ POT ਫਾਇਲ\n" -#: src/msginit.c:428 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2385,31 +2478,31 @@ msgid "" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:436 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:447 #, fuzzy, c-format #| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC ਟਾਰਗੇਟ ਲੋਕੇਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ\n" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:449 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:521 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2417,12 +2510,12 @@ msgstr "" "ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ .pot ਫਾਇਲਾਂ ਲੱਭੀਆਂ।\n" "--input ਚੋਣ ਰਾਹੀਂ input.pot ਫਾਇਲ ਦਿਉ ਜੀ।\n" -#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/msginit.c:542 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2430,14 +2523,15 @@ msgstr "" "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ .pot ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।\n" "--input ਚੋਣ ਰਾਹੀਂ input.pot ਫਾਇਲ ਦਿਉ ਜੀ।\n" -#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326 -#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 +#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:146 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" -#: src/msginit.c:1189 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2449,17 +2543,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1702 +#: src/msginit.c:1706 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "%s ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ" -#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਦੋ ਵੱਖ ਵੱਖ charsets \"%s\" ਅਤੇ \"%s\"" @@ -2481,19 +2575,24 @@ msgid "" "charset specification" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ charset ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਹੈੱਡਰ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ" -#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366 +#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 +#, c-format +msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91 +#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879 +#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: " -#: src/msgl-cat.c:444 +#: src/msgl-cat.c:455 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2502,7 +2601,7 @@ msgstr "" "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਵੱਖ ਵੱਖ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਹਨ, UTF-8 ਸਮੇਤ ਹੋਰ।\n" "ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ UTF-8 ਵਿੱਚ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" -#: src/msgl-cat.c:450 +#: src/msgl-cat.c:461 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2511,7 +2610,7 @@ msgid "" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:489 +#: src/msgl-cat.c:500 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2719,36 +2818,36 @@ msgstr "" msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:66 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:288 +#: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ charset ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਹੈੱਡਰ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ" -#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297 -#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624 +#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 +#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " "not support this conversion." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:330 +#: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " "msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 #: src/x-python.c:630 #, c-format msgid "" @@ -2756,16 +2855,16 @@ msgid "" "built without iconv()." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s ਕੇਵਲ %s ਨਾਲ ਠੀਕ ਹੈ" -#: src/msgmerge.c:508 +#: src/msgmerge.c:506 msgid "backup type" msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਕਿਸਮ" -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -2779,51 +2878,51 @@ msgid "" "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:562 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po ਪੁਰਾਣੇ ਸੋਰਤ ਲਈ ਰੈਫਰੈਂਸ ਅਨੁਵਾਦ\n" -#: src/msgmerge.c:564 +#: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot ਨਵੇਂ ਸਰੋਤ ਲਈ ਰੈਫਰੈਂਸ\n" -#: src/msgmerge.c:568 +#: src/msgmerge.c:566 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:586 +#: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgmerge.c:588 +#: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:590 +#: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:592 +#: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -2835,7 +2934,7 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:599 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -2843,97 +2942,97 @@ msgid "" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:610 +#: src/msgmerge.c:608 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:615 +#: src/msgmerge.c:613 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191 +#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:1689 +#: src/msgmerge.c:1687 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ" -#: src/msgmerge.c:1710 +#: src/msgmerge.c:1708 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:2114 +#: src/msgmerge.c:2112 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " "obsolete %ld.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:433 +#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " ਮੁਕੰਮਲ।\n" -#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] [FILE]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:438 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:449 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FILE ... ਇੰਪੁੱਟ .mo ਫਾਇਲਾਂ\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:454 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "ਜਾਵਾ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:460 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2941,41 +3040,41 @@ msgid "" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:465 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "C# ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:477 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tcl ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:509 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:331 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -2988,12 +3087,12 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:364 +#: src/msguniq.c:362 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3048,35 +3147,35 @@ msgstr "" "ਹੈੱਡਰ ਵਿੱਚ Charset ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ।\n" "ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ charset ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਬਦਲਣ ਨਾਲ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਚੱਲੇਗਾ।\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "#~ ਦੀ ਅਨਿਯਮਤ ਵਰਤੋਂ" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:200 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing `msgstr[]' section" msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "`msgstr[]' ਭਾਗ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:209 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing `msgid_plural' section" msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "ਨਾ-ਮੌਜੂਦ `msgid_plural' ਭਾਗ" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:217 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing `msgstr' section" msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "ਨਾ-ਮੌਜੂਦ `msgstr' ਭਾਗ" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਦਾ ਗਲਤ ਇੰਡੈਕਸ" @@ -3130,7 +3229,7 @@ msgstr "" msgid "context separator within string" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "" @@ -3143,51 +3242,86 @@ msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ" msgid "this is the location of the first definition" msgstr "" -#: src/read-desktop.c:267 +#: src/read-desktop.c:261 msgid "unterminated group name" msgstr "" -#: src/read-desktop.c:286 +#: src/read-desktop.c:282 msgid "invalid non-blank character" msgstr "" -#: src/read-desktop.c:405 +#: src/read-desktop.c:389 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing filter name" msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "ਗੁੰਮ ਫਿਲਟਰ ਨਾਂ" -#: src/read-desktop.c:468 +#: src/read-desktop.c:452 #, fuzzy #| msgid "invalid nplurals value" msgid "invalid non-blank line" msgstr "ਗਲਤ nplurals ਮੁੱਲ" -#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਕੱਟੀ-ਵੱਢੀ ਹੈ" -#: src/read-mo.c:132 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "" -#: src/read-mo.c:177 +#: src/read-mo.c:178 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" msgstr "" -#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" GNU .mo ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/read-mo.c:197 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "" +#: src/read-mo.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" GNU .mo ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: src/read-mo.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" GNU .mo ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: src/read-mo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" GNU .mo ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" + #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਯੂਨੀਕੋਡ ਅੱਖਰ ਲਈ ਗਲਤ \\uxxxx ਸੰਟੈਕਸ" @@ -3223,7 +3357,7 @@ msgstr "" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:115 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "%s ਅਤੇ %s ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ।\n" @@ -3232,75 +3366,75 @@ msgstr "%s ਅਤੇ %s ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ।\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:119 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "ਡਾਂਇਲੋ ਸਿਗਨ" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:155 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:340 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ \"%s\" ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/recode-sr-latin.c:368 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "\"%s\" ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਤੋਂ \"%s\" ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/urlget.c:158 +#: src/urlget.c:156 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "ਦੋ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ" -#: src/urlget.c:175 +#: src/urlget.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] URL FILE\n" -#: src/urlget.c:180 +#: src/urlget.c:178 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" "the locally accessible FILE is used instead.\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:231 +#: src/urlget.c:229 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/urlget.c:237 +#: src/urlget.c:235 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "stdout ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/urlget.c:241 +#: src/urlget.c:239 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਗਲਤੀ" -#: src/urlget.c:271 +#: src/urlget.c:269 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "%s ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: src/urlget.c:304 +#: src/urlget.c:302 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr " ਟਾਈਮ-ਆਉਟ।\n" -#: src/urlget.c:441 +#: src/urlget.c:442 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr " ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" @@ -3336,12 +3470,12 @@ msgid "" "support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਆਉਟਪੁੱਟ" @@ -3360,7 +3494,7 @@ msgstr "" msgid "compilation of C# class failed" msgstr "" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -3461,7 +3595,7 @@ msgid "" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ" @@ -3495,7 +3629,7 @@ msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹ msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "" @@ -3505,7 +3639,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:225 +#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" @@ -3537,7 +3671,7 @@ msgid "" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: iconv ਫੇਲ੍ਹ" @@ -3549,92 +3683,134 @@ msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668 +#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153 +#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183 +#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#, c-format +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਸ਼ਬਦ '%.*s' ਲਈ ਪ੍ਰਸੰਗ (context) ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" + +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#, c-format +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:76 +#, c-format +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "%s%s ਉੱਤੇ ਗੈਰ-ASCII ਅੱਖਰ ਹੈ।" + +#: src/xg-encoding.c:80 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "%s%s ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉੱਤੇ ਗੈਰ-ASCII ਟਿੱਪਣੀ ਹੈ।" + +#: src/xg-encoding.c:85 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "%s%s ਉੱਤੇ ਗੈਰ-ASCII ਲਾਇਨ" + +#: src/xgettext.c:585 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:637 +#: src/xgettext.c:655 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "ਲੈਗੂਇਜ਼ `%s' ਅਣਜਾਣ" -#: src/xgettext.c:646 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:701 +#: src/xgettext.c:720 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" -#: src/xgettext.c:705 +#: src/xgettext.c:724 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext ਲੱਭਣ ਵਾਲੇ ਸ਼ਬਦ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:921 +#: src/xgettext.c:937 +#, c-format +msgid "" +"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " +"the upstream" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:947 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:939 +#: src/xgettext.c:965 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1029 +#: src/xgettext.c:1055 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1052 +#: src/xgettext.c:1078 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." "po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1054 +#: src/xgettext.c:1080 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਲੈਗੂਇਜ਼ ਦੀ ਚੋਣ:\n" -#: src/xgettext.c:1063 +#: src/xgettext.c:1089 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -3643,45 +3819,45 @@ msgid "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1070 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1072 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1077 +#: src/xgettext.c:1103 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/xgettext.c:1111 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -3691,7 +3867,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -3699,7 +3875,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1124 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -3707,17 +3883,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "ਲੈਗੂਇਜ਼ ਖਾਸ ਚੋਣਾਂ:\n" -#: src/xgettext.c:1105 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all ਸਭ ਲਾਇਨਾਂ ਕੱਢੋ\n" -#: src/xgettext.c:1107 +#: src/xgettext.c:1133 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3727,7 +3903,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3737,7 +3913,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -3745,7 +3921,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1123 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3755,94 +3931,94 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1128 +#: src/xgettext.c:1154 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1130 +#: src/xgettext.c:1156 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1132 +#: src/xgettext.c:1158 #, fuzzy, c-format #| msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=FILE ਫਾਇਲ (FILE) ਤੋਂ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਵੋ\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1160 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (ਕੇਵਲ ਲੈਗੂਇਜ਼ C++)\n" -#: src/xgettext.c:1136 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (ਕੇਵਲ ਲੈਗੂਇਜ਼ C++)\n" -#: src/xgettext.c:1140 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1144 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1148 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1173 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1203 #, fuzzy, c-format #| msgid " -s, --short short host name\n" msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " -s, --short ਛੋਟਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PACKAGE ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਦਿਓ\n" -#: src/xgettext.c:1196 +#: src/xgettext.c:1222 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERSION ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਵਰਜਨ ਦਿਓ\n" -#: src/xgettext.c:1198 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS msgid ਬੱਗ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਐਡਰੈਸ ਉੱਤੇ ਦਿਓ\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1226 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -3850,7 +4026,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -3858,18 +4034,18 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1603 +#: src/xgettext.c:1641 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " "%s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1701 +#: src/xgettext.c:1798 msgid "standard input" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਇੰਪੁੱਟ" -#: src/xgettext.c:1880 +#: src/xgettext.c:1989 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -3877,100 +4053,171 @@ msgid "" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2096 +#: src/xgettext.c:2208 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" msgstr "ਲੈਗੂਇਜ਼ `%s' ਅਣਜਾਣ" -#: src/x-javascript.c:231 +#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 +#, c-format +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s%s: ਸਾਵਧਾਨ: " + +#: src/xg-message.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " +"format string. Reason: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:95 +#, c-format +msgid "" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:229 +#, c-format +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:298 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" +"ਖਾਲੀ msgid ਹੈ। ਇਹ ਗਨੂ gettext ਵਲੋਂ ਰਾਖਵਾਂ ਹੈ।\n" +"gettext(\"\") ਖਾਲੀ ਲਾਈਨ ਮੋੜਨ ਦੀ ਬਜਾਏ\n" +"ਹੈੱਡਰ ਐਂਟਰੀ ਨਾਲ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੋੜਦਾ ਹੈ।\n" + +#: src/xg-message.c:339 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:341 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:343 +msgid "" +"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " +"otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "" + +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "" + +#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ" + +#: src/x-java.c:1220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ" + +#: src/x-javascript.c:239 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:275 +#: src/x-javascript.c:283 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:291 +#: src/x-javascript.c:299 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:303 +#: src/x-javascript.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:312 +#: src/x-javascript.c:320 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:344 +#: src/x-javascript.c:352 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:919 +#: src/x-javascript.c:979 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ" -#: src/x-javascript.c:1045 +#: src/x-javascript.c:1102 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ" -#: src/x-javascript.c:1059 +#: src/x-javascript.c:1117 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ" -#: src/x-perl.c:339 +#: src/x-perl.c:338 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1074 +#: src/x-perl.c:1073 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1195 +#: src/x-perl.c:1194 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1215 +#: src/x-perl.c:1214 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1249 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1262 +#: src/x-perl.c:1261 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1279 +#: src/x-perl.c:1278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" @@ -4033,24 +4280,29 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "" -#: src/x-rst.c:676 +#: src/x-rst.c:677 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid string definition" msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: ਗਲਤ ਲਾਈਨ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ" -#: src/x-rst.c:683 +#: src/x-rst.c:684 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid string definition" msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: ਗਲਤ ਲਾਈਨ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ" -#: src/x-rst.c:691 +#: src/x-rst.c:692 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1121 +#: src/x-ruby.c:88 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1141 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4235,32 +4487,3 @@ msgstr "" #, c-format #~ msgid "%s:%lu:%lu: %s" #~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s." -#~ msgstr "%s%s ਉੱਤੇ ਗੈਰ-ASCII ਅੱਖਰ ਹੈ।" - -#, c-format -#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -#~ msgstr "%s%s ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉੱਤੇ ਗੈਰ-ASCII ਟਿੱਪਣੀ ਹੈ।" - -#, c-format -#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s." -#~ msgstr "%s%s ਉੱਤੇ ਗੈਰ-ASCII ਲਾਇਨ" - -#, c-format -#~ msgid "%s%s: warning: " -#~ msgstr "%s%s: ਸਾਵਧਾਨ: " - -#~ msgid "" -#~ "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" -#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n" -#~ "meta information, not the empty string.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ਖਾਲੀ msgid ਹੈ। ਇਹ ਗਨੂ gettext ਵਲੋਂ ਰਾਖਵਾਂ ਹੈ।\n" -#~ "gettext(\"\") ਖਾਲੀ ਲਾਈਨ ਮੋੜਨ ਦੀ ਬਜਾਏ\n" -#~ "ਹੈੱਡਰ ਐਂਟਰੀ ਨਾਲ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੋੜਦਾ ਹੈ।\n" - -#, c-format -#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -#~ msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਸ਼ਬਦ '%.*s' ਲਈ ਪ੍ਰਸੰਗ (context) ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" diff --git a/gettext-tools/po/pl.po b/gettext-tools/po/pl.po index 749cd0d26..e36ca7d87 100644 --- a/gettext-tools/po/pl.po +++ b/gettext-tools/po/pl.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Polish translations for the GNU gettext messages, tools domain -# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. -# Rafał Maszkowski , 1995-1999, 2001, 2003-2007, 2010, 2013-2016, 2019 +# Rafał Maszkowski , 1995-1999, 2001, 2003-2007, 2010, 2013-2016, 2019, 2020 # Piotr Pogorzelski , 1995 # Jakub Bogusz , 2002, 2003, remarks to some 18 messages in 2014 # Piotr Drąg , remarks on grammar errors in 2014 @@ -9,10 +9,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-15 18:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-16 15:00+0200\n" "Last-Translator: Rafał Maszkowski \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -37,22 +37,22 @@ msgstr "niejednoznaczny argument %s opcji %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Prawidłowe argumenty to:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "nie można usunąć pliku tymczasowego %s" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "nie można znaleźć katalogu tymczasowego - należy ustawić $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego przy użyciu szablonu \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "nie można usunąć pliku tymczasowego %s" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "nie można usunąć katalogu tymczasowego %s" @@ -61,40 +61,40 @@ msgstr "nie można usunąć katalogu tymczasowego %s" msgid "write error" msgstr "błąd zapisu" -#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "zachowanie uprawnień do %s" - -#: gnulib-lib/copy-file.c:190 +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "błąd w czasie otwierania %s do czytania" -#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "błąd otwarcia kopii zapasowej %s do pisania" -#: gnulib-lib/copy-file.c:198 +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "błąd czytania %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "błąd pisania do %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:206 +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "błąd po przeczytaniu %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951 -#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479 +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "zachowanie uprawnień do %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() nie powiodło się" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Nie znaleziono kompilatora C#, proszę zainstalować mono" msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "Nie znaleziono maszyny wirtualnej C#, proszę zainstalować mono" -#: gnulib-lib/error.c:195 +#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Nieznany błąd systemu" @@ -172,10 +172,10 @@ msgstr "błędny argument target_version do compile_java_class" msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "tworzenie „%s” nie powiodło się" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327 +#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753 -#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "błąd podczas pisania do pliku „%s”" @@ -193,15 +193,16 @@ msgstr "" "Nie znaleziono maszyny wirtualnej Javy, proszę zainstalować gij lub ustawić " "$JAVA" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042 -#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487 +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "błąd wejścia/wyjścia podprocesu %s" #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 +#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "pamięć wyczerpana" @@ -212,7 +213,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "kompilacja wątków nie udała się" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "pisanie do podprocesu %s nie powiodło się" @@ -258,19 +259,14 @@ msgstr "podproces %s zakończony z kodem wyjścia %d" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:362 +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 msgid "`" msgstr "„" -#: gnulib-lib/quotearg.c:363 +#: gnulib-lib/quotearg.c:356 msgid "'" msgstr "”" -#: gnulib-lib/set-acl.c:46 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "ustawienie uprawnień do %s" - #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 #, c-format @@ -318,12 +314,12 @@ msgstr "Składnik <%s> nie zawiera składnika <%s>" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Składnik <%s> nie ma atrybutu <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417 -#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303 -#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902 -#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171 -#: src/xgettext.c:1021 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 +#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 +#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 +#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1047 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Napisz „%s --help” żeby otrzymać więcej informacji.\n" @@ -349,7 +345,7 @@ msgstr "" "odpowiednim do użycia przez gettext. Jeżeli nie są podane argumenty, reguły\n" "CLRD czytane są ze standardowego wejścia.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -365,22 +361,22 @@ msgstr "" " -c, --cldr wypisanie reguł liczby mnogiej w formacie " "CLRD\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 -#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 -#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 +#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 +#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1235 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 +#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1237 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie pracy\n" @@ -390,30 +386,28 @@ msgstr " -V, --version wypisanie informacji o wersji i zakończen #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546 -#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082 -#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 -#: src/xgettext.c:1219 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 +#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 +#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142 -#: src/xgettext.c:667 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"Raporty o błędach należy wysyłać przez system zgłoszeniowy\n" +"%s\n" +"albo e-mailem do %s.\n" + +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 +#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 +#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:686 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" @@ -421,57 +415,59 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Licencja GPLv3+: GNU GPL, wersja 3 lub nowsza \n" +"Licencja GPLv3+: GNU GPL, wersja 3 lub nowsza %s\n" "To jest wolne oprogramowanie: możesz je modyfikować i rozpowszechniać.\n" "Autorzy NIE DAJĄ GWARANCJI, na ile pozwala na to prawo.\n" -#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Program napisał %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:297 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s nie może zostać przeczytany" -#: src/cldr-plurals.c:323 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "nie można wczytać reguł dla %s" -#: src/cldr-plurals.c:333 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "nie można zrozumieć reguły CLRD" -#: src/cldr-plurals.c:368 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "nadmiarowy argument %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725 -#: src/xgettext.c:1742 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 +#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 +#: src/xgettext.c:1839 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "błąd w czasie otwierania „%s” do czytania" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 +#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 +#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 +#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 +#: src/format-tcl.c:390 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -479,20 +475,21 @@ msgstr "" "specyfikacja formatu dla argumentu %u, obecna w „%s”, nie istnieje w „%s”" #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 +#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 +#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 +#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 +#: src/format-tcl.c:401 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu %u nie istnieje w „%s”" #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389 -#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 -#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 -#: src/format-tcl.c:421 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 +#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "różniące się specyfikacje formatu w „%s” i „%s” dla argumentu %u" @@ -502,7 +499,7 @@ msgstr "różniące się specyfikacje formatu w „%s” i „%s” dla argument msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Dyrektywa numer %u zaczyna się od |, ale nie kończy |." -#: src/format.c:152 +#: src/format.c:154 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -530,12 +527,12 @@ msgstr "" "Napis odwołuje się do argumentu numer %u, ale ignoruje argument numer %u." #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "nie zgadza się liczba specyfikacji formatu w „%s” i w „%s”" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205 +#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "W dyrektywie numer %u po „{” nie występuje numer argumentu." @@ -545,7 +542,7 @@ msgstr "W dyrektywie numer %u po „{” nie występuje numer argumentu." msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "W dyrektywie numer %u po „,” nie występuje liczba." -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191 +#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" @@ -563,7 +560,7 @@ msgstr "Dyrektywa numer %u kończy się błędnym znakiem „%c” zamiast „} msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "Dyrektywa numer %u kończy się błędnym znakiem zamiast „}”." -#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346 +#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -692,7 +689,7 @@ msgstr "" msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "Łańcuch odwołuje się do argumentu numer %u na niekompatybilne sposoby." -#: src/format-java.c:240 +#: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " @@ -700,18 +697,18 @@ msgid "" msgstr "" "W dyrektywie numer %u podciąg „%s” nie jest poprawnym stylem daty/czasu." -#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "W dyrektywie numer %u po „%s” nie występuje przecinek." -#: src/format-java.c:274 +#: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "W dyrektywie numer %u podciąg „%s” nie jest poprawnym stylem liczby." -#: src/format-java.c:323 +#: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " @@ -720,12 +717,12 @@ msgstr "" "W dyrektywie numer %u po numerze argumentu nie występuje przecinek i jedno z " "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -#: src/format-java.c:572 +#: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "W dyrektywie numer %u wybór nie zawiera liczby." -#: src/format-java.c:583 +#: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " @@ -734,25 +731,86 @@ msgstr "" "W dyrektywie numer %u wybór zawiera liczbę, po której nie występuje „<”, „#” " "ani „%s”." -#: src/format-java.c:745 +#: src/format-java.c:746 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "specyfikacja formatu dla argumentu {%u} obecna w „%s” nie istnieje w „%s”" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:757 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu {%u} nie istnieje w „%s”" -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:777 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "" "specyfikacje formatu w „%s” i w „%s” dla argumentu {%u} nie są takie same" +#: src/format-java-printf.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "" +"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"directive is invalid." +msgstr "W dyrektywie numer %u jest błędna specyfikacja dokładności." + +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "W dyrektywie numer %u jest błędna specyfikacja dokładności." + +#: src/format-java-printf.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"W dyrektywie numer %u znak „%c” nie jest poprawną specyfikacją konwersji." + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności nie jest dozwolona przed „%c”." + +#: src/format-java-printf.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "" +"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności nie jest dozwolona przed „%c”." + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"W dyrektywie numer %u znak „%c” nie jest poprawną specyfikacją konwersji." + +#: src/format-java-printf.c:156 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"Znak kończący dyrektywę numer %u nie jest poprawną specyfikacją konwersji." + #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" @@ -856,12 +914,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "specyfikacje formatu w „%s” nie są podzbiorem tych z „%s”" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 -#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 +#: src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu „%s” nie istnieje w „%s”" -#: src/format-perl.c:433 +#: src/format-perl.c:432 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -898,7 +957,7 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "W dyrektywie numer %u jest niezakończona dyrektywa formatu." -#: src/format-python.c:115 +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -906,7 +965,7 @@ msgstr "" "Łańcuch odwołuje się do argumentów jednocześnie poprzez nazwy i nienazwane " "specyfikacje." -#: src/format-python.c:354 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" @@ -928,14 +987,14 @@ msgstr "" "specyfikacje formatu w „%s” potrzebują krotki, a te w „%s” potrzebują " "mapowania" -#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "specyfikacja formatu dla argumentu „%s”, obecna w „%s”, nie istnieje w „%s”" -#: src/format-python.c:494 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -951,13 +1010,99 @@ msgstr "" "„%s” jest w prostym formacie, a „%s” nie jest: zawiera flagę „L” albo " "dwucyfrową liczbę argumentów" -#: src/format-sh.c:79 +# plural +#: src/format-ruby.c:134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "" +"Za dużo parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwyżej %u parametru." + +# plural +#: src/format-ruby.c:137 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "" +"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "" +"Za dużo parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwyżej %u parametru." + +#: src/format-ruby.c:140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "Błędne połączenie flag w dyrektywie numer %u." + +#: src/format-ruby.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "Błędne połączenie flag w dyrektywie numer %u." + +#: src/format-ruby.c:146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "" +"W dyrektywie numer %u numer argumentu szerokości 0 nie jest dodatnią liczbą " +"całkowitą." + +#: src/format-ruby.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgstr "W dyrektywie numer %u argument %d jest ujemny." + +#: src/format-ruby.c:152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgstr "" +"W dyrektywie numer %u specyfikacja dokładności nie jest dozwolona przed „%c”." + +#: src/format-ruby.c:868 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " +#| "mapping" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " +"individual arguments" +msgstr "" +"specyfikacje formatu w „%s” potrzebują krotki, a te w „%s” potrzebują " +"mapowania" + +#: src/format-ruby.c:875 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " +#| "tuple" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " +"expect a hash table" +msgstr "" +"specyfikacje formatu w „%s” potrzebują mapowania, a te w „%s” potrzebują " +"krotki" + +#: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" "Zmienna powłoki, do której odwołuje się łańcuch znaków ma nazwę nie ze " "znaków ASCII." -#: src/format-sh.c:81 +#: src/format-sh.c:80 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." @@ -965,7 +1110,7 @@ msgstr "" "Zmienna powłoki, do której odwołuje się łańcuch znaków ma skomplikowaną " "składnię nawiasów. Ta składnia nie jest używana z powodów bezpieczeństwa." -#: src/format-sh.c:83 +#: src/format-sh.c:82 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." @@ -973,18 +1118,18 @@ msgstr "" "Zmienna powłoki, do której odwołuje się łańcuch znaków może mieć inną " "wartość wewnątrz funkcji powłoki." -#: src/format-sh.c:85 +#: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "Zmienna powłoki, do której odwołuje się łańcuch znaków ma pustą nazwę." -#: src/format-ycp.c:90 +#: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." msgstr "W dyrektywie numer %u znak „%c” nie jest cyfrą od 1 do 9." -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -992,39 +1137,39 @@ msgid "" msgstr "Znak kończący dyrektywę %u nie jest cyfrą od 1 do 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425 -#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120 -#: src/urlget.c:148 +#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129 +#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "za dużo argumentów" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147 +#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA]\n" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Wypisanie nazwy komputera.\n" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Format wyjścia:\n" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short krótka nazwa komputera\n" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1035,21 +1180,21 @@ msgstr "" "nazwę\n" " domeny i aliasy\n" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address adresy komputera\n" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 -#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 -#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207 +#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informacje:\n" -#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "nie można odczytać nazwy komputera" @@ -1110,28 +1255,28 @@ msgstr "nie można odczytać pliku XML „%s”" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "składnikiem początkowym nie jest „locatingRules”" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "dozwolony najwyżej jeden plik wejściowy" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403 -#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 -#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690 -#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 +#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s i %s wzajemnie się wykluczają" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [PLIK-WEJŚCIOWY]\n" -#: src/msgattrib.c:426 +#: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1140,66 +1285,66 @@ msgstr "" "Filtrowanie komunikatów z katalogu tłumaczeń zgodnie z ich atrybutami oraz\n" "manipulowanie atrybutami.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421 -#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:342 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 +#: src/msguniq.c:340 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Argumenty obowiązkowe opcji długich są obowiązkowe także dla krótkich.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 -#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Położenie pliku wejściowego:\n" -#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " PLIK-WEJŚCIOWY wczytanie pliku PO\n" -#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383 -#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349 -#: src/xgettext.c:1045 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 +#: src/xgettext.c:1071 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" " -D, --directory=KATALOG dodanie KATALOGU do listy poszukiwania plików\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430 -#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Jeśli nie podano pliku wejściowego lub plik to -, czytane jest standardowe\n" "wejście.\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 -#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538 -#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 -#: src/xgettext.c:1050 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1076 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Położenie pliku wyjściowego:\n" -#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999 -#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:356 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=PLIK zapisanie wyniku do podanego pliku\n" -#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1209,12 +1354,12 @@ msgstr "" "podany\n" "plik to -.\n" -#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Wybór komunikatów:\n" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1222,7 +1367,7 @@ msgstr "" " --translated zachowanie przetłumaczonych, usunięcie\n" " nieprzetłumaczonych\n" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1230,64 +1375,64 @@ msgstr "" " --untranslated zachowanie nieprzetłumaczonych, usunięcie\n" " przetłumaczonych\n" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy usunięcie komunikatów oznaczonych „fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy zachowanie komunikatów oznaczonych „fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:460 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" " --no-obsolete usunięcie przestarzałych komunikatów #~\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" " --only-obsolete zachowanie przestarzałych komunikatów #~\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipulowanie atrybutami:\n" -#: src/msgattrib.c:467 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" " --set-fuzzy oznaczenie wszystkich komunikatów jako " "„fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:469 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy oznaczenie wszystkich komunikatów jako\n" " nie będących „fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:471 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" " --set-obsolete oznaczenie wszystkich komunikatów jako\n" " przestarzałe\n" -#: src/msgattrib.c:473 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete oznaczenie wszystkich komunikatów jako nie\n" " przestarzałe\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1297,7 +1442,7 @@ msgstr "" " przetłumaczonych komunikatów przy zaznaczaniu\n" " jako „fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1306,7 +1451,7 @@ msgstr "" " --clear-previous usunięcie „previous msgid” z wszystkich " "komunikatów\n" -#: src/msgattrib.c:480 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1315,14 +1460,14 @@ msgstr "" "usuwaniu\n" " komunikatów oznaczonych „fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:482 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=PLIK.po modyfikacja tylko wpisów obecnych w PLIKU.po\n" -#: src/msgattrib.c:484 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1330,36 +1475,36 @@ msgstr "" " --ignore-file=PLIK.po modyfikacja tylko wpisów nieobecnych w PLIKU." "po\n" -#: src/msgattrib.c:486 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy synonim dla --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:488 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete synonim dla --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462 -#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618 -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Składnia pliku wejściowego:\n" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input plik wejściowy ma składnię .properties Javy\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1368,17 +1513,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input plik wejściowy ma składnię .string z\n" " NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592 -#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:1151 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 +#: src/xgettext.c:1177 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Szczegóły dotyczące wyjścia:\n" -#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453 -#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1394,17 +1539,17 @@ msgstr "" "albo\n" " „html”.\n" -#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=PLIKSTYLU podanie pliku reguł CSS dla opcji --color\n" -#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 -#: src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1412,9 +1557,9 @@ msgstr "" " -e, --no-escape nie używanie sekwencji C na wyjściu " "(domyślne)\n" -#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1422,37 +1567,37 @@ msgstr "" " -E, --escape używanie sekwencji C, bez znaków " "rozszerzonych\n" -#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po zapisanie pliku PO nawet jeśli jest pusty\n" -#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent zapisanie pliku .po w stylu z wcięciami\n" -#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location nie zapisywanie linii „#: plik:linia”\n" -#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1169 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location generowanie linii „#: plik:linia” (domyślne)\n" -#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401 -#: src/xgettext.c:1171 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1460,33 +1605,33 @@ msgstr "" " --strict zapisanie pliku .po ściśle zgodnego z " "Uniforum\n" -#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output zapisanie pliku .properties Javy\n" -#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output zapisanie pliku .strings NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" " -w, --width=LICZBA ustawienie szerokości strony dla wyjścia\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465 -#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1496,32 +1641,32 @@ msgstr "" "dłuższych\n" " niż szerokość strony\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524 -#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output generowanie posortowanego wyjścia\n" -#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414 -#: src/xgettext.c:1186 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file sortowanie wyjścia według położenia pliku\n" -#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "podane niemożliwe kryteria selekcji (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [PLIK-WEJŚCIOWY]\n" -#: src/msgcat.c:371 +#: src/msgcat.c:369 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1543,24 +1688,24 @@ msgstr "" "i pozycje w plikach zostaną zgromadzone, chyba że zostanie podana opcja\n" "--use-first, wtedy będą skopiowane z pierwszego definiującego je pliku PO.\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " PLIK-WEJŚCIOWY ... pliki wejściowe\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=PLIK odczytanie listy plików wejściowych z PLIKU\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 +#: src/xgettext.c:1073 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Jeśli plik wejściowy to -, czytane jest standardowe wejście.\n" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1570,7 +1715,7 @@ msgstr "" " mniejszą od LICZBY, domyślnie " "nieskończoności\n" -#: src/msgcat.c:410 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1579,7 +1724,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=LICZBA wypisanie komunikatów z liczbą definicji\n" " większą od LICZBY, domyślnie 1\n" -#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1588,8 +1733,8 @@ msgstr "" " -u, --unique skrót dla --less-than=2, żądanie wypisania\n" " wyłącznie unikalnych komunikatów\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 -#: src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1597,8 +1742,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input pliki wejściowe mają składnię .properties " "Javy\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032 -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 +#: src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1607,12 +1752,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input pliki wejściowe mają składnię .strings\n" " NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NAZWA kodowanie dla wyjścia\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1621,33 +1766,33 @@ msgstr "" " --use-first użycie pierwszego dostępnego tłumaczenia\n" " każdego komunikatu zamiast łączenia wielu\n" -#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=NAZWA_KATALOGU ustawienie pola „Language” w nagłówku\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 +#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "nie podano plików wejściowych" -#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 +#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "wymagane są dokładnie dwa pliki wejściowe" -#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540 +#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:217 +#: src/msgcmp.c:215 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1665,22 +1810,22 @@ msgstr "" "dopasować dokładnie, używane jest dopasowywanie rozmyte dla lepszej\n" "diagnostyki.\n" -#: src/msgcmp.c:231 +#: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po tłumaczenia\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot odniesienia do źródeł\n" -#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 +#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modyfikatory operacji:\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." @@ -1689,54 +1834,54 @@ msgstr "" " -m, --multi-domain zastosowanie ref.pot dla wszystkich domen def." "po\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching nie używanie dopasowywania rozmytego\n" -#: src/msgcmp.c:244 +#: src/msgcmp.c:242 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" " --use-fuzzy użycie na wyjściu niepewnych (fuzzy) " "komunikatów\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated użycie nieprzetłumaczonych komunikatów\n" -#: src/msgcmp.c:329 +#: src/msgcmp.c:327 #, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "ten komunikat jest nieprzetłumaczony" -#: src/msgcmp.c:335 +#: src/msgcmp.c:333 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "ten komunikat powinien być sprawdzony przez tłumacza" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "ten komunikat jest użyty, ale nie jest zdefiniowany..." -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583 +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...ale ta definicja jest podobna" -#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612 +#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "ten komunikat jest użyty, ale nie jest zdefiniowany w %s" -#: src/msgcmp.c:551 +#: src/msgcmp.c:549 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "uwaga: ten komunikat nie został użyty" -#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1744,12 +1889,12 @@ msgstr[0] "znaleziono %d błąd krytyczny" msgstr[1] "znaleziono %d błędy krytyczne" msgstr[2] "znaleziono %d błędów krytycznych" -#: src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "muszą być podane przynajmniej dwa pliki" -#: src/msgcomm.c:363 +#: src/msgcomm.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1769,7 +1914,7 @@ msgstr "" "zostaną zachowane, ale tylko z pierwszego definiującego je pliku PO. Pozycje\n" "w plikach dla wszystkich plików PO zostaną zgromadzone.\n" -#: src/msgcomm.c:401 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1778,7 +1923,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=LICZBA wypisanie komunikatów z liczbą definicji\n" " większą od LICZBY, domyślnie 1\n" -#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1786,65 +1931,65 @@ msgstr "" " --omit-header nie zapisywanie nagłówka z wpisem „msgid " "\"\"”\n" -#: src/msgconv.c:311 +#: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Konwersja katalogu tłumaczeń na inne kodowanie znaków.\n" -#: src/msgconv.c:335 +#: src/msgconv.c:333 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Cel konwersji:\n" -#: src/msgconv.c:339 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Domyślnym kodowaniem jest kodowanie dla aktualnej lokalizacji.\n" -#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642 +#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" " -i, --indent zapisanie pliku .po w stylu z wcięciami\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608 -#: src/msgmerge.c:644 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 +#: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location pominięcie linii „#: plik:linia”\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610 -#: src/msgmerge.c:646 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:644 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location zachowanie linii „#: plik:linia” (domyślne)\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612 -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" " --strict zapisanie pliku .po ściśle zgodnego z " "Uniforum\n" -#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "nie podano nazwy pliku wejściowego" -#: src/msgen.c:263 +#: src/msgen.c:261 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "wymagany jest dokładnie jeden plik wejściowy" -#: src/msgen.c:304 +#: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] PLIK-WEJŚCIOWY\n" -#: src/msgen.c:309 +#: src/msgen.c:307 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1857,22 +2002,22 @@ msgstr "" "xgettext). Nie przetłumaczonym wpisom są przypisywane tłumaczenia\n" "identyczne z msgid.\n" -#: src/msgen.c:321 +#: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " PLIK-WEJŚCIOWY plik wejściowy PO lub POT\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "brak nazwy polecenia" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] POLECENIE [OPCJA-POLECENIA]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1887,7 +2032,7 @@ msgstr "" "Jego wyjście staje się wyjściem msgexec. Kod wyjścia msgexec to maksimum\n" "z kodów wyjścia dla wszystkich wywołań.\n" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -1896,50 +2041,50 @@ msgstr "" "Specjalne wbudowane polecenie o nazwie „0” wypisuje tłumaczenie zakończone\n" "bajtem 0. Wyjście „msgexec 0” może być wejściem dla „xargs -0”.\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Dane dla polecenia:\n" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" " --newline dodanie znaku nowej linii na końcu danych\n" " wejściowych\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=PLIK-WEJŚCIOWY plik wejściowy PO\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "pisanie na standardowe wyjście nie powiodło się" -#: src/msgfilter.c:304 +#: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "brak nazwy filtru" -#: src/msgfilter.c:324 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "musi być podany przynajmniej jeden skrypt seda" -#: src/msgfilter.c:413 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] FILTR [OPCJA-FILTRA]\n" -#: src/msgfilter.c:417 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" "Zastosowanie filtru na wszystkich tłumaczeniach z katalogu tłumaczeń.\n" -#: src/msgfilter.c:441 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1948,12 +2093,12 @@ msgstr "" "FILTR może być dowolnym programem czytającym tłumaczenie ze standardowego\n" "wejścia i wypisującym zmodyfikowane tłumaczenie na standardowym wyjściu.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Dane wejściowe i wyjściowe filtra:\n" -#: src/msgfilter.c:448 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -1963,19 +2108,19 @@ msgstr "" " wejściowych i usunięcie z końca danych\n" " wyjściowych" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Przydatne OPCJE-FILTRA jeśli FILTREM jest „sed”:\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" " -e, --expresion=SKRYPT dodanie SKRYPTU do wykonywanych poleceń\n" -#: src/msgfilter.c:456 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -1986,13 +2131,13 @@ msgstr "" "wykonywanych\n" " poleceń\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr " -n, --quiet, --silent nie wypisywanie zawartości wzorca\n" -#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -2000,93 +2145,93 @@ msgstr "" " --no-escape nie używanie sekwencji C na wyjściu " "(domyślne)\n" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent zapisanie pliku w stylu z wcięciami\n" -#: src/msgfilter.c:485 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" " --keep-header zachowanie nagłówka z pominięciem filtra\n" -#: src/msgfilter.c:669 +#: src/msgfilter.c:667 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "dane z filtra nie są zakończone znakiem nowej linii" -#: src/msgfmt.c:372 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "argument %s powinien być pojedynczym znakiem przestankowym" -#: src/msgfmt.c:419 +#: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "błędna endianness: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:469 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "jeżeli są podane %s i %s, nie należy podawać pliku wejściowego" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330 -#: src/msgunfmt.c:353 +#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s wymaga podania „-d katalog”" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 +#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s wymaga podania „-l lokalizacja”" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s wymaga podania „--template wzorzec”" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s wymaga podania „-o plik”" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s i %s wykluczają się wzajemnie w %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 +#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s jest prawidłowe tylko z %s lub %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s jest prawidłowe tylko z %s, %s albo z %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:709 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "nie można odnaleźć reguł ITS dla %s" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:876 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" @@ -2094,7 +2239,7 @@ msgstr[0] "%d przetłumaczony komunikat" msgstr[1] "%d przetłumaczone komunikaty" msgstr[2] "%d przetłumaczonych komunikatów" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:879 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" @@ -2102,7 +2247,7 @@ msgstr[0] ", %d tłumaczenie budzi wątpliwości" msgstr[1] ", %d tłumaczenia budzą wątpliwości" msgstr[2] ", %d tłumaczeń budzi wątpliwości" -#: src/msgfmt.c:886 +#: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" @@ -2110,28 +2255,28 @@ msgstr[0] ", %d nieprzetłumaczony komunikat" msgstr[1] ", %d nieprzetłumaczone komunikaty" msgstr[2] ", %d nieprzetłumaczonych komunikatów" -#: src/msgfmt.c:906 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] nazwa-pliku.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:910 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" "Generowanie binarnego katalogu komunikatów z tekstowego opisu tłumaczeń.\n" -#: src/msgfmt.c:922 +#: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " nazwa-pliku.po ... pliki wejściowe\n" -#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Tryb działania:\n" -#: src/msgfmt.c:931 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2140,7 +2285,7 @@ msgstr "" " -j, --java tryb Javy: generowanie klas Java " "ResourceBundle\n" -#: src/msgfmt.c:933 +#: src/msgfmt.c:931 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2148,12 +2293,12 @@ msgid "" msgstr "" " --java2 jak --java dla Javy 2 (JDK 1.2 i nowsze)\n" -#: src/msgfmt.c:935 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp tryb C#: generowanie pliku .dll .NET\n" -#: src/msgfmt.c:937 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -2162,19 +2307,19 @@ msgstr "" " --csharp-resources tryb zasobów C#: generowanie pliku .resources ." "NET\n" -#: src/msgfmt.c:939 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl tryb Tcl: generowanie pliku tcl/msgcat .msg\n" -#: src/msgfmt.c:941 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt tryb Qt: generowanie pliku .qm\n" -#: src/msgfmt.c:943 +#: src/msgfmt.c:941 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" @@ -2182,36 +2327,36 @@ msgstr "" " --desktop tryb Elementu Pulpitu: generowanie pliku ." "desktop\n" -#: src/msgfmt.c:945 +#: src/msgfmt.c:943 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml tryb XML: generowanie pliku XML\n" -#: src/msgfmt.c:952 +#: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" " --strict włączenie trybu ścisłej zgodności z Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" "Jeśli plikiem wyjściowym jest -, wynik jest kierowany na standardowe " "wyjście.\n" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie Javy:\n" -#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=ZASÓB nazwa zasobu\n" -#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997 -#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2219,21 +2364,21 @@ msgid "" msgstr "" " -l, --locale=LOKALIZACJA nazwa lokalizacji - język lub język_KRAJ\n" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " "file\n" msgstr " --source utworzenie pliku .java zamiast .class\n" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" " -d KATALOG bazowy katalog w hierarchii katalogu klas\n" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2246,12 +2391,12 @@ msgstr "" "Klasa\n" "jest zapisywana w podanym katalogu.\n" -#: src/msgfmt.c:973 +#: src/msgfmt.c:971 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie C#:\n" -#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2260,7 +2405,7 @@ msgstr "" " -d KATALOG katalog bazowy plików .dll zależnych od " "locale\n" -#: src/msgfmt.c:981 +#: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2270,18 +2415,18 @@ msgstr "" "podanego\n" "katalogu, którego nazwa zależy od lokalizacji (locale).\n" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d KATALOG bazowy katalog katalogów komunikatów .msg\n" -#: src/msgfmt.c:991 +#: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2289,22 +2434,22 @@ msgid "" msgstr "" "Opcje -l i -d są obowiązkowe. Plik .msg jest zapisywany w podanym katalogu.\n" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Opcje trybu Elementu Pulpitu (Desktop Entry):\n" -#: src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr " --template=WZORZEC plik .desktop użyty jako WZORZEC\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d KATALOG bazowy katalog plików .po\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2313,7 +2458,7 @@ msgstr "" " -kSŁOWO, --keyword=SŁOWO dodatkowe słowo kluczowe do poszukiwania\n" " -k, --keyword bez używania domyślnych słów kluczowych\n" -#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024 +#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2325,27 +2470,27 @@ msgstr "" "wejściowe są szukane w podanym katalogu zamiast pośród argumentów " "polecenia.\n" -#: src/msgfmt.c:1012 +#: src/msgfmt.c:1010 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "Opcje trybu XML:\n" -#: src/msgfmt.c:1016 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=NAZWA rozpoznawanie podanego języka XML\n" -#: src/msgfmt.c:1020 +#: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=WZORZEC plik XML użyty jako WZORZEC\n" -#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretacja pliku wejściowego:\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1036 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2356,14 +2501,14 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:1041 +#: src/msgfmt.c:1039 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format sprawdzenie tłumaczeń z formatów zależnych od\n" " języka\n" -#: src/msgfmt.c:1043 +#: src/msgfmt.c:1041 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2372,7 +2517,7 @@ msgstr "" " --check-header sprawdzenie obecności i zawartości wpisu " "nagłówka\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2381,7 +2526,7 @@ msgstr "" " --check-domain sprawdzenie konfliktów między dyrektywami\n" " dotyczącymi domeny i opcją --output-file\n" -#: src/msgfmt.c:1048 +#: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2390,7 +2535,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility kontrola czy GNU msgfmt działa jak X/Open " "msgfmt\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1048 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2401,13 +2546,13 @@ msgstr "" "klawiszowych\n" " dla opcji w menu\n" -#: src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" " -f, --use-fuzzy użycie na wyjściu niepewnych (fuzzy) wpisów\n" -#: src/msgfmt.c:1058 +#: src/msgfmt.c:1056 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2416,7 +2561,7 @@ msgstr "" "(domyślnie:\n" " %d)\n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2429,7 +2574,7 @@ msgstr "" "domyślna\n" " kolejność zależy od platformy\n" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1061 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" @@ -2437,73 +2582,73 @@ msgstr "" " --no-hash tworzenie pliku binarnego bez tablicy " "haszującej\n" -#: src/msgfmt.c:1072 +#: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" " --statistics wypisanie statystyk dotyczących tłumaczeń\n" -#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" " -v, --verbose zwiększenie ilości podawanych informacji\n" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "uwaga: brakujący lub niepoprawny nagłówek pliku PO\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1190 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "uwaga: konwersja zestawu znaków nie będzie działać\n" -#: src/msgfmt.c:1216 +#: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "nazwa domeny „%s” nie jest odpowiednią nazwą pliku" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "nazwa domeny „%s” nie jest dobra jako nazwa pliku: użycie przedrostka" -#: src/msgfmt.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1233 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "dyrektywa „domain %s” zignorowana" -#: src/msgfmt.c:1295 +#: src/msgfmt.c:1293 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "zignorowana pusta wartość „msgstr”" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1294 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "zignorowana niepewna (fuzzy) wartość „msgstr”" -#: src/msgfmt.c:1344 +#: src/msgfmt.c:1342 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: uwaga: plik źródłowy zawiera tłumaczenie budzące wątpliwości" -#: src/msgfmt.c:1460 +#: src/msgfmt.c:1458 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s nie istnieje" -#: src/msgfmt.c:1467 +#: src/msgfmt.c:1465 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s istnieje, ale nie może zostać przeczytany" -#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184 -#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 +#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 #: src/x-ycp.c:89 @@ -2511,7 +2656,7 @@ msgstr "%s istnieje, ale nie może zostać przeczytany" msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "błąd w czasie czytania \"%s\"" -#: src/msggrep.c:501 +#: src/msggrep.c:495 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2519,7 +2664,7 @@ msgid "" msgstr "" "opcja „%c” nie może być użyta przed podaniem „J”, „K”, „T”, „C” lub „X”" -#: src/msggrep.c:521 +#: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2528,7 +2673,7 @@ msgstr "" "Wyciągnięcie z katalogu tłumaczeń wszystkich komunikatów pasujących do podanego\n" "wzorca lub należących do podanego pliku źródłowego.\n" -#: src/msggrep.c:547 +#: src/msggrep.c:541 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2603,7 +2748,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match wypisanie tylko komunikatów, które nie pasują do\n" " kryteriów wyboru\n" -#: src/msggrep.c:602 +#: src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2611,18 +2756,18 @@ msgstr "" " --escape używanie sekwencji C, bez znaków " "rozszerzonych\n" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:617 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output generowanie posortowanego wyjścia\n" -#: src/msggrep.c:625 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " --sort-by-file sortowanie wyjścia według położenia pliku\n" -#: src/msginit.c:302 +#: src/msginit.c:300 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2634,7 +2779,7 @@ msgstr "" "środowiskową LANG zgodnie z opisem w <%s>.\n" "Jest to niezbędne do testowania tłumaczeń.\n" -#: src/msginit.c:328 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2645,12 +2790,12 @@ msgstr "" "Proszę podać lokalizację za pomocą opcji --locale lub plik\n" "wyjściowy .po za pomocą opcji --output-file.\n" -#: src/msginit.c:396 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Utworzono %s.\n" -#: src/msginit.c:416 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2659,12 +2804,12 @@ msgstr "" "Stworzenie nowego pliku PO, inicjalizując meta-informacje wartościami ze\n" "środowiska użytkownika.\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input-PLIK-WEJŚCIOWY plik wejściowy POT\n" -#: src/msginit.c:428 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2675,12 +2820,12 @@ msgstr "" "katalogu.\n" "Jeśli plik to -, czytane jest standardowe wejście.\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=PLIK zapisanie wyniku do podanego pliku PO\n" -#: src/msginit.c:436 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2690,12 +2835,12 @@ msgstr "" "ustawień lokalizacji użytkownika. Jeśli plik to -, wyniki są wypisywane na\n" "standardowym wyjściu.\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:447 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=JJ_KK[.ENCODING] ustawienie docelowej lokalizacji\n" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:449 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" @@ -2703,7 +2848,7 @@ msgstr "" " --no-translator uznanie, że plik PO jest generowany " "automatycznie\n" -#: src/msginit.c:521 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2711,12 +2856,12 @@ msgstr "" "Znaleziono więcej niż jeden plik .pot.\n" "Proszę podać plik .pot za pomocą opcji --input.\n" -#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "błąd podczas czytania bieżącego katalogu" -#: src/msginit.c:542 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2724,14 +2869,15 @@ msgstr "" "Nie znaleziono pliku .pot w katalogu bieżącym.\n" "Proszę podać plik .pot za pomocą opcji --input.\n" -#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326 -#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 +#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:146 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "podproces %s zawiódł z kodem wyjścia %d" -#: src/msginit.c:1189 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2747,17 +2893,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1702 +#: src/msginit.c:1706 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Polskie tłumaczenia dla pakietu %s" -#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "aktualny zestaw znaków „%s” nie jest przenośną nazwą kodowania" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "dwa różne zestawy znaków „%s” oraz „%s” w pliku wejściowym" @@ -2778,19 +2924,24 @@ msgstr "" "domena „%s” w pliku wejściowym „%s” nie zawiera wpisu nagłówka ze " "specyfikacją zestawu znaków" -#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366 +#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 +#, c-format +msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "docelowy zestaw znaków „%s” nie jest przenośną nazwą kodowania." -#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91 +#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879 +#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "uwaga: " -#: src/msgl-cat.c:444 +#: src/msgl-cat.c:455 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2799,7 +2950,7 @@ msgstr "" "Pliki wejściowe zawierają komunikaty w różnych kodowaniach, w tym UTF-8.\n" "Konwersja wyjścia do UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:450 +#: src/msgl-cat.c:461 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2811,7 +2962,7 @@ msgstr "" "Konwersja wyjścia do UTF-8.\n" "Aby wybrać inne kodowanie wyjściowe, należy użyć opcji --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:489 +#: src/msgl-cat.c:500 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3033,23 +3184,23 @@ msgstr "Pojedynczy cudzysłów ASCII użyty zamiast znaku Unicode" msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "Punktor ASCII („%c”) zamiast znaku Unicode" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: dane wejściowe są błędne jeżeli kodowanie to „%s”" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:66 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: błąd w czasie zamiany kodowania z „%s” na „%s”" -#: src/msgl-iconv.c:288 +#: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "plik wejściowy nie zawiera wpisu nagłówka ze specyfikacją zestawu znaków" -#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297 -#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624 +#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 +#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3058,7 +3209,7 @@ msgstr "" "Nie można przekonwertować z „%s” do „%s”. %s opiera się na iconv(), a " "iconv() nie obsługuje tej konwersji." -#: src/msgl-iconv.c:330 +#: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3067,7 +3218,7 @@ msgstr "" "Konwersja z „%s” do „%s” wprowadza duplikaty: niektóre różniące się msgid " "stają się identyczne." -#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 #: src/x-python.c:630 #, c-format msgid "" @@ -3077,16 +3228,16 @@ msgstr "" "Nie można przekonwertować z „%s” do „%s”. %s opiera się na iconv(). Ta " "wersja została zbudowana bez iconv()." -#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s jest prawidłowe tylko z %s" -#: src/msgmerge.c:508 +#: src/msgmerge.c:506 msgid "backup type" msgstr "typ zapasowy" -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3108,18 +3259,18 @@ msgstr "" "kropką i pozycje w plikach będą zachowane. Tam, gdzie nie można dopasować\n" "dokładnie, używane jest dopasowanie rozmyte dla lepszych wyników.\n" -#: src/msgmerge.c:562 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po tłumaczenia odnoszące się do starych źródeł\n" -#: src/msgmerge.c:564 +#: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot odniesienia do nowych źródeł\n" -#: src/msgmerge.c:568 +#: src/msgmerge.c:566 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3128,7 +3279,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=PLIK dodatkowa biblioteka tłumaczeń komunikatów,\n" " może być podana więcej niż raz\n" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3137,28 +3288,28 @@ msgstr "" " -U, --update uaktualnienie def.po, nie wykonywanie\n" " niczego jeśli def.po jest już aktualny\n" -#: src/msgmerge.c:586 +#: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie uaktualniania:\n" -#: src/msgmerge.c:588 +#: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Wynik jest zapisywany z powrotem do def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:590 +#: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=KONTROLA utworzenie kopii zapasowej def.po\n" -#: src/msgmerge.c:592 +#: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=KOŃCÓWKA zmiana domyślnej końcówki kopii zapasowej\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3178,7 +3329,7 @@ msgstr "" " existing, nil numerowanie jeśli istnieją numerowane, proste jeśli nie\n" " simple, never tworzenie zawsze prostych kopii zapasowych\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:599 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3188,13 +3339,13 @@ msgstr "" "Końcówka nazwy kopii zapasowej to „~”, o ile nie ustawiono przez --suffix\n" "lub zmienną środowiskową SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:610 +#: src/msgmerge.c:608 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --for-msgfmt wynik dla „%s”, nie dla tłumaczy\n" -#: src/msgmerge.c:615 +#: src/msgmerge.c:613 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3202,22 +3353,22 @@ msgstr "" " --previous zachowanie poprzednich identyfikatorów\n" " przetłumaczonych komunikatów\n" -#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191 +#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent pominięcie znaczników postępu\n" -#: src/msgmerge.c:1689 +#: src/msgmerge.c:1687 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "ten komunikat powinien definiować formy mnogie" -#: src/msgmerge.c:1710 +#: src/msgmerge.c:1708 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "ten komunikat nie powinien definiować form mnogich" -#: src/msgmerge.c:2114 +#: src/msgmerge.c:2112 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3226,30 +3377,30 @@ msgstr "" "%sPrzeczytane %ld starych + %ld odnośników, %ld dołączonych, %ld " "niedokładnych, %ld brakujących, %ld przestarzałych.\n" -#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:433 +#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " zrobione.\n" -#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s i podanie nazw plików wzajemnie się wykluczają" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [PLIK]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Przekonwertowanie binarnego katalogu komunikatów na plik .po w stylu " "Uniforum.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:438 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3258,12 +3409,12 @@ msgstr "" " -j, --java tryb Javy: wejście jest klasą Java " "ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp tryb C#: wynik jest plikiem .dll .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3272,7 +3423,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources tryb zasobów C#: na wejściu plik .resources ." "NET\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3280,17 +3431,17 @@ msgstr "" " --tcl tryb Tcl: wejście jest plikiem tcl/msgcat ." "msg\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:449 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " PLIK ... pliki wejściowe .mo\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:454 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Położenie pliku wejściowego w trybie Javy:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:460 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3302,12 +3453,12 @@ msgstr "" "użyciu\n" "CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:465 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Położenie pliku wejściowego w trybie C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3316,12 +3467,12 @@ msgstr "" "Opcje -l i -d są obowiązkowe. Plik .dll znajduje się w podkatalogu podanego\n" "katalogu, którego nazwa zależy od lokalizacji (locale).\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:477 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Położenie pliku wejściowego w trybie Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3329,18 +3480,18 @@ msgid "" msgstr "" "Opcje -l i -d są obowiązkowe. Plik .msg jest szukany w podanym katalogu.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:509 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent zapisanie pliku w stylu z wcięciami\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" " --strict zapisanie pliku ściśle zgodnego z Uniforum\n" -#: src/msguniq.c:331 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3362,12 +3513,12 @@ msgstr "" "w plikach zostaną zgromadzone. W przypadku użycia opcji --unique, duplikaty\n" "zostaną usunięte.\n" -#: src/msguniq.c:364 +#: src/msguniq.c:362 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated wypisanie tylko duplikatów\n" -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3431,32 +3582,32 @@ msgstr "" "W nagłówku brakuje nazwy kodowania.\n" "Przekodowanie na kodowanie użytkownika nie będzie działać.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "niekonsekwentne użycie #~" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:200 #, c-format msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "brak części „msgstr[]”" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:209 #, c-format msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "brak części „msgstr_plural”" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:217 #, c-format msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "brak części „msgstr”" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "pierwsza forma mnoga ma niezerowy indeks" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "forma mnoga ma zły indeks" @@ -3510,7 +3661,7 @@ msgstr "znak końca wiersza wewnątrz napisu" msgid "context separator within string" msgstr "separator kontekstu wewnątrz napisu" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "ten plik nie może zawierać dyrektyw domain" @@ -3523,50 +3674,85 @@ msgstr "podwójna definicja komunikatu" msgid "this is the location of the first definition" msgstr "to jest położenie pierwszej definicji" -#: src/read-desktop.c:267 +#: src/read-desktop.c:261 msgid "unterminated group name" msgstr "niezakończona nazwa grupy" -#: src/read-desktop.c:286 +#: src/read-desktop.c:282 msgid "invalid non-blank character" msgstr "uwaga: błędny znak niepusty" -#: src/read-desktop.c:405 +#: src/read-desktop.c:389 #, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "brak „=” po „%s”" -#: src/read-desktop.c:468 +#: src/read-desktop.c:452 msgid "invalid non-blank line" msgstr "błędna niepusta linia" -#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "plik „%s” jest obcięty" -#: src/read-mo.c:132 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "plik „%s” zawiera napis, który nie jest zakończony znakiem NUL" -#: src/read-mo.c:177 +#: src/read-mo.c:178 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" msgstr "" "plik „%s” zawiera napis zależny od systemu, który nie jest zakończony " "znakiem NUL" -#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU" -#: src/read-mo.c:197 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "plik „%s” zawiera napis nie zakończony znakiem NUL pod %s" +#: src/read-mo.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU" + +#: src/read-mo.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU" + +#: src/read-mo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" + #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "uwaga: błędna składnia znaku Unicode: \\uxxxx" @@ -3600,7 +3786,7 @@ msgstr "uwaga: błąd składniowy, oczekiwano „;” po napisie" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "uwaga: błąd składniowy, oczekiwano „=” albo „;” po napisie" -#: src/recode-sr-latin.c:115 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Program napisany przez %s i %s.\n" @@ -3609,16 +3795,16 @@ msgstr "Program napisany przez %s i %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:119 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Å egana" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Przekodowanie serbskiego tekstu z cyrylicy na alfabet łaciński.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:155 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3627,27 +3813,27 @@ msgstr "" "Tekst wejściowy jest czytany ze standardowego wejścia. Tekst przekształcony\n" "jest wysyłany do standardowego wyjścia.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:340 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "dane wejściowe są błędne jeżeli kodowanie to „%s”" -#: src/recode-sr-latin.c:368 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "błąd w czasie zmiany kodowania z „%s” na „%s”" -#: src/urlget.c:158 +#: src/urlget.c:156 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "oczekiwano dwóch argumentów" -#: src/urlget.c:175 +#: src/urlget.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] URL PLIK\n" -#: src/urlget.c:180 +#: src/urlget.c:178 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -3656,32 +3842,32 @@ msgstr "" "Pobranie i wypisanie zawartości URL-a. Jeśli URL jest niedostępny, używany jest\n" "lokalnie dostępny PLIK.\n" -#: src/urlget.c:231 +#: src/urlget.c:229 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "błąd czytania \"%s\"" -#: src/urlget.c:237 +#: src/urlget.c:235 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "błąd podczas pisania na standardowe wyjście" -#: src/urlget.c:241 +#: src/urlget.c:239 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "błąd po przeczytaniu \"%s\"" -#: src/urlget.c:271 +#: src/urlget.c:269 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "Ściąganie %s..." -#: src/urlget.c:304 +#: src/urlget.c:302 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr " czas minął.\n" -#: src/urlget.c:441 +#: src/urlget.c:442 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr " niepowodzenie.\n" @@ -3727,12 +3913,12 @@ msgid "" msgstr "" "katalog komunikatów ma formy mnogie, ale nie mogą być zapisane na wyjściu." -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego \"%s\"" -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "standardowe wyjście" @@ -3751,7 +3937,7 @@ msgstr "kompilacja klasy C# nie udała się, proszę użyć --verbose" msgid "compilation of C# class failed" msgstr "kompilacja klasy C# nie udała się" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -3875,7 +4061,7 @@ msgstr "" "katalog komunikatów zawiera tłumaczenia form mnogich,\n" "ale format katalogu komunikatów Tcl-a nie obsługuje liczby mnogiej\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony napis" @@ -3909,7 +4095,7 @@ msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona surowa stała tekstowa" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: uwaga: błędna sładnia surowej stałej tekstowej" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała znakowa" @@ -3919,7 +4105,7 @@ msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała znakowa" msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała znakowa" -#: src/x-csharp.c:225 +#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Proszę podać kodowanie źródła przy pomocy --from-code ." @@ -3959,7 +4145,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu linii.\n" "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code .\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: błąd iconv" @@ -3973,52 +4159,96 @@ msgstr "" "%s:%d: Nieprawidłowa sekwencja wielobajtowa.\n" "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code .\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668 +#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała znakowa" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153 +#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: uwaga: znaleziono „)”, oczekiwano „}”" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183 +#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: uwaga: znaleziono „}”, oczekiwano „)”" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "niejednoznaczny argument %s opcji %s" + +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#, c-format +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:76 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid character after '%s'" +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "błędny znak po „%s”" + +#: src/xg-encoding.c:80 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:85 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:585 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą kodowania. W zastępstwie użyję ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:637 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "symbol „%s” nie rozpoznany przez sprawdzaniu składni" -#: src/xgettext.c:646 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "nieznany koniec zdania typu „%s”" -#: src/xgettext.c:701 +#: src/xgettext.c:720 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--join-existing nie może być użyte przy pisaniu na standardowe wyjście" -#: src/xgettext.c:705 +#: src/xgettext.c:724 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext nie może działać bez podania słów kluczowych" -#: src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "uwaga: nie istnieje plik reguł ITS „%s”" -#: src/xgettext.c:921 +#: src/xgettext.c:937 +#, c-format +msgid "" +"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " +"the upstream" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:947 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4026,18 +4256,18 @@ msgstr "" "uwaga: nie istnieje plik reguł ITS „%s; sprawdź swoją instalację programu " "gettext”" -#: src/xgettext.c:939 +#: src/xgettext.c:965 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "uwaga: typ pliku „%s” z rozszerzeniem „%s” jest nieznany; spróbuję C" -#: src/xgettext.c:1029 +#: src/xgettext.c:1055 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" "Wyciągnięcie przetłumaczalnych napisów z podanych plików wejściowych.\n" -#: src/xgettext.c:1052 +#: src/xgettext.c:1078 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4045,25 +4275,36 @@ msgid "" msgstr "" " -d, --default-domain=NAZWA użycie NAZWA.po (nie messages.po) dla wyjścia\n" -#: src/xgettext.c:1054 +#: src/xgettext.c:1080 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=PLIK zapisanie wyniku do podanego pliku\n" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=KATALOG umieszczenie plików wyjściowych w KATALOGU\n" -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Wybór języka pliku wejściowego:\n" -#: src/xgettext.c:1063 -#, c-format +#: src/xgettext.c:1089 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" +#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " +#| "Lisp,\n" +#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " +#| "Java,\n" +#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " +#| "PHP,\n" +#| " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, " +#| "Glade,\n" +#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4071,8 +4312,8 @@ msgid "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NAZWA rozpoznawanie podanego języka\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4083,12 +4324,12 @@ msgstr "" " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1070 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ skrót dla --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1072 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4096,7 +4337,7 @@ msgid "" msgstr "" "Domyślnie język jest zgadywany na podstawie rozszerzenia pliku wejściowego.\n" -#: src/xgettext.c:1077 +#: src/xgettext.c:1103 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4105,23 +4346,23 @@ msgstr "" " --from-code=NAZWA kodowanie plików wejściowych\n" " (oprócz Pythona, Tcl-a, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Domyślnie zakłada się, że pliki wejściowe są w ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/xgettext.c:1111 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing dołączenie komunikatów do istniejącego pliku\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=PLIK.po pominięcie wpisów z PLIKU.po\n" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4141,7 +4382,7 @@ msgstr "" "kluczowym)\n" " w pliku wyjściowym\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4154,7 +4395,7 @@ msgstr "" " Unicode: wielokropki, sekwencje\n" " odstęp-wielokropek, cudzysłowy, punktory\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1124 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4166,17 +4407,17 @@ msgstr "" "podwójny\n" " odstęp)\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Opcje specyficzne dla języka:\n" -#: src/xgettext.c:1105 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all wyciągnięcie wszystkich napisów\n" -#: src/xgettext.c:1107 +#: src/xgettext.c:1133 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4191,7 +4432,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4206,7 +4447,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4217,7 +4458,7 @@ msgstr "" "numer\n" " ARG słowa kluczowego SŁOWO\n" -#: src/xgettext.c:1123 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4232,48 +4473,48 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1128 +#: src/xgettext.c:1154 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs przetwarzanie na wejściu trójznaków ANSI C\n" -#: src/xgettext.c:1130 +#: src/xgettext.c:1156 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (tylko języki C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1132 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "--its=FILE zastosowanie reguł ITS z PLIKU\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1160 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (tylko języki oparte na XML-u)\n" -#: src/xgettext.c:1136 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt rozpoznawanie napisów w formacie Qt\n" -#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (tylko język C++)\n" -#: src/xgettext.c:1140 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde rozpoznawanie napisów w formacie KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1144 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost rozpoznawanie napisów w formacie Boost\n" -#: src/xgettext.c:1148 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4281,23 +4522,23 @@ msgstr "" " --debug więcej szczegółów o rozpoznawaniu formatów\n" " napisów\n" -#: src/xgettext.c:1173 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output zapisanie pliku .properties Javy\n" -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1203 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool wypisanie komentarzy itstool\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=NAPIS wypisanie właściciela praw autorskich\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4306,24 +4547,24 @@ msgstr "" "dla\n" " zewnętrznych projektów\n" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAKIET podanie nazwy PAKIETU na wyjściu\n" -#: src/xgettext.c:1196 +#: src/xgettext.c:1222 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=WERSJA podanie na wyjściu WERSJI pakietu\n" -#: src/xgettext.c:1198 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" " --msgid-bugs-address=ADRES@EMAIL adres do zgłaszania błędów w msgid\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1226 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4333,7 +4574,7 @@ msgstr "" " -m[NAPIS], --msgstr-prefix[=NAPIS] użycie NAPISU lub \"\" jako\n" " przedrostka wpisów msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4344,7 +4585,7 @@ msgstr "" "przyrostka\n" " wpisów msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1603 +#: src/xgettext.c:1641 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4352,11 +4593,11 @@ msgid "" msgstr "" "Argument opcji --flag nie ma składni ::[pass-]: %s" -#: src/xgettext.c:1701 +#: src/xgettext.c:1798 msgid "standard input" msgstr "standardowe wejście" -#: src/xgettext.c:1880 +#: src/xgettext.c:1989 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4368,16 +4609,89 @@ msgstr "" "zmienną MSGID_BUGS_ADDRESS; w przeciwnym wypadku proszę\n" "podać opcję --msgid-bugs-address z linii poleceń.\n" -#: src/xgettext.c:2096 +#: src/xgettext.c:2208 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "nieznany język „%s”" -#: src/x-javascript.c:231 +#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: " +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "uwaga: " + +#: src/xg-message.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " +"format string. Reason: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:95 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" +msgid "" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" +msgstr "" +"'%s' nie jest poprawnym formatem %s w przeciwieństwie do „%s”.\n" +"Powód: %s" + +#: src/xg-message.c:229 +#, c-format +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:298 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:339 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:341 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:343 +msgid "" +"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " +"otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "" + +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "uwaga: niezakończony napis U+%04X" + +#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony napis" + +#: src/x-java.c:1220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgstr "%s:%d: uwaga: błędna sładnia surowej stałej tekstowej" + +#: src/x-javascript.c:239 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Proszę podać kodowanie źródła przy pomocy --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:275 +#: src/x-javascript.c:283 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4386,7 +4700,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Błędna sekwencja wielobajtowa.\n" "Proszę podać poprawne kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:291 +#: src/x-javascript.c:299 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4395,7 +4709,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Niekompletna długa sekwencja wielobajtowa.\n" "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:303 +#: src/x-javascript.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4404,7 +4718,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu pliku.\n" "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:312 +#: src/x-javascript.c:320 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4413,7 +4727,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu linii.\n" "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:344 +#: src/x-javascript.c:352 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4422,52 +4736,52 @@ msgstr "" "%s:%d: Nieprawidłowa sekwencja wielobajtowa.\n" "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:919 +#: src/x-javascript.c:979 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: uwaga: za wcześnie zakończona stała RegExp" -#: src/x-javascript.c:1045 +#: src/x-javascript.c:1102 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: uwaga: %s nie jest dozwolone" -#: src/x-javascript.c:1059 +#: src/x-javascript.c:1117 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony element składniowy XML" -#: src/x-perl.c:339 +#: src/x-perl.c:338 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: nie można znaleźć końca napisu „%s” przez końcem pliku" -#: src/x-perl.c:1074 +#: src/x-perl.c:1073 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: brakujący prawy nawias w \\x{LICZBA_SZESNASTKOWA}" -#: src/x-perl.c:1195 +#: src/x-perl.c:1194 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\l\") 8-bitowego znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1215 +#: src/x-perl.c:1214 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\u\") 8-bitowego znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1249 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: błędna interpolacja zmiennej w \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1262 +#: src/x-perl.c:1261 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\L\") 8-bitowego znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1279 +#: src/x-perl.c:1278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\U\") 8-bitowego znaku \"%c\"" @@ -4547,22 +4861,27 @@ msgstr "%s:%d: brakująca liczba po #" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: błędne wyrażenie napisowe" -#: src/x-rst.c:676 +#: src/x-rst.c:677 #, c-format msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: błędna składania JSON" -#: src/x-rst.c:683 +#: src/x-rst.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: błędna składnia RSJ" -#: src/x-rst.c:691 +#: src/x-rst.c:692 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d: błędna wersja RSJ. Proram działa tylko dla wersji 1" -#: src/x-sh.c:1121 +#: src/x-ruby.c:88 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1141 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4702,17 +5021,6 @@ msgstr "wewnątrz komentarza albo przetwarzający instrukcję" msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "tekst nieoczekiwanie się zakończył: %s" -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "Raporty o błędach prosimy wysyłać do bug-gnu-gettext@gnu.org .\n" - #, c-format -#~ msgid "" -#~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a " -#~ "comment\n" -#~ "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s:%d: Nieprawidłowa sekwencja wielobajtowa.\n" -#~ "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code albo " -#~ "przez\n" -#~ "komentarz wg specyfikacji w https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "ustawienie uprawnień do %s" diff --git a/gettext-tools/po/pt.po b/gettext-tools/po/pt.po index 7798440f3..21fd64e61 100644 --- a/gettext-tools/po/pt.po +++ b/gettext-tools/po/pt.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Nuno Oliveira , 1996. -# Pedro Albuquerque , 2018, 2019. +# Pedro Albuquerque , 2018, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools-0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-15 17:29+0100\n" -"Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-17 07:38+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Geany / PoHelper 1.36\n" #: gnulib-lib/argmatch.c:132 #, c-format @@ -34,22 +34,22 @@ msgstr "argumento ambíguo %s para %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Os argumentos válidos são:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "impossível remover o ficheiro temporário %s" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "impossível encontrar uma pasta temporária, tente definir $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "impossível criar uma pasta temporária usando o modelo \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "impossível remover o ficheiro temporário %s" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "impossível remover a pasta temporária %s" @@ -58,40 +58,40 @@ msgstr "impossível remover a pasta temporária %s" msgid "write error" msgstr "erro de escrita" -#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "preservar permissões para %s" - -#: gnulib-lib/copy-file.c:190 +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "erro ao abrir %s para leitura" -#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "impossível abrir a segurança %s para escrita" -#: gnulib-lib/copy-file.c:198 +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "erro ao ler %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "erro ao escrever %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:206 +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "erro após ler %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951 -#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479 +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "preservar permissões para %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() falhou" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Compilador C# não encontrado, tente instalar mono" msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "Máquina virtual C# não encontrada, tente instalar mono" -#: gnulib-lib/error.c:195 +#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Erro de sistema desconhecido" @@ -169,10 +169,10 @@ msgstr "argumento target_version inválido para compile_java_class" msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "falha ao criar \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327 +#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753 -#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "erro ao escrever o ficheiro \"%s\"" @@ -188,15 +188,16 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" "Máquina virtual Java não encontrada, tente instalar gij ou defina $JAVA" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042 -#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487 +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "erro E/S no sub-processo %s" #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 +#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "Memória esgotada" @@ -207,7 +208,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "falha ao criar tópicos" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "falha ao escrever no sub-processo %s" @@ -253,19 +254,14 @@ msgstr "sub-processo %s terminou com código de saída %d" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:362 +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 msgid "`" msgstr "\"" -#: gnulib-lib/quotearg.c:363 +#: gnulib-lib/quotearg.c:356 msgid "'" msgstr "\"" -#: gnulib-lib/set-acl.c:46 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "definir permissões para %s" - #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 #, c-format @@ -313,12 +309,12 @@ msgstr "O elemento <%s> não contém um elemento <%s>" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "O elemento <%s> não tem atributo <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417 -#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303 -#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902 -#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171 -#: src/xgettext.c:1021 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 +#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 +#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 +#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1047 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informação.\n" @@ -343,7 +339,7 @@ msgstr "" "IDIOMA de REGRAS e imprime-as de forma adequada para uso gettext. Se não\n" "houver argumentos, lê as regras de plural da entrada padrão\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -356,22 +352,22 @@ msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" " -c, --cldr mostra regras de plural em formato CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 -#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 -#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 +#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 +#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1235 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help mostra esta mensagem e sai\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 +#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1237 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version mostra informação de versão e sai\n" @@ -381,88 +377,88 @@ msgstr " -V, --version mostra informação de versão e sai\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546 -#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082 -#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 -#: src/xgettext.c:1219 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 +#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 +#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"Reporte erros no sistema de rastreio em <%s>\n" +"ou por email para <%s>.\n" +"Reporte erros de tradução em \n" -#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142 -#: src/xgettext.c:667 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 +#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 +#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:686 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" +"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <%s>\n" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior \n" "Este software é grátis: pode alterá-lo e redistribuí-lo.\n" "Não há QUALQUER GARANTIA, até ao limite da Lei.\n" -#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:297 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "impossível ler \"%s\"" -#: src/cldr-plurals.c:323 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "impossível extrair regras para %s" -#: src/cldr-plurals.c:333 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "impossível analisar regra CLDR" -#: src/cldr-plurals.c:368 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "operando extra %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725 -#: src/xgettext.c:1742 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 +#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 +#: src/xgettext.c:1839 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "erro ao abrir \"%s\" para leitura" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 +#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 +#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 +#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 +#: src/format-tcl.c:390 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -471,20 +467,21 @@ msgstr "" "em \"%s\"" #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 +#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 +#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 +#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 +#: src/format-tcl.c:401 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "uma especificação de formato para o argumento %u não existe em \"%s\"" #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389 -#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 -#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 -#: src/format-tcl.c:421 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 +#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" @@ -496,7 +493,7 @@ msgstr "" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "A directiva número %u começa com | mas não termina com |." -#: src/format.c:152 +#: src/format.c:154 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -524,12 +521,12 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "A cadeia refere o argumento nº %u mas ignora o argumento nº %u" #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "o número de especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" não coincide" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205 +#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "Na directiva nº %u, \"{\" não é seguida de um número de argumento." @@ -539,7 +536,7 @@ msgstr "Na directiva nº %u, \"{\" não é seguida de um número de argumento." msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "Na directiva número %u, \",\" não é seguida de um número." -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191 +#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" @@ -558,7 +555,7 @@ msgstr "" msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "A directiva nº %u termina com um carácter inválido em vez de \"}\"." -#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346 +#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -689,7 +686,7 @@ msgstr "" msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "A cadeia refere o argumento %u de formas incompatíveis." -#: src/format-java.c:240 +#: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " @@ -698,19 +695,19 @@ msgstr "" "Na directiva número %u, a sub-cadeia \"%s\" não é um estilo de data/hora " "válido." -#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "Na directiva número %u, \"%s\" não é seguido de uma vírgula." -#: src/format-java.c:274 +#: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" "Na directiva número %u, a sub-cadeia \"%s\" não é um estilo de número válido." -#: src/format-java.c:323 +#: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " @@ -719,12 +716,12 @@ msgstr "" "Na directiva número %u, o número de argumento não é seguido de uma vírgula e " "um de \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -#: src/format-java.c:572 +#: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "Na directiva número %u, há uma escolha sem número." -#: src/format-java.c:583 +#: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " @@ -733,7 +730,7 @@ msgstr "" "Na directiva número %u, há uma escolha com um número que não é seguido por " "\"<\", \"#\" ou \"%s\"." -#: src/format-java.c:745 +#: src/format-java.c:746 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -741,13 +738,13 @@ msgstr "" "uma especificação de formato para o argumento {%u}, como em \"%s\", não " "existe em \"%s\"" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:757 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "" "uma especificação de formato para o argumento {%u} não existe em \"%s\"" -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:777 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -755,6 +752,68 @@ msgstr "" "as especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" para o argumento {%u} não " "são as mesmas" +#: src/format-java-printf.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "" +"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"directive is invalid." +msgstr "Na directiva número %u, a especificação de precisão é inválida." + +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "Na directiva número %u, a especificação de precisão é inválida." + +#: src/format-java-printf.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"Na directiva número %u, o carácter \"%c\" não é um especificador de " +"conversão válido." + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "Na directiva número %u, não é permitida precisão antes de \"%c\"." + +#: src/format-java-printf.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "" +"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "Na directiva número %u, não é permitida precisão antes de \"%c\"." + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"Na directiva número %u, o carácter \"%c\" não é um especificador de " +"conversão válido." + +#: src/format-java-printf.c:156 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"O carácter que termina a directiva número %u não é um especificador de " +"conversão válido." + #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" @@ -859,13 +918,14 @@ msgstr "" "\"" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 -#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 +#: src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "" "uma especificação de formato para o argumento \"%s\" não existe em \"%s\"" -#: src/format-perl.c:433 +#: src/format-perl.c:432 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -902,7 +962,7 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "Na directiva número %u, há uma directiva de formato indeterminado." -#: src/format-python.c:115 +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -910,7 +970,7 @@ msgstr "" "A cadeia refere argumentos tanto através de nomes de argumento como através " "de especificações de argumento sem nome." -#: src/format-python.c:354 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "A cadeia refere o argumento chamado \"%s\" de formas incompatíveis." @@ -931,7 +991,7 @@ msgstr "" "as especificações de formato em \"%s\" esperam um tuple, as de \"%s\" " "esperam um mapa" -#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -939,7 +999,7 @@ msgstr "" "uma especificação de formato para o argumento \"%s\", como em \"%s\", não " "existe em \"%s\"" -#: src/format-python.c:494 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -956,11 +1016,96 @@ msgstr "" "\"%s\" é uma cadeia de formato simples, mas \"%s\" não: contém uma bandeira " "\"L\" ou um número de argumento de dois algarismos" -#: src/format-sh.c:79 +#: src/format-ruby.c:134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "" +"Na directiva número %u, são dados demasiados parâmetros; esperado, no " +"máximo, %u parâmetro." + +#: src/format-ruby.c:137 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "" +"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "" +"Na directiva número %u, são dados demasiados parâmetros; esperado, no " +"máximo, %u parâmetro." + +#: src/format-ruby.c:140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "Na directiva número %u, a combinação de bandeiras é inválida." + +#: src/format-ruby.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "Na directiva número %u, a combinação de bandeiras é inválida." + +#: src/format-ruby.c:146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "" +"Na directiva número %u, o argumento de largura número 0 não é um inteiro " +"positivo." + +#: src/format-ruby.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgstr "Na directiva número %u, o argumento %d é negativo." + +#: src/format-ruby.c:152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgstr "Na directiva número %u, não é permitida precisão antes de \"%c\"." + +#: src/format-ruby.c:868 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " +#| "mapping" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " +"individual arguments" +msgstr "" +"as especificações de formato em \"%s\" esperam um tuple, as de \"%s\" " +"esperam um mapa" + +#: src/format-ruby.c:875 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " +#| "tuple" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " +"expect a hash table" +msgstr "" +"as especificações de formato em \"%s\" esperam um mapa, as de \"%s\" esperam " +"um tuple" + +#: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "A cadeia refere uma variável de shell com nome não-ASCII." -#: src/format-sh.c:81 +#: src/format-sh.c:80 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." @@ -968,7 +1113,7 @@ msgstr "" "A cadeia refere uma variável de shell com sintaxe de shell complexa. Esta " "sintaxe não é suportada devido a razões de segurança." -#: src/format-sh.c:83 +#: src/format-sh.c:82 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." @@ -976,11 +1121,11 @@ msgstr "" "A cadeia refere uma variável de shell ccujo valor pode ser diferente dentro " "de funções da shell." -#: src/format-sh.c:85 +#: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "A cadeia refere uma variável de shell com um nome vazio." -#: src/format-ycp.c:90 +#: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " @@ -988,7 +1133,7 @@ msgid "" msgstr "" "Na directiva número %u, o carácter \"%c\" não é um algarismo entre 1 e 9." -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -997,39 +1142,39 @@ msgstr "" "O carácter que termina a directiva número %u não é um algarismo entre 1 e 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425 -#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120 -#: src/urlget.c:148 +#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129 +#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147 +#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]\n" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Mostrar o nome de servidor da máquina.\n" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Formato de saída:\n" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short nome de servidor curto\n" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1040,21 +1185,21 @@ msgstr "" "totalmente qualificado\n" " nome e aliás\n" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address endereços para o nome de servidor\n" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 -#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 -#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207 +#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Saída informativa:\n" -#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "impossível obter o nome de servidor" @@ -1115,28 +1260,28 @@ msgstr "impossível ler ficheiro XML %s" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "o elemento raiz não é \"locatingRules\"" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "no máximo um ficheiro de entrada permitido" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403 -#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 -#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690 -#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 +#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivas" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [FICHENTRADA]\n" -#: src/msgattrib.c:426 +#: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1145,10 +1290,10 @@ msgstr "" "Filtra as mensagens de um catálogo de tradução, de acordo com os seus atributos,\n" "e manipula os atributos.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421 -#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:342 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 +#: src/msguniq.c:340 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1156,23 +1301,23 @@ msgstr "" "Argumentos obrigatórios para opções longas são também obrigatórios para " "opções curtas.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 -#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Localização do ficheiro de entrada:\n" -#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " INPUTFILE ficheiro PO de entrada\n" -#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383 -#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349 -#: src/xgettext.c:1045 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 +#: src/xgettext.c:1071 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1180,33 +1325,33 @@ msgstr "" " -D, --directory=PASTA adiciona PASTA à lista de procura de ficheiros " "de entrada\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430 -#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Se não for dado um ficheiro de entrada ou for -, é lida a entrada padrão.\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 -#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538 -#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 -#: src/xgettext.c:1050 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1076 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Localização do ficheiro de saída:\n" -#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999 -#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:356 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output-file=FICHEIRO escreve a saída no ficheiro especificado\n" -#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1215,12 +1360,12 @@ msgstr "" "Os resultados são escritos na saída padrão se não for dado nenhum ficheiro\n" "ou se for -.\n" -#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Selecção de mensagem:\n" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1228,7 +1373,7 @@ msgstr "" " --translated mantém as traduzidas, remove as não " "traduzidas\n" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1236,58 +1381,58 @@ msgstr "" " --untranslated mantém as não traduzidas, remove as " "traduzidas\n" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy remove mensagens marcadas como aproximadas\n" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy Mantém mensagens marcadas como aproximadas\n" -#: src/msgattrib.c:460 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete remove mensagens obsoletas #~\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete mantém mensagens obsoletas #~\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipulação de atributos:\n" -#: src/msgattrib.c:467 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" " --set-fuzzy marca todas as mensagens como aproximadas\n" -#: src/msgattrib.c:469 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy marca todas as mensagens como não-aproximadas\n" -#: src/msgattrib.c:471 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" " --set-obsolete define todas as mensagens como obsoletas\n" -#: src/msgattrib.c:473 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete define todas as mensagens como não-obsoletas\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1297,7 +1442,7 @@ msgstr "" "anteriores\n" " das mensagens traduzidas.\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1306,7 +1451,7 @@ msgstr "" " --clear-previous remove \"previous msgid\" de todas as " "mensagens\n" -#: src/msgattrib.c:480 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1314,27 +1459,27 @@ msgstr "" " --empty ao remover \"aproximadas\", limpa também " "msgstr\n" -#: src/msgattrib.c:482 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=FICH.po manipula só entradas listadas em FICH.po\n" -#: src/msgattrib.c:484 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" " --ignore-file=FICH.po manipula só entradas não listadas em FICH.po\n" -#: src/msgattrib.c:486 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy sinónimo para --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:488 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" @@ -1342,16 +1487,16 @@ msgstr "" " --obsolete sinónimo para --only-obsolete --clear-" "obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462 -#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618 -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Síntaxe do ficheiro de entrada:\n" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" @@ -1359,8 +1504,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input ficheiro de entrada com sintaxe Java ." "properties\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1369,17 +1514,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input ficheiro de entrada com sintaxe NeXTstep/" "GNUstep .strings\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592 -#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:1151 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 +#: src/xgettext.c:1177 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Detalhes da saída:\n" -#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453 -#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1393,27 +1538,27 @@ msgstr "" " QUANDO pode ser \"always\", \"never\", \"auto" "\" ou \"html\".\n" -#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=FICHESTILO especifica ficheiro de regras CSS para --" "color\n" -#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 -#: src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape não usa escapes C na saída (predefinição)\n" -#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1421,29 +1566,29 @@ msgstr "" " -E, --escape usa escapes C na saída, sem caracteres " "estendidos\n" -#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po escreve o ficheiro PO mesmo que vazio\n" -#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent escreve o ficheiro PO usando estilo indentado\n" -#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location não escreve linhas \"#: filename:line\"\n" -#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1169 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1451,40 +1596,40 @@ msgstr "" " -n, --add-location gerar linhas \"#: filename:line" "\" (predefinição)\n" -#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401 -#: src/xgettext.c:1171 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" " --strict escreve um ficheiro PO estritamente Uniforum\n" -#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output escreve um ficheiro Java .properties\n" -#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output escreve um ficheiro NeXTstep/GNUstep .strings\n" -#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NÚMERO define a largura de página da saída\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465 -#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1495,32 +1640,32 @@ msgstr "" " a largura de página da saída, em várias " "linhas\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524 -#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output gera uma saída ordenada\n" -#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414 -#: src/xgettext.c:1186 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file ordena a saída por localização do ficheiro\n" -#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "especificou um critério de selecção impossível (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [FICHENTRADA]...\n" -#: src/msgcat.c:371 +#: src/msgcat.c:369 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1543,25 +1688,25 @@ msgstr "" "se --use-first for especificada, caso em que serão tiradas do primeiro ficheiro PO\n" "para as definir.\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " FICHENTRADA input files\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=FICHEIRO obter lista de ficheiros de entrada de " "FICHEIRO\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 +#: src/xgettext.c:1073 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Se o ficheiro de entrada for -, é lida a entrada padrão.\n" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1570,7 +1715,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=NÚMERO imprime mensagens com menos destas NÙMERO\n" " definições, a predefinição é infinitas\n" -#: src/msgcat.c:410 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1579,7 +1724,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=NÚMERO imprime mensagens com mais destas NÚMERO\n" " definições, a predefinição é zero\n" -#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1588,8 +1733,8 @@ msgstr "" " -u, --unique abreviatura para --less-than=2, pede\n" " que só mensagens únicas sejam imprimidas\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 -#: src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1597,8 +1742,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input ficheiros de entrada com sintaxe Java ." "properties\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032 -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 +#: src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1607,12 +1752,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input ficheiros de entrada com sintaxe\n" " NeXTstep/GNUstep .strings\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NOME codificação de saída\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1621,7 +1766,7 @@ msgstr "" " --use-first usa a primeira tradução disponível para cada\n" " mensagem, não une várias traduções\n" -#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" @@ -1630,26 +1775,26 @@ msgstr "" "CATÁLOGO\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 +#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "sem ficheiros de entrada" -#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 +#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "são requeridos exactamente 2 ficheiros" -#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540 +#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÂO] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:217 +#: src/msgcmp.c:215 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1666,22 +1811,22 @@ msgstr "" "traduziu cada uma das mensagens no seu programa. Onde não seja encontrada uma\n" "correspondência exacta, é usado \"fuzzy\" para produzir melhores diagnósticos.\n" -#: src/msgcmp.c:231 +#: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po traduções\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot referências às fontes\n" -#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 +#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modificadores de operação:\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." @@ -1690,64 +1835,64 @@ msgstr "" " -m, --multi-domain aplica ref.pot a cada um dos domínios em def." "po\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching não usar comparação de aproximadas\n" -#: src/msgcmp.c:244 +#: src/msgcmp.c:242 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy considera entradas aproximadas\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated considera entradas não traduzidas\n" -#: src/msgcmp.c:329 +#: src/msgcmp.c:327 #, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "esta mensagem não está traduzida" -#: src/msgcmp.c:335 +#: src/msgcmp.c:333 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "esta mensagem precisa de ser revista pelo tradutor" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "esta mensagem é usada mas não definida..." -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583 +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...mas esta definição é semelhante" -#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612 +#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "esta mensagem é usada mas não definida em %s" -#: src/msgcmp.c:551 +#: src/msgcmp.c:549 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "atenção: esta mensagem não é usada" -#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "encontrado %d erro fatal" msgstr[1] "encontrados %d erros fatais" -#: src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "tem de especificar pelo menos dois ficheiros" -#: src/msgcomm.c:363 +#: src/msgcomm.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1768,7 +1913,7 @@ msgstr "" "ficheiro PO para os definir. As posições no ficheiro de todos os ficheiros\n" "PO serão acumuladas.\n" -#: src/msgcomm.c:401 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1777,42 +1922,42 @@ msgstr "" " ->, --more-than=NÚMERO imprime mensagens com mais de NÙMERO\n" " definições, a predefinição é 1\n" -#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" " --omit-header não escrever \"msgid \"\"\" no cabeçalho\n" -#: src/msgconv.c:311 +#: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" "Converte um catálogo de traduções numa codificação de caracteres diferente.\n" -#: src/msgconv.c:335 +#: src/msgconv.c:333 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Alvo da conversão:\n" -#: src/msgconv.c:339 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "A codificação predefinida é a codificação do idioma actual.\n" -#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642 +#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent estilo de saída indentado\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608 -#: src/msgmerge.c:644 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 +#: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location suprime linhas \"#: filename:line\"\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610 -#: src/msgmerge.c:646 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:644 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1820,28 +1965,28 @@ msgstr "" " -n, --add-location preserva linhas \"#: filename:line" "\" (predefinição)\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612 -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict estilo de saída estritamente Uniforum\n" -#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "sem ficheiro de entrada" -#: src/msgen.c:263 +#: src/msgen.c:261 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "é requerido exactamente um ficheiro de entrada" -#: src/msgen.c:304 +#: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] FICHENTRADA\n" -#: src/msgen.c:309 +#: src/msgen.c:307 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1854,22 +1999,22 @@ msgstr "" "com xgettext). Entradas por traduzir recebem uma tradução idêntica\n" "à msgid.\n" -#: src/msgen.c:321 +#: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " FICHENTRADA ficheiro de entrada PO ou POT\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "nome de comando em falta" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] COMANDO [OPÇÃO-COMANDO]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1884,7 +2029,7 @@ msgstr "" "saída do msgexec. O código de retorno do msgexec é o código de retorno\n" "máximo em todas as chamadas.\n" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -1893,47 +2038,47 @@ msgstr "" "Um comando especial interno, chamado \"0\", imprime a tradução, seguida de\n" "um byte nulo. A saída de \"msgexec 0\" serve como entrada para \"xargs -0\".\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Entrada co comando:\n" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " --newline adiciona newline no fim da entrada\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=INPUTFILE ficheiro de entrada PO\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "falha ao escrever na saída padrão" -#: src/msgfilter.c:304 +#: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "nome de filtro em falta" -#: src/msgfilter.c:324 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "tem de especificar pelo menos um script sed" -#: src/msgfilter.c:413 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] FILTRO [OPÇÃO-FILTRO]\n" -#: src/msgfilter.c:417 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Aplica um filtro a todas as traduções de um catálogo de tradução.\n" -#: src/msgfilter.c:441 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1942,12 +2087,12 @@ msgstr "" "O FILTRO pode ser qualquer programa que leia a tradução da entrada padrão\n" "e escreva a tradução modificada na saída padrão.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Filtro de entrada e saída:\n" -#: src/msgfilter.c:448 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -1956,19 +2101,19 @@ msgstr "" " --newline adiciona newline ao fim da entrada e\n" " remove newline do fim da saída" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "OPÇÕES de FILTRO quando o FILTRO é \"sed\":\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" " -e, --expression=SCRIPT adiciona SCRIPT aos comandos a executar\n" -#: src/msgfilter.c:456 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -1979,7 +2124,7 @@ msgstr "" "comandos\n" " a executar\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" @@ -1987,19 +2132,19 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent suprime a impressão automática de espaço " "padrão\n" -#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape não usa escapes C na saída (predefinição)\n" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent estilo de saída indentado\n" -#: src/msgfilter.c:485 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2007,123 +2152,123 @@ msgstr "" " --keep-header mantém a entrada de cabeçalho sem modificação, " "não a filtra\n" -#: src/msgfilter.c:669 +#: src/msgfilter.c:667 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "saída do filtro não termina com newline" -#: src/msgfmt.c:372 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "o argumento para %s deve ser um único carácter de pontuação" -#: src/msgfmt.c:419 +#: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "endianness inválida: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:469 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "não deve indicar ficheiro de entrada se %s e%s forem especificadas" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330 -#: src/msgunfmt.c:353 +#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s requer uma especificação \"-d pasta\"" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 +#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s requer uma especificação \"-l idioma\"" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s requer uma especificação \"--template modelo\"" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s requer uma especificação \"-o ficheiro\"" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivas em %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 +#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s só é válida com %s ou %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s só é válida com %s, %s ou %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:709 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "impossível localizar regras ITS para %s" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:876 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d mensagem traduzida" msgstr[1] "%d mensagens traduzidas" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:879 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d tradução aproximada" msgstr[1] ", %d traduções aproximadas" -#: src/msgfmt.c:886 +#: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d mensagem não traduzida" msgstr[1] ", %d mensagens não traduzidas" -#: src/msgfmt.c:906 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] ficheiro.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:910 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" "Gerar catálogo de mensagens binário de descrição de tradução textual.\n" -#: src/msgfmt.c:922 +#: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " filename.po ... ficheiros de entrada\n" -#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo de operação:\n" -#: src/msgfmt.c:931 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2132,7 +2277,7 @@ msgstr "" " -j, --java Modo Java: gera uma classe Java " "ResourceBundle\n" -#: src/msgfmt.c:933 +#: src/msgfmt.c:931 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2141,12 +2286,12 @@ msgstr "" " --java2 como --java e assume Java2 (JDK 1.2 ou " "posterior)\n" -#: src/msgfmt.c:935 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp modo C#: gera um ficheiro .NET .dll\n" -#: src/msgfmt.c:937 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -2155,19 +2300,19 @@ msgstr "" " --csharp-resources modo de recursos C#: gera um ficheiro .NET ." "resources\n" -#: src/msgfmt.c:939 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl modo Tcl: gera um ficheiro tcl/msgcat .msg\n" -#: src/msgfmt.c:941 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt modo Qt: gera um ficheiro Qt .qm\n" -#: src/msgfmt.c:943 +#: src/msgfmt.c:941 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" @@ -2175,33 +2320,33 @@ msgstr "" " --desktop modo de entrada Desktop: gera um ficheiro ." "desktop\n" -#: src/msgfmt.c:945 +#: src/msgfmt.c:943 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml modo XML: gera um ficheiro XML\n" -#: src/msgfmt.c:952 +#: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict activa o modo estritamente Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Se o ficheiro de saída for -, a saída é escrita na saída padrão.\n" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Localização do ficheiro de saída em modo Java:\n" -#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RECURSO nome do recurso\n" -#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997 -#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2210,7 +2355,7 @@ msgstr "" " -l, --locale=IDIOMA nome do idioma, seja idioma seja " "language_COUNTRY\n" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " @@ -2219,14 +2364,14 @@ msgstr "" " --source produz um ficheiro .java, em vez de um " "ficheiro .class\n" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" " -d PASTA pasta base da hierarquia de pastas de classe\n" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2239,12 +2384,12 @@ msgstr "" "separado por um sublinhado. A opão -d é obrigatória. A classe á escrita\n" "sob a pasta especificada.\n" -#: src/msgfmt.c:973 +#: src/msgfmt.c:971 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Localização do ficheiro de saída em modo C#:\n" -#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2253,7 +2398,7 @@ msgstr "" " -d PASTA pasta base para ficheiros .dll dependentes de " "idioma\n" -#: src/msgfmt.c:981 +#: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2262,18 +2407,18 @@ msgstr "" "As opções -l e -d são obrigatórias. O ficheiro .dll é escrito numa\n" "sub-pasta da pasta especificada, cujo nome depende do idioma.\n" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Localização do ficheiro de saída em modo Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d PASTA pasta base para catálogos de mensagens .msg\n" -#: src/msgfmt.c:991 +#: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2282,22 +2427,22 @@ msgstr "" "As opções -l e -d são obrigatórias. O ficheiro .msg é escrito na\n" "pasta especificada.\n" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Opções do modo de entrada desktop:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr " --template=MODELO um ficheiro .desktop usado como modelo\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d PASTA pasta base para ficheiros .po\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2307,7 +2452,7 @@ msgstr "" "adicional\n" " -k, --keyword não usa as palavras-chave predefinidas\n" -#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024 +#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2317,27 +2462,27 @@ msgstr "" "As opções -l -o e -template são obrigatórias. Se -D for especificada, os\n" "ficheiros de entrada são lidos da pasta em vez dos argumentos do comando.\n" -#: src/msgfmt.c:1012 +#: src/msgfmt.c:1010 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "Opções do modo XML:\n" -#: src/msgfmt.c:1016 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=NOME reconhece a linguagem XML especificaa\n" -#: src/msgfmt.c:1020 +#: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=MODELO um ficheiro XML usado como modelo\n" -#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretação do ficheiro de entrada:\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1036 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2348,14 +2493,14 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:1041 +#: src/msgfmt.c:1039 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format testa cadeias por formato dependente do " "idioma\n" -#: src/msgfmt.c:1043 +#: src/msgfmt.c:1041 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2364,7 +2509,7 @@ msgstr "" " --check-header verifica a presença e conteúdo da entrada de " "cabeçalho\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2373,7 +2518,7 @@ msgstr "" " --check-domain testa conflitos entre directivas de domínio\n" " e a opção --output-file\n" -#: src/msgfmt.c:1048 +#: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2382,7 +2527,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility verifica se GNU msgfmt se comporta como X/Open " "msgfmt\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1048 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2393,12 +2538,12 @@ msgstr "" "para\n" " itens de menu\n" -#: src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy usa entradas aproximadas na saída\n" -#: src/msgfmt.c:1058 +#: src/msgfmt.c:1056 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2406,7 +2551,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=NÚMERO alinha cadeias a NÚMERO bytes (predefinição: " "%d)\n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2419,7 +2564,7 @@ msgstr "" " (big ou little, a predefinição depende da " "plataforma)\n" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1061 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" @@ -2427,73 +2572,73 @@ msgstr "" " --no-hash o ficheiro binário não inclui a tabela de " "hash\n" -#: src/msgfmt.c:1072 +#: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics mostra estatísticas da tradução\n" -#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose aumenta a verbosidade\n" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "aviso: cabeçalho do ficheiro PO em falta ou inválido\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1190 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "aviso: a conversão do conjunto de caracteres não vai funcionar\n" -#: src/msgfmt.c:1216 +#: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "nome de domínio \"%s\" inadequado como nome de ficheiro" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "nome de domínio \"%s\" inadequado como nome de ficheiro: será usado um " "prefixo" -#: src/msgfmt.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1233 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "directiva \"domínio %s\" ignorada" -#: src/msgfmt.c:1295 +#: src/msgfmt.c:1293 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "entrada \"msgstr\" vazia ignorada" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1294 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "entrada \"msgstr\" aproximada ignorada" -#: src/msgfmt.c:1344 +#: src/msgfmt.c:1342 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: aviso: o ficheiro fonte contém traduções aproximadas" -#: src/msgfmt.c:1460 +#: src/msgfmt.c:1458 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s não existe" -#: src/msgfmt.c:1467 +#: src/msgfmt.c:1465 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s existe mas não está legível" -#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184 -#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 +#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 #: src/x-ycp.c:89 @@ -2501,7 +2646,7 @@ msgstr "%s existe mas não está legível" msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "erro ao ler \"%s\"" -#: src/msggrep.c:501 +#: src/msggrep.c:495 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2510,7 +2655,7 @@ msgstr "" "opção \"%c\" não pode ser usada antes de \"J\", \"K\", \"T\", \"C\" or \"X\" " "terem sido especificadas" -#: src/msggrep.c:521 +#: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2519,7 +2664,7 @@ msgstr "" "Extrai todas as mensagens de um catálogo de tradução que cumpram um dado padrão\n" "ou que pertençam a alguns dados ficheiros-fonte.\n" -#: src/msggrep.c:547 +#: src/msggrep.c:541 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2594,7 +2739,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match imprime só mensagens que não cumprem nenhum critério\n" " de selecção\n" -#: src/msggrep.c:602 +#: src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2602,18 +2747,18 @@ msgstr "" " --escape usa escapes C na saída, não caracteres " "estendidos\n" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:617 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output gera saída ordenada\n" -#: src/msggrep.c:625 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " --sort-by-file ordena a saída por localização do ficheiro\n" -#: src/msginit.c:302 +#: src/msginit.c:300 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2626,7 +2771,7 @@ msgstr "" "<%s>.\n" "Isto é necessário se quiser testar as suas traduções.\n" -#: src/msginit.c:328 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2637,12 +2782,12 @@ msgstr "" "Por favor, especifique o idioma via opção --locale ou\n" "o ficheiro PO de saída via opção --output-file.\n" -#: src/msginit.c:396 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Criado %s.\n" -#: src/msginit.c:416 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2651,12 +2796,12 @@ msgstr "" "Cria um novo ficheiro PO, inicializando a meta-informação com valores do\n" "ambiente do utilizador.\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=FICHENTRADA ficheiro de entrada POT\n" -#: src/msginit.c:428 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2666,13 +2811,13 @@ msgstr "" "Se não for dado nenhum ficheiro de entrada, é procurado um ficheiro POT na\n" "pasta actual. Se for -, é lida a entrada padrão.\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" " -o, --output-file=FICHEIRO escreve a saída no ficheiro PO especificado\n" -#: src/msginit.c:436 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2683,12 +2828,12 @@ msgstr "" "regional do utilizador. Se for -, os resultados são escritos na saída " "padrão.\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:447 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] define o idioma alvo\n" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:449 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" @@ -2696,7 +2841,7 @@ msgstr "" " --no-translator assume que o ficheiro PO é automaticamente " "gerado\n" -#: src/msginit.c:521 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2704,12 +2849,12 @@ msgstr "" "Encontrados vários ficheiros POT.\n" "Por favor, especifique o ficheiro de entrada POT via opção --input.\n" -#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "erro ao ler a pasta actual" -#: src/msginit.c:542 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2717,14 +2862,15 @@ msgstr "" "Sem ficheiros POT na pasta actual.\n" "Por favor, especifique o ficheiro de entrada POT via opção --input.\n" -#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326 -#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 +#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:146 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "sub-processo %s falhou com código de saída %d" -#: src/msginit.c:1189 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2741,18 +2887,18 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1702 +#: src/msginit.c:1706 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Tradução portuguesa (Portugal) para o pacote %s" -#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" "conjunto de caracteres actual \"%s\" não é um nome de codificação portátil." -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "" @@ -2775,20 +2921,25 @@ msgstr "" "domínio \"%s\" no ficheiro de entrada \"%s\" sem entrada de cabeçalho com " "especificação de conjunto de caracteres" -#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366 +#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 +#, c-format +msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" "conjunto de caracteres alvo \"%s\" não é um nome de codificação portátil." -#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91 +#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879 +#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "aviso: " -#: src/msgl-cat.c:444 +#: src/msgl-cat.c:455 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2798,7 +2949,7 @@ msgstr "" "outras.\n" "A converter a saída para UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:450 +#: src/msgl-cat.c:461 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2811,7 +2962,7 @@ msgstr "" "A converter a saída para UTF-8.\n" "Para seleccionar uma codificação de saída diferente, use a opção --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:489 +#: src/msgl-cat.c:500 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3030,23 +3181,23 @@ msgstr "usadas aspas simples ASCII em vez de UNICODE" msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "marca ASCII (\"%c\") em vez de Unicode" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: entrada inválida em codificação \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:66 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: erro ao converter da codificação \"%s\" para a codificação \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:288 +#: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "ficheiro de entrada sem especificação de conjunto de caracteres no cabeçalho" -#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297 -#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624 +#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 +#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3055,7 +3206,7 @@ msgstr "" "Impossível converter de \"%s\" para \"%s\". %s depende de iconv() e iconv() " "não suporta esta conversão." -#: src/msgl-iconv.c:330 +#: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3064,7 +3215,7 @@ msgstr "" "Conversão de \"%s\" para \"%s\" introduz duplicados: algumas msgids " "diferentes tornam-se iguais." -#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 #: src/x-python.c:630 #, c-format msgid "" @@ -3074,16 +3225,16 @@ msgstr "" "Impossível converter de \"%s\" para \"%s\". %s depende de iconv(). Esta " "versão foi compilada sem iconv()." -#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s só é válido com %s" -#: src/msgmerge.c:508 +#: src/msgmerge.c:506 msgid "backup type" msgstr "tipo de segurança" -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3106,17 +3257,17 @@ msgstr "" "e as posições nos ficheiros. Quando não for encontrada uma correspondência \n" "exacta, é usada correspondência aproximada para produzir melhores resultados.\n" -#: src/msgmerge.c:562 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po traduções referentes a fontes antigas\n" -#: src/msgmerge.c:564 +#: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot referências a novas fontes\n" -#: src/msgmerge.c:568 +#: src/msgmerge.c:566 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3126,7 +3277,7 @@ msgstr "" "mensagens,\n" " pode ser especificada mais de uma vez\n" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3135,28 +3286,28 @@ msgstr "" " -U, --update actualiza def.po,\n" " não faz nada se def.po já estiver actualizado\n" -#: src/msgmerge.c:586 +#: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Localização do ficheiro de saída em modo de actualização:\n" -#: src/msgmerge.c:588 +#: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "O resultado é escrito de novo em def.po\n" -#: src/msgmerge.c:590 +#: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTROL faz uma segurança de def.po\n" -#: src/msgmerge.c:592 +#: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=SUFFIX sobrescreve o sufixo habitual de seguranças\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3176,7 +3327,7 @@ msgstr "" "simples\n" " simple, never faz sempre seguranças simples\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:599 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3187,7 +3338,7 @@ msgstr "" "na \n" "variável de ambiente SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" -#: src/msgmerge.c:610 +#: src/msgmerge.c:608 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" @@ -3195,7 +3346,7 @@ msgstr "" " --for-msgfmt produz saída para \"%s\", não para um " "tradutor\n" -#: src/msgmerge.c:615 +#: src/msgmerge.c:613 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3203,22 +3354,22 @@ msgstr "" " --previous mantém msgids anteriores das mensagens " "traduzidas\n" -#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191 +#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent suprime indicadores de progresso\n" -#: src/msgmerge.c:1689 +#: src/msgmerge.c:1687 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "esta mensagem deve definir formas plurais" -#: src/msgmerge.c:1710 +#: src/msgmerge.c:1708 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "esta mensagem não deve definir formas plurais" -#: src/msgmerge.c:2114 +#: src/msgmerge.c:2112 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3227,29 +3378,29 @@ msgstr "" "%sLidas %ld antigas + %ld referências, unidas %ld, aproximadas %ld, faltam " "%ld, obsoletas %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:433 +#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " concluído.\n" -#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s e nomes de ficheiro explícitos são mutuamente exclusivos" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [FICHEIRO]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Converter catálogo de mensagens binário para ficheiro PO estilo Uniforum.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:438 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3258,13 +3409,13 @@ msgstr "" " -j, --java modo Java: a entrada é uma classe Java " "ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp modo C#: a entrada é um ficheiro .NET .dll\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3273,7 +3424,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources modo Recursos C#: a entrada é um ficheiro ." "NET .resources\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3281,17 +3432,17 @@ msgstr "" " --tcl modo Tcl: a entrada é um ficheiro tcl/msgcat ." "msg\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:449 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FICHEIRO a entrada é um FICHEIRO .mo\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:454 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Localização do ficheiro de entrada em modo Java:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:460 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3302,12 +3453,12 @@ msgstr "" "recurso,\n" "separado por um sublinhado. A classe é localizada usando CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:465 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Localização do ficheiro de entrada em modo C#\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3316,12 +3467,12 @@ msgstr "" "As opções -l e -d são obrigatórias. O ficheiro .dll está localizado numa\n" "sub-pasta da pasta especificada, cujo nome depende do idioma.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:477 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Localização do ficheiro de entrada em modo Tcl\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3330,18 +3481,18 @@ msgstr "" "As opções -l e -d são obrigatórias. O ficheiro .msg está localizado na\n" "pasta especificada.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:509 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent escreve em estilo de saída indentado\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" " --strict escreve em estilo estritamente Uniforum\n" -#: src/msguniq.c:331 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3362,12 +3513,12 @@ msgstr "" "da primeira tradução. Posições de ficheiro serão acumuladas. Ao usar a opção\n" "--unique, os duplicados são descartados.\n" -#: src/msguniq.c:364 +#: src/msguniq.c:362 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated imprime só duplicados\n" -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3432,32 +3583,32 @@ msgstr "" "Conjunto de caracteres em falta no cabeçalho. A conversão\n" "para o conjunto de caracteres do utilizador não vai resultar.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "uso inconsistente de #~" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:200 #, c-format msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "secção \"msgstr[]\" em falta" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:209 #, c-format msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "secção \"msgid_plural\" em falta" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:217 #, c-format msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "secção \"msgstr\" em falta" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "primeira forma plural tem índice não zero" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "forma plural com índice errado" @@ -3511,7 +3662,7 @@ msgstr "fim-de-linha dentro da cadeia" msgid "context separator within string" msgstr "separador de contexto dentro da cadeia" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "este ficheiro não pode conter directivas de domínio" @@ -3524,50 +3675,85 @@ msgstr "definição de mensagem duplicada" msgid "this is the location of the first definition" msgstr "este é o local da primeira definição" -#: src/read-desktop.c:267 +#: src/read-desktop.c:261 msgid "unterminated group name" msgstr "nome de grupo por terminar" -#: src/read-desktop.c:286 +#: src/read-desktop.c:282 msgid "invalid non-blank character" msgstr "carácter não-branco inválido" -#: src/read-desktop.c:405 +#: src/read-desktop.c:389 #, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "\"=\" em falta após \"%s\"" -#: src/read-desktop.c:468 +#: src/read-desktop.c:452 msgid "invalid non-blank line" msgstr "linha não-branca inválida" -#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "ficheiro \"%s\"truncado" -#: src/read-mo.c:132 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "o ficheiro \"%s\" contém uma cadeia não terminada em NUL" -#: src/read-mo.c:177 +#: src/read-mo.c:178 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" msgstr "" "o ficheiro \"%s\" contém uma cadeia não terminada em NUL dependente do " "sistema" -#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "o ficheiro \"%s\" não está no formato .mo GNU" -#: src/read-mo.c:197 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "o ficheiro \"%s\" contém uma cadeia não terminada em NUL, em %s" +#: src/read-mo.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "o ficheiro \"%s\" não está no formato .mo GNU" + +#: src/read-mo.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "o ficheiro \"%s\" não está no formato .mo GNU" + +#: src/read-mo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "o ficheiro \"%s\" não está no formato .mo GNU" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" + #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "aviso: sintaxe \\uxxxx inválida para carácter Unicode" @@ -3601,7 +3787,7 @@ msgstr "aviso: erro de sintaxe. esperado \";\" após a cadeia" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "aviso: erro de sintaxe, esperado \"=\" ou \";\" após a cadeia" -#: src/recode-sr-latin.c:115 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Escrito por %s e %s.\n" @@ -3610,16 +3796,16 @@ msgstr "Escrito por %s e %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:119 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Segan" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Recodificar texto sérvio de cirílico para latim.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:155 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3628,59 +3814,59 @@ msgstr "" "O texto de entrada é lido da entrada padrão. O texto convertido é imprimido na\n" "saída padrão.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:340 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "entrada inválida na codificação \"%s\"" -#: src/recode-sr-latin.c:368 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "erro ao converter da codificação \"%s\" para codificação \"%s\"" -#: src/urlget.c:158 +#: src/urlget.c:156 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "esperados dois argumentos" -#: src/urlget.c:175 +#: src/urlget.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] URL FICHEIRO\n" -#: src/urlget.c:180 +#: src/urlget.c:178 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" "the locally accessible FILE is used instead.\n" msgstr "Obtém e imprime o conteúdo de um URL. Se o URL não puder ser acedido, será usado o ficheiro localmente acessível.\n" -#: src/urlget.c:231 +#: src/urlget.c:229 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "erro ao ler \"%s\"" -#: src/urlget.c:237 +#: src/urlget.c:235 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "erro ao escrever na saída padrão" -#: src/urlget.c:241 +#: src/urlget.c:239 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "erro após ler \"%s\"" -#: src/urlget.c:271 +#: src/urlget.c:269 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "A obter %s..." -#: src/urlget.c:304 +#: src/urlget.c:302 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr " expirou.\n" -#: src/urlget.c:441 +#: src/urlget.c:442 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr " falhou.\n" @@ -3727,12 +3913,12 @@ msgstr "" "O catálogo de mensagens com traduções com formas plurais, mas o formato de " "saída não as suporta." -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "impossível criar o ficheiro de saída \"%s\"" -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "saída padrão" @@ -3751,7 +3937,7 @@ msgstr "falha ao compilar a classe C#, por favor tente --verbose" msgid "compilation of C# class failed" msgstr "falha ao compilar a classe C#" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -3879,7 +4065,7 @@ msgstr "" "o catálogo de mensagens tem traduções com formas plurais\n" "mas o formato de catálogo Tcl não suporta a gestão de plurais\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: aviso: cadeia não terminada" @@ -3913,7 +4099,7 @@ msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadeia não terminal indeterminado" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: aviso: sintaxe de literal de cadeia não terminal inválida" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: aviso: constante de carácter não terminada" @@ -3923,7 +4109,7 @@ msgstr "%s:%d: aviso: constante de carácter não terminada" msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadeia não terminal" -#: src/x-csharp.c:225 +#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code." @@ -3963,7 +4149,7 @@ msgstr "" "%s:%d: sequência multi-byte incompleta no fim da linha.\n" "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: iconv falhou" @@ -3977,52 +4163,95 @@ msgstr "" "%s:%d: sequência multi-byte inválida.\n" "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668 +#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: aviso: constante de cadeia não terminada" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153 +#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: aviso: obtido \")\", esperado \"}\"" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183 +#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: aviso: obtido \"}\", esperado \")\"" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#, c-format +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "especificação de argumento ambígua para palavra-chave \"%.*s\"" + +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "aviso: contexto em falta para palavra-chave \"%.*s\"" + +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "" +"aviso: contexto em falta para argumento plural da palavra-chave \"%.*s\"" + +#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#, c-format +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "troca de contexto entre forma plural e singular" + +#: src/xg-encoding.c:76 +#, c-format +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "Carácter não-ASCII em %s%s." + +#: src/xg-encoding.c:80 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "Comentário não-ASCII em ou antes de %s%s." + +#: src/xg-encoding.c:85 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "Cadeia não-ASCII em %s%s." + +#: src/xgettext.c:585 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "\"%s\" não é um nome de codificação válido. A usar ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:637 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "teste de sintaxe \"%s\" desconhecido" -#: src/xgettext.c:646 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "tipo de fim de frase \"%s\" desconhecido" -#: src/xgettext.c:701 +#: src/xgettext.c:720 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "impossível usar --join-existing quando a saída vai para a saída padrão" -#: src/xgettext.c:705 +#: src/xgettext.c:724 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext não funciona sem palavras para procurar" -#: src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "aviso: ficheiro de regras ITS \"%s\" não existe" -#: src/xgettext.c:921 +#: src/xgettext.c:937 +#, c-format +msgid "" +"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " +"the upstream" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:947 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4030,19 +4259,19 @@ msgstr "" "aviso: ficheiro de regras ITS \"%s\" não existe; verifique a sua instalação " "de gettext" -#: src/xgettext.c:939 +#: src/xgettext.c:965 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "aviso: ficheiro \"%s\" com a extensão \"%s\" desconhecido;\n" "será tentado C" -#: src/xgettext.c:1029 +#: src/xgettext.c:1055 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Extrair cadeias traduzíveis de ficheiros de entrada indicados.\n" -#: src/xgettext.c:1052 +#: src/xgettext.c:1078 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4051,25 +4280,36 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=NOME usa NOME.po para saída (em vez de messages." "po)\n" -#: src/xgettext.c:1054 +#: src/xgettext.c:1080 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=FICHEIRO escreve a saída em FICHEIRO\n" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=PASTA os ficheiros de saída são postos em PASTA\n" -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Escolha da linguagem do ficheiro de entrada:\n" -#: src/xgettext.c:1063 -#, c-format +#: src/xgettext.c:1089 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" +#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " +#| "Lisp,\n" +#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " +#| "Java,\n" +#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " +#| "PHP,\n" +#| " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, " +#| "Glade,\n" +#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4077,8 +4317,8 @@ msgid "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NOME reconhece a linguagem especificada\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4089,12 +4329,12 @@ msgstr "" " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1070 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ atalho para --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1072 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4102,7 +4342,7 @@ msgid "" msgstr "" "Por predefinição, a linguagem é adivinhada através do nome da extensão.\n" -#: src/xgettext.c:1077 +#: src/xgettext.c:1103 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4111,23 +4351,23 @@ msgstr "" " --from-code=NOME codificação dos ficheiros de entrada\n" " (excepto para Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" "Por predefinição, assume-se que os ficheiros de entrada estão em ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/xgettext.c:1111 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing une mensagens com o ficheiro existente\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=FICH.po entradas de FICH.po não são extraídas.\n" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4142,7 +4382,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments põe blocos de comentário precedendo linhas de\n" " palavras-chave no ficheiro de saída\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4153,7 +4393,7 @@ msgstr "" " (reticências-unicode, espaço-reticências,\n" " aspas-unicode, marca-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1124 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4164,17 +4404,17 @@ msgstr "" " (espaço único, que é a predefinição, \n" " ou espaço duplo)\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Opções específicas da linguagem:\n" -#: src/xgettext.c:1105 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all extrai todas as cadeias\n" -#: src/xgettext.c:1107 +#: src/xgettext.c:1133 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4189,7 +4429,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4204,7 +4444,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4215,7 +4455,7 @@ msgstr "" "argumento\n" " número ARG da palavra PALV\n" -#: src/xgettext.c:1123 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4230,48 +4470,48 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1128 +#: src/xgettext.c:1154 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs compreende tri-grafos ANSI C para entrada\n" -#: src/xgettext.c:1130 +#: src/xgettext.c:1156 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (só linguagens C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1132 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=FICHEIRO aplica regras ITS de FICHEIRO\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1160 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (só linguagens baseadas em XML)\n" -#: src/xgettext.c:1136 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt reconhece cadeias de formato Qt\n" -#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (só linguagem C++)\n" -#: src/xgettext.c:1140 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde reconhece cadeias de formato KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1144 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost reconhece cadeias de formato Boost\n" -#: src/xgettext.c:1148 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4279,22 +4519,22 @@ msgstr "" " --debug resultado de reconhecimento de cadeias de " "fomato mais detalhado\n" -#: src/xgettext.c:1173 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output escreve um ficheiro Java .properties\n" -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1203 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool escreve comentários itstool\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=CADEIA define direitos de autor na saída\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4302,17 +4542,17 @@ msgstr "" " --foreign-user omite direitos de autor da FSF na saída para " "utilizadores estrangeiros\n" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PACOTE define o nome do pacote na saída\n" -#: src/xgettext.c:1196 +#: src/xgettext.c:1222 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERSÃO define a versão do pacote na saída\n" -#: src/xgettext.c:1198 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4320,7 +4560,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@EXEMPLO define endereço de email para " "reportar erros de msgid\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1226 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4331,7 +4571,7 @@ msgstr "" "valores\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4342,7 +4582,7 @@ msgstr "" "valores\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1603 +#: src/xgettext.c:1641 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4351,11 +4591,11 @@ msgstr "" "Um argumento --flag não tem a sintaxe ::" "[pass-]: %s" -#: src/xgettext.c:1701 +#: src/xgettext.c:1798 msgid "standard input" msgstr "entrada padrão" -#: src/xgettext.c:1880 +#: src/xgettext.c:1989 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4367,16 +4607,96 @@ msgstr "" "especifique aí a variável MSGID_BUGS_ADDRESS; senão,\n" "especifique uma opção de comando --msgid-bugs-address.\n" -#: src/xgettext.c:2096 +#: src/xgettext.c:2208 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "linguagem \"%s\" desconhecida" -#: src/x-javascript.c:231 +#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 +#, c-format +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s%s: aviso: " + +#: src/xg-message.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " +"format string. Reason: %s\n" +msgstr "" +"Apesar de ser usada numa posição de cadeia de formato, %s não é uma cadeia " +"de formato %s válida. Motivo: %s\n" + +#: src/xg-message.c:95 +#, c-format +msgid "" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" +msgstr "" +"Apesar de declarada como tal, %s não é uma cadeia de formato %s válida. " +"Motivo: %s\n" + +#: src/xg-message.c:229 +#, c-format +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" +"uma cadeia de formato %s com argumentos sem nome não pode ser propriamente\n" +"localizada: o tradutor não ode reordenar os argumentos.\n" +"Por favor, considere usar uma cadeia de formato com argumentos com nome,\n" +"e um mapa, em vez de tuple para os argumentos.\n" + +#: src/xg-message.c:298 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" +"msgid vazia. É reservada pelo GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") devolve a entrada de cabeçalho com\n" +"meta-informação, não a cadeia vazia.\n" + +#: src/xg-message.c:339 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:341 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:343 +msgid "" +"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " +"otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "" + +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "aviso: substituto sozinho U+%04X" + +#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgstr "%s:%d: aviso: cadeia não terminada" + +#: src/x-java.c:1220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgstr "%s:%d: aviso: sintaxe de literal de cadeia não terminal inválida" + +#: src/x-javascript.c:239 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:275 +#: src/x-javascript.c:283 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4385,7 +4705,7 @@ msgstr "" "%s:%d: sequência multi-byte inválida.\n" "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:291 +#: src/x-javascript.c:299 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4394,7 +4714,7 @@ msgstr "" "%s:%d: sequência multi-byte longa incompleta.\n" "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:303 +#: src/x-javascript.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4403,7 +4723,7 @@ msgstr "" "%s:%d: sequência multi-byte incompleta no fim do ficheiro.\n" "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:312 +#: src/x-javascript.c:320 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4412,7 +4732,7 @@ msgstr "" "%s:%d: sequência multi-byte incompleta no fim da linha.\n" "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:344 +#: src/x-javascript.c:352 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4421,52 +4741,52 @@ msgstr "" "%s:%d: sequência multi-byte inválida.\n" "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:919 +#: src/x-javascript.c:979 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: aviso: literal de RegExp terminado muito cedo" -#: src/x-javascript.c:1045 +#: src/x-javascript.c:1102 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: aviso: %s não é permitido" -#: src/x-javascript.c:1059 +#: src/x-javascript.c:1117 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: aviso: marcação XML não terminada" -#: src/x-perl.c:339 +#: src/x-perl.c:338 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: impossível encontrar terminador da cadeia \"%s\" antes de EOF" -#: src/x-perl.c:1074 +#: src/x-perl.c:1073 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: chaveta direita em falta em \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1195 +#: src/x-perl.c:1194 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolação inválida (\"\\l\") de carácter de 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1215 +#: src/x-perl.c:1214 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolação inválida (\"\\u\") de carácter de 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1249 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolação de variável inválida em \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1262 +#: src/x-perl.c:1261 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolação inválida (\"\\L\") de carácter de 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1279 +#: src/x-perl.c:1278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolação inválida (\"\\U\") de carácter de 8bit \"%c\"" @@ -4544,22 +4864,27 @@ msgstr "%s:%d: número em falta após #" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: expressão de cadeia inválida" -#: src/x-rst.c:676 +#: src/x-rst.c:677 #, c-format msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: sintaxe JSON inválida" -#: src/x-rst.c:683 +#: src/x-rst.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: sintaxe RSJ inválida" -#: src/x-rst.c:691 +#: src/x-rst.c:692 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d: versão RSJ inválida. Só é suportada a versão 1." -#: src/x-sh.c:1121 +#: src/x-ruby.c:88 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1141 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4699,12 +5024,15 @@ msgstr "dentro de um comentário ou instrução de processamento" msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s" +#, c-format +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "definir permissões para %s" + #~ msgid "Report bugs to .\n" #~ msgstr "" #~ "Reportar erros a .\n" #~ "Reportar erros de tradução a \n" -#, c-format #~ msgid "" #~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" #~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a " @@ -4737,66 +5065,6 @@ msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s" #~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" #~ msgstr "aviso: versões antigas de msgfmt vão dar um erro assim\n" -#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s." -#~ msgstr "Carácter não-ASCII em %s%s." - -#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -#~ msgstr "Comentário não-ASCII em ou antes de %s%s." - -#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s." -#~ msgstr "Cadeia não-ASCII em %s%s." - -#~ msgid "%s%s: warning: " -#~ msgstr "%s%s: aviso: " - -#~ msgid "" -#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -#~ "format string. Reason: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Apesar de ser usada numa posição de cadeia de formato, %s não é uma " -#~ "cadeia de formato %s válida. Motivo: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. " -#~ "Reason: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Apesar de declarada como tal, %s não é uma cadeia de formato %s válida. " -#~ "Motivo: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" -#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n" -#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n" -#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" -#~ msgstr "" -#~ "uma cadeia de formato %s com argumentos sem nome não pode ser " -#~ "propriamente\n" -#~ "localizada: o tradutor não ode reordenar os argumentos.\n" -#~ "Por favor, considere usar uma cadeia de formato com argumentos com nome,\n" -#~ "e um mapa, em vez de tuple para os argumentos.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" -#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n" -#~ "meta information, not the empty string.\n" -#~ msgstr "" -#~ "msgid vazia. É reservada pelo GNU gettext:\n" -#~ "gettext(\"\") devolve a entrada de cabeçalho com\n" -#~ "meta-informação, não a cadeia vazia.\n" - -#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -#~ msgstr "especificação de argumento ambígua para palavra-chave \"%.*s\"" - -#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -#~ msgstr "aviso: contexto em falta para palavra-chave \"%.*s\"" - -#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -#~ msgstr "" -#~ "aviso: contexto em falta para argumento plural da palavra-chave \"%.*s\"" - -#~ msgid "context mismatch between singular and plural form" -#~ msgstr "troca de contexto entre forma plural e singular" - #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: op��o ilegal -- %c\n" diff --git a/gettext-tools/po/pt_BR.po b/gettext-tools/po/pt_BR.po index 22c318a6e..a472bb964 100644 --- a/gettext-tools/po/pt_BR.po +++ b/gettext-tools/po/pt_BR.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Brazilian Portuguese translations for gettext-tools # Traduções em português brasileiro para gettext-tools -# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Sandro Nunes Henrique , 1998 # Rodrigo Stulzer Lopes , 2000 # Flávio Bruno Leitner , 2001. -# Rafael Fontenelle , 2013-2019. +# Rafael Fontenelle , 2013-2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-28 15:29-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-16 08:42-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -37,23 +37,23 @@ msgstr "argumento ambíguo %s para %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Argumentos válidos são:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "não foi possível remover o arquivo temporário %s" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "" "não foi possível localizar um diretório temporário, tente definir $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "não foi possível criar um diretório temporário usando o modelo \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "não foi possível remover o arquivo temporário %s" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "não foi possível remover o diretório temporário %s" @@ -62,40 +62,40 @@ msgstr "não foi possível remover o diretório temporário %s" msgid "write error" msgstr "erro de escrita" -#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "preservando permissões de %s" - -#: gnulib-lib/copy-file.c:190 +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "erro ao abrir %s para leitura" -#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "não foi possível abrir arquivo backup %s para escrita" -#: gnulib-lib/copy-file.c:198 +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "erro ao ler %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "erro ao escrever %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:206 +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "erro após leitura de %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951 -#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479 +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "preservando permissões de %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() falhou" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "O compilador C# não foi localizado, tente instalar mono" msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "A máquina virtual C# não foi localizada, tente instalar mono" -#: gnulib-lib/error.c:195 +#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Erro desconhecido de sistema" @@ -173,10 +173,10 @@ msgstr "argumento target_version inválido para compile_java_class" msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "falha ao criar \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327 +#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753 -#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "erro ao escrever o arquivo \"%s\"" @@ -194,15 +194,16 @@ msgstr "" "A máquina virtual Java não foi localizada, tente instalar gij ou definir " "$JAVA" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042 -#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487 +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "erro de E/S no subprocesso %s" #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 +#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "memória esgotada" @@ -213,7 +214,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "a criação de threads falhou" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "escrita no subprocesso %s falhou" @@ -259,19 +260,14 @@ msgstr "subprocesso %s terminado com código de saída %d" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:362 +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 msgid "`" msgstr "“" -#: gnulib-lib/quotearg.c:363 +#: gnulib-lib/quotearg.c:356 msgid "'" msgstr "”" -#: gnulib-lib/set-acl.c:46 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "definindo permissões de %s" - #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 #, c-format @@ -319,12 +315,12 @@ msgstr "O elemento raiz <%s> não contém um elemento <%s> válido" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "O elemento raiz <%s> não possui o atributo <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417 -#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303 -#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902 -#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171 -#: src/xgettext.c:1021 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 +#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 +#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 +#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1047 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informações.\n" @@ -350,7 +346,7 @@ msgstr "" "Se nenhum argumento for fornecido, ele lê as regras de plural CLDR da\n" "entrada padrão.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -365,22 +361,22 @@ msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" " -c, --cldr mostra regras de plural no formato CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 -#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 -#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 +#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 +#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1235 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help exibe essa ajuda e sai\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 +#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1237 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version exibe a informação da versão e sai\n" @@ -390,30 +386,29 @@ msgstr " -V, --version exibe a informação da versão e sai\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546 -#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082 -#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 -#: src/xgettext.c:1219 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 +#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 +#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142 -#: src/xgettext.c:667 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"Relate erros no rastreador em <%s>\n" +"ou por e-mail para <%s>.\n" +"Relate erros de tradução para \n" + +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 +#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 +#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:686 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" @@ -421,57 +416,59 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior \n" +"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <%s>\n" "Este é um software livre: você é livre para alterá-lo e redistribuí-lo.\n" "NÃO HÁ QUALQUER GARANTIA, na máxima extensão permitida em lei.\n" -#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:297 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s não pode ser lido" -#: src/cldr-plurals.c:323 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "não foi possível extrair regras para %s" -#: src/cldr-plurals.c:333 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "não foi possível analisar regra CLDR" -#: src/cldr-plurals.c:368 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "operando extra %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725 -#: src/xgettext.c:1742 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 +#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 +#: src/xgettext.c:1839 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "erro ao abrir \"%s\" para leitura" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 +#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 +#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 +#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 +#: src/format-tcl.c:390 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -480,20 +477,21 @@ msgstr "" "em \"%s\"" #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 +#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 +#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 +#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 +#: src/format-tcl.c:401 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "uma especificação de formato para o argumento %u não existe em \"%s\"" #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389 -#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 -#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 -#: src/format-tcl.c:421 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 +#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" @@ -505,7 +503,7 @@ msgstr "" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "A diretiva número %u inicia com |, mas não termina com |." -#: src/format.c:152 +#: src/format.c:154 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -534,12 +532,12 @@ msgstr "" "A string refere-se ao argumento número %u, mas ignora o argumento número %u." #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "número de especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" não conferem" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205 +#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" @@ -550,7 +548,7 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "Na diretiva número %u, \",\" não está seguido por um número." -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191 +#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" @@ -571,7 +569,7 @@ msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" "A diretiva número %u termina com um caractere inválido ao invés de \"}\"." -#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346 +#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -703,7 +701,7 @@ msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "" "A string faz referência ao argumento de número %u de formas incompatíveis." -#: src/format-java.c:240 +#: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " @@ -712,12 +710,12 @@ msgstr "" "Na diretiva de número %u, a sub-string \"%s\" não é um estilo de data/hora " "válido." -#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "Na diretiva número %u, \"%s\" não está seguido por uma vírgula." -#: src/format-java.c:274 +#: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." @@ -725,7 +723,7 @@ msgstr "" "Na diretiva de número %u, a sub-string \"%s\" não é um estilo de número " "válido." -#: src/format-java.c:323 +#: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " @@ -734,12 +732,12 @@ msgstr "" "Na diretiva de número %u, o argumento de número não é seguido por uma " "vírgula e um de \"%s\", \"%s\", \"%s\" e \"%s\"." -#: src/format-java.c:572 +#: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "Na diretiva de número %u, uma escolha contém nenhum número." -#: src/format-java.c:583 +#: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " @@ -748,7 +746,7 @@ msgstr "" "Na diretiva de número %u, uma escolha contém um número que não é seguido por " "\"<\", \"#\" ou \"%s\"." -#: src/format-java.c:745 +#: src/format-java.c:746 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -756,13 +754,13 @@ msgstr "" "uma especificação de formato para o argumento {%u}, como em \"%s\", não " "existe em \"%s\"" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:757 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "" "uma especificação de formato para o argumento {%u} não existe em \"%s\"" -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:777 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -770,6 +768,68 @@ msgstr "" "especificações de formato em \"%s\" e \"%s\", para argumento {%u}, não são o " "mesmo" +#: src/format-java-printf.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "" +"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"directive is invalid." +msgstr "Na diretiva de número %u, uma especificação de precisão é inválida." + +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "Na diretiva de número %u, uma especificação de precisão é inválida." + +#: src/format-java-printf.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"Na diretiva de número %u, o caractere \"%c\" não é uma especificação de " +"conversão válida." + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "Na diretiva de número %u, a precisão não é permitida antes \"%c\"." + +#: src/format-java-printf.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "" +"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "Na diretiva de número %u, a precisão não é permitida antes \"%c\"." + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"Na diretiva de número %u, o caractere \"%c\" não é uma especificação de " +"conversão válida." + +#: src/format-java-printf.c:156 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"O caractere que termina a diretiva de número %u não é uma especificação de " +"conversão válida." + #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" @@ -873,13 +933,14 @@ msgstr "" "especificações de formato em \"%s\" não são um subconjunto deles em \"%s\"" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 -#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 +#: src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "" "uma especificação de formato para o argumento \"%s\" não existe em \"%s\"" -#: src/format-perl.c:433 +#: src/format-perl.c:432 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -916,7 +977,7 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "Na diretiva número %u, há uma diretiva de formato não terminado." -#: src/format-python.c:115 +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -924,7 +985,7 @@ msgstr "" "A string faz referência a argumentos de tanto nomes de argumentos quanto " "especificações de argumentos sem nome." -#: src/format-python.c:354 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" @@ -946,7 +1007,7 @@ msgstr "" "especificações de formatos em \"%s\" esperam um tupla, enquanto aqueles em " "\"%s\" esperam um mapeamento" -#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -954,7 +1015,7 @@ msgstr "" "uma especificação de formato para o argumento \"%s\", como em \"%s\", não " "existe em \"%s\"" -#: src/format-python.c:494 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -971,11 +1032,96 @@ msgstr "" "\"%s\" é um formato de string simples, mas \"%s\" não é: ele contém uma flag " "\"L\" ou um número de argumento de dois dígitos" -#: src/format-sh.c:79 +#: src/format-ruby.c:134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "" +"Na diretiva de número %u, parâmetros demais foram passados; esperava no " +"máximo %u parâmetro." + +#: src/format-ruby.c:137 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "" +"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "" +"Na diretiva de número %u, parâmetros demais foram passados; esperava no " +"máximo %u parâmetro." + +#: src/format-ruby.c:140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "Na diretiva de número %u, a combinação de flags é inválida." + +#: src/format-ruby.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "Na diretiva de número %u, a combinação de flags é inválida." + +#: src/format-ruby.c:146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "" +"Na diretiva de número %u, o argumento de número 0 da largura não é um " +"inteiro positivo." + +#: src/format-ruby.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgstr "Na diretiva número %u, o argumento %d é negativo." + +#: src/format-ruby.c:152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgstr "Na diretiva de número %u, a precisão não é permitida antes \"%c\"." + +#: src/format-ruby.c:868 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " +#| "mapping" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " +"individual arguments" +msgstr "" +"especificações de formatos em \"%s\" esperam um tupla, enquanto aqueles em " +"\"%s\" esperam um mapeamento" + +#: src/format-ruby.c:875 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " +#| "tuple" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " +"expect a hash table" +msgstr "" +"especificações de formatos em \"%s\" esperam um mapeamento, enquanto aqueles " +"em \"%s\" esperam uma tupla" + +#: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "A string faz referência a uma variável shell com um nome não ASCII." -#: src/format-sh.c:81 +#: src/format-sh.c:80 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." @@ -983,7 +1129,7 @@ msgstr "" "A string faz referência a uma variável shell com sintaxe com braçadeiras de " "shell complexas. Não há suporte a esta sintaxe devido a motivos de segurança." -#: src/format-sh.c:83 +#: src/format-sh.c:82 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." @@ -991,11 +1137,11 @@ msgstr "" "A string faz referência a uma variável shell cujo valor pode ser diferente " "dentro de funções shell." -#: src/format-sh.c:85 +#: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "A string faz referência a uma variável shell com um nome vazio." -#: src/format-ycp.c:90 +#: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " @@ -1003,7 +1149,7 @@ msgid "" msgstr "" "Na diretiva de número %u, o caractere \"%c\" não é um dígito entre 1 e 9." -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -1012,39 +1158,39 @@ msgstr "" "O caractere que termina a diretiva de número %u não é um dígito entre 1 e 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425 -#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120 -#: src/urlget.c:148 +#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129 +#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "número excessivo de argumentos" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147 +#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]\n" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Emite o nome da máquina.\n" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Formato da saída:\n" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short nome de máquina curto\n" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1054,21 +1200,21 @@ msgstr "" " -f, --fqdn, --long nome de máquina longo, inclui fully qualified\n" " domain e apelidos (aliases)\n" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address endereços para o nome da máquina\n" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 -#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 -#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207 +#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Saída informativa:\n" -#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "não foi possível obter nome de máquina" @@ -1129,28 +1275,28 @@ msgstr "não foi possível ler o arquivo XML %s" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "o elemento raiz não é \"locatingRules\"" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "no máximo um arquivo é permitido" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403 -#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 -#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690 -#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 +#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivos" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO-ENTRADA]\n" -#: src/msgattrib.c:426 +#: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1159,33 +1305,33 @@ msgstr "" "Filtra as mensagens de um catálogo de tradução de acordo com seus atributos\n" "e manipula-os.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421 -#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:342 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 +#: src/msguniq.c:340 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Argumentos obrigatórios para opções longas também o são para opções curtas.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 -#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Localização do arquivo de entrada:\n" -#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " ARQUIVO-ENTRADA arquivo PO de entrada\n" -#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383 -#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349 -#: src/xgettext.c:1045 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 +#: src/xgettext.c:1071 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1193,34 +1339,34 @@ msgstr "" " -D, --directory=DIRETÓRIO adiciona DIRETÓRIO à lista de arquivos de\n" " entrada para pesquisar\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430 -#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Se nenhum arquivo de entrada for passado ou se for -, a entrada padrão é " "lida.\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 -#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538 -#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 -#: src/xgettext.c:1050 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1076 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Localização do arquivo de saída:\n" -#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999 -#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:356 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output-file=ARQUIVO escreve a saída para o arquivo especificado\n" -#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1230,12 +1376,12 @@ msgstr "" "for\n" "especificado ou se ele for -.\n" -#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Seleção de mensagem:\n" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1243,7 +1389,7 @@ msgstr "" " --translated mantém as traduzidas, remove as mensagens não\n" " traduzidas\n" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1251,56 +1397,56 @@ msgstr "" " --untranslated mantém as não traduzidas, remove as mensagens\n" " traduzidas\n" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy remove as mensagens marcadas com \"fuzzy\"\n" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy mantém as mensagens marcadas com \"fuzzy\"\n" -#: src/msgattrib.c:460 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete remove mensagens obsoletas (#~)\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete mantém mensagens obsoletas (#~)\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipulação de atributo:\n" -#: src/msgattrib.c:467 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy define \"fuzzy\" em todas as mensagens\n" -#: src/msgattrib.c:469 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy apaga \"fuzzy\" de todas as mensagens\n" -#: src/msgattrib.c:471 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" " --set-obsolete define como obsoletas todas as mensagens\n" -#: src/msgattrib.c:473 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete define como não obsoletas todas as mensagens\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1310,7 +1456,7 @@ msgstr "" "anteriores\n" " de mensagens traduzidas.\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1319,7 +1465,7 @@ msgstr "" " --clear-previous remove a \"previous msgid\" de todas as\n" " mensagens\n" -#: src/msgattrib.c:480 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1327,7 +1473,7 @@ msgstr "" " --empty ao remover os \"fuzzy\", também esvazia a " "msgstr\n" -#: src/msgattrib.c:482 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" @@ -1335,7 +1481,7 @@ msgstr "" " --only-file=ARQUIVO.po manipula apenas entradas listadas no ARQUIVO." "po\n" -#: src/msgattrib.c:484 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1344,28 +1490,28 @@ msgstr "" " manipula apenas entradas não listadas no\n" " ARQUIVO.po\n" -#: src/msgattrib.c:486 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy sinônimo de --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:488 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete sinônimo de --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462 -#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618 -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Sintaxe do arquivo de entrada:\n" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" @@ -1373,8 +1519,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input arquivo de entrada está em sintaxe de\n" " .properties Java\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1383,17 +1529,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input arquivo de entrada está em sintaxe de\n" " .strings de NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592 -#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:1151 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 +#: src/xgettext.c:1177 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Detalhes de entrada:\n" -#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453 -#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1409,9 +1555,9 @@ msgstr "" "\" ou\n" " \"html\".\n" -#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" @@ -1419,17 +1565,17 @@ msgstr "" "para\n" " --color\n" -#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 -#: src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr " -e, --no-escape não usa escapes de C na saída (padrão)\n" -#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1437,30 +1583,30 @@ msgstr "" " -E, --escape usa escapes de C na saída, nenhum caractere\n" " estendido\n" -#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po escreve um arquivo PO mesmo se vazio\n" -#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent escreve o arquivo .po usando estilo com recuo\n" -#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location não escreve linhas \"#: nome-de-arquivo:linha" "\"\n" -#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1169 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1468,8 +1614,8 @@ msgstr "" " -n, --add-location gera linhas \"#: nome-de-arquivo:" "linha' (padrão)\n" -#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401 -#: src/xgettext.c:1171 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1477,16 +1623,16 @@ msgstr "" " --strict escreve um arquivo .po em conformidade com\n" " com Uniforum estrito\n" -#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output escreve em arquivo .properties de Java\n" -#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1494,16 +1640,16 @@ msgstr "" " --stringtable-output escreve um arquivo .strings de NeXTstep/" "GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NÚMERO define a largura da página de saída\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465 -#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1515,32 +1661,32 @@ msgstr "" "várias\n" " linhas\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524 -#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output gera uma saída ordenada\n" -#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414 -#: src/xgettext.c:1186 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file ordena a saída por localização de arquivos\n" -#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "critério de seleção especificado impossível (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO-ENTRADA]...\n" -#: src/msgcat.c:371 +#: src/msgcat.c:369 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1563,24 +1709,24 @@ msgstr "" "--use-first for especificado, eles vão ser obtidos do primeiro arquivo PO para\n" "defini-los.\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " ARQUIVO-ENTRADA ... arquivos de entrada\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=ARQUIVO obtém lista de arquivos de entrada de ARQUIVO\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 +#: src/xgettext.c:1073 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Se o arquivo de entrada for -, a entrada padrão é lida.\n" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1589,7 +1735,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=NÚMERO exibe mensagens com menos do que esse número\n" " de definições; padrão é infinito\n" -#: src/msgcat.c:410 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1598,7 +1744,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=NÚMERO exibe mensagens com mais do que estas várias\n" " definições, sendo 0 se não for definida\n" -#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1607,8 +1753,8 @@ msgstr "" " -u, --unique abreviação para --less-than=2, requer que\n" " apenas mensagens únicas sejam exibidas\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 -#: src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1616,8 +1762,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input arquivos de entrada estão em sintaxe \n" " .properties do Java\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032 -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 +#: src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1626,12 +1772,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input arquivos de entrada estão em sintaxe .strings\n" " do NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NOME codificação da saída\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1640,7 +1786,7 @@ msgstr "" " --use-first usa a primeira tradução disponível para cada\n" " mensagem, não mescla várias traduções\n" -#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" @@ -1649,26 +1795,26 @@ msgstr "" " cabeçalho\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 +#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "nenhum arquivo de entrada informado" -#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 +#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "são necessários 2 arquivos de entrada" -#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540 +#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:217 +#: src/msgcmp.c:215 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1686,22 +1832,22 @@ msgstr "" "coincidência exata, é marcado como aproximada (fuzzy) para se ter melhor\n" "diagnóstico.\n" -#: src/msgcmp.c:231 +#: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po traduções\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot referências para as fontes\n" -#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 +#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modificadores de operação:\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." @@ -1710,64 +1856,64 @@ msgstr "" " -m, --multi-domain aplica ref.pot a cada um dos domínios em def." "po\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching não usa marcação de aproximada\n" -#: src/msgcmp.c:244 +#: src/msgcmp.c:242 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy considera entradas aproximadas\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated considera entradas não traduzidas\n" -#: src/msgcmp.c:329 +#: src/msgcmp.c:327 #, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "esta mensagem está não traduzida" -#: src/msgcmp.c:335 +#: src/msgcmp.c:333 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "esta mensagem precisa ser revisada pelo tradutor" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "esta mensagem é usada, mas não foi definida..." -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583 +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...mas esta definição é similar" -#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612 +#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "esta mensagem é utilizada mas não definida em %s" -#: src/msgcmp.c:551 +#: src/msgcmp.c:549 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "atenção: esta mensagem não é utilizada" -#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "encontrado %d erro fatal" msgstr[1] "encontrados %d erros fatais" -#: src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "pelo menos dois arquivos devem ser especificados" -#: src/msgcomm.c:363 +#: src/msgcomm.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1788,7 +1934,7 @@ msgstr "" "do primeiro arquivo PO a defini-los. Posições de arquivos de todos\n" "os arquivos PO serão cumulados.\n" -#: src/msgcomm.c:401 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1798,7 +1944,7 @@ msgstr "" "várias\n" " definições, sendo 1 se não for definida\n" -#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -1806,37 +1952,37 @@ msgstr "" " --omit-header não escreve um cabeçalho com entrada 'msgid " "\"\"'\n" -#: src/msgconv.c:311 +#: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" "Converte um catálogo de tradução para um conjunto de caracteres diferente.\n" -#: src/msgconv.c:335 +#: src/msgconv.c:333 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Alvo de conversão:\n" -#: src/msgconv.c:339 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "A codificação padrão é a codificação da localização atual.\n" -#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642 +#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent estilo de saída com recuo\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608 -#: src/msgmerge.c:644 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 +#: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location suprime as linhas \"#: nome-de-arquivo:linha" "\"\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610 -#: src/msgmerge.c:646 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:644 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1845,28 +1991,28 @@ msgstr "" "\"\n" " (padrão)\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612 -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict estilo de saída Uniform estrito\n" -#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "nenhum arquivo de entrada fornecido" -#: src/msgen.c:263 +#: src/msgen.c:261 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "exatamente um arquivo de entrada é necessário" -#: src/msgen.c:304 +#: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] ARQUIVO-ENTRADA\n" -#: src/msgen.c:309 +#: src/msgen.c:307 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1878,22 +2024,22 @@ msgstr "" "arquivo PO em inglês criado ou arquivo POT (geralmente criado por xgettext).\n" "Entradas não traduzidas estão assinadas um tradução que é idêntica no msgid.\n" -#: src/msgen.c:321 +#: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " ARQUIVO-ENTRADA entrada de arquivo PO ou POT\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "faltando o nome do comando" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] COMANDO [OPÇÃO-DO-COMANDO]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1908,7 +2054,7 @@ msgstr "" "saída do msgexec. O código de retorno do msgexec é o código de retorno\n" "máximo de todas as chamadas.\n" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -1917,49 +2063,49 @@ msgstr "" "Um comando especial embutido chamado \"0\" retorna a tradução, seguida por\n" "um byte nulo. A saída de \"msgexec 0\" serve como entrada para \"xargs -0\".\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Entrada de comando:\n" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " --newline adiciona nova linha ao fina da entrada\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" " -i, --input=ARQUIVO-ENTRADA\n" " arquivo PO de entrada\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "Escrita para a saída padrão falhou" -#: src/msgfilter.c:304 +#: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "faltando o nome do filtro" -#: src/msgfilter.c:324 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "pelo menos um script sed deve ser especificado" -#: src/msgfilter.c:413 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] FILTRO [OPÇÃO-DO-FILTRO]\n" -#: src/msgfilter.c:417 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Aplica um filtro em todas as traduções de um catálogo de tradução.\n" -#: src/msgfilter.c:441 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1968,12 +2114,12 @@ msgstr "" "O FILTRO pode ser qualquer programa que lê uma tradução da entrada padrão\n" "e escreve uma tradução modificada para a saída padrão.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Entrada e saída do filtro:\n" -#: src/msgfilter.c:448 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -1982,12 +2128,12 @@ msgstr "" " --newline adiciona uma nova linha ao final da entrada e\n" " remove uma nova linha do final da saída" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Lista de OPÇÃO-DE-FILTROs úteis para quando o FILTRO é \"sed\":\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" @@ -1995,7 +2141,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=SCRIPT adiciona SCRIPT aos comandos a serem " "executados\n" -#: src/msgfilter.c:456 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2006,7 +2152,7 @@ msgstr "" " adiciona o conteúdo do ARQUIVO-SCRIPT aos\n" " comandos a serem executados\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" @@ -2014,18 +2160,18 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent suprime impressão automática do espaço de " "padrão\n" -#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr " --no-escape não usa escapes de C na saída (padrão)\n" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent estilo de saída com recuo\n" -#: src/msgfilter.c:485 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2033,125 +2179,125 @@ msgstr "" " --keep-header mantém mensagem de cabeçalho não modificada,\n" " não a filtra\n" -#: src/msgfilter.c:669 +#: src/msgfilter.c:667 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "saída do filtro não terminado com uma nova linha" -#: src/msgfmt.c:372 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "o argumento %s deveria ser um caractere singular de pontuação" -#: src/msgfmt.c:419 +#: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "extremidade inválida: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:469 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" "nenhum arquivo de entrada deveria ser passado se %s e %s forem especificadas." -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330 -#: src/msgunfmt.c:353 +#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s requer especificação de um \"-d diretório\"" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 +#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s requer especificação de um \"-l localização\"" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s requer especificação de um \"--template modelo\"" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s requer especificação de um \"-o arquivo\"" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivos em %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 +#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s é válido apenas com %s ou %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s é válido apenas com %s, %s ou %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:709 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "não foi possível localizar regras ITS para %s" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:876 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d mensagem traduzida" msgstr[1] "%d mensagens traduzidas" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:879 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d tradução aproximada (fuzzy)" msgstr[1] ", %d traduções aproximadas (fuzzy)" -#: src/msgfmt.c:886 +#: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d mensagem não traduzida" msgstr[1] ", %d mensagens não traduzidas" -#: src/msgfmt.c:906 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÕES] arquivo.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:910 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" "Gera um catálogo de mensagens binário a partir da descrição da tradução " "textual.\n" -#: src/msgfmt.c:922 +#: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " arquivo.po ... arquivos de entrada\n" -#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo de operação:\n" -#: src/msgfmt.c:931 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2160,7 +2306,7 @@ msgstr "" " -j, --java modo Java: gera uma classe ResourceBundle de " "Java\n" -#: src/msgfmt.c:933 +#: src/msgfmt.c:931 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2169,12 +2315,12 @@ msgstr "" " --java2 semelhante a --java, e supõe Java2 (JDK 1.2 " "+)\n" -#: src/msgfmt.c:935 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp modo C#: gera um arquivo .dll de .NET\n" -#: src/msgfmt.c:937 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -2184,52 +2330,52 @@ msgstr "" "resources\n" " de .NET\n" -#: src/msgfmt.c:939 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl modo Tcl: gera um arquivo .msg de tcl/msgcat\n" -#: src/msgfmt.c:941 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt modo Qt: gera um arquivo .qm de Qt\n" -#: src/msgfmt.c:943 +#: src/msgfmt.c:941 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" " --desktop modo Desktop Entry: gera um arquivo .desktop\n" -#: src/msgfmt.c:945 +#: src/msgfmt.c:943 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml modo XML: gera um arquivo XML\n" -#: src/msgfmt.c:952 +#: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict habilita modo Uniforum estrito\n" -#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Se o arquivo de saída for -, a saída é escrita na saída padrão.\n" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Localização do arquivo de saída em modo Java:\n" -#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RECURSO nome do recurso\n" -#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997 -#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2238,7 +2384,7 @@ msgstr "" " -l, --locale=LOCALIZAÇÃO nome da localização, podendo ser o idioma ou\n" " também idioma_PAÍS\n" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " @@ -2248,7 +2394,7 @@ msgstr "" "arquivo\n" " .class\n" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" @@ -2256,7 +2402,7 @@ msgstr "" " -d DIRETÓRIO diretório base de hierarquia de diretório de\n" " classes\n" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2268,12 +2414,12 @@ msgstr "" "nome do recurso, separados por um sublinhado. A opção -d é obrigatória.\n" "A classe é escrita sob o diretório especificado.\n" -#: src/msgfmt.c:973 +#: src/msgfmt.c:971 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Localização do arquivo de saída em modo C#:\n" -#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2282,7 +2428,7 @@ msgstr "" " -d DIRETÓRIO diretório base para arquivos .dll dependentes\n" " da localização\n" -#: src/msgfmt.c:981 +#: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2291,18 +2437,18 @@ msgstr "" "As opções -l e -d são obrigatórias. O arquivo .dll é escrito em um\n" "subdiretório do diretório especificado, cujo nome depende da localização.\n" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Localização do arquivo de saída em modo Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d DIRETÓRIO diretório base de catálogos de mensagens .msg\n" -#: src/msgfmt.c:991 +#: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2311,23 +2457,23 @@ msgstr "" "As opções -l e -d são obrigatórias. O arquivo .msg é escrito no\n" "diretório especificado.\n" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Opções de modo Desktop Entry:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" " --template=MODELO um arquivo .desktop usado como um modelo\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DIRETÓRIO diretório base de arquivos .po\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2338,7 +2484,7 @@ msgstr "" " adicional\n" " -k, --keyword não usa palavras-chaves padrões\n" -#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024 +#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2349,27 +2495,27 @@ msgstr "" "arquivos de entrada são lidos do diretório ao invés dos argumentos da linha\n" "de comando.\n" -#: src/msgfmt.c:1012 +#: src/msgfmt.c:1010 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "Opções de modo XML:\n" -#: src/msgfmt.c:1016 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=NOME reconhece a linguagem XML especificada\n" -#: src/msgfmt.c:1020 +#: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=MODELO um arquivo XML usado como um modelo\n" -#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretação do arquivo de entrada:\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1036 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2380,14 +2526,14 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:1041 +#: src/msgfmt.c:1039 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format verifica strings de formato dependente da\n" " localização\n" -#: src/msgfmt.c:1043 +#: src/msgfmt.c:1041 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2396,7 +2542,7 @@ msgstr "" " --check-header verifica presença e conteúdo da mensagem\n" " de cabeçalho\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2406,7 +2552,7 @@ msgstr "" "domínios\n" " e a opção --output-file\n" -#: src/msgfmt.c:1048 +#: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2415,7 +2561,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility verifica se o GNU msgfmt se comporta como\n" " X/Open msgfmt\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1048 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2426,12 +2572,12 @@ msgstr "" " verifica a presença de aceleradores de\n" " teclado para itens de menu\n" -#: src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy usa entradas aproximadas na saída\n" -#: src/msgfmt.c:1058 +#: src/msgfmt.c:1056 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2439,7 +2585,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=NÚMERO alinha strings em NÚMERO bytes (padrão: %d)\n" # big e little são as opções de ORDEM-DE-BYTES, portanto não traduza. -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2453,80 +2599,80 @@ msgstr "" "plataforma)\n" # "binary" de binário (compilado, .mo), e não de executável -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1061 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" " --no-hash arquivo binário não vai incluir a tabela hash\n" -#: src/msgfmt.c:1072 +#: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics imprime estatísticas sobre traduções\n" -#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose aumenta o nível de detalhamento\n" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "aviso: cabeçalho do arquivo PO faltando ou inválido\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1190 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "aviso: conversão de conjunto de caracteres não vai funcionar\n" -#: src/msgfmt.c:1216 +#: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "nome do domínio \"%s\" não é válido como nome de arquivo" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "nome do domínio \"%s\" não é válido como nome de arquivo: será usado um " "prefixo" -#: src/msgfmt.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1233 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "diretiva \"domain %s\" ignorada" -#: src/msgfmt.c:1295 +#: src/msgfmt.c:1293 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "mensagem \"msgstr\" vazia ignorada" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1294 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "mensagem \"msgstr\" aproximada (fuzzy) ignorada" -#: src/msgfmt.c:1344 +#: src/msgfmt.c:1342 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: aviso: arquivo fonte contém traduções aproximadas" -#: src/msgfmt.c:1460 +#: src/msgfmt.c:1458 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s não existe" -#: src/msgfmt.c:1467 +#: src/msgfmt.c:1465 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s existe, mas não pode ler" -#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184 -#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 +#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 #: src/x-ycp.c:89 @@ -2534,7 +2680,7 @@ msgstr "%s existe, mas não pode ler" msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "erro ao ler \"%s\"" -#: src/msggrep.c:501 +#: src/msggrep.c:495 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2543,7 +2689,7 @@ msgstr "" "opção \"%c\" não pode ser usada antes de \"J\", \"K\", \"T\", \"C\" ou \"X" "\" ser especificada" -#: src/msggrep.c:521 +#: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2553,7 +2699,7 @@ msgstr "" "padrão fornecido ou pertence a alguns dos arquivos fontes fornecidos.\n" # Separei as frases (ou..ou...ou..) por ponto-e-vírgula denotando enumeração. Dadas as condições dessa string, penso ficar mais organizado assim - Rafael -#: src/msggrep.c:547 +#: src/msggrep.c:541 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2636,7 +2782,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match exibe apenas mensagens que não corresponderem\n" " a qualquer critério de seleção\n" -#: src/msggrep.c:602 +#: src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2644,18 +2790,18 @@ msgstr "" " --escape usa escapes de C na saída, nenhum caractere\n" " estendido\n" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:617 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output gera uma saída ordenada\n" -#: src/msggrep.c:625 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " --sort-by-file ordena a saída por localização de arquivo\n" -#: src/msginit.c:302 +#: src/msginit.c:300 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2668,7 +2814,7 @@ msgstr "" "<%s>.\n" "Isso é necessário para que você possa testar suas traduções.\n" -#: src/msginit.c:328 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2679,12 +2825,12 @@ msgstr "" "Por favor, especifique a localização por meio da opção --locale\n" "ou do arquivo de saída .po através da opção --output-file.\n" -#: src/msginit.c:396 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Criado %s.\n" -#: src/msginit.c:416 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2693,14 +2839,14 @@ msgstr "" "Cria um novo arquivo PO, inicializando as informações meta com valores do\n" "ambiente do usuário.\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr "" " -i, --input=ARQUIVO-ENTRADA\n" " arquivo POT de entrada\n" -#: src/msginit.c:428 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2711,14 +2857,14 @@ msgstr "" "pelo arquivo POT.\n" "Se ele for -, a entrada padrão é lida.\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" " -o, --output-file=ARQUIVO escreve a saída para o arquivo PO " "especificado\n" -#: src/msginit.c:436 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2730,12 +2876,12 @@ msgstr "" "são\n" "escritos para a saída padrão.\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:447 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC[.CODIFIC] define a localização alvo\n" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:449 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" @@ -2743,7 +2889,7 @@ msgstr "" " --no-translator pressupõe que o arquivo PO é gerado " "automaticamente\n" -#: src/msginit.c:521 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2751,12 +2897,12 @@ msgstr "" "Encontrado mais de um arquivo .pot.\n" "Por favor, especifique o arquivo .pot de entrada por meio da opção --input.\n" -#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "erro ao ler o diretório atual" -#: src/msginit.c:542 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2764,14 +2910,15 @@ msgstr "" "Encontrado nenhum arquivo .pot no diretório atual.\n" "Por favor, especifique o arquivo .pot de entrada por meio da opção --input.\n" -#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326 -#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 +#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:146 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "o subprocesso %s falhou com código de saída %d" -#: src/msginit.c:1189 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2786,19 +2933,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1702 +#: src/msginit.c:1706 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Traduções em português brasileiro para o pacote %s" -#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" "o conjunto de caracteres presente \"%s\" não é um nome de codificação " "portável" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "" @@ -2822,20 +2969,25 @@ msgstr "" "domínio \"%s\" no arquivo de entrada \"%s\" não contém uma entrada de " "cabeçalho com uma especificação de conjunto de caracteres" -#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366 +#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 +#, c-format +msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" "o conjunto de caracteres alvo \"%s\" não é um nome de codificação portável." -#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91 +#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879 +#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "aviso: " -#: src/msgl-cat.c:444 +#: src/msgl-cat.c:455 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2845,7 +2997,7 @@ msgstr "" "junto.\n" "Convertendo a saída para UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:450 +#: src/msgl-cat.c:461 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2858,7 +3010,7 @@ msgstr "" "Convertendo a saída para UTF-8.\n" "Para selecionar uma codificação diferente, use a opção --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:489 +#: src/msgl-cat.c:500 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3077,24 +3229,24 @@ msgstr "Aspa simples ASCII usada ao invés de Unicode" msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "Marcador ASCII (\"%c\") ao invés de Unicode" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: entrada não é válida na codificação \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:66 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: erro ao converter da codificação \"%s\" para \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:288 +#: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "arquivo de entrada não contém uma entrada cabeçalho com uma especificação de " "conjunto de caracteres" -#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297 -#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624 +#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 +#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3103,7 +3255,7 @@ msgstr "" "Não foi possível converter de \"%s\" para \"%s\". %s depende do iconv(),mas " "iconv() não tem suporte a esta conversão." -#: src/msgl-iconv.c:330 +#: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3112,7 +3264,7 @@ msgstr "" "Conversão de \"%s\" para \"%s\" introduz duplicatas: algumas msgids " "diferentes ficaram equal." -#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 #: src/x-python.c:630 #, c-format msgid "" @@ -3122,16 +3274,16 @@ msgstr "" "Não foi possível converter de \"%s\" para \"%s\". %s depende do iconv(). " "Esta versão foi compilada sem iconv()." -#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s é válida apenas com %s" -#: src/msgmerge.c:508 +#: src/msgmerge.c:506 msgid "backup type" msgstr "tipo de cópia de segurança" -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3154,17 +3306,17 @@ msgstr "" "de arquivos serão preservados. Onde não se encontrar uma coincidência exata, é\n" "marcado como aproximada (fuzzy) para se ter melhores resultados.\n" -#: src/msgmerge.c:562 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po traduções referindo a fontes antigas\n" -#: src/msgmerge.c:564 +#: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot referências a fontes novas\n" -#: src/msgmerge.c:568 +#: src/msgmerge.c:566 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3174,7 +3326,7 @@ msgstr "" "mensagens\n" " pode ser especificada mais de uma vez\n" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3183,27 +3335,27 @@ msgstr "" " -U, --update atualiza def.po,\n" " faz nada se def.po estiver atualizado\n" -#: src/msgmerge.c:586 +#: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Localização de arquivo de saída no modo de atualização:\n" -#: src/msgmerge.c:588 +#: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "O resultado é escrito de volta no def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:590 +#: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTROLE faz um backup do def.po\n" -#: src/msgmerge.c:592 +#: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=SUFIXO sobrescreve o sufixo padrão do backup\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3222,7 +3374,7 @@ msgstr "" " existing, nil numerado se backups numerados existirem; Se não, simples\n" " simple, never sempre faz backups simples\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:599 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3232,7 +3384,7 @@ msgstr "" "O sufixo de backup é '~', a menos que seja definido com --suffix ou com a\n" "variável de ambiente SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:610 +#: src/msgmerge.c:608 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" @@ -3240,7 +3392,7 @@ msgstr "" " --for-msgfmt reconhece saída para \"%s\", não para um " "tradutor\n" -#: src/msgmerge.c:615 +#: src/msgmerge.c:613 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3248,22 +3400,22 @@ msgstr "" " --previous mantém msgids anteriores de mensagens " "traduzidas\n" -#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191 +#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent suprime indicadores de progresso\n" -#: src/msgmerge.c:1689 +#: src/msgmerge.c:1687 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "esta mensagem deveria definir formas de plural" -#: src/msgmerge.c:1710 +#: src/msgmerge.c:1708 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "esta mensagem não deveria definir formas de plural" -#: src/msgmerge.c:2114 +#: src/msgmerge.c:2112 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3272,29 +3424,29 @@ msgstr "" "%sLeu %ld antigas + %ld referências, mesclou %ld, marcou como aproximadas " "%ld, perdidas %ld, obsoletas %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:433 +#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " feito.\n" -#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s e nomes de arquivos explícitos são mutualmente exclusivos" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Converte catálogo de mensagens binário em arquivo .po estilo Uniforum.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:438 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3303,13 +3455,13 @@ msgstr "" " -j, --java modo Java: entrada é uma classe\n" " ResourceBundle de Java\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp modo C#: entrada é um arquivo .dll de .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3318,7 +3470,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources modo de recursos C#: entrada é um arquivo\n" " .resources de .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3326,17 +3478,17 @@ msgstr "" " --tcl modo Tcl: entrada é um arquivo .msg de tcl/" "msgcat\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:449 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " ARQUIVO ... arquivos .mo de entrada\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:454 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Localização do arquivo de entrada em modo Java:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:460 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3347,12 +3499,12 @@ msgstr "" "nome do recurso, separados por um sublinhado. A classe é localizada\n" "usando a CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:465 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Localização do arquivo de entrada em modo C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3361,12 +3513,12 @@ msgstr "" "As opções -l e -d são obrigatórias. O arquivo .dll está localizado em um\n" "subdiretório do diretório especificado, cujo nome depende da localização.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:477 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Localização do arquivo de entrada em modo Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3375,18 +3527,18 @@ msgstr "" "As opções -l e -d são obrigatórias. O arquivo .msg está localizado no\n" "diretório especificado.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:509 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent escreve um estilo de saída com recuo\n" # Deixei maiúsculo foi todas outras ocorrências de Uniforum estão em assim. - Rafael -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict escreve em estilo Uniforum estrito\n" -#: src/msguniq.c:331 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3408,12 +3560,12 @@ msgstr "" "serão retirados da primeira tradução. Posições de arquivos serão cumuladas.\n" "Quando se está usando a opção --unique, duplicatas são descartadas.\n" -#: src/msguniq.c:364 +#: src/msguniq.c:362 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated exibe apenas duplicados\n" -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3480,32 +3632,32 @@ msgstr "" "Conversão da mensagem para o conjunto de caracteres do usuário pode não " "funcionar.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "uso inconsistente de #~" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:200 #, c-format msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "seção \"msgstr[]\" não localizada" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:209 #, c-format msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "seção \"msgid_plural\" não localizada" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:217 #, c-format msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "seção \"msgstr\" não localizada" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "primeira forma em plural tem o índice diferente de zero" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "forma plural tem o índice errado" @@ -3559,7 +3711,7 @@ msgstr "fim de linha dentro de string" msgid "context separator within string" msgstr "separador de contexto dentro de string" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "este arquivo parece não conter diretivas de domínio" @@ -3572,49 +3724,84 @@ msgstr "definição duplicada de mensagem" msgid "this is the location of the first definition" msgstr "esta é a localização da primeira definição" -#: src/read-desktop.c:267 +#: src/read-desktop.c:261 msgid "unterminated group name" msgstr "nome de grupo não terminado" -#: src/read-desktop.c:286 +#: src/read-desktop.c:282 msgid "invalid non-blank character" msgstr "caractere não-vazio inválido" -#: src/read-desktop.c:405 +#: src/read-desktop.c:389 #, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "faltando \"=\" após \"%s\"" -#: src/read-desktop.c:468 +#: src/read-desktop.c:452 msgid "invalid non-blank line" msgstr "linha não-vazia inválida" -#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "arquivo \"%s\" está truncado" -#: src/read-mo.c:132 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "arquivo \"%s\" contém string não terminada em NUL" -#: src/read-mo.c:177 +#: src/read-mo.c:178 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" msgstr "" "arquivo \"%s\" contém string dependente de sistema não terminada em NULL" -#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU" -#: src/read-mo.c:197 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "arquivo \"%s\" contém string não terminada em NUL, em %s" +#: src/read-mo.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU" + +#: src/read-mo.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU" + +#: src/read-mo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" + #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "aviso: sintaxe \\uxxxx inválida para caractere Unicode" @@ -3648,7 +3835,7 @@ msgstr "aviso: erro de sintaxe, esperava \";\" após string" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "aviso: erro de sintaxe, esperada \"=\" ou \";\" após string" -#: src/recode-sr-latin.c:115 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Escrito por %s e %s.\n" @@ -3657,16 +3844,16 @@ msgstr "Escrito por %s e %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:119 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Segan" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Re-codifica texto sérvio de script em cirílico para latim.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:155 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3675,27 +3862,27 @@ msgstr "" "O texto de entrada é lido da entrada padrão. O texto convertido é enviado para\n" "a saída padrão.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:340 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "entrada não é válida na codificação \"%s\"" -#: src/recode-sr-latin.c:368 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "erro ao converter da codificação \"%s\" para \"%s\"" -#: src/urlget.c:158 +#: src/urlget.c:156 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "esperava dois argumentos" -#: src/urlget.c:175 +#: src/urlget.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] URL ARQUIVO\n" -#: src/urlget.c:180 +#: src/urlget.c:178 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -3704,32 +3891,32 @@ msgstr "" "Obtém e envia o conteúdo de uma URL. Se a URL não puder ser acessada,\n" "o ARQUIVO acessível localmente é usado.\n" -#: src/urlget.c:231 +#: src/urlget.c:229 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "erro ao ler \"%s\"" -#: src/urlget.c:237 +#: src/urlget.c:235 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "erro ao escrever na saída padrão" -#: src/urlget.c:241 +#: src/urlget.c:239 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "erro após leitura de \"%s\"" -#: src/urlget.c:271 +#: src/urlget.c:269 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "Obtendo %s..." -#: src/urlget.c:304 +#: src/urlget.c:302 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr " tempo esgotado.\n" -#: src/urlget.c:441 +#: src/urlget.c:442 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr " falhou.\n" @@ -3777,12 +3964,12 @@ msgstr "" "catálogo de mensagens possui traduções em forma de plural, mas o formato de " "saída não tem suporte a elas." -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "não foi possível criar o arquivo de saída \"%s\"" -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "saída padrão" @@ -3801,7 +3988,7 @@ msgstr "compilação de classe C# falhou, por favor tente --verbose" msgid "compilation of C# class failed" msgstr "compilação de classe C# falhou" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -3930,7 +4117,7 @@ msgstr "" "mas o formato de catálogo de mensagens Tcl não tem suporte a manipular " "plural\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: aviso: string não terminada" @@ -3964,7 +4151,7 @@ msgstr "%s:%d: aviso: string literal raw não terminada" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: aviso: sintaxe inválida de string literal raw" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: aviso: constante de caractere não terminada" @@ -3974,7 +4161,7 @@ msgstr "%s:%d: aviso: constante de caractere não terminada" msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: aviso: string literal não terminada" -#: src/x-csharp.c:225 +#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code" @@ -4014,7 +4201,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Sequência multi-byte incompleta ao finado da linha.\n" "Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: falha no iconv" @@ -4028,53 +4215,96 @@ msgstr "" "%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n" "Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668 +#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: aviso: constante de caractere não terminada" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153 +#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: aviso: \")\" encontrado quando \"}\" era esperado" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183 +#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: aviso: \"}\" encontrado quando \")\" era esperado" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#, c-format +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "especificação de argumento ambíguo para a palavra-chave \"%.*s\"" + +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "aviso: faltando contexto para palavra-chave \"%.*s\"" + +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "" +"aviso: faltando contexto para argumentos plurais de palavra-chave '%.*s'" + +#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#, c-format +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "contexto não confere para formas singular e plural" + +#: src/xg-encoding.c:76 +#, c-format +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "Caractere não-ASCII em %s%s." + +#: src/xg-encoding.c:80 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "Comentário não ASCII em ou antes de %s%s." + +#: src/xg-encoding.c:85 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "String não-ASCII em %s%s." + +#: src/xgettext.c:585 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "\"%s\" não é um nome de codificação válida. Usando ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:637 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "verificação de sintaxe \"%s\" desconhecida" -#: src/xgettext.c:646 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "tipo de fim de sentença \"%s\" desconhecido" -#: src/xgettext.c:701 +#: src/xgettext.c:720 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing não pode ser usada enquanto a saída é escrita na saída padrão" -#: src/xgettext.c:705 +#: src/xgettext.c:724 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext não pode funcionar sem as teclas para procurar" -#: src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "aviso: arquivo de regras ITS \"%s\" não existe" -#: src/xgettext.c:921 +#: src/xgettext.c:937 +#, c-format +msgid "" +"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " +"the upstream" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:947 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4082,18 +4312,18 @@ msgstr "" "aviso: arquivo de regras ITS \"%s\" não existe; verifique sua instalação " "gettext" -#: src/xgettext.c:939 +#: src/xgettext.c:965 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "aviso: arquivo \"%s\", extensão \"%s\" é desconhecida; tentarei C" -#: src/xgettext.c:1029 +#: src/xgettext.c:1055 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Extrai strings traduzíveis dos arquivos de entrada passados.\n" # "messages.po" é, de fato, um nome de um arquivo; não mude isso. -#: src/xgettext.c:1052 +#: src/xgettext.c:1078 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4102,13 +4332,13 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=NOME usa NOME.po para saída (ao invés de messages." "po)\n" -#: src/xgettext.c:1054 +#: src/xgettext.c:1080 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output=ARQUIVO escreve a saída para o arquivo especificado\n" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4117,13 +4347,24 @@ msgstr "" " diretório DIR\n" # Não é idioma. É linguagem de programação (C, C# etc.), de formatação (HTML etc.), de scripts (Shell script) e por aí vai. -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Escolha da linguagem do arquivo de entrada:\n" -#: src/xgettext.c:1063 -#, c-format +#: src/xgettext.c:1089 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" +#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " +#| "Lisp,\n" +#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " +#| "Java,\n" +#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " +#| "PHP,\n" +#| " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, " +#| "Glade,\n" +#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4131,8 +4372,8 @@ msgid "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NOME reconhece a linguagem especificada\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4145,12 +4386,12 @@ msgstr "" "Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1070 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ abreviação para --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1072 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4159,7 +4400,7 @@ msgstr "" "Por padrão, a linguagem é adivinhada dependendo da extensão do nome do\n" "arquivo de entrada.\n" -#: src/xgettext.c:1077 +#: src/xgettext.c:1103 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4168,24 +4409,24 @@ msgstr "" " --from-code=NOME codificação dos arquivos de entrada\n" " (exceto para Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Po padrão, supõe-se que os arquivos de entrada estejam em ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/xgettext.c:1111 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing junta mensagens com arquivo existente\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=arquivo.po\n" " entradas do ARQUIVO.po não são extraídas\n" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4204,7 +4445,7 @@ msgstr "" " as linhas de palavras-chaves no arquivo de " "saída\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4215,7 +4456,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1124 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4226,17 +4467,17 @@ msgstr "" " (single-space, que é o padrão, \n" " ou double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Opções específicas de linguagens:\n" -#: src/xgettext.c:1105 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all extrai todas as strings\n" -#: src/xgettext.c:1107 +#: src/xgettext.c:1133 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4252,7 +4493,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4268,7 +4509,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4280,7 +4521,7 @@ msgstr "" "argumento\n" " de número ARG da palavra-chave PALAVRA\n" -#: src/xgettext.c:1123 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4297,49 +4538,49 @@ msgstr "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" # Trigraphs são seqüências de três caracteres (introduzidos por dois pontos de interrogação consecutivos) que o compilador substitui com seus caracteres de pontuação correspondente -#: src/xgettext.c:1128 +#: src/xgettext.c:1154 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs entende trigraphs de ANSI C para entrada\n" -#: src/xgettext.c:1130 +#: src/xgettext.c:1156 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" " (apenas linguagens C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1132 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=ARQUIVO aplica regras ITS do ARQUIVO\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1160 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (apenas linguagens baseadas em XML)\n" -#: src/xgettext.c:1136 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt reconhece strings no formato Qt\n" -#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (apenas a linguagem C++)\n" -#: src/xgettext.c:1140 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde reconhece as strings de formato KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1144 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost reconhece strings no formato Boost\n" -#: src/xgettext.c:1148 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4347,18 +4588,18 @@ msgstr "" " --debug resultado de reconhecimento de string de\n" " formato mais detalhado\n" -#: src/xgettext.c:1173 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " --properties-output escreve em um arquivo .properties de Java\n" -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1203 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool escreve comentários em itstool\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" @@ -4366,7 +4607,7 @@ msgstr "" " define o detentor dos direitos autorais\n" " na saída\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4374,19 +4615,19 @@ msgstr "" " --foreign-user omite direitos autorais da FSF na saída para\n" " usuários de fora\n" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PACOTE define o nome do pacote na saída\n" -#: src/xgettext.c:1196 +#: src/xgettext.c:1222 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=VERSÃO\n" " define a versão do pacote na saída\n" -#: src/xgettext.c:1198 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4395,7 +4636,7 @@ msgstr "" " define o endereço para relatar erros de\n" " msgid\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1226 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4407,7 +4648,7 @@ msgstr "" "de\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4419,7 +4660,7 @@ msgstr "" "de\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1603 +#: src/xgettext.c:1641 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4428,11 +4669,11 @@ msgstr "" "Um argumento de --flag não possui a sintaxe ::" "[pass-]: %s" -#: src/xgettext.c:1701 +#: src/xgettext.c:1798 msgid "standard input" msgstr "entrada padrão" -#: src/xgettext.c:1880 +#: src/xgettext.c:1989 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4444,16 +4685,98 @@ msgstr "" "especifique lá a variável MSGID_BUGS_ADDRESS; Senão por favor\n" "especifique uma opção de linha de comando --msgid-bugs-address.\n" -#: src/xgettext.c:2096 +#: src/xgettext.c:2208 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "idioma \"%s\" desconhecido" -#: src/x-javascript.c:231 +#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 +#, c-format +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s%s: aviso: " + +#: src/xg-message.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " +"format string. Reason: %s\n" +msgstr "" +"Apesar de ser usado em uma posição de string de formato, o %s não é uma " +"string de formato válida de %s. Motivo: %s\n" + +#: src/xg-message.c:95 +#, c-format +msgid "" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" +msgstr "" +"Apesar de estar declarada assim, o %s não é uma string de formato válida de " +"%s. Motivo: %s\n" + +#: src/xg-message.c:229 +#, c-format +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" +"String de formato de \"%s\" com argumentos sem nome não podem ser " +"localizada\n" +"adequadamente:\n" +"O tradutor não pode reordenar os argumentos.\n" +"Por favor, considere usar uma string de formato com argumentos nomeados,\n" +"e um mapeamento ao invés de uma tupla de argumentos.\n" + +#: src/xg-message.c:298 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" +"msgid vazio. Ele está reservado pelo GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") retorna a entrada de cabeçalho com\n" +"informações meta, e não a string vazia.\n" + +#: src/xg-message.c:339 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:341 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:343 +msgid "" +"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " +"otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "" + +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "aviso: substituto solitário U+%04X" + +#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgstr "%s:%d: aviso: string não terminada" + +#: src/x-java.c:1220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgstr "%s:%d: aviso: sintaxe inválida de string literal raw" + +#: src/x-javascript.c:239 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:275 +#: src/x-javascript.c:283 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4462,7 +4785,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n" "Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:291 +#: src/x-javascript.c:299 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4471,7 +4794,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Sequência multi-byte longa e incompleta.\n" "Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:303 +#: src/x-javascript.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4480,7 +4803,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Sequência multi-byte incompleta ao final do arquivo.\n" "Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:312 +#: src/x-javascript.c:320 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4489,7 +4812,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Sequência multi-byte incompleta ao final da linha.\n" "Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:344 +#: src/x-javascript.c:352 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4498,54 +4821,54 @@ msgstr "" "%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n" "Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:919 +#: src/x-javascript.c:979 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: aviso: RegExp literal terminada muito cedo" -#: src/x-javascript.c:1045 +#: src/x-javascript.c:1102 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: aviso: %s não é permitido" -#: src/x-javascript.c:1059 +#: src/x-javascript.c:1117 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: aviso: marcação XML indeterminada" -#: src/x-perl.c:339 +#: src/x-perl.c:338 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: não foi possível localizar terminador de string \"%s\" em lugar " "nenhum antes do fim do arquivo" -#: src/x-perl.c:1074 +#: src/x-perl.c:1073 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: faltando chave da direita em \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1195 +#: src/x-perl.c:1194 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolação (\"\\l\") inválida de caractere de 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1215 +#: src/x-perl.c:1214 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolação (\"\\u\") inválida de caractere de 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1249 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolação de variável inválida em \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1262 +#: src/x-perl.c:1261 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolação (\"\\L\") inválida de caractere de 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1279 +#: src/x-perl.c:1278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolação (\"\\U\") inválida de caractere de 8bit \"%c\"" @@ -4626,22 +4949,27 @@ msgstr "%s:%d: faltando número após #" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: expressão de string inválida" -#: src/x-rst.c:676 +#: src/x-rst.c:677 #, c-format msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: sintaxe JSON inválida" -#: src/x-rst.c:683 +#: src/x-rst.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: sintaxe RSJ inválida" -#: src/x-rst.c:691 +#: src/x-rst.c:692 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d: versão RSJ inválida. Só há suporte à versão 1." -#: src/x-sh.c:1121 +#: src/x-ruby.c:88 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1141 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4781,13 +5109,16 @@ msgstr "dentro de uma instrução de processamento ou comentário" msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "documento terminou inesperadamente: %s" +#, c-format +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "definindo permissões de %s" + #~ msgid "Report bugs to .\n" #~ msgstr "" #~ "Relate erros para .\n" #~ "Relate erros de tradução para \n" -#, c-format #~ msgid "" #~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" #~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a " @@ -4820,67 +5151,6 @@ msgstr "documento terminou inesperadamente: %s" #~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" #~ msgstr "aviso: versões mais antigas do msgfmt vão dar um erro nisso\n" -#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s." -#~ msgstr "Caractere não-ASCII em %s%s." - -#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -#~ msgstr "Comentário não ASCII em ou antes de %s%s." - -#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s." -#~ msgstr "String não-ASCII em %s%s." - -#~ msgid "%s%s: warning: " -#~ msgstr "%s%s: aviso: " - -#~ msgid "" -#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -#~ "format string. Reason: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Apesar de ser usado em uma posição de string de formato, o %s não é uma " -#~ "string de formato válida de %s. Motivo: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. " -#~ "Reason: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Apesar de estar declarada assim, o %s não é uma string de formato válida " -#~ "de %s. Motivo: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" -#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n" -#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n" -#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" -#~ msgstr "" -#~ "String de formato de \"%s\" com argumentos sem nome não podem ser " -#~ "localizada\n" -#~ "adequadamente:\n" -#~ "O tradutor não pode reordenar os argumentos.\n" -#~ "Por favor, considere usar uma string de formato com argumentos nomeados,\n" -#~ "e um mapeamento ao invés de uma tupla de argumentos.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" -#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n" -#~ "meta information, not the empty string.\n" -#~ msgstr "" -#~ "msgid vazio. Ele está reservado pelo GNU gettext:\n" -#~ "gettext(\"\") retorna a entrada de cabeçalho com\n" -#~ "informações meta, e não a string vazia.\n" - -#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -#~ msgstr "especificação de argumento ambíguo para a palavra-chave \"%.*s\"" - -#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -#~ msgstr "aviso: faltando contexto para palavra-chave \"%.*s\"" - -#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -#~ msgstr "" -#~ "aviso: faltando contexto para argumentos plurais de palavra-chave '%.*s'" - -#~ msgid "context mismatch between singular and plural form" -#~ msgstr "contexto não confere para formas singular e plural" - #~ msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid CLDR file" #~ msgstr "O elemento raiz <%s> não é permitido em um arquivo CLDR válido" diff --git a/gettext-tools/po/ro.po b/gettext-tools/po/ro.po index 7d0c02865..9350f9921 100644 --- a/gettext-tools/po/ro.po +++ b/gettext-tools/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.13-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-23 11:43+0200\n" "Last-Translator: Eugen Hoanca \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -34,24 +34,24 @@ msgstr "parametru ambiguu `%s' pentru `%s'" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Parametrii valizi sunt: " -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "nu se poate crea fiºierul de ieºire(output) \"%s\"" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "nu se poate gãsi un director temporar, încercaþi sã setaþi $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "" "nu se poate crea un director temporar folosind modelul(template) \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "nu se poate crea fiºierul de ieºire(output) \"%s\"" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgid "cannot remove temporary directory %s" @@ -62,45 +62,45 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "eroare de scriere" -#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "" - -#: gnulib-lib/copy-file.c:190 +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgid "error while opening %s for reading" msgstr "eroare în timpul deschiderii \"%s\" pentru citire" -#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "nu se poate deschide fiºierul de backup \"%s\" pentru scriere" -#: gnulib-lib/copy-file.c:198 +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading \"%s\"" msgid "error reading %s" msgstr "eroare în citirea lui \"%s\"" -#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing \"%s\"" msgid "error writing %s" msgstr "eroare în scrierea lui \"%s\"" -#: gnulib-lib/copy-file.c:206 +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 #, fuzzy, c-format #| msgid "error after reading \"%s\"" msgid "error after reading %s" msgstr "eroare dupã citirea lui \"%s\"" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951 -#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479 +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() eºuat" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" "Nu a fost gãsitã maºina virtualã Java, încercaþi sã instalaþi gij sau sã " "setaþi $JAVA" -#: gnulib-lib/error.c:195 +#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Eroare de sistem necunoscutã" @@ -191,10 +191,10 @@ msgstr "" msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "eroare în crearea \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327 +#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753 -#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "eroare în scrierea fiºierului \"%s\"" @@ -213,15 +213,16 @@ msgstr "" "Nu a fost gãsitã maºina virtualã Java, încercaþi sã instalaþi gij sau sã " "setaþi $JAVA" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042 -#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487 +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "eroare I/O a subprocesului %s" #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 +#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "memorie plinã" @@ -232,7 +233,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "scrierea în subprocesul %s eºuatã" @@ -278,19 +279,14 @@ msgstr "subprocesul %s s-a terminat cu cod de ie #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:362 +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 msgid "`" msgstr "" -#: gnulib-lib/quotearg.c:363 +#: gnulib-lib/quotearg.c:356 msgid "'" msgstr "" -#: gnulib-lib/set-acl.c:46 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "" - #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 #, c-format @@ -339,12 +335,12 @@ msgstr "" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417 -#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303 -#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902 -#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171 -#: src/xgettext.c:1021 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 +#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 +#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 +#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1047 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -366,7 +362,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -381,22 +377,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -h, --help afiºeazã acest ajutor ºi iese\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 -#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 -#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 +#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 +#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1235 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help afiºeazã acest ajutor ºi iese\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 +#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1237 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version afiºeazã informaþii despre versiune ºi iese\n" @@ -406,24 +402,24 @@ msgstr " -V, --version afi #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546 -#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082 -#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 -#: src/xgettext.c:1219 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 +#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 +#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142 -#: src/xgettext.c:667 +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 +#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 +#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:686 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -432,53 +428,55 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Scris de %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:297 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:323 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:333 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:368 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725 -#: src/xgettext.c:1742 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 +#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 +#: src/xgettext.c:1839 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "eroare în timpul deschiderii \"%s\" pentru citire" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 +#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 +#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 +#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 +#: src/format-tcl.c:390 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in " @@ -490,20 +488,21 @@ msgstr "" "'msgid'" #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 +#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 +#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 +#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 +#: src/format-tcl.c:401 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "o specificaþie de format pentru argumentul %u nu existã în '%s'" #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389 -#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 -#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 -#: src/format-tcl.c:421 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 +#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" @@ -522,7 +521,7 @@ msgstr "" "În numãrul de directivã %u, numãrul mãrimii argumentului 0 nu este un întreg " "pozitiv." -#: src/format.c:152 +#: src/format.c:154 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" @@ -552,13 +551,13 @@ msgstr "" "ªirul are referire la argumentul numãrul %u dar ignorã argumentul numãrul %u." #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, fuzzy, c-format #| msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "numãrul de specificaþii de formatare din 'msgid' ºi '%s' este diferit" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205 +#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "În numãrul de directivã %u, '{' nu este urmat de un numãr de argument." @@ -570,7 +569,7 @@ msgstr " msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "În numãrul de directivã %u, '{' nu este urmat de un numãr de argument." -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191 +#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" @@ -592,7 +591,7 @@ msgstr "" msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "În directiva numãrul %u '~,' este folositã într-o poziþie invalidã." -#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346 +#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -731,7 +730,7 @@ msgstr "" msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "ªir are referire la numãrul de argument %u prin metode incompatibile." -#: src/format-java.c:240 +#: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " @@ -740,19 +739,19 @@ msgstr "" "În numãrul de directivã %u, subºirul \"%s\" nu este un stil valid de datã/" "orã." -#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "În numãrul de directivã %u. \"%s\" nu este urmat de o virgulã." -#: src/format-java.c:274 +#: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" "În numãrul de directivã %u, subºirul \"%s\" nu este un stil valid de numãr." -#: src/format-java.c:323 +#: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " @@ -761,12 +760,12 @@ msgstr "" "În numãrul de directivã %u, numãrul de argument nu este urmat de o virgulã " "ºi unul dintre \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\"." -#: src/format-java.c:572 +#: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "În numãrul de directivã %u, alegerea nu conþine numãr." -#: src/format-java.c:583 +#: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " @@ -775,7 +774,7 @@ msgstr "" "În numãrul de directivã %u, o alegere conþine un numãr care nu este urmat de " "'<', '#' sau '%s'." -#: src/format-java.c:745 +#: src/format-java.c:746 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " @@ -786,12 +785,12 @@ msgstr "" "o specificaþie de formatare pentru argumentul {%u}, ca în '%s', nu existã în " "'msgid'" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:757 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "o specificaþie de formatare pentru argumentul {%u} nu existã în '%s'" -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:777 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the " @@ -802,6 +801,72 @@ msgstr "" "specificaþiile de format din 'msgid' ºi '%s' pentru argument {%u} nu sunt la " "fel" +#: src/format-java-printf.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "" +"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"directive is invalid." +msgstr "În directiva numãrul %u parametrul %d este negativ." + +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "În directiva numãrul %u parametrul %d este negativ." + +#: src/format-java-printf.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"În directiva numãrul %u, caracterul '%c' nu este un specificator de " +"conversie valid." + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "În directiva numãrul %u '~,' este folositã într-o poziþie invalidã." + +#: src/format-java-printf.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +#| "conversion specifier '%c'." +msgid "" +"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"În directiva numãrul %u, specificatorul de mãrime este incompatibil cu " +"specificatorul de conversie '%c'." + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"În directiva numãrul %u, caracterul '%c' nu este un specificator de " +"conversie valid." + +#: src/format-java-printf.c:156 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"Caracterul care finalizeazã numãrul de directivã %u nu este un specificator " +"de conversie valid." + #: src/format-kde.c:158 #, fuzzy, c-format #| msgid "" @@ -916,12 +981,13 @@ msgstr "" "specificaþiile de format din '%s' nu sunt subset al acelora din 'msgid'" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 -#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 +#: src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "o specificare de format pentru argumentul '%s' nu existã în '%s'" -#: src/format-perl.c:433 +#: src/format-perl.c:432 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -963,7 +1029,7 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "În directiva numãrul %u parametrul %d este negativ." -#: src/format-python.c:115 +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -971,7 +1037,7 @@ msgstr "" "ªirul se referã la argumente atât prin numele argumentelor cât ºi prin " "specificaþii de argument nenominalizate." -#: src/format-python.c:354 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "ªirul se referã la argumentul numit '%s' în moduri incompatibile." @@ -998,7 +1064,7 @@ msgstr "" "specificaþiile de formatare din 'msgid' aºteaptã altceva (tuple), acelea din " "'%s' aºteaptã o mapare" -#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in " @@ -1009,7 +1075,7 @@ msgstr "" "specificarea de formatare pentru argumentul '%s', precum în '%s' nu existã " "în 'msgid'" -#: src/format-python.c:494 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the " @@ -1027,11 +1093,92 @@ msgid "" "a double-digit argument number" msgstr "" -#: src/format-sh.c:79 +#: src/format-ruby.c:134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "" +"În directiva numãrul %u sunt furnizaþi prea mulþi parametri; se aºteptau cel " +"mult %u parametrii." + +#: src/format-ruby.c:137 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "" +"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "" +"În directiva numãrul %u sunt furnizaþi prea mulþi parametri; se aºteptau cel " +"mult %u parametrii." + +#: src/format-ruby.c:140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "" +"În numãrul de directivã %u, marcajele(flags) nu sunt admise înainte de '%c'." + +#: src/format-ruby.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "" +"În numãrul de directivã %u, marcajele(flags) nu sunt admise înainte de '%c'." + +#: src/format-ruby.c:146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "" +"În numãrul de directivã %u, numãrul mãrimii argumentului 0 nu este un întreg " +"pozitiv." + +#: src/format-ruby.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgstr "În directiva numãrul %u parametrul %d este negativ." + +#: src/format-ruby.c:152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgstr "În numãrul de directivã %u, alegerea nu conþine numãr." + +#: src/format-ruby.c:868 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a " +#| "mapping" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " +"individual arguments" +msgstr "" +"specificaþiile de formatare din 'msgid' aºteaptã altceva (tuple), acelea din " +"'%s' aºteaptã o mapare" + +#: src/format-ruby.c:875 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a " +#| "tuple" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " +"expect a hash table" +msgstr "" +"specificaþiile de format din 'msgid' aºteaptã o mapare, acelea din '%s' " +"aºteaptã altceva(tuple)" + +#: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "ªirul se referã la o variabilã de shell cu un nume non-ASCII." -#: src/format-sh.c:81 +#: src/format-sh.c:80 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." @@ -1039,7 +1186,7 @@ msgstr "" "ªirul se referã la o variabilã de shell cu o sintaxã complexã cu acolade. " "Aceastã sintaxã nu este suportatã din motive de securitate." -#: src/format-sh.c:83 +#: src/format-sh.c:82 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." @@ -1047,11 +1194,11 @@ msgstr "" "ªirul se referã la o variabilã de shell a cãrei valoare poate fi diferitã în " "funcþiile de shell." -#: src/format-sh.c:85 +#: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "ªirul se referã la o variabilã de shell cu un nume gol." -#: src/format-ycp.c:90 +#: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " @@ -1059,7 +1206,7 @@ msgid "" msgstr "" "În directiva numãrul %u, caracterul '%c' nu este un digitit între 1 ºi 9." -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -1068,39 +1215,39 @@ msgstr "" "Caracterul care terminã directiva numãrul %u nu este un digit între 1 ºi 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425 -#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120 -#: src/urlget.c:148 +#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "" -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129 +#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "prea mulþi parametri" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147 +#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]\n" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Afiºeazã numele de host al maºinii.\n" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Format de ieºire(output):\n" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short nume de host scurtat\n" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1111,21 +1258,21 @@ msgstr "" "complet calificat,\n" " ºi aliasurile\n" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address adresele pentru numele de host\n" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 -#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 -#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207 +#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Ieºire(output) informativã:\n" -#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "nu s-a putut afla numele de host" @@ -1191,28 +1338,28 @@ msgstr "nu se poate crea fi msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "cel mult un fiºier de intrare(input) este permis" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403 -#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 -#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690 -#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 +#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s ºi %s se exclud reciproc" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] [FIªIER_INTRARE]\n" -#: src/msgattrib.c:426 +#: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1221,10 +1368,10 @@ msgstr "" "Filtreazã mesajele unui catalog de traduceri potrivit atributelor lor,\n" "ºi manipuleazã atributele.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421 -#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:342 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 +#: src/msguniq.c:340 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1232,23 +1379,23 @@ msgstr "" "Parametrii obligatorii la opþiunile lungi sunt obligatorii ºi la opþiunile " "scurte.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 -#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Locaþie fiºier intrare(input):\n" -#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " FIªIER_INTRARE fiºier de intrare(input) PO\n" -#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383 -#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349 -#: src/xgettext.c:1045 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 +#: src/xgettext.c:1071 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1256,34 +1403,34 @@ msgstr "" " -D, --directory=DIRECTOR adaugã DIRECTOR în lista de cãutare a " "fiºierelor de intrare\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430 -#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Dacã nu este dat nici un fiºier de intrare sau este -, se va citi " "intrarea(input) standard.\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 -#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538 -#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 -#: src/xgettext.c:1050 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1076 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Locaþie fiºier ieºire(output):\n" -#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999 -#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:356 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output-file=FIªIER scrie output-ul în fiºierul specificat\n" -#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1293,12 +1440,12 @@ msgstr "" "fiºier\n" "de ieºire(output) sau dacã acesta este -.\n" -#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Selecþie mesaje:\n" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1306,7 +1453,7 @@ msgstr "" " --translated pãstreazã pe cele traduse, ºterge mesajele " "netraduse\n" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1314,52 +1461,52 @@ msgstr "" " --untranslated pãstreazã pe cele netraduse, ºterge mesajele " "traduse\n" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy ºterge mesajele marcate 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy pãstreazã mesajele marcate 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:460 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete ºterge mesajele învechite #~ \n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete pãstreazã mesajele învechite #~ \n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipulare de atribute:\n" -#: src/msgattrib.c:467 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy seteazã toate mesajele 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:469 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy seteazã toate mesajele non-'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:471 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete seteazã toate mesajele învechite\n" -#: src/msgattrib.c:473 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr " --clear-obsolete seteazã toate mesajele non-învechite\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:473 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1371,7 +1518,7 @@ msgstr "" " -u, --unique scurtãturã pentru --less-than=2, solicitã\n" " ca doar mesajele unice sã fie tipãrite\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, fuzzy, c-format #| msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgid "" @@ -1379,14 +1526,14 @@ msgid "" "messages\n" msgstr " --clear-fuzzy seteazã toate mesajele non-'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:480 +#: src/msgattrib.c:478 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr " --no-fuzzy ºterge mesajele marcate 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:482 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" @@ -1394,7 +1541,7 @@ msgstr "" " --only-file=FIªIER.po manipuleazã doar intrãrile listate în FIªIER." "po\n" -#: src/msgattrib.c:484 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1402,13 +1549,13 @@ msgstr "" " --ignore-file=FIªIER.po manipuleazã doar intrãrile nelistate în " "FIªIER.po\n" -#: src/msgattrib.c:486 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy sinonim pentru --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:488 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" @@ -1416,16 +1563,16 @@ msgstr "" " --obsolete sinonim pentru --only-obsolete --clear-" "obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462 -#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618 -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Sintaxã fiºier de intrare(input:\n" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" @@ -1433,8 +1580,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input fiºierul de intrare(input) este în sintaxã " "Java .properties\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1443,17 +1590,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input fiºierul de intrare(input) este în sintaxã \n" "NeXTstep/GNUstep .strings\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592 -#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:1151 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 +#: src/xgettext.c:1177 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Detalii de output:\n" -#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453 -#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1462,24 +1609,24 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 -#: src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr " -e, --no-escape nu foloseºte escape-uri C în output\n" -#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1487,28 +1634,28 @@ msgstr "" " -E, --escape foloseºte escape-uri C în output, fãrã " "caractere extinse\n" -#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po scrie fiºierul PO chiar dacã e gol\n" -#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent scrie fiºierul .po folosind stil indentat\n" -#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location nu scrie liniile '#: filename:line'\n" -#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1169 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1516,39 +1663,39 @@ msgstr "" " -n, --add-location genereazã liniile '#: filename:" "line' (implicit)\n" -#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401 -#: src/xgettext.c:1171 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr " --strict scrie strict fiºiere conforme Uniforum\n" -#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output scrie un fiºier .properties Java\n" -#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output scrie un fiºier .strings NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NUMÃR setare lãþime output paginã\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465 -#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1559,32 +1706,32 @@ msgstr "" " decât lãþimea paginii de output,în câteva " "linii\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524 -#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output genereazã output sortat\n" -#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414 -#: src/xgettext.c:1186 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file sorteazã output-ul dupã locaþia fiºierului\n" -#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "criteriu de selecþie specificat imposibil (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] [FIªIER_INTRARE]...\n" -#: src/msgcat.c:371 +#: src/msgcat.c:369 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1618,26 +1765,26 @@ msgstr "" "este specificat --use-first, caz în care vor fi preluate din primul fiºier PO pentru\n" "a fi definite. Pozitþiile din fiºier din toate fiºierele PO vor fi cumulate.\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " FIªIER_INTRARE ... fiºiere de intrare(input)\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=FIªIER obþine lista de fiºiere de intrare din " "FIªIER\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 +#: src/xgettext.c:1073 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Dacã fiºierul de intrare este -, se va citi intrarea(input) standard.\n" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1648,7 +1795,7 @@ msgstr "" "este\n" " infinit\n" -#: src/msgcat.c:410 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1658,7 +1805,7 @@ msgstr "" " definiþii, dacã nu este setat implicit este " "0\n" -#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1667,8 +1814,8 @@ msgstr "" " -u, --unique scurtãturã pentru --less-than=2, solicitã\n" " ca doar mesajele unice sã fie tipãrite\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 -#: src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1676,8 +1823,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input fiºierele de intrare(input) sunt în sintaxã ." "properties Java\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032 -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 +#: src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1686,13 +1833,13 @@ msgstr "" " --stringtable-input fiºierele de intrare(input) sunt în sintaxã \n" "NeXTstep/GNUstep .strings\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" " -t, --to-code=NUME codarea(encoding) pentru ieºire(output)\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1703,33 +1850,33 @@ msgstr "" " fiecare mesaj, nu îmbinã mai multe " "traduceri\n" -#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 +#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "nu au fost date fiºiere de intrare(input)" -#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 +#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "sunt necesare exact 2 fiºiere de intrare(input)" -#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540 +#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:217 +#: src/msgcmp.c:215 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1747,22 +1894,22 @@ msgstr "" "s-a gãsit o potrivire exactã, se va marca mesajul cu fuzzy pentru a produce\n" "diagnostice mai bune.\n" -#: src/msgcmp.c:231 +#: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po traduceri\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot referinþe la surse\n" -#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 +#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modificatori de operaþie:\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." @@ -1770,13 +1917,13 @@ msgid "" msgstr "" " -m, --multi-domain aplicã ref.pot pe fiecare domeniu din def.po\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" " -N, --no-fuzzy-matching nu foloseºte potrivire aproximativã(fuzzy)\n" -#: src/msgcmp.c:244 +#: src/msgcmp.c:242 #, fuzzy, c-format #| msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" @@ -1784,7 +1931,7 @@ msgstr "" " -f, --use-fuzzy foloseºte intrãri parþial traduse la " "ieºire(output)\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:244 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --untranslated keep untranslated, remove translated " @@ -1794,50 +1941,50 @@ msgstr "" " --untranslated pãstreazã pe cele netraduse, ºterge mesajele " "traduse\n" -#: src/msgcmp.c:329 +#: src/msgcmp.c:327 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: this message is not used" msgid "this message is untranslated" msgstr "avertisment: acest mesaj nu este folosit" -#: src/msgcmp.c:335 +#: src/msgcmp.c:333 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "acest mesaj este folosit dar nu este definit..." -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583 +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...dar definiþia este similarã" -#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612 +#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "acest mesaj este folosit dar nu ºi definit în %s" -#: src/msgcmp.c:551 +#: src/msgcmp.c:549 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "avertisment: acest mesaj nu este folosit" -#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "s-a gãsit %d eroare fatalã" msgstr[1] "s-au gãsit %d erori fatale" -#: src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "cel puþin douã fiºiere trebuie specificate" -#: src/msgcomm.c:363 +#: src/msgcomm.c:361 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1867,7 +2014,7 @@ msgstr "" "comentariile ºi comentariile extrase vor fi pãstrate, dar doar dacã sunt definite\n" "în primul fiºier PO. Pozitþiile din fiºier din toate fiºierele PO vor fi cumulate.\n" -#: src/msgcomm.c:401 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1877,7 +2024,7 @@ msgstr "" " definiþii, dacã nu este setat implicit este " "1\n" -#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" @@ -1886,39 +2033,39 @@ msgid "" msgstr "" " --omit-header nu include în header intrarea `msgid \"\"'\n" -#: src/msgconv.c:311 +#: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" "Face conversia unui catalog de traduceri într-o altã codare(encoding) de " "caractere.\n" -#: src/msgconv.c:335 +#: src/msgconv.c:333 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Þintã conversie:\n" -#: src/msgconv.c:339 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" "Codarea(encoding) implicitã este codarea(encoding) localizãrii curente.\n" -#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642 +#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" " --force-po scrie fiºierul PO chiar dacã este vid\n" " -i, --indent scrie fiºierul .po folosind stil indentat\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608 -#: src/msgmerge.c:644 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 +#: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location nu scrie linii '#: filename:line'\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610 -#: src/msgmerge.c:646 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:644 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --add-location preserve '#: filename:line' lines " @@ -1929,29 +2076,29 @@ msgstr "" " --add-location genereazã linii '#: filename:" "line' (implicit)\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612 -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" " --strict scrie strict fiºiere conforme Uniforum\n" -#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "nu este furnizat nici un fiºier de intrare" -#: src/msgen.c:263 +#: src/msgen.c:261 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "este solicitat exact un singur fiºier de intrare" -#: src/msgen.c:304 +#: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] FIªIER_INTRARE\n" -#: src/msgen.c:309 +#: src/msgen.c:307 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1964,23 +2111,23 @@ msgstr "" "(în general creat de xgettext). Intrãrilor netraduse le sunt asignate traduceri care\n" "sunt identice cu msgid, ºi care vor fi marcate fuzzy.\n" -#: src/msgen.c:321 +#: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr "" " FIªIER_INTRARE ... fiºiere de intrare(input) PO sau POT\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "lipseºte numele comenzii" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] COMANDà [OPÞIUNE-COMANDÃ]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1995,7 +2142,7 @@ msgstr "" "Ieºirea(output) acesteia devine output-ul msgexec. codul returnat de msgexec\n" "este maximumul de returnare de-a lungul tuturor invocaþiilor.\n" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2005,50 +2152,50 @@ msgstr "" "un octet null. Rezultatul(output) \"msgexec 0\" este potrivit ca intrare(input)\n" "pentru \"xargs - 0\".\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, fuzzy, c-format #| msgid "standard input" msgid "Command input:\n" msgstr "intrare(input) standard" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " -h, --help afiºeazã acest ajutor ºi iese\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" " -i, --input=FIªIER_INTRARE ... fiºier de intrare(input) PO\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "scriere la stdout eºuatã" -#: src/msgfilter.c:304 +#: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "lipseºte numele de filtru" -#: src/msgfilter.c:324 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "cel puþin un script sed trebuie specificat" -#: src/msgfilter.c:413 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] FILTRU [OPÞIUNE-FILTRU]\n" -#: src/msgfilter.c:417 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Aplicã un filtru pe toate traducerile unui catalog de traduceri.\n" -#: src/msgfilter.c:441 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2057,24 +2204,24 @@ msgstr "" "FILTRU poate fi orice program care citeºte de la intrarea(input) standard\n" "ºi scrie traducerea modificatã la ieºirea(output) standard.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:448 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "OPÞIUNi de FILTRU folositoare atunci când FILTRU este 'sed':\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" @@ -2082,7 +2229,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=SCRIPT adaugã SCRIPTul la comenzile ce vor fi " "executate\n" -#: src/msgfilter.c:456 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2092,7 +2239,7 @@ msgstr "" " -f, --file=FIªIERSCRIPT adaugã conþinutul FIªIERSCRIPT la comenzile\n" " ce vor fi executate\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" @@ -2100,7 +2247,7 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent suprimã tipãrirea automatã a spaþiului " "model(pattern)\n" -#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -2108,13 +2255,13 @@ msgstr "" " --no-escape nu foloseºte escape-uri C în output " "(implicit)\n" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" " --indent scrie fiºierul .po folosind stil indentat\n" -#: src/msgfilter.c:485 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2122,28 +2269,28 @@ msgstr "" " --keep-header pãstreazã headerul nemodificat, nu îl " "filtreazã\n" -#: src/msgfilter.c:669 +#: src/msgfilter.c:667 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "fiºierul \"%s\" conþine un ºir terminat non NUL" -#: src/msgfmt.c:372 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "argumentul lui %s ar trebui sã fie un singur caracter de punctuaþie" -#: src/msgfmt.c:419 +#: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:469 #, fuzzy, c-format #| msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" @@ -2151,48 +2298,48 @@ msgstr "" "Dacã nu este dat nici un fiºier de intrare sau este -, se va citi " "intrarea(input) standard.\n" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330 -#: src/msgunfmt.c:353 +#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s necesitã specificarea \"-d director\"" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 +#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s necesitã specificarea \"-l localizare\"" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s necesitã specificarea \"-l localizare\"" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s necesitã specificarea \"-l localizare\"" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s ºi %s se exclud reciproc" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 +#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s e valid doar cu %s sau cu %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is only valid with %s or %s" msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s e valid doar cu %s sau cu %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:709 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate ITS rules for %s" @@ -2200,54 +2347,54 @@ msgstr "nu se poate crea fi #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "" -#: src/msgfmt.c:876 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d mesaj tradus" msgstr[1] "%d mesaje traduse" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:879 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d traducere aproximativã(fuzzy)" msgstr[1] ", %d traduceri aproximative(fuzzy)" -#: src/msgfmt.c:886 +#: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d mesaj netradus" msgstr[1] ", %d mesaje netraduse" -#: src/msgfmt.c:906 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] numefiºier.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:910 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" "Genereazã un catalog binar de mesaje din descriere de traducere textualã\n" -#: src/msgfmt.c:922 +#: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " numefiºier.po ... fiºiere de intrare(input)\n" -#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mod de operare:\n" -#: src/msgfmt.c:931 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2256,7 +2403,7 @@ msgstr "" " -j, --java Mod Java: genereazã o clasã Java " "ResourceBundle\n" -#: src/msgfmt.c:933 +#: src/msgfmt.c:931 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2265,68 +2412,68 @@ msgstr "" " --java2 precum --java, ºi presupune Java2 (JDK 1.2 sau " "ulterior)\n" -#: src/msgfmt.c:935 +#: src/msgfmt.c:933 #, fuzzy, c-format #| msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --qt Mod Qt: genereazã un fiºier .qm Qt\n" -#: src/msgfmt.c:937 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:939 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl Mod tcl: genereazã un fiºier tcl/msgcat .msg\n" -#: src/msgfmt.c:941 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt Mod Qt: genereazã un fiºier .qm Qt\n" -#: src/msgfmt.c:943 +#: src/msgfmt.c:941 #, fuzzy, c-format #| msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr " --qt Mod Qt: genereazã un fiºier .qm Qt\n" -#: src/msgfmt.c:945 +#: src/msgfmt.c:943 #, fuzzy, c-format #| msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --qt Mod Qt: genereazã un fiºier .qm Qt\n" -#: src/msgfmt.c:952 +#: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict activeazã modul strict Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" "Dacã fiºierul de ieºire(output) este -, output-ul este scris la ieºirea " "standard.\n" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Locaþie fiºier output în mod Java:\n" -#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RESURSà nume resursã\n" -#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997 -#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2335,7 +2482,7 @@ msgstr "" " -l, --locale=LOCALIZARE nume localizare, fie limbã, " "fie limbã_ÞARÃ\n" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:961 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -2346,14 +2493,14 @@ msgstr "" " --tcl mod Tcl: intrarea(input) este un fiºier tcl/" "msgcat .msg\n" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" " -d DIRECTOR directorul de bazã al ierarhiei directoarelor\n" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2366,13 +2513,13 @@ msgstr "" "separatã de liniuþã_jos. Opþiunea -d este obligatorie. Clasa este\n" "scrisã în directorul specificat.\n" -#: src/msgfmt.c:973 +#: src/msgfmt.c:971 #, fuzzy, c-format #| msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Locaþie fiºier output în mod Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -d DIRECTORY base directory of classes directory " @@ -2383,7 +2530,7 @@ msgid "" msgstr "" " -d DIRECTOR directorul de bazã al ierarhiei directoarelor\n" -#: src/msgfmt.c:981 +#: src/msgfmt.c:979 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2396,19 +2543,19 @@ msgstr "" "directorul\n" "specificat\n" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Locaþie fiºier output în mod Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d DIRECTOR directorul de bazã al cataloagelor de mesaje ." "msg\n" -#: src/msgfmt.c:991 +#: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2418,17 +2565,17 @@ msgstr "" "directorul\n" "specificat\n" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" @@ -2437,7 +2584,7 @@ msgstr "" " -d DIRECTOR directorul de bazã al cataloagelor de mesaje ." "msg\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for " @@ -2452,7 +2599,7 @@ msgstr "" "cuvintelor_cheie\n" " implicite)\n" -#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024 +#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2460,27 +2607,27 @@ msgid "" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1012 +#: src/msgfmt.c:1010 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1016 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1020 +#: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretare fiºier de intrarea(input):\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1036 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2491,13 +2638,13 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:1041 +#: src/msgfmt.c:1039 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format verificã ºirurile format dependent de limbaj\n" -#: src/msgfmt.c:1043 +#: src/msgfmt.c:1041 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2505,7 +2652,7 @@ msgid "" msgstr "" " --check-header verificã prezenþa ºi conþinutul header-ului\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2515,7 +2662,7 @@ msgstr "" "directivele\n" " de domenii ºi opþiunea --output-file\n" -#: src/msgfmt.c:1048 +#: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2524,7 +2671,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility verificã dacã GNU msgfmt se comportã ca X/Open " "msgfmt\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1048 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2535,14 +2682,14 @@ msgstr "" "tastaturã\n" " pentru elementele meniului\n" -#: src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" " -f, --use-fuzzy foloseºte intrãri parþial traduse la " "ieºire(output)\n" -#: src/msgfmt.c:1058 +#: src/msgfmt.c:1056 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2550,7 +2697,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=NUMÃR aliniazã ºirurile la NUMÃR octeþi (implicit: " "%d)\n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2559,83 +2706,83 @@ msgid "" "platform)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1061 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" " --no-hash fiºierul binar nu va include tabela de hash\n" -#: src/msgfmt.c:1072 +#: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics afiºeazã statistici despre traduceri\n" -#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose mãreºte nivelul de detaliere\n" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "avertisment: headerul fiºierului PO lipseºte sau este invalid\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1190 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "avertisment: conversia setului de caractere nu va funcþiona\n" -#: src/msgfmt.c:1216 +#: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "numele de domeniu \"%s\" nu este potrivit ca nume fiºier" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "numele de domeniu \"%s\" nu este potrivit ca nume de fiºier: se va utiliza " "prefix" -#: src/msgfmt.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1233 #, fuzzy, c-format #| msgid "`domain %s' directive ignored" msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "directiva `domain %s' ignoratã" -#: src/msgfmt.c:1295 +#: src/msgfmt.c:1293 #, fuzzy, c-format #| msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "intrarea `msgstr' vidã ignoratã" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1294 #, fuzzy, c-format #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "intrarea `msgstr' neclarã(fuzzy) ignoratã" -#: src/msgfmt.c:1344 +#: src/msgfmt.c:1342 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: avertisment: fiºierul sursã conþine traduceri aproximative(fuzzy)" -#: src/msgfmt.c:1460 +#: src/msgfmt.c:1458 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1467 +#: src/msgfmt.c:1465 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184 -#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 +#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 #: src/x-ycp.c:89 @@ -2643,7 +2790,7 @@ msgstr "" msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "eroare în timpul citirii \"%s\"" -#: src/msggrep.c:501 +#: src/msggrep.c:495 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' or 'C' has been specified" @@ -2653,7 +2800,7 @@ msgid "" msgstr "" "opþiunea '%c' nu poate fi folositã înainte ca 'K' sau 'T' sã fie specificate" -#: src/msggrep.c:521 +#: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2662,7 +2809,7 @@ msgstr "" "Extrage toate mesajele unui catalog care se potriveºte unui tipar dat\n" "sau care e dependent de fiºiere sursã date.\n" -#: src/msggrep.c:547 +#: src/msggrep.c:541 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Message selection:\n" @@ -2756,7 +2903,7 @@ msgstr "" " -f, --file=FIªIER obþine TIPAR din FIªIER\n" " -i, --ignore-case ignorã distincþia de caz\n" -#: src/msggrep.c:602 +#: src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2764,18 +2911,18 @@ msgstr "" " --escape foloseºte escape-uri C în output, nu \n" "caractere extinse\n" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:617 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output genereazã output sortat\n" -#: src/msggrep.c:625 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " --sort-by-file sorteazã output-ul dupã locaþia fiºierului\n" -#: src/msginit.c:302 +#: src/msginit.c:300 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2791,7 +2938,7 @@ msgstr "" "variabila voastrã de mediu LANG, în modul în care este descris în fiºierul\n" "ABOUT-NLS. Aceasta este necesar pentru a vã testa traducerile.\n" -#: src/msginit.c:328 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2802,12 +2949,12 @@ msgstr "" "Specificaþi localizarea prin opþiunea --locale sau\n" "fiºierul de ieºire(output) .po prin opþiunea --output-file.\n" -#: src/msginit.c:396 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "S-a creat %s.\n" -#: src/msginit.c:416 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2816,12 +2963,12 @@ msgstr "" "Creazã un nou fiºer PO, iniþializând informaþiile meta cu valori pentru\n" "mediul utilizatorului.\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=FIªIER_INTRARE fiºierul de intrare POT\n" -#: src/msginit.c:428 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2833,13 +2980,13 @@ msgstr "" "fiºierul POT.\n" "Dacã acesta este -, se va citi intrarea(input) standard.\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" " -o, --output-file=FIªIER scrie output-ul spre fiºierul PO specificat\n" -#: src/msginit.c:436 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2850,13 +2997,13 @@ msgstr "" "sau de setãrile de localizare ale utilizatorului.\n" "Dacã este -, rezultatele vor fi scrise la ieºirea(output) standard.\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:447 #, fuzzy, c-format #| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC seteazã localizarea þintã\n" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:449 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" @@ -2864,7 +3011,7 @@ msgstr "" " --no-translator se presupune cã fiºierul PO este generat " "automat\n" -#: src/msginit.c:521 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2872,12 +3019,12 @@ msgstr "" "S-a gãsit mai mult de un fiºier .pot.\n" "Specificaþi fiºierul de intrare .pot prin opþiunea --input.\n" -#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "eroare în citirea directorului curent" -#: src/msginit.c:542 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2885,14 +3032,15 @@ msgstr "" "Nu s-a gãsit nici un fiºier .pot în directorul curent.\n" "Vã rugãm specificaþi fiºierul de intrare .pot prin opþiunea --input.\n" -#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326 -#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 +#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:146 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "subprocesul %s a eºuat cu cod de ieºire %d" -#: src/msginit.c:1189 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2909,19 +3057,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1702 +#: src/msginit.c:1706 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Traducerea în limba românã pentru pachetul %s" -#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" "setul de caractere prezent \"%s\" nu este un nume de codare(encoding) " "portabil" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "" @@ -2951,20 +3099,25 @@ msgstr "" "domeniu \"%s\" din fiºierul de intrare `%s' nu conþine un header cu o " "specificaþie de set de caractere" -#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366 +#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 +#, c-format +msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" "setul de caractere þintã \"%s\" nu este un nume de codare(encoding) portabil." -#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91 +#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879 +#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "avertisment: " -#: src/msgl-cat.c:444 +#: src/msgl-cat.c:455 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2974,7 +3127,7 @@ msgstr "" "printre altele.\n" "Se converteºte ieºirea(output) în UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:450 +#: src/msgl-cat.c:461 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2989,7 +3142,7 @@ msgstr "" "opþiunea\n" "--to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:489 +#: src/msgl-cat.c:500 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3224,25 +3377,25 @@ msgstr "" msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:66 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "eroare în timpul deschiderii \"%s\" pentru citire" -#: src/msgl-iconv.c:288 +#: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "fiºierul de intrare(input) nu conþine un header cu specificaþia unui set de " "caractere" -#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297 -#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624 +#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 +#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3251,7 +3404,7 @@ msgstr "" "Nu se poate converti din \"%s\" în \"%s\". %s se bazeazã pe inconv(), iar " "iconv() nu suportã aceastã conversie." -#: src/msgl-iconv.c:330 +#: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3260,7 +3413,7 @@ msgstr "" "Conversia din \"%s\" în \"%s\" introduce duplicate: anumite msgid-uri " "diferite devin egale." -#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 #: src/x-python.c:630 #, c-format msgid "" @@ -3270,16 +3423,16 @@ msgstr "" "Nu se poate converti din \"%s\" în \"%s\". %s se bazeazã pe iconv(). Aceastã " "versiune a fost construitã(built) fãrã inconv()." -#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s e valid doar cu %s" -#: src/msgmerge.c:508 +#: src/msgmerge.c:506 msgid "backup type" msgstr "tip de backup" -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3303,17 +3456,17 @@ msgstr "" "exactã, se va folosi potrivirea aproximativã(fuzzy) pentru a produce rezultate\n" "mai bune.\n" -#: src/msgmerge.c:562 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po traducerile referitoare la surse vechi\n" -#: src/msgmerge.c:564 +#: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot referinþe la surse noi\n" -#: src/msgmerge.c:568 +#: src/msgmerge.c:566 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3323,7 +3476,7 @@ msgstr "" "mesaje,\n" " poate fi specificatã de mai multe ori\n" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3333,27 +3486,27 @@ msgstr "" " nu face nimic dacã def.po este deja adus la " "zi\n" -#: src/msgmerge.c:586 +#: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Locaþie fiºiere de ieºire(output) în modul aducerii la zi(update):\n" -#: src/msgmerge.c:588 +#: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Rezultatele vor fi scrise în def.po:\n" -#: src/msgmerge.c:590 +#: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTROL se creazã un backup al def.po\n" -#: src/msgmerge.c:592 +#: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=SUFIX suprascrie sufixul obiºnuit de backup\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3373,7 +3526,7 @@ msgstr "" " existing, nil numerotate dacã existã backup-uri, simple în caz contrar\n" " simple, never creazã întotdeauna backup-uri simple\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:599 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the " @@ -3388,7 +3541,7 @@ msgstr "" "cu\n" "variabila de mediu SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:610 +#: src/msgmerge.c:608 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign " @@ -3399,7 +3552,7 @@ msgstr "" " --foreign-user omite copyright FSF la ieºire pentru user " "strãin(foreign)\n" -#: src/msgmerge.c:615 +#: src/msgmerge.c:613 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --translated keep translated, remove untranslated " @@ -3410,22 +3563,22 @@ msgstr "" " --translated pãstreazã pe cele traduse, ºterge mesajele " "netraduse\n" -#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191 +#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent suprimã indicatorii de progres\n" -#: src/msgmerge.c:1689 +#: src/msgmerge.c:1687 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "acest mesaj ar trebui sã defineascã formele plurale" -#: src/msgmerge.c:1710 +#: src/msgmerge.c:1708 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "acest mesaj nu ar trebui sã defineascã formele plurale" -#: src/msgmerge.c:2114 +#: src/msgmerge.c:2112 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3434,28 +3587,28 @@ msgstr "" "%sCitite %ld vechi + %ld referinþe, unite %ld, aproximãri %ld, lipsã %ld, " "învechite %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:433 +#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " efectuat.\n" -#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s ºi numele de fiºiere explicite se exclud reciproc" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] [FIªIER]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "Converteºte catalogul de mesaje binar în fiºier .po stil Uniforum.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:438 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3464,7 +3617,7 @@ msgstr "" " -j, --java mod Java: intrarea(input) este o clasã Java\n" "ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:440 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3473,14 +3626,14 @@ msgstr "" " --tcl mod Tcl: intrarea(input) este un fiºier tcl/" "msgcat .msg\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3488,17 +3641,17 @@ msgstr "" " --tcl mod Tcl: intrarea(input) este un fiºier tcl/" "msgcat .msg\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:449 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FIªIER ... fiºiere de intrare(input) .mo\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:454 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Locaþie fiºiere intrare în mod Java:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:460 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3509,13 +3662,13 @@ msgstr "" "resursei, separat de liniuþã_jos(underscore). Clasa e localizatã folosind " "CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:465 #, fuzzy, c-format #| msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Locaþie fiºiere intrare în mod Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:473 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3528,12 +3681,12 @@ msgstr "" "directorul\n" "specificat.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:477 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Locaþie fiºiere intrare în mod Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3543,18 +3696,18 @@ msgstr "" "directorul\n" "specificat.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:509 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent scrie fiºierul .po folosind stil indentat\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" " --strict scrie strict fiºiere conforme Uniforum\n" -#: src/msguniq.c:331 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3576,12 +3729,12 @@ msgstr "" "Poziþiile din fiºier vor fi cumulate. Dacã se foloseºte opþiunea --unique,\n" "duplicatele vor fi omise.\n" -#: src/msguniq.c:364 +#: src/msguniq.c:362 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated afiºeazã doar duplicatele\n" -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3649,35 +3802,35 @@ msgstr "" "Conversia de mesaje în setul de caractere al utilizatorului nu va " "funcþiona.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "folosire inconsistentã a #~" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:200 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing `msgstr[]' section" msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "lipseºte secþiunea `msgstr[]'" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:209 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing `msgid_plural' section" msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "lipseºte secþiunea `msgid_plural[]'" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:217 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing `msgstr' section" msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "lipseºte secþiunea `msgstr'" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "primul plural are index nonzero" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "forma pluralã are index greºit" @@ -3731,7 +3884,7 @@ msgstr "sf msgid "context separator within string" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "acest fiºier poate sã nu conþinã directive de domeniu" @@ -3746,52 +3899,87 @@ msgstr "defini msgid "this is the location of the first definition" msgstr "...aceasta este locaþia primei definiþii" -#: src/read-desktop.c:267 +#: src/read-desktop.c:261 msgid "unterminated group name" msgstr "" -#: src/read-desktop.c:286 +#: src/read-desktop.c:282 msgid "invalid non-blank character" msgstr "" -#: src/read-desktop.c:405 +#: src/read-desktop.c:389 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing filter name" msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "lipseºte numele de filtru" -#: src/read-desktop.c:468 +#: src/read-desktop.c:452 #, fuzzy #| msgid "invalid nplurals value" msgid "invalid non-blank line" msgstr "valoare nplurals invalidã" -#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "fiºierul \"%s\" este trunchiat" -#: src/read-mo.c:132 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "fiºierul \"%s\" conþine un ºir terminat non NUL" -#: src/read-mo.c:177 +#: src/read-mo.c:178 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" msgstr "fiºierul \"%s\" conþine un ºir terminat non NUL" -#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "fiºierul \"%s\" nu este în formatul GNU .mo" -#: src/read-mo.c:197 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "fiºierul \"%s\" conþine un ºir terminat non NUL, la %s" +#: src/read-mo.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "fiºierul \"%s\" nu este în formatul GNU .mo" + +#: src/read-mo.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "fiºierul \"%s\" nu este în formatul GNU .mo" + +#: src/read-mo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "fiºierul \"%s\" nu este în formatul GNU .mo" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" + #: src/read-properties.c:357 #, fuzzy #| msgid "%s:%lu: warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" @@ -3840,7 +4028,7 @@ msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" "%s:%lu: avertisment: eroare de sintaxã, se aºtepta '=' sau ';' dupã ºir" -#: src/recode-sr-latin.c:115 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, fuzzy, c-format #| msgid "Written by %s.\n" msgid "Written by %s and %s.\n" @@ -3850,44 +4038,44 @@ msgstr "Scris de %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:119 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:155 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:340 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:368 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "eroare în timpul deschiderii \"%s\" pentru citire" -#: src/urlget.c:158 +#: src/urlget.c:156 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "se aºteptau douã argumente" -#: src/urlget.c:175 +#: src/urlget.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE] URL FIªIER\n" -#: src/urlget.c:180 +#: src/urlget.c:178 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -3896,32 +4084,32 @@ msgstr "" "Aduce(fetches) ºi afiºeazã(outputs) conþinutul unui URL. Dacã URL-ul nu poate\n" "fi accesat, se va folosi în loc FIªIERul accesibil local.\n" -#: src/urlget.c:231 +#: src/urlget.c:229 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "eroare în citirea lui \"%s\"" -#: src/urlget.c:237 +#: src/urlget.c:235 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "eroare în scrierea stdout" -#: src/urlget.c:241 +#: src/urlget.c:239 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "eroare dupã citirea lui \"%s\"" -#: src/urlget.c:271 +#: src/urlget.c:269 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "" -#: src/urlget.c:304 +#: src/urlget.c:302 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:441 +#: src/urlget.c:442 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr "" @@ -3980,12 +4168,12 @@ msgstr "" "catalogul de mesaje are traduceri în formã pluralã, dar formatul de " "ieºire(output) nu le suportã." -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "nu se poate crea fiºierul de ieºire(output) \"%s\"" -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "ieºire(output) standard" @@ -4009,7 +4197,7 @@ msgstr "" msgid "compilation of C# class failed" msgstr "comunicaþia cu subprocesul %s a eºuat" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -4175,7 +4363,7 @@ msgstr "" "catalogul de mesaje are traduceri în formã pluralã,\n" "dar formatul catalogului de mesaje Tcl nu suportã manipularea pluralelor\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: avertisment: ºir neterminat" @@ -4210,7 +4398,7 @@ msgstr "%s:%d: avertisment: msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: avertisment: ºir literal neterminat" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: avertisment: constantã caracter neterminatã" @@ -4220,7 +4408,7 @@ msgstr "%s:%d: avertisment: constant msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: avertisment: ºir literal neterminat" -#: src/x-csharp.c:225 +#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 #, fuzzy #| msgid "" #| "Non-ASCII string at %s%s.\n" @@ -4278,7 +4466,7 @@ msgstr "" "ªir non-ASCII la %s%s.\n" "Vã rugãm specificaþi sursa codãrii(encoding) prin --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 #, fuzzy, c-format #| msgid "iconv failure" msgid "%s:%d: iconv failure" @@ -4296,74 +4484,117 @@ msgstr "" "ªir non-ASCII la %s%s.\n" "Vã rugãm specificaþi sursa codãrii(encoding) prin --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668 +#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: avertisment: ºir neterminat" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153 +#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: avertisment: s-a gãsit ')' unde se aºtepta '}'" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183 +#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: avertisment: s-a gãsit '}' unde se aºtepta ')'" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'" +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "parametru ambiguu `%s' pentru `%s'" + +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#, c-format +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:76 +#, c-format +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:80 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:85 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:585 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:637 +#: src/xgettext.c:655 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "limbajul `%s' este necunoscut" -#: src/xgettext.c:646 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:701 +#: src/xgettext.c:720 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing nu poate fi folosit când output-ul este scris la stdout" -#: src/xgettext.c:705 +#: src/xgettext.c:724 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext nu poate funcþiona fãrã cuvinte cheie dupã care sã caute" -#: src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:921 +#: src/xgettext.c:937 +#, c-format +msgid "" +"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " +"the upstream" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:947 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:939 +#: src/xgettext.c:965 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "avertisment: fiºierul `%s' extensia `%s' este necunoscut(ã); se va încerca C" -#: src/xgettext.c:1029 +#: src/xgettext.c:1055 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" "Extrage ºirurile traductibile din fiºierele de intrare(input) specificate.\n" -#: src/xgettext.c:1052 +#: src/xgettext.c:1078 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4372,13 +4603,13 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=NUME foloseºte NUME.po pentru output \n" "(în loc de messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1054 +#: src/xgettext.c:1080 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output=FIªIER scrie output-ul în fiºierul specificat\n" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4387,12 +4618,12 @@ msgstr "" "în \n" "directorul DIR\n" -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Alegerea limbajul fiºierelor de intrare(input):\n" -#: src/xgettext.c:1063 +#: src/xgettext.c:1089 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4409,8 +4640,8 @@ msgid "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NUME recunoaºte limbajul specificat\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4419,12 +4650,12 @@ msgstr "" " JavaProperties, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n" " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1070 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ scurtãturã pentru --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1072 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4434,7 +4665,7 @@ msgstr "" "intrare \n" "(input)\n" -#: src/xgettext.c:1077 +#: src/xgettext.c:1103 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4443,25 +4674,25 @@ msgstr "" " --from-code=NUME codare pentru fiºierele de intrare(input)\n" " (exceptând Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Implicit fiºierele de intrare(input) sunt presupuse a fi în ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/xgettext.c:1111 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing alãturã mesajele fiºierului existent\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=FIªIER.po intrãrile din FIªIER.po nu vor fi " "extrase\n" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1115 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" @@ -4479,7 +4710,7 @@ msgstr "" " cuvinte cheie) în fiºierul de " "ieºire(output)\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4487,7 +4718,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1124 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4495,17 +4726,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Opþiuni specifice limbajului:\n" -#: src/xgettext.c:1105 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all extrage toate ºirurile\n" -#: src/xgettext.c:1107 +#: src/xgettext.c:1133 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4524,7 +4755,7 @@ msgstr "" " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Java, awk,\n" " Tcl, Perl, PHP, GCC-sursã, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1141 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4543,7 +4774,7 @@ msgstr "" " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Java, awk,\n" " Tcl, Perl, PHP, GCC-sursã, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4554,7 +4785,7 @@ msgstr "" "argumentul\n" " numãrul ARG al cuvântului cheie CUVÂNT\n" -#: src/xgettext.c:1123 +#: src/xgettext.c:1149 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4573,7 +4804,7 @@ msgstr "" " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Java, awk,\n" " YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-sursã)\n" -#: src/xgettext.c:1128 +#: src/xgettext.c:1154 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" @@ -4581,12 +4812,12 @@ msgstr "" "pentru intrare\n" " (input)\n" -#: src/xgettext.c:1130 +#: src/xgettext.c:1156 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (doar limbajele C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1132 +#: src/xgettext.c:1158 #, fuzzy, c-format #| msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" @@ -4594,35 +4825,35 @@ msgstr "" " -f, --files-from=FIªIER obþine lista de fiºiere de intrare din " "FIªIER\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1160 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (doar limbajul C++)\n" -#: src/xgettext.c:1136 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt recunoaºte formatul ºirurilor Qt\n" -#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (doar limbajul C++)\n" -#: src/xgettext.c:1140 +#: src/xgettext.c:1166 #, fuzzy, c-format #| msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --qt recunoaºte formatul ºirurilor Qt\n" -#: src/xgettext.c:1144 +#: src/xgettext.c:1170 #, fuzzy, c-format #| msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --qt recunoaºte formatul ºirurilor Qt\n" -#: src/xgettext.c:1148 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4630,26 +4861,26 @@ msgstr "" " --debug rezultat mai detaliat al recunoaºterii " "formatstring\n" -#: src/xgettext.c:1173 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output scrie un fiºier .properties Java\n" -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1203 #, fuzzy, c-format #| msgid " --indent indented output style\n" msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" " --indent scrie fiºierul .po folosind stil indentat\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=ªIR seteazã deþinãtorul copyright-ului la " "ieºire(output)\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4657,12 +4888,12 @@ msgstr "" " --foreign-user omite copyright FSF la ieºire pentru user " "strãin(foreign)\n" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1196 +#: src/xgettext.c:1222 #, fuzzy, c-format #| msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" @@ -4670,7 +4901,7 @@ msgstr "" " --copyright-holder=ªIR seteazã deþinãtorul copyright-ului la " "ieºire(output)\n" -#: src/xgettext.c:1198 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4678,7 +4909,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADRESà seteazã adresa de reportare a\n" "bug-urilor msgid\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1226 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " @@ -4691,7 +4922,7 @@ msgstr "" " -m, --msgstr-prefix[=ªIR] foloseºte ªIR sau \"\" ca prefix pentru " "intrãrile msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1229 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " @@ -4704,7 +4935,7 @@ msgstr "" " -M, --msgstr-suffix[=ªIR] foloseºte ªIR sau \"\" ca suefix pentru " "intrãrile msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1603 +#: src/xgettext.c:1641 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4712,11 +4943,11 @@ msgid "" msgstr "" "Un argument --flag nu are sintaxa ::[pass-] : %s" -#: src/xgettext.c:1701 +#: src/xgettext.c:1798 msgid "standard input" msgstr "intrare(input) standard" -#: src/xgettext.c:1880 +#: src/xgettext.c:1989 #, fuzzy #| msgid "" #| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" @@ -4734,13 +4965,89 @@ msgstr "" "aici variabila MSGID_BUGS_ADDRESS; în caz contrar\n" "vã rugãm specificaþi optiunea --msgid-bugs-address în linia de comandã.\n" -#: src/xgettext.c:2096 +#: src/xgettext.c:2208 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" msgstr "limbajul `%s' este necunoscut" -#: src/x-javascript.c:231 +#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 +#, c-format +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s%s: avertisment: " + +#: src/xg-message.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " +"format string. Reason: %s\n" +msgstr "" +"Deºi este folosit într-o poziþie de format a ºirului, %s nu este un format\n" +"al ºirului valid %s. Motiv: %s\n" + +#: src/xg-message.c:95 +#, c-format +msgid "" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" +msgstr "" +"Deºi este declarat astfel, %s nu este un format al ºirului valid %s: Motiv:\n" +"%s\n" + +#: src/xg-message.c:229 +#, c-format +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:298 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" +"msgid vid. Este rezervat de GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returneazã header-ul cu informaþii\n" +"meta, nu cu ºirul vid.\n" + +#: src/xg-message.c:339 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:341 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:343 +msgid "" +"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " +"otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "" + +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "%s:%d: avertisment: ºir neterminat" + +#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgstr "%s:%d: avertisment: ºir neterminat" + +#: src/x-java.c:1220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgstr "%s:%d: avertisment: caracter Unicode invalid" + +#: src/x-javascript.c:239 #, fuzzy #| msgid "" #| "Non-ASCII string at %s%s.\n" @@ -4750,7 +5057,7 @@ msgstr "" "ªir non-ASCII la %s%s.\n" "Vã rugãm specificaþi sursa codãrii(encoding) prin --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:275 +#: src/x-javascript.c:283 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Non-ASCII string at %s%s.\n" @@ -4762,7 +5069,7 @@ msgstr "" "ªir non-ASCII la %s%s.\n" "Vã rugãm specificaþi sursa codãrii(encoding) prin --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:291 +#: src/x-javascript.c:299 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Non-ASCII string at %s%s.\n" @@ -4774,7 +5081,7 @@ msgstr "" "ªir non-ASCII la %s%s.\n" "Vã rugãm specificaþi sursa codãrii(encoding) prin --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:303 +#: src/x-javascript.c:311 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Non-ASCII string at %s%s.\n" @@ -4786,7 +5093,7 @@ msgstr "" "ªir non-ASCII la %s%s.\n" "Vã rugãm specificaþi sursa codãrii(encoding) prin --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:312 +#: src/x-javascript.c:320 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Non-ASCII string at %s%s.\n" @@ -4798,7 +5105,7 @@ msgstr "" "ªir non-ASCII la %s%s.\n" "Vã rugãm specificaþi sursa codãrii(encoding) prin --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:344 +#: src/x-javascript.c:352 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Non-ASCII string at %s%s.\n" @@ -4810,56 +5117,56 @@ msgstr "" "ªir non-ASCII la %s%s.\n" "Vã rugãm specificaþi sursa codãrii(encoding) prin --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:919 +#: src/x-javascript.c:979 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: avertisment: ºir literal neterminat" -#: src/x-javascript.c:1045 +#: src/x-javascript.c:1102 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%lu: warning: syntax error" msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%lu: avertisment: eroare de sintaxã" -#: src/x-javascript.c:1059 +#: src/x-javascript.c:1117 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: avertisment: ºir neterminat" -#: src/x-perl.c:339 +#: src/x-perl.c:338 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: nu se poate gãsi terminatorul de ºir \"%s\" oriunde înainte de EOF" -#: src/x-perl.c:1074 +#: src/x-perl.c:1073 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: lipseºte acoladã dreaptã în \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1195 +#: src/x-perl.c:1194 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolare invalidã (\"\\l\") a caracterului pe 8biþi \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1215 +#: src/x-perl.c:1214 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolare invalidã (\"\\u\") a caracterului pe 8biþi \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1249 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolare invalidã de variabilã la \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1262 +#: src/x-perl.c:1261 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolare invalidã (\"\\L\") a caracterului pe 8biþi \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1279 +#: src/x-perl.c:1278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolare invalidã (\"\\U\") a caracterului pe 8biþi \"%c\"" @@ -4922,24 +5229,29 @@ msgstr "%s:%d: lipse msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: expresie ºir invalidã" -#: src/x-rst.c:676 +#: src/x-rst.c:677 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid string definition" msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: definiþie invalidã de ºir" -#: src/x-rst.c:683 +#: src/x-rst.c:684 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid string definition" msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: definiþie invalidã de ºir" -#: src/x-rst.c:691 +#: src/x-rst.c:692 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1121 +#: src/x-ruby.c:88 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1141 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -5188,37 +5500,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%s:%d: fatal: plural message seen before singular message\n" #~ msgstr "%s:%d: fatal: mesaj plural întâlnit înainte de mesajul singular\n" -#, c-format -#~ msgid "%s%s: warning: " -#~ msgstr "%s%s: avertisment: " - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -#~ "format string. Reason: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Deºi este folosit într-o poziþie de format a ºirului, %s nu este un " -#~ "format\n" -#~ "al ºirului valid %s. Motiv: %s\n" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. " -#~ "Reason: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Deºi este declarat astfel, %s nu este un format al ºirului valid %s: " -#~ "Motiv:\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" -#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n" -#~ "meta information, not the empty string.\n" -#~ msgstr "" -#~ "msgid vid. Este rezervat de GNU gettext:\n" -#~ "gettext(\"\") returneazã header-ul cu informaþii\n" -#~ "meta, nu cu ºirul vid.\n" - #~ msgid "Which is your email address?" #~ msgstr "Care este adresa voastrã de email?" diff --git a/gettext-tools/po/ru.po b/gettext-tools/po/ru.po index 2f63a6075..a9b5f3c71 100644 --- a/gettext-tools/po/ru.po +++ b/gettext-tools/po/ru.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the gettext package. # # Oleg S. Tihonov , 1998, 2001-2007. -# Yuri Kozlov , 2014, 2016. +# Yuri Kozlov , 2014, 2016, 2020. # Pavel Maryanov , 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-12 08:38+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-16 14:18+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: gnulib-lib/argmatch.c:132 #, c-format @@ -36,22 +36,22 @@ msgstr "неоднозначный аргумент %s для %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Допустимые аргументы:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "невозможно удалить временный файл %s" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "невозможно найти временный каталог, попробуйте установить $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "невозможно создать временный каталог с помощью шаблона «%s»" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "невозможно удалить временный файл %s" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "невозможно удалить временный каталог %s" @@ -60,57 +60,55 @@ msgstr "невозможно удалить временный каталог %s msgid "write error" msgstr "ошибка записи" -#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "сохранение прав доступа для %s" - -#: gnulib-lib/copy-file.c:190 +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "ошибка при открытии файла %s для чтения" -#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "не удалось открыть файл резервной копии %s для записи" -#: gnulib-lib/copy-file.c:198 +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "ошибка чтения %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "ошибка записи %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:206 +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "ошибка после чтения %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951 -#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479 +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "сохранение прав доступа для %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "ошибка при вызовы fdopen()" #: gnulib-lib/csharpcomp.c:443 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "C# compiler not found, try installing pnet" +#, c-format msgid "C# compiler not found, try installing mono" -msgstr "Не найден компилятор C#, попробуйте поставить pnet" +msgstr "Не найден компилятор C#, попробуйте установить mono" #: gnulib-lib/csharpexec.c:255 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" +#, c-format msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" -msgstr "Не найдена виртуальная машина C#, попробуйте поставить pnet" +msgstr "Не найдена виртуальная машина C#, попробуйте установить mono" -#: gnulib-lib/error.c:195 +#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Неизвестная системная ошибка" @@ -122,34 +120,29 @@ msgid "%s subprocess failed" msgstr "дочерний процесс %s завершился неуспехом" #: gnulib-lib/getopt.c:278 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s»\n" +msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»\n" #: gnulib-lib/getopt.c:284 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s»; возможные варианты:" +msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»; возможные варианты:" #: gnulib-lib/getopt.c:319 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "%s: неизвестный параметр «%c%s»\n" +msgstr "%s: нераспознанный параметр «%s%s»\n" #: gnulib-lib/getopt.c:345 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: у параметра «%c%s» не может быть аргумента\n" +msgstr "%s: для параметра «%s%s» нельзя использовать аргумент\n" #: gnulib-lib/getopt.c:360 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: для параметра «--%s» требуется аргумент\n" +msgstr "%s: для параметра «%s%s» требуется аргумент\n" #: gnulib-lib/getopt.c:621 #, c-format @@ -178,10 +171,10 @@ msgstr "неправильный аргумент target_version для compile_ msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "ошибка при создании «%s»" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327 +#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753 -#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "ошибка записи файла «%s»" @@ -199,15 +192,16 @@ msgstr "" "Не найдена виртуальная машина Java, поставьте gij или установите переменную " "$JAVA" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042 -#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487 +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "ошибка ввода/вывода в дочернем процессе %s" #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 +#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "память исчерпана" @@ -218,7 +212,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "ошибка при создании нитей" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "ошибка при записи в дочерний процесс %s" @@ -265,19 +259,14 @@ msgstr "дочерний процесс %s завершился с выходн #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:362 +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 msgid "`" msgstr "«" -#: gnulib-lib/quotearg.c:363 +#: gnulib-lib/quotearg.c:356 msgid "'" msgstr "»" -#: gnulib-lib/set-acl.c:46 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "установка прав доступа для %s" - #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 #, c-format @@ -308,7 +297,7 @@ msgstr "дочерний процесс %s получил фатальный с #: src/cldr-plurals.c:61 #, c-format msgid "Could not parse file %s as XML" -msgstr "" +msgstr "Не удалось разобрать файл %s как XML" #: src/cldr-plurals.c:69 #, c-format @@ -325,12 +314,12 @@ msgstr "Элемент <%s> не содержит элемента <%s>" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Элемент <%s> не имеет атрибута <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417 -#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303 -#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902 -#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171 -#: src/xgettext.c:1021 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 +#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 +#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 +#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1047 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "По команде «%s --help» можно получить дополнительную информацию.\n" @@ -356,7 +345,7 @@ msgstr "" "пригодной для gettext. Если аргумент не указан, то правила формы\n" "множественного числа CLDR из стандартного ввода.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -372,22 +361,22 @@ msgstr "" " -c, --cldr вывести правила формы множественного числа\n" " в формате CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 -#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 -#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 +#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 +#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1235 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help показать эту справку и выйти\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 +#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1237 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version показать информацию о версии и выйти\n" @@ -397,30 +386,27 @@ msgstr " -V, --version показать информацию о #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546 -#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082 -#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 -#: src/xgettext.c:1219 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 +#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 +#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"Сообщайте об ошибках в систему отслеживания <%s>\n" +"или на почту <%s>.\n" -#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142 -#: src/xgettext.c:667 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 +#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 +#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:686 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" @@ -428,77 +414,80 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или новее \n" +"Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или новее <%s>\n" "Это свободное ПО: вы можете продавать и распространять его.\n" "Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом.\n" -#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Автор программы — %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:297 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "невозможно прочитать %s" -#: src/cldr-plurals.c:323 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "невозможно извлечь правила для %s" -#: src/cldr-plurals.c:333 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "не удалось разобрать правило CLDR" -#: src/cldr-plurals.c:368 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "лишний операнд %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725 -#: src/xgettext.c:1742 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 +#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 +#: src/xgettext.c:1839 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "ошибка открытия файла «%s» для чтения" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 +#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 +#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 +#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 +#: src/format-tcl.c:390 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "спецификация формата аргумента %u в «%s» не существует в «%s»" #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 +#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 +#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 +#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 +#: src/format-tcl.c:401 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "спецификация формата аргумента %u не существует в «%s»" #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389 -#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 -#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 -#: src/format-tcl.c:421 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 +#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "спецификации формата в «%s» и «%s» не совпадают для аргумента %u" @@ -508,7 +497,7 @@ msgstr "спецификации формата в «%s» и «%s» не сов msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Директива номер %u начинается с |, но не заканчивается на |." -#: src/format.c:152 +#: src/format.c:154 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -538,12 +527,12 @@ msgstr "" "Строка ссылается на аргумент номер %u, но игнорирует аргумент номер %u." #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "не совпадает количество спецификаций формата в «%s» и «%s»" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205 +#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "В директиве номер %u после «{» не стоит номер аргумента." @@ -553,7 +542,7 @@ msgstr "В директиве номер %u после «{» не стоит н msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "В директиве номер %u после «,» не стоит число." -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191 +#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" @@ -570,7 +559,7 @@ msgstr "Директива номер %u заканчивается на нев msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "Директива номер %u заканчивается на неверный символ, а не на «}»." -#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346 +#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -699,7 +688,7 @@ msgstr "" msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "Строка ссылается на аргумент номер %u несовместимым образом." -#: src/format-java.c:240 +#: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " @@ -707,18 +696,18 @@ msgid "" msgstr "" "В директиве номер %u подстрока «%s» не является верным стилем даты/времени." -#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "В директиве номер %u после «%s» не стоит запятая." -#: src/format-java.c:274 +#: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "В директиве номер %u подстрока «%s» не является верным стилем числа." -#: src/format-java.c:323 +#: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " @@ -727,12 +716,12 @@ msgstr "" "В директиве номер %u после номера аргумента не стоит запятая и одно из «%s», " "«%s», «%s», «%s»." -#: src/format-java.c:572 +#: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "В директиве номер %u оператор выбора не содержит номера." -#: src/format-java.c:583 +#: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " @@ -741,23 +730,85 @@ msgstr "" "В директиве номер %u оператор выбора содержит число, за которым не следует " "«<», «#» или «%s»." -#: src/format-java.c:745 +#: src/format-java.c:746 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "спецификация формата аргумента {%u} в «%s» не существует в «%s»" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:757 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "для аргумента {%u} нет спецификации формата в «%s»" -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:777 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "в «%s» и «%s» не совпадают спецификации формата для аргумента {%u}" +#: src/format-java-printf.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "" +"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"directive is invalid." +msgstr "В директиве номер %u неверная спецификация точности." + +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "В директиве номер %u неверная спецификация точности." + +#: src/format-java-printf.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"В директиве номер %u символ «%c» не является верным спецификатором " +"преобразования." + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "В директиве номер %u перед «%c» нельзя указывать точность." + +#: src/format-java-printf.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "" +"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "В директиве номер %u перед «%c» нельзя указывать точность." + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"В директиве номер %u символ «%c» не является верным спецификатором " +"преобразования." + +#: src/format-java-printf.c:156 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"Символ, завершающий директиву номер %u не является верным спецификатором " +"преобразования." + #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" @@ -863,12 +914,13 @@ msgstr "" "спецификации формата в «%s» не являются подмножеством спецификаций из «%s»" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 -#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 +#: src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "для аргумента «%s» нет спецификации формата в «%s»" -#: src/format-perl.c:433 +#: src/format-perl.c:432 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -905,7 +957,7 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "В директиве номер %u есть незавершённая директива формата." -#: src/format-python.c:115 +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -913,7 +965,7 @@ msgstr "" "Строка ссылается на аргументы как по именам, так и по безымянным " "спецификациям аргументов." -#: src/format-python.c:354 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "Строка ссылается на аргумент по имени «%s» несовместимым образом." @@ -930,13 +982,13 @@ msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "спецификация формата в «%s» ожидает кортеж, а в «%s» — отображение" -#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "спецификация формата аргумента «%s» в «%s» не существует в «%s»" -#: src/format-python.c:494 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -951,12 +1003,93 @@ msgstr "" "«%s» является простой строкой формата, но «%s» нет: в ней содержится флаг " "«L» или аргумент с числом из двух цифр" -#: src/format-sh.c:79 +#: src/format-ruby.c:134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "" +"В директиве номер %u указано слишком много параметров; ожидалось не более %u " +"параметра" + +#: src/format-ruby.c:137 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "" +"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "" +"В директиве номер %u указано слишком много параметров; ожидалось не более %u " +"параметра" + +#: src/format-ruby.c:140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "В директиве номер %u неверная комбинация флагов." + +#: src/format-ruby.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "В директиве номер %u неверная комбинация флагов." + +#: src/format-ruby.c:146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "" +"В директиве номер %u ширина аргумента с номером 0 не является положительным " +"целым числом." + +#: src/format-ruby.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgstr "В директиве номер %u аргумент %d отрицателен." + +#: src/format-ruby.c:152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgstr "В директиве номер %u перед «%c» нельзя указывать точность." + +#: src/format-ruby.c:868 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " +#| "mapping" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " +"individual arguments" +msgstr "спецификация формата в «%s» ожидает кортеж, а в «%s» — отображение" + +#: src/format-ruby.c:875 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " +#| "tuple" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " +"expect a hash table" +msgstr "спецификация формата в «%s» ожидает отображение, а в «%s» — кортеж" + +#: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" "Строка ссылается на переменную оболочки с именем, не представимым в ASCII." -#: src/format-sh.c:81 +#: src/format-sh.c:80 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." @@ -965,7 +1098,7 @@ msgstr "" "скобок. Этот синтактис не поддерживается в этой программе по соображениям " "безопасности." -#: src/format-sh.c:83 +#: src/format-sh.c:82 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." @@ -973,18 +1106,18 @@ msgstr "" "Строка ссылается на переменную оболочки, чье значение может оказаться иным " "внутри функций оболочки." -#: src/format-sh.c:85 +#: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "Строка ссылается на переменную оболочки с пустым именем." -#: src/format-ycp.c:90 +#: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." msgstr "В директиве номер %u символ «%c» не является цифрой между 1 и 9." -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -992,39 +1125,39 @@ msgid "" msgstr "Символ, завершающий директиву номер %u не является цифрой между 1 и 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425 -#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120 -#: src/urlget.c:148 +#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Бруно Хайбл" -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129 +#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147 +#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР]\n" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Печатает имя данной машины.\n" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Формат вывода:\n" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short короткое имя машины\n" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1034,21 +1167,21 @@ msgstr "" " -f, --fqdn, --long длинное имя машины, включает полностью\n" " заданное доменное имя и псевдонимы\n" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address адреса для заданного имени машины\n" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 -#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 -#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207 +#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Информационный вывод:\n" -#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "невозможно получить имя машины" @@ -1109,28 +1242,28 @@ msgstr "невозможно прочитать XML-файл %s" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "корневой элемент не «locatingRules»" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "принимается не более одного входного файла" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403 -#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 -#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690 -#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 +#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s и %s взаимно исключают друг друга" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]\n" -#: src/msgattrib.c:426 +#: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1139,65 +1272,65 @@ msgstr "" "Фильтрует сообщения каталога переводов в соответствии с их атрибутами\n" "и манипулирует этими атрибутами.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421 -#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:342 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 +#: src/msguniq.c:340 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Аргументы, обязательные для длинных параметров, обязательны и для коротких.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 -#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Нахождение входного файла:\n" -#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " ВХОДНОЙ-ФАЙЛ входной PO-файл\n" -#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383 -#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349 -#: src/xgettext.c:1045 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 +#: src/xgettext.c:1071 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" " -D, --directory=КАТАЛОГ добавить КАТАЛОГ к пути поиска входных файлов\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430 -#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Если входной файл не задан или задан как -, читается стандартный ввод.\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 -#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538 -#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 -#: src/xgettext.c:1050 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1076 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Нахождение выходного файла:\n" -#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999 -#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:356 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=ФАЙЛ записать вывод в указанный файл\n" -#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1206,12 +1339,12 @@ msgstr "" "Результаты выводятся на стандартный вывод, если выходной файл не задан\n" "или задан как -.\n" -#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Выбор сообщений:\n" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1219,7 +1352,7 @@ msgstr "" " --translated сохранить переведенные, удалить " "непереведённые\n" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1227,56 +1360,56 @@ msgstr "" " --untranslated сохранить непереведённые, удалить " "переведенные\n" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy удалить сообщения помеченные как «неточные»\n" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy сохранить сообщения помеченные как «неточные»\n" -#: src/msgattrib.c:460 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" " --no-obsolete удалить сообщения, помеченные как «старые»\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" " --only-obsolete сохранить сообщения, помеченные как «старые»\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Операции с атрибутами:\n" -#: src/msgattrib.c:467 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy пометить все сообщения как «неточные»\n" -#: src/msgattrib.c:469 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy снять все пометки «неточное»\n" -#: src/msgattrib.c:471 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete пометить все сообщения как «старые»\n" -#: src/msgattrib.c:473 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr " --clear-obsolete снять все пометки «старое»\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1285,7 +1418,7 @@ msgstr "" " --previous если пометка «неточное», то сохранить\n" " предыдущие msgid переведённых сообщений\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1293,7 +1426,7 @@ msgid "" msgstr "" " --clear-previous удалить «предыдущий msgid» из всех сообщений\n" -#: src/msgattrib.c:480 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1301,7 +1434,7 @@ msgstr "" " --empty при удалении «неточных», также делать\n" " msgstr пустой\n" -#: src/msgattrib.c:482 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" @@ -1309,7 +1442,7 @@ msgstr "" " --only-file=ФАЙЛ.po обработать сообщения, перечисленные в ФАЙЛЕ." "po\n" -#: src/msgattrib.c:484 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1317,36 +1450,36 @@ msgstr "" " --ignore-file=ФАЙЛ.po обработать сообщения, не перечисленные\n" " в ФАЙЛЕ.po\n" -#: src/msgattrib.c:486 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy синоним для --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:488 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete синоним для --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462 -#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618 -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Синтаксис входного файла:\n" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input входной файл имеет синтаксис Java .properties\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1355,17 +1488,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input входной файл имеет синтаксис NeXTstep/GNUstep ." "strings\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592 -#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:1151 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 +#: src/xgettext.c:1177 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Подробности выходного формата:\n" -#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453 -#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1380,17 +1513,17 @@ msgstr "" " КОГДА может быть: «always» (всегда),\n" " «never» (никогда), «auto» или «html»\n" -#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=ФАЙЛ_СТИЛЯ указать файл правил стилей CSS для --color\n" -#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 -#: src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1398,9 +1531,9 @@ msgstr "" " -e, --no-escape не использовать при выводе экранирующие\n" " последовательности языка C (по умолчанию)\n" -#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1408,28 +1541,28 @@ msgstr "" " -E, --escape использовать экранирующие последовательности,\n" " а не расширенные символы\n" -#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po записать PO-файл, даже если он пуст\n" -#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent форматировать PO-файл, используя отступы\n" -#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location не писать строки «#: файл:строка»\n" -#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1169 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1437,8 +1570,8 @@ msgstr "" " -n, --add-location генерировать строки «#: файл:строка»\n" " (по умолчанию)\n" -#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401 -#: src/xgettext.c:1171 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1447,32 +1580,32 @@ msgstr "" "стандарту\n" " Uniforum\n" -#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output записать .properties-файл Java\n" -#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output записать .strings-файл NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ЧИСЛО задает ширину выходной страницы\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465 -#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1481,31 +1614,31 @@ msgstr "" " --no-wrap не разбивать длинные строки, которые длиннее\n" " ширины выходной страницы\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524 -#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output сортировать вывод\n" -#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414 -#: src/xgettext.c:1186 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file сортировать вывод по именам файлов\n" -#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "задан недопустимый критерий выбора (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]…\n" -#: src/msgcat.c:371 +#: src/msgcat.c:369 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1528,24 +1661,24 @@ msgstr "" "но если задан параметр --use-first, то они берутся из первого PO-файла,\n" "в котором были определены.\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " ВХОДНОЙ-ФАЙЛ... входные файлы\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=ФАЙЛ получить список входных файлов из ФАЙЛА\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 +#: src/xgettext.c:1073 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Если входной файл задан как -, читается стандартный ввод.\n" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1555,7 +1688,7 @@ msgstr "" " определений меньше заданного ЧИСЛА\n" " (по умолчанию не ограничено)\n" -#: src/msgcat.c:410 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1565,7 +1698,7 @@ msgstr "" " определений больше заданного ЧИСЛА\n" " (по умолчанию больше нуля)\n" -#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1574,8 +1707,8 @@ msgstr "" " -u, --unique сокращение для --less-than=2, запрашивает\n" " печать только уникальных сообщений\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 -#: src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1583,8 +1716,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input входные файлы имеют синтаксис Java ." "properties\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032 -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 +#: src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1594,12 +1727,12 @@ msgstr "" "GNUstep\n" " .strings\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=ИМЯ выходная кодировка\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1608,33 +1741,33 @@ msgstr "" " --use-first использовать первый доступный перевод для\n" " каждого сообщения, не объединять переводы\n" -#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=ИМЯ_КАТАЛОГА задать поле «Language» в заголовке\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" msgstr "Питер Миллер" -#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 +#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "не заданы входные файлы" -#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 +#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "необходимо задать два входных файла" -#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540 +#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:217 +#: src/msgcmp.c:215 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1652,22 +1785,22 @@ msgstr "" "Для улучшения диагностики используется приблизительное сравнение, если\n" "нельзя найти точное совпадение.\n" -#: src/msgcmp.c:231 +#: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po переводы\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot ссылки на исходники\n" -#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 +#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Модификаторы режима работы:\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." @@ -1675,52 +1808,52 @@ msgid "" msgstr "" " -m, --multi-domain применить ref.pot ко всем доменам из def.po\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching не применять нечеткое сопоставление\n" -#: src/msgcmp.c:244 +#: src/msgcmp.c:242 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy использовать неточные записи\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated использовать непереведённые записи\n" -#: src/msgcmp.c:329 +#: src/msgcmp.c:327 #, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "это сообщение не переведено" -#: src/msgcmp.c:335 +#: src/msgcmp.c:333 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "это сообщение должно быть проверено переводчиком" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "это сообщение используется программой, но не было определено..." -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583 +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...однако здесь определено похожее сообщение" -#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612 +#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "это сообщение не было определено в %s" -#: src/msgcmp.c:551 +#: src/msgcmp.c:549 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "предупреждение: это сообщение не используется" -#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1728,12 +1861,12 @@ msgstr[0] "найдена %d критическая ошибка" msgstr[1] "найдено %d критические ошибки" msgstr[2] "найдено %d критических ошибок" -#: src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "необходимо задать не менее двух файлов" -#: src/msgcomm.c:363 +#: src/msgcomm.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1753,7 +1886,7 @@ msgstr "" "комментарии сохраняются, но только из первого PO-файла, в котором они\n" "были определены. Положения в файлах сохраняются из всех PO-файлов.\n" -#: src/msgcomm.c:401 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1763,41 +1896,41 @@ msgstr "" " определений больше заданного ЧИСЛА\n" " (по умолчанию больше одного)\n" -#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" " --omit-header не выводить заголовок с полем «msgid \"\"»\n" -#: src/msgconv.c:311 +#: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Преобразует каталог переводов в другую кодировку.\n" -#: src/msgconv.c:335 +#: src/msgconv.c:333 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Цель преобразования:\n" -#: src/msgconv.c:339 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "По умолчанию используется кодировка текущей локали.\n" -#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642 +#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent использовать на выводе отступы\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608 -#: src/msgmerge.c:644 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 +#: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location убрать строки «#: файл:строка»\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610 -#: src/msgmerge.c:646 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:644 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1805,30 +1938,30 @@ msgstr "" " -n, --add-location сохранять строки «#: файл:строка»\n" " (по умолчанию)\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612 -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" " --strict выводить в строгом соответствии\n" " стандарту Uniforum\n" -#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "не задан входной файл" -#: src/msgen.c:263 +#: src/msgen.c:261 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "необходимо задать ровно один входной файл" -#: src/msgen.c:304 +#: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] ВХОДНОЙ-ФАЙЛ\n" -#: src/msgen.c:309 +#: src/msgen.c:307 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1841,22 +1974,22 @@ msgstr "" "программой xgettext). Непереведённым сообщениям дается перевод,\n" "совпадающий с msgid.\n" -#: src/msgen.c:321 +#: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " ВХОДНОЙ-ФАЙЛ входной PO- или POT-файл\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "не задана команда" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] КОМАНДА [ПАРАМЕТР-КОМАНДЫ]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1871,7 +2004,7 @@ msgstr "" "вывод отправляется на выход msgexec. Значение, возвращаемое msgexec —\n" "это максимальный код возврата среди всех вызовов.\n" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -1880,48 +2013,48 @@ msgstr "" "Специальная встроенная команда «0» выводит перевод и за ним нулевой\n" "байт. Вывод «msgexec 0» подходит для передачи на вход «xargs -0».\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Ввод команды:\n" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" " --newline добавлять символ новой строки в конец ввода\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=ВХОДНОЙ-ФАЙЛ входной PO-файл\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "запись на стандартный вывод завершилась с ошибкой" -#: src/msgfilter.c:304 +#: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "не задано имя фильтра" -#: src/msgfilter.c:324 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "необходимо задать хотя бы один сценарий sed" -#: src/msgfilter.c:413 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] ФИЛЬТР [ПАРАМЕТР-ФИЛЬТРА]\n" -#: src/msgfilter.c:417 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Применяет фильтр ко всем переводам каталога.\n" -#: src/msgfilter.c:441 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1931,12 +2064,12 @@ msgstr "" "и\n" "печатающей измененный перевод на стандартный вывод.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Фильтр ввода и вывода:\n" -#: src/msgfilter.c:448 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -1945,18 +2078,18 @@ msgstr "" " --newline добавлять символ новой строки в конец ввода\n" " удалять символ новой строки в конце вывода" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Полезные ПАРАМЕТРЫ-ФИЛЬТРА в случае, если ФИЛЬТРОМ является «sed»:\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=СЦЕН добавить СЦЕН к выполняемым командам\n" -#: src/msgfilter.c:456 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -1966,14 +2099,14 @@ msgstr "" " -f, --file=ФАЙЛ-СЦЕН добавить содержимое файла ФАЙЛ-СЦЕН к\n" " выполняемым командам\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" " -n, --quiet, --silent выключить автоматическую печать образца\n" -#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1982,12 +2115,12 @@ msgstr "" " escape-последовательности языка C (по " "умолчанию)\n" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent использовать на выводе отступы\n" -#: src/msgfilter.c:485 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -1995,81 +2128,81 @@ msgstr "" " --keep-header сохранить заголовок как есть, не фильтровать " "его\n" -#: src/msgfilter.c:669 +#: src/msgfilter.c:667 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "фильтр вывода не завершается символом новой строки" -#: src/msgfmt.c:372 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "аргумент %s должен быть одиночным знаком пунктуации" -#: src/msgfmt.c:419 +#: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "неверный порядок байт: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ульрих Дреппер" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:469 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "нельзя указывать входной файл, если задан %s или %s" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330 -#: src/msgunfmt.c:353 +#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "для %s требуется указать «-d каталог»" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 +#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "для %s требуется указать «-l локаль»" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "для %s требуется указать «--template шаблон»" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "для %s требуется указать «-o файл»" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s и %s взаимно исключают друг друга в %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 +#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s допустимо только с %s или %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s допустимо только с %s, %s или %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:709 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "невозможно найти правила ITS для %s" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:876 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" @@ -2077,7 +2210,7 @@ msgstr[0] "%d переведённое сообщение" msgstr[1] "%d переведённых сообщения" msgstr[2] "%d переведённых сообщений" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:879 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" @@ -2085,7 +2218,7 @@ msgstr[0] ", %d неточный перевод" msgstr[1] ", %d неточных перевода" msgstr[2] ", %d неточных переводов" -#: src/msgfmt.c:886 +#: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" @@ -2093,27 +2226,27 @@ msgstr[0] ", %d непереведённое сообщение" msgstr[1] ", %d непереведённых сообщения" msgstr[2] ", %d непереведённых сообщений" -#: src/msgfmt.c:906 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] имя-файла.po …\n" -#: src/msgfmt.c:910 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Создаёт двоичный каталог сообщений из текстового описания переводов.\n" -#: src/msgfmt.c:922 +#: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " имя-файл.po ... входные файлы\n" -#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Режим работы:\n" -#: src/msgfmt.c:931 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2121,7 +2254,7 @@ msgid "" msgstr "" " -j, --java режим Java: создает Java-класс ResourceBundle\n" -#: src/msgfmt.c:933 +#: src/msgfmt.c:931 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2130,12 +2263,12 @@ msgstr "" " --java2 как --java, но предполагает Java2 (JDK 1.2 или " "выше)\n" -#: src/msgfmt.c:935 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp режим C#: генерировать .dll-файл .NET\n" -#: src/msgfmt.c:937 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -2144,19 +2277,19 @@ msgstr "" " --csharp-resources режим ресурсов C#: генерировать .resources-файл ." "NET\n" -#: src/msgfmt.c:939 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl режим Tcl: создает .msg-файл для tcl/msgcat\n" -#: src/msgfmt.c:941 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt режим Qt: генерировать .qm-файл Qt\n" -#: src/msgfmt.c:943 +#: src/msgfmt.c:941 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" @@ -2164,35 +2297,35 @@ msgstr "" " --desktop режим Desktop Entry: генерировать файл ." "desktop\n" -#: src/msgfmt.c:945 +#: src/msgfmt.c:943 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml режим XML: генерировать файл XML\n" -#: src/msgfmt.c:952 +#: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" " --strict строго соответствовать стандарту Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" "Если выходной файл задан как -, результаты выводятся на стандартный вывод.\n" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Нахождение выходного файла в режиме Java:\n" -#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=РЕСУРС имя ресурса\n" -#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997 -#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2200,7 +2333,7 @@ msgid "" msgstr "" " -l, --locale=ЛОКАЛЬ имя локали, это либо язык, либо язык_СТРАНА\n" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " @@ -2208,14 +2341,14 @@ msgid "" msgstr "" " --source создавать файл .java, вместо файла .class\n" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" " -d КАТАЛОГ корневой каталог иерархии каталогов классов\n" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2228,12 +2361,12 @@ msgstr "" "указанный\n" "каталог.\n" -#: src/msgfmt.c:973 +#: src/msgfmt.c:971 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Нахождение выходного файла в режиме C#:\n" -#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2242,7 +2375,7 @@ msgstr "" " -d КАТАТОГ базовый каталог для зависящих от локали .dll-" "файлов\n" -#: src/msgfmt.c:981 +#: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2252,17 +2385,17 @@ msgstr "" "подкаталог указанного каталога, имя этого подкаталога зависит от\n" "локали.\n" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Нахождение входного файла в режиме Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr " -d КАТАЛОГ корневой каталог иерархии .msg-файлов\n" -#: src/msgfmt.c:991 +#: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2271,23 +2404,23 @@ msgstr "" "Параметры -l и -d обязательны. Выходной .msg-файл записывается в указанный " "каталог.\n" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Параметры режима Desktop Entry:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" " --template=ШАБЛОН в качестве шаблона использовать файл .desktop\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d КАТАЛОГ корневой каталог файлов .po\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2296,7 +2429,7 @@ msgstr "" " -k, --keyword[=СЛОВО] дополнительное ключевое слово для поиска\n" " -k, --keyword не использовать ключевые слова по умолчанию\n" -#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024 +#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2306,28 +2439,28 @@ msgstr "" "Параметры -l, -o и --template обязательны. Если указан -D, то входные\n" "файлы читаются из каталога, а не берутся из аргументов командной строки.\n" -#: src/msgfmt.c:1012 +#: src/msgfmt.c:1010 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "Параметры режима XML:\n" -#: src/msgfmt.c:1016 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=ИМЯ указать язык XML\n" -#: src/msgfmt.c:1020 +#: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" " --template=ШАБЛОН в качестве шаблона использовать файл XML\n" -#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Интерпретация входного файла:\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1036 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2338,13 +2471,13 @@ msgstr "" " параметрами --check-format, --check-header,\n" " --check-domain\n" -#: src/msgfmt.c:1041 +#: src/msgfmt.c:1039 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format проверить зависящие от языка форматные строки\n" -#: src/msgfmt.c:1043 +#: src/msgfmt.c:1041 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2352,7 +2485,7 @@ msgid "" msgstr "" " --check-header проверить наличие и содержимое заголовка\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2362,7 +2495,7 @@ msgstr "" "домена\n" " и параметром --output-file\n" -#: src/msgfmt.c:1048 +#: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2371,7 +2504,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility проверить, что GNU msgfmt ведет себя так же, \n" " как X/Open msgfmt\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1048 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2382,13 +2515,13 @@ msgstr "" " проверить наличие клавиатурных\n" " эквивалентов для пунктов меню\n" -#: src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" " -f, --use-fuzzy использовать при выводе неточные переводы\n" -#: src/msgfmt.c:1058 +#: src/msgfmt.c:1056 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2396,7 +2529,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=ЧИСЛО выравнивать строки по ЧИСЛУ байт (по " "умолчанию: %d)\n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2408,82 +2541,82 @@ msgstr "" " порядке байт (big или little, значение по\n" " умолчанию зависит от платформы)\n" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1061 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" " --no-hash двоичный файл не будет включать хэш-таблицу\n" -#: src/msgfmt.c:1072 +#: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics напечатать статистику о переводах\n" -#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" " -v, --verbose увеличить подробность диагностических " "сообщений\n" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "предупреждение: заголовок PO-файла отсутствует или неправилен\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1190 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "предупреждение: преобразование кодировок не будет работать\n" -#: src/msgfmt.c:1216 +#: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "имя домена «%s» не может быть использовано в качестве имени файла" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "имя домена «%s» недопустимо в качестве имени файла, будет использовано\n" "частично усеченное имя домена" -#: src/msgfmt.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1233 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "директива «domain %s» игнорируется" -#: src/msgfmt.c:1295 +#: src/msgfmt.c:1293 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "пустая запись «msgstr» игнорируется" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1294 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "неточная запись «msgstr» игнорируется" -#: src/msgfmt.c:1344 +#: src/msgfmt.c:1342 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: предупреждение: исходный файл содержит неточные переводы" -#: src/msgfmt.c:1460 +#: src/msgfmt.c:1458 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s не существует" -#: src/msgfmt.c:1467 +#: src/msgfmt.c:1465 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s существует, но недоступен для чтения" -#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184 -#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 +#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 #: src/x-ycp.c:89 @@ -2491,7 +2624,7 @@ msgstr "%s существует, но недоступен для чтения" msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "ошибка чтения «%s»" -#: src/msggrep.c:501 +#: src/msggrep.c:495 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2500,7 +2633,7 @@ msgstr "" "параметр «%c» нельзя использовать до того, как заданы «J», «K», «T», «C» или " "«X»" -#: src/msggrep.c:521 +#: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2509,7 +2642,7 @@ msgstr "" "Извлекает из каталога переводов все сообщения, которые соответствуют\n" "заданному образцу или принадлежат заданным исходным файлам.\n" -#: src/msggrep.c:547 +#: src/msggrep.c:541 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2596,7 +2729,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match выводить только сообщения, которые не\n" " соответствуют ни одному критерию выбора\n" -#: src/msggrep.c:602 +#: src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2604,22 +2737,18 @@ msgstr "" " --escape использовать экранирующие последовательности,\n" " а не расширенные символы\n" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:617 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output сортировать вывод\n" -#: src/msggrep.c:625 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file сортировать вывод по именам файлов\n" -#: src/msginit.c:302 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "You are in a language indifferent environment. Please set\n" -#| "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" -#| "file. This is necessary so you can test your translations.\n" +#: src/msginit.c:300 +#, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" "your LANG environment variable, as described in\n" @@ -2627,10 +2756,10 @@ msgid "" "This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" "В вашем окружении не определён предпочтительный язык.\n" -"Установите переменную окружения LANG как описано в файле ABOUT-NLS. Это\n" -"необходимо, чтобы вы могли проверить свои переводы.\n" +"Установите переменную окружения LANG как описано в «%s».\n" +"Это необходимо, чтобы вы могли проверить свои переводы.\n" -#: src/msginit.c:328 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2641,12 +2770,12 @@ msgstr "" "Укажите локаль с помощью параметра --locale или выходной\n" "po-файл с помощью параметра --output-file.\n" -#: src/msginit.c:396 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Создано %s.\n" -#: src/msginit.c:416 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2655,12 +2784,12 @@ msgstr "" "Создаёт новый PO-файл, инициализируя метаинформацию на основе\n" "пользовательского окружения.\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=ВХОДНОЙ-ФАЙЛ входной POT-файл\n" -#: src/msginit.c:428 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2670,12 +2799,12 @@ msgstr "" "Если входной файл не задан, он ищется в текущем каталоге.\n" "Если входной файл задан как -, читается стандартный ввод.\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=ФАЙЛ записать вывод в указанный файл\n" -#: src/msginit.c:436 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2685,13 +2814,14 @@ msgstr "" "установленной локали. Если он задан как -, результаты выводятся на\n" "стандартный вывод.\n" -#: src/msginit.c:449 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" +#: src/msginit.c:447 +#, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" -msgstr " -l, --locale=ЯЯ_СС задает целевую локаль\n" +msgstr "" +" -l, --locale=ЯЯ_СС[.КОДИРОВКА]\n" +" задать целевую локаль\n" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:449 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" @@ -2699,7 +2829,7 @@ msgstr "" " --no-translator предполагать, что PO-файл сгенерирован " "автоматически\n" -#: src/msginit.c:521 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2707,12 +2837,12 @@ msgstr "" "Найдено более одного pot-файла.\n" "Укажите входной pot-файл с помощью параметра --input.\n" -#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "ошибка при чтении текущего каталога" -#: src/msginit.c:542 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2720,14 +2850,15 @@ msgstr "" "В текущем каталоге не найден pot-файл.\n" "Укажите входной pot-файл с помощью параметра --input.\n" -#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326 -#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 +#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:146 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "дочерний процесс %s завершился аварийно с кодом выхода %d" -#: src/msginit.c:1189 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2743,17 +2874,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1702 +#: src/msginit.c:1706 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Английские переводы для пакета %s" -#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "текущая кодировка «%s» не является переносимым именем кодировки" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "во входном файле две разные кодировки «%s» и «%s»" @@ -2773,19 +2904,24 @@ msgstr "" "домен «%s» во входном файле «%s» не содержит запись заголовка с описанием " "кодировки" -#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366 +#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 +#, c-format +msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "целевая кодировка «%s» не является переносимым именем кодировки." -#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91 +#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879 +#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: src/msgl-cat.c:444 +#: src/msgl-cat.c:455 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2794,7 +2930,7 @@ msgstr "" "Входные файлы содержат сообщения в разных кодировках, в том числе в\n" "UTF-8. Вывод преобразуется к UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:450 +#: src/msgl-cat.c:461 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2807,7 +2943,7 @@ msgstr "" "Вывод преобразуется к UTF-8. Чтобы выбрать другую выходную кодировку,\n" "используйте параметр --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:489 +#: src/msgl-cat.c:500 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3026,22 +3162,22 @@ msgstr "одинарная кавычка ASCII вместо Unicode" msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "маркёр абзаца ASCII («%c») вместо Unicode" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: неверные данные для кодировки «%s»" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:66 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: ошибка при преобразовании из кодировки «%s» в кодировку «%s»" -#: src/msgl-iconv.c:288 +#: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "входной файл не содержит поле заголовка с описанием кодировки" -#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297 -#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624 +#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 +#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3050,7 +3186,7 @@ msgstr "" "Невозможно преобразовать из «%s» в «%s». %s полагается на iconv(), но " "iconv() не поддерживает это преобразование." -#: src/msgl-iconv.c:330 +#: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3059,7 +3195,7 @@ msgstr "" "Преобразование из «%s» в «%s» порождает дубликаты: некоторые различающиеся " "оригиналы сообщений становятся одинаковыми." -#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 #: src/x-python.c:630 #, c-format msgid "" @@ -3069,16 +3205,16 @@ msgstr "" "Невозможно преобразовать из «%s» в «%s». %s полагается на iconv(). Эта " "версия была собрана без iconv()." -#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s допустимо только с %s" -#: src/msgmerge.c:508 +#: src/msgmerge.c:506 msgid "backup type" msgstr "тип резервного копирования" -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3103,18 +3239,18 @@ msgstr "" "используется приблизительное сравнение, если нельзя найти точное\n" "совпадение.\n" -#: src/msgmerge.c:562 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po переводы, ссылающиеся на старые исходники\n" -#: src/msgmerge.c:564 +#: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot ссылки на новые исходники\n" -#: src/msgmerge.c:568 +#: src/msgmerge.c:566 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3124,7 +3260,7 @@ msgstr "" "сообщений, \n" " можно указывать несколько раз\n" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3133,28 +3269,28 @@ msgstr "" " -U, --update обновить def.po,\n" " ничего не делать, если def.po уже обновлен\n" -#: src/msgmerge.c:586 +#: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Нахождение выходного файла в режиме обновления:\n" -#: src/msgmerge.c:588 +#: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Результат записывается обратно в def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:590 +#: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=МЕТОД сделать резервную копию def.po\n" -#: src/msgmerge.c:592 +#: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=СУФФИКС перекрыть обычный суффикс резервной копии\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3174,7 +3310,7 @@ msgstr "" " simple, never всегда делать простые резервные копии\n" "\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:599 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3185,14 +3321,15 @@ msgstr "" "установлен иной с помощью параметра --suffix или переменной окружения\n" "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:610 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --boost recognize Boost format strings\n" +#: src/msgmerge.c:608 +#, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" -msgstr " --boost распознавать форматные строки Boost\n" +msgstr "" +" --for-msgfmt создать результат для «%s», а не для " +"переводчика\n" -#: src/msgmerge.c:615 +#: src/msgmerge.c:613 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3200,22 +3337,22 @@ msgstr "" " --previous сохранить предыдущие msgid переведённых\n" " сообщений\n" -#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191 +#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent не выводить индикатор хода выполнения\n" -#: src/msgmerge.c:1689 +#: src/msgmerge.c:1687 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "данное сообщение должно определять формы во множественном числе" -#: src/msgmerge.c:1710 +#: src/msgmerge.c:1708 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "данное сообщение не должно определять формы во множественном числе" -#: src/msgmerge.c:2114 +#: src/msgmerge.c:2112 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3224,28 +3361,28 @@ msgstr "" "%sПрочитано сообщений: старых %ld + новых %ld; объединено %ld, помечено " "неточными %ld, недостающих %ld, недействительных %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:433 +#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " завершено.\n" -#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s и явно заданное имя файла взаимно исключают друг друга" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ФАЙЛ]…\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "Преобразует двоичный каталог сообщений в .po-файл в стиле Uniforum.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:438 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3254,12 +3391,12 @@ msgstr "" " -j, --java режим Java: на входе Java-класс " "ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp режим C#: на входе .dll-файл .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3268,24 +3405,24 @@ msgstr "" " --csharp-resources режим ресурсов C#: на входе .resources-файл ." "NET\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl режим Tcl: на входе .msg-файл для tcl/msgcat\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:449 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " ФАЙЛ ... входные .mo-файлы\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:454 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Нахождение входного файла в режиме Java:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:460 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3295,12 +3432,12 @@ msgstr "" "Имя класса определяется путем добавления имени локали к имени ресурса после\n" "символа подчеркивания. Класс ищется с помощью CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:465 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Нахождение входного файла в режиме C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3309,12 +3446,12 @@ msgstr "" "Параметры -l и -d обязательны. Входной .dll-файл ищется в подкаталоге\n" "указанного каталога, имя этого подкаталога зависит от локали.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:477 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Нахождение входного файла в режиме Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3323,19 +3460,19 @@ msgstr "" "Параметры -l и -d обязательны. Входной .msg-файл ищется в указанном " "каталоге.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:509 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent использовать на выводе отступы\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" " --strict выводить в строгом соответствии стандарту " "Uniforum\n" -#: src/msguniq.c:331 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3358,12 +3495,12 @@ msgstr "" "При использовании параметра --unique, отбрасываются дублированные\n" "сообщения.\n" -#: src/msguniq.c:364 +#: src/msguniq.c:362 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated печатать только дубликаты\n" -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3428,32 +3565,32 @@ msgstr "" "В заголовке не указана кодировка.\n" "Преобразование сообщений к кодировке пользователя не сработает.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "непоследовательное применение #~" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:200 #, c-format msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "пропущена секция «msgstr[]»" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:209 #, c-format msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "пропущена секция «msgid_plural»" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:217 #, c-format msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "пропущена секция «msgstr»" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "первая форма множественного числа имеет ненулевой индекс" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "форма множественного числа имеет неправильный индекс" @@ -3508,7 +3645,7 @@ msgid "context separator within string" msgstr "разделитель контекста внутри строки" # это сообщение пока не используется -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "этот файл не может содержать директивы домена" @@ -3521,58 +3658,91 @@ msgstr "повторное определение сообщения" msgid "this is the location of the first definition" msgstr "место появления первого определения" -#: src/read-desktop.c:267 +#: src/read-desktop.c:261 msgid "unterminated group name" msgstr "незавершённое имя группы" -#: src/read-desktop.c:286 +#: src/read-desktop.c:282 msgid "invalid non-blank character" msgstr "неверный непробельный символ" -#: src/read-desktop.c:405 +#: src/read-desktop.c:389 #, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "отсутствует «=» после «%s»" -#: src/read-desktop.c:468 +#: src/read-desktop.c:452 msgid "invalid non-blank line" msgstr "неверная непробельная строка" -#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "файл «%s» усечён" -#: src/read-mo.c:132 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "файл «%s» содержит строку, не завершённую нулем" -#: src/read-mo.c:177 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +#: src/read-mo.c:178 +#, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "файл «%s» содержит строку, не завершённую нулем" +msgstr "файл «%s» содержит системо-зависимую строку, не завершённую NUL" -#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo" -#: src/read-mo.c:197 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "файл «%s» содержит строку, не завершённую нулем, в позиции %s" +#: src/read-mo.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo" + +#: src/read-mo.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo" + +#: src/read-mo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" + #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "предупреждение: неверный синтаксис \\uxxxx для символа Unicode" #: src/read-properties.c:429 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +#, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: предупреждение: одиночный заменитель U+%04X" +msgstr "предупреждение: одиночный заменитель U+%04X" #: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 msgid "warning: invalid Unicode character" @@ -3599,7 +3769,7 @@ msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" "предупреждение: синтаксическая ошибка, после строки ожидается «=» или «;»" -#: src/recode-sr-latin.c:115 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Авторы программы — %s и %s.\n" @@ -3608,16 +3778,16 @@ msgstr "Авторы программы — %s и %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:119 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "Данило Шеган" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Перекодирует сербский текст из кириллицы в латиницу.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:155 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3626,27 +3796,27 @@ msgstr "" "Входной текст читается со стандартного ввода. Преобразованный текст\n" "печатается на стандартный вывод.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:340 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "неверный вход для кодировки «%s»" -#: src/recode-sr-latin.c:368 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "ошибка при преобразовании из кодировки «%s» в кодировку «%s»" -#: src/urlget.c:158 +#: src/urlget.c:156 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "ожидается два аргумента" -#: src/urlget.c:175 +#: src/urlget.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] URL ФАЙЛ\n" -#: src/urlget.c:180 +#: src/urlget.c:178 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -3655,32 +3825,32 @@ msgstr "" "Получает и выводит содержимое заданного URL. Если к URL невозможно\n" "получить доступ, вместо него используется указанный локальный ФАЙЛ.\n" -#: src/urlget.c:231 +#: src/urlget.c:229 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "ошибка чтения «%s»" -#: src/urlget.c:237 +#: src/urlget.c:235 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "ошибка записи на стандартный вывод" -#: src/urlget.c:241 +#: src/urlget.c:239 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "ошибка после чтения «%s»" -#: src/urlget.c:271 +#: src/urlget.c:269 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "Получение %s…" -#: src/urlget.c:304 +#: src/urlget.c:302 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr " время ожидания истекло.\n" -#: src/urlget.c:441 +#: src/urlget.c:442 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr " завершилась с ошибкой.\n" @@ -3727,12 +3897,12 @@ msgstr "" "каталог сообщений содержит переводы во множественном числе, но выходной " "формат их не поддерживает." -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "невозможно создать файл вывода «%s»" -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "стандартный вывод" @@ -3751,7 +3921,7 @@ msgstr "компиляция C#-класса завершилась неуспе msgid "compilation of C# class failed" msgstr "компиляция класса C# завершилась с ошибкой" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -3881,7 +4051,7 @@ msgstr "" "каталогов сообщений для Tcl не поддерживает обработку множественного\n" "числа\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная строка" @@ -3897,26 +4067,26 @@ msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: предупреждение: неверный символ Unicode" #: src/x-c.c:1344 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +#, c-format msgid "" "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " "unsupported" -msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная строка" +msgstr "" +"%s:%d: предупреждение: двойная кавычка в разделителе неструктурированной " +"строки не поддерживается" #: src/x-c.c:1432 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +#, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" -msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная строка" +msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная неструктурированная строка" #: src/x-c.c:1442 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +#, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" -msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная строка" +msgstr "" +"%s:%d: предупреждение: некорректный синтаксис неструктурированной строки" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная символьная константа" @@ -3926,7 +4096,7 @@ msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная симв msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная строка" -#: src/x-csharp.c:225 +#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code." @@ -3966,7 +4136,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Неполная многобайтовая последовательность в конце строки.\n" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: вызов iconv завершился с ошибкой" @@ -3980,54 +4150,98 @@ msgstr "" "%s:%d: Неверная многобайтовая последовательность.\n" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668 +#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная строковая константа" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153 +#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: предупреждение: встречена «)», где ожидается «}»" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183 +#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: предупреждение: встречена «}», где ожидается «)»" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#, c-format +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "неоднозначная спецификация аргумента для ключевого слова «%.*s»" + +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "предупреждение: не указан контекст для ключевого слова «%.*s»" + +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "" +"предупреждение: не указан контекст для аргумента во множественном числе у " +"ключевого слова «%.*s»" + +#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#, c-format +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "не совпадают контексты у форм в единственном и множественном числе" + +#: src/xg-encoding.c:76 +#, c-format +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "Не ASCII-символ у %s%s." + +#: src/xg-encoding.c:80 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "Не ASCII-комментарий у или перед %s%s." + +#: src/xg-encoding.c:85 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "Не ASCII-строка у %s%s." + +#: src/xgettext.c:585 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "«%s» не является корректным именем кодировки. Используется ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:637 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "неизвестная синтаксическая проверка «%s»" -#: src/xgettext.c:646 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "неизвестный тип конца оператора «%s»" -#: src/xgettext.c:701 +#: src/xgettext.c:720 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "параметр --join-existing не может быть использован при записи в стандартный " "вывод" -#: src/xgettext.c:705 +#: src/xgettext.c:724 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext не может работать, не зная искомых ключевых слов" -#: src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "предупреждение: файл правил ITS %s не существует" -#: src/xgettext.c:921 +#: src/xgettext.c:937 +#, c-format +msgid "" +"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " +"the upstream" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:947 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4035,18 +4249,18 @@ msgstr "" "предупреждение: файл правил ITS %s не существует; проверьте правильность " "установки gettext" -#: src/xgettext.c:939 +#: src/xgettext.c:965 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "предупреждение: файл «%s» имеет неизвестное расширение «%s»; трактуется как C" -#: src/xgettext.c:1029 +#: src/xgettext.c:1055 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Извлекает переводимые строки из указанных входных файлов.\n" -#: src/xgettext.c:1052 +#: src/xgettext.c:1078 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4054,23 +4268,23 @@ msgid "" msgstr "" " -d, --default-domain=ИМЯ выводить в файл ИМЯ.po (вместо messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1054 +#: src/xgettext.c:1080 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=ФАЙЛ записать вывод в указанный файл\n" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr " -p, --output-dir=КАТ поместить выходные файлы в каталог КАТ\n" -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Выбор языка входного файла:\n" -#: src/xgettext.c:1063 +#: src/xgettext.c:1089 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4080,9 +4294,9 @@ msgstr "Выбор языка входного файла:\n" #| "Java,\n" #| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " #| "PHP,\n" -#| " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, " -#| "Lua,\n" -#| " JavaScript, Vala, Desktop)\n" +#| " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, " +#| "Glade,\n" +#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4090,29 +4304,29 @@ msgid "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=ИМЯ распознавать указанный язык\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n" -" JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" +" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1070 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ синоним --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1072 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "По умолчанию язык определяется по расширению входного файла.\n" -#: src/xgettext.c:1077 +#: src/xgettext.c:1103 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4121,22 +4335,22 @@ msgstr "" " --from-code=ИМЯ кодировка входных файлов\n" " (кроме Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "По умолчанию считается, что входные файлы содержат только ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/xgettext.c:1111 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing слить сообщения с существующим файлом\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=ФАЙЛ.po не извлекать вхождения из ФАЙЛА.po\n" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4150,7 +4364,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments записать все блоки комментариев, начиная с\n" " предшествующих ключевых строк в выходной файл\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4161,7 +4375,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1124 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4172,17 +4386,17 @@ msgstr "" " (по умолчанию одиночный пробел,\n" " возможен двойной пробел)\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Параметры для конкретных языков:\n" -#: src/xgettext.c:1105 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all извлечь все строки\n" -#: src/xgettext.c:1107 +#: src/xgettext.c:1133 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4197,7 +4411,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4212,7 +4426,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4223,7 +4437,7 @@ msgstr "" "аргумента\n" " номер АРГ ключевого слова СЛОВО\n" -#: src/xgettext.c:1123 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4238,47 +4452,47 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1128 +#: src/xgettext.c:1154 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs понимать на входе триграфы ANSI C\n" -#: src/xgettext.c:1130 +#: src/xgettext.c:1156 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (только языки C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1132 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=ФАЙЛ применить правила ITS из ФАЙЛА\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1160 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (только для языков на основе XML)\n" -#: src/xgettext.c:1136 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt распознавать форматные строки Qt\n" -#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (только язык C++)\n" -#: src/xgettext.c:1140 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde распознавать форматные строки KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1144 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost распознавать форматные строки Boost\n" -#: src/xgettext.c:1148 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4286,24 +4500,24 @@ msgstr "" " --debug более подробный результат разбора форматной " "строки\n" -#: src/xgettext.c:1173 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output записать .properties-файл Java\n" -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1203 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool выводить комментарии itstool\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=СТРОКА\n" " задает наименование обладателя авторских прав\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4311,19 +4525,19 @@ msgstr "" " --foreign-user не выводить уведомление об авторских правах " "FSF\n" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=ПАКЕТ задать имя пакета для вывода\n" -#: src/xgettext.c:1196 +#: src/xgettext.c:1222 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=ВЕРСИЯ\n" " задать версию пакета для вывода\n" -#: src/xgettext.c:1198 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4332,7 +4546,7 @@ msgstr "" " задает адрес, куда следует отправлять отчет об " "ошибках\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1226 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4343,7 +4557,7 @@ msgstr "" " использовать СТРОКУ или «» как префикс\n" " к значениям msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4354,7 +4568,7 @@ msgstr "" " использовать СТРОКУ или «» как суффикс\n" " к значениям msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1603 +#: src/xgettext.c:1641 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4363,11 +4577,11 @@ msgstr "" "Аргумент --flag не соответствует синтаксису <ключевое-слово>:<номер-арг>:" "[pass-]<флаг>: %s" -#: src/xgettext.c:1701 +#: src/xgettext.c:1798 msgid "standard input" msgstr "стандартный ввод" -#: src/xgettext.c:1880 +#: src/xgettext.c:1989 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4378,16 +4592,98 @@ msgstr "" "«Makevars», установите в нём переменную MSGID_BUGS_ADDRESS, в\n" "противном случае задайте в командной строке параметр --msgid-bugs-address.\n" -#: src/xgettext.c:2096 +#: src/xgettext.c:2208 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "язык «%s» неизвестен" -#: src/x-javascript.c:231 +#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 +#, c-format +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s%s: предупреждение: " + +#: src/xg-message.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " +"format string. Reason: %s\n" +msgstr "" +"Несмотря на использование в месте, где предполагается форматная строка, %s " +"не является верной форматной строкой %s. Причина: %s\n" + +#: src/xg-message.c:95 +#, c-format +msgid "" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" +msgstr "" +"Строка %s не является верной форматной строкой %s, хотя и объявлена как " +"таковая. Причина: %s\n" + +#: src/xg-message.c:229 +#, c-format +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" +"Форматная строка «%s» с безымянными аргументами не может быть\n" +"правильно локализована: переводчик не может поменять местами\n" +"аргументы.\n" +"Используйте форматную строку с именованными аргументами и\n" +"отображение вместо кортежа для аргументов.\n" + +#: src/xg-message.c:298 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" +"Пустой msgid. Он зарезервирован для GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") возвращает текст заголовка с метаинформацией,\n" +"а не пустую строку.\n" + +#: src/xg-message.c:339 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:341 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:343 +msgid "" +"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " +"otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "" + +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "предупреждение: одиночный заменитель U+%04X" + +#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная строка" + +#: src/x-java.c:1220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgstr "" +"%s:%d: предупреждение: некорректный синтаксис неструктурированной строки" + +#: src/x-javascript.c:239 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:275 +#: src/x-javascript.c:283 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4396,7 +4692,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Неверная многобайтовая последовательность.\n" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:291 +#: src/x-javascript.c:299 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4405,7 +4701,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Длинная неполная многобайтовая последовательность.\n" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:303 +#: src/x-javascript.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4414,7 +4710,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Неполная многобайтовая последовательность в конце файла.\n" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:312 +#: src/x-javascript.c:320 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4423,7 +4719,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Неполная многобайтовая последовательность в конце строки.\n" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:344 +#: src/x-javascript.c:352 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4432,76 +4728,66 @@ msgstr "" "%s:%d: Неверная многобайтовая последовательность.\n" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:919 +#: src/x-javascript.c:979 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: предупреждение: литерал RegExp завершился слишком рано" -#: src/x-javascript.c:1045 +#: src/x-javascript.c:1102 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: предупреждение: %s не допускается" -#: src/x-javascript.c:1059 +#: src/x-javascript.c:1117 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная разметка XML" -#: src/x-perl.c:339 +#: src/x-perl.c:338 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: не удалось найти ограничитель строки «%s» вплоть до конца файла" -#: src/x-perl.c:1074 +#: src/x-perl.c:1073 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: пропущена закрывающая фигурная скобка в \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1195 +#: src/x-perl.c:1194 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неверная интерполяция («\\l») восьмибитного символа «%c»" -#: src/x-perl.c:1215 +#: src/x-perl.c:1214 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неверная интерполяция («\\u») восьмибитного символа «%c»" -#: src/x-perl.c:1249 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: неверная интерполяция переменной в «%c»" -#: src/x-perl.c:1262 +#: src/x-perl.c:1261 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неверная интерполяция («\\L») восьмибитного символа «%c»" -#: src/x-perl.c:1279 +#: src/x-perl.c:1278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неверная интерполяция («\\U») восьмибитного символа «%c»" #: src/x-python.c:279 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please specify the source encoding through --from-code or through a " -#| "comment\n" -#| "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n" -"комментария, как описано на http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"комментария, как описано на https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #: src/x-python.c:336 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through " -#| "a\n" -#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" @@ -4509,15 +4795,10 @@ msgid "" msgstr "" "%s:%d: Длинная неполная многобайтовая последовательность.\n" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n" -"комментария, как описано на http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"комментария, как описано на https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #: src/x-python.c:488 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through " -#| "a\n" -#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" @@ -4525,15 +4806,10 @@ msgid "" msgstr "" "%s:%d: Неверная многобайтовая последовательность.\n" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n" -"комментария, как описано на http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"комментария, как описано на https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #: src/x-python.c:497 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through " -#| "a\n" -#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" @@ -4541,15 +4817,10 @@ msgid "" msgstr "" "%s:%d: Неполная многобайтовая последовательность в конце файла.\n" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n" -"комментария, как описано на http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"комментария, как описано на https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #: src/x-python.c:506 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through " -#| "a\n" -#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" @@ -4557,7 +4828,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s:%d: Неполная многобайтовая последовательность в конце строки.\n" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n" -"комментария, как описано на http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"комментария, как описано на https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #: src/x-python.c:679 #, c-format @@ -4579,24 +4850,27 @@ msgstr "%s:%d: пропущено число после #" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: неверное строковое выражение" -#: src/x-rst.c:676 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" +#: src/x-rst.c:677 +#, c-format msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" -msgstr "%s:%d: неверное определение строки" +msgstr "%s:%d: некорректный синтаксис JSON" -#: src/x-rst.c:683 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" +#: src/x-rst.c:684 +#, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" -msgstr "%s:%d: неверное определение строки" +msgstr "%s:%d: некорректный синтаксис RSJ" -#: src/x-rst.c:691 +#: src/x-rst.c:692 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgstr "%s:%d: некорректная версия RSJ. Поддерживается только версия 1." + +#: src/x-ruby.c:88 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1121 +#: src/x-sh.c:1141 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4738,109 +5012,33 @@ msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "документ закончился неожиданно: %s" #, c-format +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "установка прав доступа для %s" + #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: у параметра «--%s» не может быть аргумента\n" -#, c-format #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" #~ msgstr "%s: неизвестный параметр «--%s»\n" -#, c-format #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" #~ msgstr "%s: двусмысленный параметр «-W %s»\n" -#, c-format #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: у параметра «-W %s» не может быть аргумента\n" -#, c-format #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" #~ msgstr "%s: для параметра «-W %s» требуется аргумент\n" #~ msgid "Report bugs to .\n" #~ msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#, c-format #~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n" #~ msgstr "предупреждение: заголовок PO-файла помечен как неточный\n" -#, c-format #~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" #~ msgstr "предупреждение: более старые версии msgfmt выдадут здесь ошибку\n" -#, c-format -#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s." -#~ msgstr "Не ASCII-символ у %s%s." - -#, c-format -#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -#~ msgstr "Не ASCII-комментарий у или перед %s%s." - -#, c-format -#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s." -#~ msgstr "Не ASCII-строка у %s%s." - -#, c-format -#~ msgid "%s%s: warning: " -#~ msgstr "%s%s: предупреждение: " - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -#~ "format string. Reason: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Несмотря на использование в месте, где предполагается форматная строка, " -#~ "%s не является верной форматной строкой %s. Причина: %s\n" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. " -#~ "Reason: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Строка %s не является верной форматной строкой %s, хотя и объявлена как " -#~ "таковая. Причина: %s\n" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" -#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n" -#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n" -#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Форматная строка «%s» с безымянными аргументами не может быть\n" -#~ "правильно локализована: переводчик не может поменять местами\n" -#~ "аргументы.\n" -#~ "Используйте форматную строку с именованными аргументами и\n" -#~ "отображение вместо кортежа для аргументов.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" -#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n" -#~ "meta information, not the empty string.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Пустой msgid. Он зарезервирован для GNU gettext:\n" -#~ "gettext(\"\") возвращает текст заголовка с метаинформацией,\n" -#~ "а не пустую строку.\n" - -#, c-format -#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -#~ msgstr "неоднозначная спецификация аргумента для ключевого слова «%.*s»" - -#, c-format -#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -#~ msgstr "предупреждение: не указан контекст для ключевого слова «%.*s»" - -#, c-format -#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -#~ msgstr "" -#~ "предупреждение: не указан контекст для аргумента во множественном числе у " -#~ "ключевого слова «%.*s»" - -#, c-format -#~ msgid "context mismatch between singular and plural form" -#~ msgstr "не совпадают контексты у форм в единственном и множественном числе" - -#, c-format #~ msgid "" #~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" #~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a " diff --git a/gettext-tools/po/sk.po b/gettext-tools/po/sk.po index f9e514618..f44c1be90 100644 --- a/gettext-tools/po/sk.po +++ b/gettext-tools/po/sk.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Slovak translations for GNU gettext-tools package. -# Copyright (C) 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Å tefan Ondrejička , 1999. -# Marcel Telka , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019. +# Marcel Telka , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-15 15:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-17 15:48+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -33,22 +33,22 @@ msgstr "nejednoznačný parameter %s pre %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Platné parametre sú:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "nemožno odstrániÅ¥ dočasný súbor %s" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "nemožno nájsÅ¥ dočasný adresár, skúste nastaviÅ¥ $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "nemožno vytvoriÅ¥ dočasný adresár so Å¡ablónou \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "nemožno odstrániÅ¥ dočasný súbor %s" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "nemožno odstrániÅ¥ dočasný adresár %s" @@ -57,40 +57,40 @@ msgstr "nemožno odstrániÅ¥ dočasný adresár %s" msgid "write error" msgstr "chyba zápisu" -#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "zachovanie oprávnení pre %s" - -#: gnulib-lib/copy-file.c:190 +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "chyba pri otváraní %s na čítanie" -#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "nemožno otvoriÅ¥ záložný súbor %s na zápis" -#: gnulib-lib/copy-file.c:198 +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "chyba pri čítaní %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "chyba pri zápise %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:206 +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "chyba po čítaní %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951 -#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479 +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "zachovanie oprávnení pre %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() zlyhalo" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Kompilátor C# nebol nájdený. Skúste nainÅ¡talovaÅ¥ mono" msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "Virtuálny stroj C# nebol nájdený. Skúste nainÅ¡talovaÅ¥ mono" -#: gnulib-lib/error.c:195 +#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Neznáma systémová chyba" @@ -168,10 +168,10 @@ msgstr "neplatný parameter target_version pre compile_java_class" msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "zlyhalo vytvorenie \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327 +#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753 -#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "chyba počas zápisu do súboru \"%s\"" @@ -189,15 +189,16 @@ msgstr "" "Virtuálny stroj Javy nebol nájdený. Skúste nainÅ¡talovaÅ¥ gij alebo nastavte " "$JAVA" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042 -#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487 +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "V/V chyba podprocesu %s" #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 +#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "vyčerpaná pamäť" @@ -208,7 +209,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "vytváranie vláken zlyhalo" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "zápis do podprocesu %s zlyhal" @@ -254,19 +255,14 @@ msgstr "podproces %s skončil s ukončovacím kódom %d" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:362 +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 msgid "`" msgstr "„" -#: gnulib-lib/quotearg.c:363 +#: gnulib-lib/quotearg.c:356 msgid "'" msgstr "“" -#: gnulib-lib/set-acl.c:46 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "nastavovanie oprávnení pre %s" - #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 #, c-format @@ -314,12 +310,12 @@ msgstr "Element <%s> neobsahuje element <%s>" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Element <%s> nemá vlastnosÅ¥ <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417 -#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303 -#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902 -#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171 -#: src/xgettext.c:1021 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 +#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 +#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 +#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1047 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Skúste '%s --help' a dozviete sa viac informácií.\n" @@ -345,7 +341,7 @@ msgstr "" "pre gettext. Ak nie sú zadané žiadne parametre, načíta CLDR pravidlá\n" "množného čísla zo Å¡tandardného vstupu.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -361,22 +357,22 @@ msgstr "" " -c, --cldr vypísaÅ¥ pravidlá pre množné číslo vo formáte " "CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 -#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 -#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 +#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 +#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1235 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help zobraziÅ¥ túto nápovedu a skončiÅ¥\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 +#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1237 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version zobraziÅ¥ informáciu o verzii a skončiÅ¥\n" @@ -386,30 +382,29 @@ msgstr " -V, --version zobraziÅ¥ informáciu o verzii a skončiÅ¥ #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546 -#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082 -#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 -#: src/xgettext.c:1219 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 +#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 +#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142 -#: src/xgettext.c:667 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"Chyby oznamujte do databázy chýb na <%s> (iba anglicky)\n" +"alebo zasielajte na adresu <%s> (iba anglicky).\n" +"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu .\n" + +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 +#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 +#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:686 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" @@ -417,77 +412,80 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Autorské práva © %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Licencia GPLv3+: GNU GPL verzia 3 alebo novÅ¡ia \n" +"Licencia GPLv3+: GNU GPL verzia 3 alebo novÅ¡ia <%s>\n" "Toto je voľne šíriteľný softvér: môžete ho voľne meniÅ¥ a ďalej šíriÅ¥.\n" "Neposkytuje sa ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povolenom zákonmi.\n" -#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Napísal %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:297 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s nemožno prečítaÅ¥" -#: src/cldr-plurals.c:323 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "nemožno extrahovaÅ¥ pravidlá pre %s" -#: src/cldr-plurals.c:333 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "nemožno analyzovaÅ¥ pravidlo CLDR" -#: src/cldr-plurals.c:368 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "operand %s navyÅ¡e" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725 -#: src/xgettext.c:1742 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 +#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 +#: src/xgettext.c:1839 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "chyba pri otváraní súboru \"%s\" na čítanie" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 +#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 +#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 +#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 +#: src/format-tcl.c:390 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovacia značka pre parameter %u v '%s' nie je v '%s'" #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 +#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 +#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 +#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 +#: src/format-tcl.c:401 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovacia značka pre parameter %u nie je v '%s'" #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389 -#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 -#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 -#: src/format-tcl.c:421 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 +#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "formátovacie značky v '%s' a '%s' pre parameter %u nie sú rovnaké" @@ -497,7 +495,7 @@ msgstr "formátovacie značky v '%s' a '%s' pre parameter %u nie sú rovnaké" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Direktíva číslo %u začína znakom |, ale nekončí znakom |." -#: src/format.c:152 +#: src/format.c:154 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -524,12 +522,12 @@ msgstr "" "ReÅ¥azec sa odkazuje na parameter číslo %u, ale ignoruje parameter číslo %u." #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "počet formátovacích značiek v '%s' a '%s' sa nezhoduje" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205 +#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "V direktíve číslo %u, '{' nie je nasledované číslom parametra." @@ -539,7 +537,7 @@ msgstr "V direktíve číslo %u, '{' nie je nasledované číslom parametra." msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "V direktíve číslo %u, ',' nie je nasledované číslom." -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191 +#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "ReÅ¥azec končí v strede direktívy: nájdené '{' bez zodpovedajúceho '}'." @@ -555,7 +553,7 @@ msgstr "Direktíva číslo %u končí neplatným znakom '%c' namiesto '}'." msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "Direktíva číslo %u končí neplatným znakom namiesto '}'." -#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346 +#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -673,7 +671,7 @@ msgstr "" msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "ReÅ¥azec sa odkazuje na číslo parametra %u nekompatibilnými spôsobmi." -#: src/format-java.c:240 +#: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " @@ -681,18 +679,18 @@ msgid "" msgstr "" "V direktíve číslo %u, podreÅ¥azec \"%s\" nie je platný typ dátumu a času." -#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "V direktíve číslo %u, \"%s\" nie je nasledované čiarkou." -#: src/format-java.c:274 +#: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "V direktíve číslo %u, podreÅ¥azec \"%s\" nie je platný typ čísla." -#: src/format-java.c:323 +#: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " @@ -701,12 +699,12 @@ msgstr "" "V direktíve číslo %u, číslo parametra nie je nasledované čiarkou a jedným z " "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -#: src/format-java.c:572 +#: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "V direktíve číslo %u, voľba neobsahuje číslo." -#: src/format-java.c:583 +#: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " @@ -715,23 +713,80 @@ msgstr "" "V direktíve číslo %u, voľba obsahuje číslo, ktoré nie je nasledované '<', " "'#' alebo '%s'." -#: src/format-java.c:745 +#: src/format-java.c:746 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovacia značka pre parameter {%u} v '%s' nie je v '%s'" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:757 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovacia značka pre parameter {%u} neexistuje v '%s'" -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:777 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "formátovacie značky v '%s' a '%s' pre parameter {%u} nie sú rovnaké" +#: src/format-java-printf.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "" +"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"directive is invalid." +msgstr "V direktíve číslo %u je neplatne Å¡pecifikovaná presnosÅ¥." + +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "V direktíve číslo %u je neplatne Å¡pecifikovaná presnosÅ¥." + +#: src/format-java-printf.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "V direktíve číslo %u, znak '%c' nie je platný Å¡pecifikátor konverzie." + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "V direktíve číslo %u nie je povolená presnosÅ¥ pred '%c'." + +#: src/format-java-printf.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "" +"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "V direktíve číslo %u nie je povolená presnosÅ¥ pred '%c'." + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"not a valid conversion suffix." +msgstr "V direktíve číslo %u, znak '%c' nie je platný Å¡pecifikátor konverzie." + +#: src/format-java-printf.c:156 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %u nie je platný Å¡pecifikátor konverzie." + #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" @@ -838,12 +893,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "formátovacie značky v '%s' nie sú podmnožinou značiek z '%s'" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 -#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 +#: src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovacia značka pre parameter '%s' nie je v '%s'" -#: src/format-perl.c:433 +#: src/format-perl.c:432 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -879,7 +935,7 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "V direktíve číslo %u je neukončená formátovacia direktíva." -#: src/format-python.c:115 +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -887,7 +943,7 @@ msgstr "" "ReÅ¥azec sa odkazuje na parameter cez meno parametra aj cez nepomenované " "Å¡pecifikácie parametra." -#: src/format-python.c:354 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" @@ -909,13 +965,13 @@ msgstr "" "formátovacie značky v '%s' predpokladajú tuple, ale značky v '%s' " "predpokladajú mapovanie" -#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovacia značka pre parameter '%s' v '%s' nie je v '%s'" -#: src/format-python.c:494 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -930,13 +986,96 @@ msgstr "" "'%s' je reÅ¥azec s jednoduchým formátom, ale '%s' nie je: obsahuje príznak " "'L' alebo dvojmiestne číslo parametra" -#: src/format-sh.c:79 +#: src/format-ruby.c:134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "" +"V direktíve číslo %u, je zadaných príliÅ¡ veľa parametrov. Očakávaných " +"najviac %u parametrov." + +#: src/format-ruby.c:137 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "" +"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "" +"V direktíve číslo %u, je zadaných príliÅ¡ veľa parametrov. Očakávaných " +"najviac %u parametrov." + +#: src/format-ruby.c:140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "V direktíve číslo %u je neplatná kombinácia príznakov." + +#: src/format-ruby.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "V direktíve číslo %u je neplatná kombinácia príznakov." + +#: src/format-ruby.c:146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "V direktíve číslo %u, parameter šírky číslo 0 nie je kladné číslo." + +#: src/format-ruby.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgstr "V direktíve číslo %u, parameter %d je negatívny." + +#: src/format-ruby.c:152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgstr "V direktíve číslo %u nie je povolená presnosÅ¥ pred '%c'." + +#: src/format-ruby.c:868 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " +#| "mapping" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " +"individual arguments" +msgstr "" +"formátovacie značky v '%s' predpokladajú tuple, ale značky v '%s' " +"predpokladajú mapovanie" + +#: src/format-ruby.c:875 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " +#| "tuple" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " +"expect a hash table" +msgstr "" +"formátovacie značky v '%s' predpokladajú mapovanie, ale značky v '%s' " +"predpokladajú tuple" + +#: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" "ReÅ¥azec sa odkazuje na premennú prostredia s názvom, ktorý obsahuje aj nie " "ASCII znaky." -#: src/format-sh.c:81 +#: src/format-sh.c:80 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." @@ -944,7 +1083,7 @@ msgstr "" "ReÅ¥azec sa odkazuje na premennú prostredia s komplexnou syntaxou zátvoriek. " "Táto syntax je tu nepodporovaná z bezpečnostných dôvodov." -#: src/format-sh.c:83 +#: src/format-sh.c:82 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." @@ -952,18 +1091,18 @@ msgstr "" "ReÅ¥azec sa odkazuje na premennú prostredia, ktorej hodnota môže byÅ¥ " "rozdielna vo vnútri funkcií shellu." -#: src/format-sh.c:85 +#: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "ReÅ¥azec sa odkazuje na premennú prostredia s prázdnym názvom." -#: src/format-ycp.c:90 +#: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." msgstr "V direktíve číslo %u, znak '%c' nie je číslica medzi 1 a 9." -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -971,39 +1110,39 @@ msgid "" msgstr "Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %u nie je číslica medzi 1 a 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425 -#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120 -#: src/urlget.c:148 +#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129 +#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "príliÅ¡ veľa parametrov" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147 +#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]\n" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "ZobraziÅ¥ hostiteľské meno stroja.\n" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Výstupný formát:\n" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short krátke meno hostiteľa\n" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1014,21 +1153,21 @@ msgstr "" "kvalifikovaného\n" " doménového mena a prezývok\n" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address adresy pre meno hostiteľa\n" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 -#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 -#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207 +#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informatívny výstup:\n" -#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "Nemôžem získaÅ¥ meno hostiteľa" @@ -1089,28 +1228,28 @@ msgstr "nemožno prečítaÅ¥ súbor XML %s" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "koreňový element nie je \"locatingRules\"" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "povolený najviac jeden vstupný súbor" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403 -#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 -#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690 -#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 +#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s a %s sa navzájom vylučujú" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [VSTUPNÝSÚBOR]\n" -#: src/msgattrib.c:426 +#: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1119,32 +1258,32 @@ msgstr "" "Filtruje správy z prekladového katalógu podľa ich vlastností a mení tieto\n" "vlastnosti.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421 -#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:342 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 +#: src/msguniq.c:340 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Povinné parametre pre dlhé voľby sú povinnými aj pre skrátené voľby.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 -#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Umiestnenie vstupného súboru:\n" -#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " VSTUPNÝSÚBOR vstupný PO súbor\n" -#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383 -#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349 -#: src/xgettext.c:1045 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 +#: src/xgettext.c:1071 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1152,32 +1291,32 @@ msgstr "" " -D, --directory=ADRESÁR pridaÅ¥ ADRESÁR do zoznamu pre vyhľadávané\n" " vstupné súbory\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430 -#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Ak nie je zadaný vstupný súbor alebo je -, je načítaný Å¡tandardný vstup.\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 -#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538 -#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 -#: src/xgettext.c:1050 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1076 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Umiestnenie výstupného súboru:\n" -#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999 -#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:356 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=SÚBOR zapísaÅ¥ výstup do zadaného súboru\n" -#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1186,12 +1325,12 @@ msgstr "" "Výsledky sú zapísané na Å¡tandardný výstup ak nie je zadaný výstupný súbor\n" "alebo ak je -.\n" -#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Výber správy:\n" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1199,7 +1338,7 @@ msgstr "" " --translated zachovaÅ¥ preložené, odstrániÅ¥ nepreložené " "správy\n" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1207,54 +1346,54 @@ msgstr "" " --untranslated zachovaÅ¥ nepreložené, odstrániÅ¥ preložené " "správy\n" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy odstrániÅ¥ nepresné preklady\n" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy zachovaÅ¥ nepresné preklady\n" -#: src/msgattrib.c:460 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete odstrániÅ¥ zastarané správy označené #~\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete zachovaÅ¥ zastarané správy označené #~\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Úprava vlastností:\n" -#: src/msgattrib.c:467 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy nastaviÅ¥ vÅ¡etky správy ako nepresné\n" -#: src/msgattrib.c:469 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy nastaviÅ¥ vÅ¡etky správy ako nie nepresné\n" -#: src/msgattrib.c:471 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete nastaviÅ¥ vÅ¡etky správy ako zastarané\n" -#: src/msgattrib.c:473 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete nastaviÅ¥ vÅ¡etky správy ako nie zastarané\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1264,7 +1403,7 @@ msgstr "" "predchádzajúce\n" " msgid preložených správ.\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1274,7 +1413,7 @@ msgstr "" "správ\n" # c-format -#: src/msgattrib.c:480 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1283,27 +1422,27 @@ msgstr "" "nastaviÅ¥\n" " prázdne msgstr\n" -#: src/msgattrib.c:482 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=SÚBOR.po spracovaÅ¥ len položky uvedené v SÚBOR.po\n" -#: src/msgattrib.c:484 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" " --ignore-file=SÚBOR.po spracovaÅ¥ len položky neuvedené v SÚBOR.po\n" -#: src/msgattrib.c:486 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy synonymum pre --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:488 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" @@ -1311,24 +1450,24 @@ msgstr "" " --obsolete synonymum pre --only-obsolete --clear-" "obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462 -#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618 -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Syntax vstupného súboru:\n" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input vstupný súbor má syntax Java .properties\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1337,17 +1476,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input vstupný súbor má syntax NeXTstep/GNUstep ." "strings\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592 -#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:1151 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 +#: src/xgettext.c:1177 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Podrobnosti výstupu:\n" -#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453 -#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1361,16 +1500,16 @@ msgstr "" "'never' (nikdy),\n" " 'auto' (automaticky) alebo 'html'.\n" -#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr " --style=SÚBORÅ TÝLU zadaÅ¥ pravidlo Å¡týlu CSS pre --color\n" -#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 -#: src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1378,9 +1517,9 @@ msgstr "" " -e, --no-escape nepoužiÅ¥ na výstupe riadiace sekvencie\n" " jazyka C (predvolené)\n" -#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1389,29 +1528,29 @@ msgstr "" "C,\n" " bez rozšírených znakov\n" -#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po zapísaÅ¥ súbor PO, aj keď bude prázdny\n" -#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent zapísaÅ¥ .po súbor s použitím odsadzovania\n" -#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location nezapisovaÅ¥ riadky '#: meno_súboru:riadok'\n" -#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1169 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1419,8 +1558,8 @@ msgstr "" " -n, --add-location generovaÅ¥ riadky '#: meno_súboru:riadok'\n" " (predvolené)\n" -#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401 -#: src/xgettext.c:1171 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1428,32 +1567,32 @@ msgstr "" " --strict zapísaÅ¥ .po súbor presne dodržiavajúci Å¡týl\n" " Uniforum\n" -#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output zapísaÅ¥ Java súbor .properties\n" -#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output zapísaÅ¥ súbor NeXTstep/GNUstep .strings\n" -#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ČÍSLO nastaviÅ¥ šírku výstupnej strany\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465 -#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1462,32 +1601,32 @@ msgstr "" " --no-wrap nezalamovaÅ¥ riadky správ dlhÅ¡ie ako šírka\n" " výstupnej strany do viacerých riadkov\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524 -#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output generovaÅ¥ utriedený výstup\n" -#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414 -#: src/xgettext.c:1186 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file utriediÅ¥ výstup podľa umiestnenia v súboroch\n" -#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "je uvedené nepovolené kritérium výberu (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [VSTUPNÝSÚBOR]...\n" -#: src/msgcat.c:371 +#: src/msgcat.c:369 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1510,24 +1649,24 @@ msgstr "" "--use-first, ktorá zabezpečí ich zachovanie iba z prvého PO súboru, ktorý\n" "ich definuje.\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " VSTUPNÝSÚBOR ... vstupné súbory\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=SÚBOR získaÅ¥ zoznam vstupných súborov zo SÚBORu\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 +#: src/xgettext.c:1073 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Ak je vstupný súbor -, načítaný je Å¡tandardný vstup.\n" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1536,7 +1675,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=POČET vypísaÅ¥ správy, ktoré sú definované menej ako\n" " POČET-krát, Å¡tandardne nastavené na nekonečno\n" -#: src/msgcat.c:410 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1545,7 +1684,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=POČET vypísaÅ¥ správy, ktoré sú defineované viac\n" " ako POČET-krát, Å¡tandardne nastavené na 0\n" -#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1554,16 +1693,16 @@ msgstr "" " -u, --unique skratka pre --less-than=2, nastavuje výpis\n" " len unikátnych správ\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 -#: src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input vstupné súbory májú syntax Java .properties\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032 -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 +#: src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1572,12 +1711,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input vstupné súbory majú syntax NeXTstep-GNUstep\n" " .strings\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NÁZOV kódovanie pre výstup\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1587,7 +1726,7 @@ msgstr "" "správu,\n" " nezlučovaÅ¥ viacero prekladov\n" -#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" @@ -1595,26 +1734,26 @@ msgstr "" " --lang=NÁZOVKATALÓGU nastaviÅ¥ pole 'Language' v položke hlavička\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 +#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "neboli zadané vstupné súbory" -#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 +#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "potrebné sú presne 2 vstupné súbory" -#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540 +#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:217 +#: src/msgcmp.c:215 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1631,22 +1770,22 @@ msgstr "" "Keď nemožno nájsÅ¥ presnú zhodu, je použitý fuzzy algoritmus, ktorý\n" "umožňuje lepÅ¡iu kontrolu zhody.\n" -#: src/msgcmp.c:231 +#: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po preklady\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot odkazy na zdrojové súbory\n" -#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 +#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modifikátory operácie:\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." @@ -1654,54 +1793,54 @@ msgid "" msgstr "" " -m, --multi-domain použiÅ¥ ref.pot na vÅ¡etky domény v def.po\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" " -N, --no-fuzzy-matching nepoužiÅ¥ algoritmus pre nájdenie nepresných\n" " prekladov\n" -#: src/msgcmp.c:244 +#: src/msgcmp.c:242 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy braÅ¥ do úvahy nepresné preklady\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --untranslated braÅ¥ do úvahy nepreložené preklady\n" -#: src/msgcmp.c:329 +#: src/msgcmp.c:327 #, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "táto správa je nepreložená" -#: src/msgcmp.c:335 +#: src/msgcmp.c:333 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "táto správa musí byÅ¥ skontrolovaná prekladateľom" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "táto správa je použitá, ale nie je definovaná..." -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583 +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...ale táto definícia je podobná" -#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612 +#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "táto správa je použitá, ale nie je definovaná v %s" -#: src/msgcmp.c:551 +#: src/msgcmp.c:549 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "upozornenie: táto správa nie je použitá" -#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1709,12 +1848,12 @@ msgstr[0] "nájdených %d závažných chýb" msgstr[1] "nájdená %d závažná chyba" msgstr[2] "nájdené %d závažné chyby" -#: src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "musia byÅ¥ uvedené minimálne dva súbory" -#: src/msgcomm.c:363 +#: src/msgcomm.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1734,7 +1873,7 @@ msgstr "" "komentáre budú zachované iba z prvého PO súboru, v ktorom sú definované.\n" "Pozície v zdrojových súboroch budú zlúčené zo vÅ¡etkých PO súborov.\n" -#: src/msgcomm.c:401 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1743,42 +1882,42 @@ msgstr "" " ->, --more-than=POČET vypísaÅ¥ správy, ktoré sú defineované viac\n" " ako POČET-krát, Å¡tandardne nastavené na 1\n" -#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" " --omit-header nezapisovaÅ¥ hlavičku s položkou 'msgid \"\"'\n" -#: src/msgconv.c:311 +#: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "KonvertovaÅ¥ prekladový katalóg do iného kódovania znakov.\n" -#: src/msgconv.c:335 +#: src/msgconv.c:333 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Cieľ konverzie:\n" -#: src/msgconv.c:339 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Predvolené kódovanie je kódovanie aktuálneho národného prostredia.\n" -#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642 +#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent výstup s použitím odsadzovania\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608 -#: src/msgmerge.c:644 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 +#: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location nezapisovaÅ¥ riadky '#: meno_súboru:riadok'\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610 -#: src/msgmerge.c:646 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:644 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1786,28 +1925,28 @@ msgstr "" " -n, --add-location zachovaÅ¥ riadky '#: meno_súboru:riadok'\n" " (predvolené)\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612 -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict presné dodržiavanie Å¡týlu Uniforum\n" -#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "nie sú zadané vstupné súbory" -#: src/msgen.c:263 +#: src/msgen.c:261 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "potrebné je presne jeden vstupný súbor" -#: src/msgen.c:304 +#: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] VSTUPNÝSÚBOR\n" -#: src/msgen.c:309 +#: src/msgen.c:307 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1820,22 +1959,22 @@ msgstr "" "programom xgettext). Nepreloženým položkám je priradený preklad\n" "zhodný s msgid.\n" -#: src/msgen.c:321 +#: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " VSTUPNÝSÚBOR vstupný PO alebo POT súbor\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "chýbajúci názov príkazu" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] PRÍKAZ [VOĽBA-PRÍKAZU]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1850,7 +1989,7 @@ msgstr "" "bude aj výstupom programu msgexec. Návratová hodnota programu msgexec je\n" "maximum návratových hodnôt vÅ¡etkých spustení príkazu.\n" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -1859,48 +1998,48 @@ msgstr "" "Å peciálny vstavaný príkaz s názvom '0' vypisuje preklad nasledovaný nulovým\n" "bajtom. Výstup príkazu \"msgexec 0\" je použiteľný ako vstup pre \"xargs -0\".\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Vstup príkazu:\n" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" " --newline pridaÅ¥ znak konca riadku na koniec vstupu\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=VSTUPNÝSÚBOR vstupný PO súbor\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "zápis na Å¡tandardný výstup zlyhal" -#: src/msgfilter.c:304 +#: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "chýbajúci názov filtra" -#: src/msgfilter.c:324 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "musí byÅ¥ uvedený aspoň jeden sed skript" -#: src/msgfilter.c:413 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] FILTER [VOĽBA-FILTRA]\n" -#: src/msgfilter.c:417 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "AplikovaÅ¥ filter na vÅ¡etky preklady prekladového katalógu.\n" -#: src/msgfilter.c:441 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1910,12 +2049,12 @@ msgstr "" "vstupu\n" "a zapisuje upravené preklady na Å¡tandardný výstup.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Vstup a výstup filtra:\n" -#: src/msgfilter.c:448 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -1925,18 +2064,18 @@ msgstr "" " a odstrániÅ¥ znak nového riadka z konca\n" " výstupu" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Užitočné VOĽBY-FILTRA keď je použitý FILTER 'sed':\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=SKRIPT pridaÅ¥ SKRIPT k vykonávaným príkazom\n" -#: src/msgfilter.c:456 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -1947,14 +2086,14 @@ msgstr "" "výkonávaným\n" " príkazom\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" " -n, --quiet, --silent potlačiÅ¥ automatickú tlač priestoru vzorov\n" -#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1962,12 +2101,12 @@ msgstr "" " --no-escape nepoužiÅ¥ na výstupe riadiace sekvencie\n" " jazyka C (predvolené)\n" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent výstup s použitím odsadzovania\n" -#: src/msgfilter.c:485 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -1975,81 +2114,81 @@ msgstr "" " --keep-header zachovaÅ¥ položku hlavičky nezmenenú,\n" " neodfiltrovaÅ¥ ju\n" -#: src/msgfilter.c:669 +#: src/msgfilter.c:667 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "výstup filtra nie je ukončený znakom nový riadok" -#: src/msgfmt.c:372 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "parameter pre %s by malo byÅ¥ len jedno interpunkčné znamienko" -#: src/msgfmt.c:419 +#: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "neplatné poradie bajtov: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:469 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "ak sú uvedené %s a %s, vstupný súbor nemá byÅ¥ zadaný" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330 -#: src/msgunfmt.c:353 +#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s vyžaduje Å¡pecifikáciu \"-d adresár\"" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 +#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s vyžaduje Å¡pecifikáciu \"-l národné prostredie\"" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s vyžaduje Å¡pecifikáciu \"--template Å¡ablóna\"" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s vyžaduje Å¡pecifikáciu \"-o súbor\"" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s a %s sa navzájom vylučujú v %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 +#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s je platné len s %s alebo %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s je platné len s %s, %s alebo %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:709 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "nemožno nájsÅ¥ pravidlá ITS pre %s" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:876 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" @@ -2057,7 +2196,7 @@ msgstr[0] "%d preložených správ" msgstr[1] "%d preložená správa" msgstr[2] "%d preložené správy" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:879 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" @@ -2065,7 +2204,7 @@ msgstr[0] ", %d nepresných prekladov" msgstr[1] ", %d nepresný preklad" msgstr[2] ", %d nepresné preklady" -#: src/msgfmt.c:886 +#: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" @@ -2073,27 +2212,27 @@ msgstr[0] ", %d nepreložených správ" msgstr[1] ", %d nepreložená správa" msgstr[2] ", %d nepreložené správy" -#: src/msgfmt.c:906 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] menosúboru.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:910 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "GenerovaÅ¥ binárny katalóg správ z textového popisu prekladu.\n" -#: src/msgfmt.c:922 +#: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " menosúboru.po ... vstupné súbory\n" -#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mód činnosti:\n" -#: src/msgfmt.c:931 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2102,7 +2241,7 @@ msgstr "" " -j, --java režim Java: generovaÅ¥ triedu Java " "ResourceBundle\n" -#: src/msgfmt.c:933 +#: src/msgfmt.c:931 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2112,13 +2251,13 @@ msgstr "" "alebo\n" " vyššie)\n" -#: src/msgfmt.c:935 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp režim C#: generovaÅ¥ .dll súbor pre .NET\n" -#: src/msgfmt.c:937 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -2127,19 +2266,19 @@ msgstr "" " --csharp-resources režim zdrojov C#: generovaÅ¥ .resources súbor " "pre .NET\n" -#: src/msgfmt.c:939 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl režim Tcl: generovaÅ¥ súbor .msg tcl/msgcat\n" -#: src/msgfmt.c:941 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt režim Qt: generovaÅ¥ Qt súbor .qm\n" -#: src/msgfmt.c:943 +#: src/msgfmt.c:941 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" @@ -2147,33 +2286,33 @@ msgstr "" " --desktop režim položiek pracovnej plochy: generovaÅ¥ " "súbor .desktop\n" -#: src/msgfmt.c:945 +#: src/msgfmt.c:943 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml režim XML: generovaÅ¥ súbor XML\n" -#: src/msgfmt.c:952 +#: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict povoliÅ¥ presne dodržaný režim Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Ak je výstupný súbor -, výstup je zapísaný na Å¡tandardný výstup.\n" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Umiestnenie výstupného súboru v režime Java:\n" -#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=ZDROJ názov zdroja\n" -#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997 -#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2182,7 +2321,7 @@ msgstr "" " -l, --locale=N_PROSTREDIE názov národného prostredia, buď jazyk alebo\n" " jazyk_KRAJINA\n" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " @@ -2190,14 +2329,14 @@ msgid "" msgstr "" " --source vytvorí súbor .java, namiesto súboru .class\n" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" " -d ADRESÁR základný adresár adresárov hierarchie tried\n" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2209,12 +2348,12 @@ msgstr "" "oddelené znakom \"_\". Voľba -d je povinná. Trieda je zapísaná do zadaného\n" "adresára.\n" -#: src/msgfmt.c:973 +#: src/msgfmt.c:971 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Umiestnenie výstupného súboru v režime C#:\n" -#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2223,7 +2362,7 @@ msgstr "" " -d ADRESÁR základný adresár pre lokálne závislé .dll " "súbory\n" -#: src/msgfmt.c:981 +#: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2233,17 +2372,17 @@ msgstr "" "adresára,\n" "ktorého názov závisí od národného prostredia.\n" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Umiestnenie výstupného súboru v režime Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr " -d ADRESÁR základný adresár katalógov správ .msg\n" -#: src/msgfmt.c:991 +#: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2251,22 +2390,22 @@ msgid "" msgstr "" "Voľby -l a -d sú povinné. Súbor .msg je zapísaný do zadaného adresára.\n" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Voľby pre položky pracovnej plochy:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr " --template=Å ABLÓNA súbor .desktop použitý ako Å¡ablóna\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d ADRESÁR základný adresár súborov .po\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2275,7 +2414,7 @@ msgstr "" " -kSLOVO, --keyword=SLOVO hľadaÅ¥ SLOVO ako ďalÅ¡ie kľúčové slovo\n" " -k, --keyword nepoužiÅ¥ predvolené kľúčové slová)\n" -#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024 +#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2285,27 +2424,27 @@ msgstr "" "Voľby -l, -o a --template sú povinné. Ak je zadané -D, vstupné súbory sú\n" "načítané zo zadaného adresára, namiesto z parametrov príkazového riadka.\n" -#: src/msgfmt.c:1012 +#: src/msgfmt.c:1010 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "Volby režimu XML:\n" -#: src/msgfmt.c:1016 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=NÁZOV použiÅ¥ zadaný jazyk XML\n" -#: src/msgfmt.c:1020 +#: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=Å ABLÓNA súbor XML použitý ako Å¡ablóna\n" -#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretácia vstupného súboru:\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1036 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2316,14 +2455,14 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:1041 +#: src/msgfmt.c:1039 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format kontrolovaÅ¥ jazykovo závislé formátované " "reÅ¥azce\n" -#: src/msgfmt.c:1043 +#: src/msgfmt.c:1041 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2331,7 +2470,7 @@ msgid "" msgstr "" " --check-header overiÅ¥ prítomnosÅ¥ a obsah položky hlavičky\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2341,7 +2480,7 @@ msgstr "" "domény\n" " a voľbou --output-file\n" -#: src/msgfmt.c:1048 +#: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2350,7 +2489,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility kontrolovaÅ¥, či sa GNU msgfmt správa tak ako\n" " X/Open msgfmt\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1048 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2361,12 +2500,12 @@ msgstr "" "skratiek\n" " pre položky menu\n" -#: src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy použiÅ¥ nepresné preklady vo výstupe\n" -#: src/msgfmt.c:1058 +#: src/msgfmt.c:1056 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2374,7 +2513,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=POČET zarovnaÅ¥ reÅ¥azce na POČET bajtov (Å¡tandardne: " "%d)\n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2387,7 +2526,7 @@ msgstr "" " (big alebo little, predvolené závisí na " "platforme)\n" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1061 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" @@ -2395,72 +2534,72 @@ msgstr "" " --no-hash binárny súbor nebude obsahovaÅ¥ haÅ¡ovaciu " "tabuľku\n" -#: src/msgfmt.c:1072 +#: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics zobraziÅ¥ Å¡tatistiky prekladov\n" -#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose zvýšiÅ¥ úroveň táravosti\n" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "upozornenie: hlavička súboru PO chýba alebo je neplatná\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1190 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "upozornenie: konverzia znakovej sady nebude fungovaÅ¥\n" -#: src/msgfmt.c:1216 +#: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "meno domény \"%s\" nie je použitelné ako meno súboru" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "meno domény \"%s\" nie je použitelné ako meno súboru: použije sa predpona" -#: src/msgfmt.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1233 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "direktíva 'domain %s' bola ignorovaná" -#: src/msgfmt.c:1295 +#: src/msgfmt.c:1293 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "prázdna položka 'msgstr' bola ignorovaná" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1294 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "nepresná položka 'msgstr' bola ignorovaná" -#: src/msgfmt.c:1344 +#: src/msgfmt.c:1342 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: upozornenie: zdrojový súbor obsahuje nepresné preklady" -#: src/msgfmt.c:1460 +#: src/msgfmt.c:1458 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s neexistuje" -#: src/msgfmt.c:1467 +#: src/msgfmt.c:1465 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s existuje, ale nedá sa čítaÅ¥" -#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184 -#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 +#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 #: src/x-ycp.c:89 @@ -2468,7 +2607,7 @@ msgstr "%s existuje, ale nedá sa čítaÅ¥" msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "chyba pri čítaní súboru \"%s\"" -#: src/msggrep.c:501 +#: src/msggrep.c:495 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2477,7 +2616,7 @@ msgstr "" "voľba '%c' nemôže byÅ¥ použitá pred Å¡pecifikovaným 'J' alebo 'K' alebo 'T' " "alebo 'C' alebo 'X'" -#: src/msggrep.c:521 +#: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2486,7 +2625,7 @@ msgstr "" "Vyberie vÅ¡etky správy z prekladového katalógu, ktoré vyhovujú zadanému\n" "vzoru alebo sú v zadaných zdrojových súboroch.\n" -#: src/msggrep.c:547 +#: src/msggrep.c:541 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2563,7 +2702,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match vytlačiÅ¥ len tie správy, ktoré nevyhovujú žiadnemu\n" " výberovému kritériu\n" -#: src/msggrep.c:602 +#: src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2572,18 +2711,18 @@ msgstr "" "C,\n" " bez rozšírených znakov\n" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:617 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output generovaÅ¥ utriedený výstup\n" -#: src/msggrep.c:625 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " --sort-by-file utriediÅ¥ výstup podľa umiestnenia v súboroch\n" -#: src/msginit.c:302 +#: src/msginit.c:300 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2596,7 +2735,7 @@ msgstr "" "v <%s>.\n" "Toto je potrebné na to, aby ste mohli otestovaÅ¥ vaÅ¡e preklady.\n" -#: src/msginit.c:328 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2607,12 +2746,12 @@ msgstr "" "Zadajte, prosím, národné prostredie pomocou voľby --locale alebo\n" "výstupný .po súbor pomocou voľby --output-file.\n" -#: src/msginit.c:396 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Vytvorený %s.\n" -#: src/msginit.c:416 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2621,12 +2760,12 @@ msgstr "" "Vytvorí nový PO súbor, inicializuje meta informácie podľa hodnôt z prostredia\n" "používateľa.\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=VSTUPNÝSÚBOR vstupný POT súbor\n" -#: src/msginit.c:428 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2637,12 +2776,12 @@ msgstr "" "adresári.\n" "Ak je -, načítaný je Å¡tandardný vstup.\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=SÚBOR zapísaÅ¥ výstup do zadaného PO súboru\n" -#: src/msginit.c:436 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2652,13 +2791,13 @@ msgstr "" "nastavenia národného prostredia používateľa. Ak je -, výstup je zapísaný na\n" "Å¡tandardný výstup.\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:447 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr "" " -l, --locale=LL_CC[.KÓDOVANIE] nastaviÅ¥ cieľové národné prostredie\n" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:449 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" @@ -2666,7 +2805,7 @@ msgstr "" " --no-translator označiÅ¥, že PO súbor je generovaný " "automaticky\n" -#: src/msginit.c:521 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2674,12 +2813,12 @@ msgstr "" "Nájdených viac ako jeden .pot súbor.\n" "Prosím zadajte vstupný .pot súbor pomocou voľby --input.\n" -#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "chyba pri čítaní adresára" -#: src/msginit.c:542 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2687,14 +2826,15 @@ msgstr "" "V aktuálnom adresári nebol nájdený žiaden .pot súbor.\n" "Prosím zadajte vstupný .pot súbor pomocou voľby --input.\n" -#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326 -#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 +#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:146 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "podproces %s zlyhal s ukončovacím kódom %d" -#: src/msginit.c:1189 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2711,17 +2851,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1702 +#: src/msginit.c:1706 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Slovenské preklady pre balík %s" -#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "aktuálna znaková sada \"%s\" nie je prenositeľné meno kódovania" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "dve rozdielne znakové sady \"%s\" a \"%s\" vo vstupnom súbore" @@ -2740,19 +2880,24 @@ msgid "" msgstr "" "doména \"%s\" vo vstupnom súbore '%s' nemá v hlavičke uvedenú znakovú sadu" -#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366 +#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 +#, c-format +msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "cieľová znaková sada \"%s\" nie je prenositeľné meno kódovania." -#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91 +#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879 +#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "upozornenie: " -#: src/msgl-cat.c:444 +#: src/msgl-cat.c:455 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2762,7 +2907,7 @@ msgstr "" "UTF-8.\n" "Konvertujem výstup do UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:450 +#: src/msgl-cat.c:461 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2775,7 +2920,7 @@ msgstr "" "Konvertujem výstup do UTF-8.\n" "Iné výstupné kódovanie si môžete zvoliÅ¥ pomocou voľby --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:489 +#: src/msgl-cat.c:500 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2994,22 +3139,22 @@ msgstr "použité ASCII jednoduché úvodzovky namiesto Unicode" msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "ASCII gulička ('%c') namiesto Unicode" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: vstup nie je platný v kódovaní \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:66 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: chyba pri konverzii kódovania z \"%s\" na \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:288 +#: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "vstupný súbor nemá v hlavičke uvedenú znakovú sadu" -#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297 -#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624 +#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 +#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3018,7 +3163,7 @@ msgstr "" "Nemôžem konvertovaÅ¥ z \"%s\" do \"%s\". %s spolieha na iconv() a iconv() " "nepodporuje takúto konverziu." -#: src/msgl-iconv.c:330 +#: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3027,7 +3172,7 @@ msgstr "" "Konverzia z \"%s\" do \"%s\" zavedie duplicity: niektoré rozdielne msgid sa " "stanú rovnakými." -#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 #: src/x-python.c:630 #, c-format msgid "" @@ -3037,16 +3182,16 @@ msgstr "" "Nemôžem konvertovaÅ¥ z \"%s\" do \"%s\". %s spolieha na iconv(). Táto verzia " "bola preložená bez iconv()." -#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s je platné len s %s" -#: src/msgmerge.c:508 +#: src/msgmerge.c:506 msgid "backup type" msgstr "typ zálohy" -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3070,18 +3215,18 @@ msgstr "" "pri ktorých nemožno nájsÅ¥ presnú zhodu, bude použitý fuzzy algoritmus,\n" "ktorý dosahuje lepÅ¡ie výsledky.\n" -#: src/msgmerge.c:562 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po preklady podľa starých zdrojových súborov\n" -#: src/msgmerge.c:564 +#: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot odkazy na nové zdrojové súbory\n" -#: src/msgmerge.c:568 +#: src/msgmerge.c:566 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3090,7 +3235,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=SÚBOR prídavná knižnica prekladov správ, môže byÅ¥\n" " zadaná viac ako raz\n" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3099,27 +3244,27 @@ msgstr "" " -U, --update aktualizovaÅ¥ def.po,\n" " nerobiÅ¥ nič, ak def.po je aktuálny\n" -#: src/msgmerge.c:586 +#: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Umiestnenie výstupného súboru v režime aktualizácie:\n" -#: src/msgmerge.c:588 +#: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Výsledok je zapísaný späť do def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:590 +#: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTROL vytvoriÅ¥ zálohu súboru def.po\n" -#: src/msgmerge.c:592 +#: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=PRÍPONA prekryÅ¥ obvyklú príponu zálohy\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3137,7 +3282,7 @@ msgstr "" " existing, nil numbered, ak existuje číslovaná záloha, inak simple\n" " simple, never vždy vytvoriÅ¥ jednoduchú zálohu\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:599 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3147,7 +3292,7 @@ msgstr "" "Prípona zálohy je '~', pokiaľ nie je zadaná voľba --suffix alebo nastavená\n" "premenná prostredia SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:610 +#: src/msgmerge.c:608 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" @@ -3155,7 +3300,7 @@ msgstr "" " --for-msgfmt vytvoriÅ¥ výstup pre '%s', nie pre " "prekladateľa\n" -#: src/msgmerge.c:615 +#: src/msgmerge.c:613 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3163,22 +3308,22 @@ msgstr "" " --previous zachovaÅ¥ predchádzajúce msgid preložených " "správ\n" -#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191 +#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent potlačiÅ¥ indikátory postupu\n" -#: src/msgmerge.c:1689 +#: src/msgmerge.c:1687 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "táto správa by mala definovaÅ¥ tvary množného čísla" -#: src/msgmerge.c:1710 +#: src/msgmerge.c:1708 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "táto správa by nemala definovaÅ¥ tvary množného čísla" -#: src/msgmerge.c:2114 +#: src/msgmerge.c:2112 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3187,28 +3332,28 @@ msgstr "" "%sNačítané %ld starých + %ld odkazov, %ld zlučených, %ld nepresných, %ld " "chýbajucich, %ld zruÅ¡ených.\n" -#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:433 +#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " hotovo.\n" -#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s a explicitné mená súborov sa navzájom vylučujú" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [SÚBOR]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "KonvertovaÅ¥ binárny katalóg správ na .po súbor v Uniforum Å¡týle.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:438 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3217,12 +3362,12 @@ msgstr "" " -j, --java režim Java: vstup je trieda Java " "ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp režim C#: vstup je .dll súbor .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3231,24 +3376,24 @@ msgstr "" " --csharp-resources režim zdrojov C#: vstup je .resources súbor " "pre .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl režim Tcl: vstup je súbor .msg tcl/msgcat\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:449 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " SÚBOR ... vstupné .mo súbory\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:454 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Umiestnenie vstupného súboru v režime Java:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:460 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3258,12 +3403,12 @@ msgstr "" "Názov triedy je získaný pridaním názvu národného prostredia k názvu zdroja,\n" "oddelených znakom \"_\". Trieda je umiestnená pomocou CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:465 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Umiestnenie vstupného súboru v režime C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3272,12 +3417,12 @@ msgstr "" "Voľby -l a -d sú povinné. Súbor .dll je umiestnený v podadresári zadaného,\n" "ktorého názov závisí od národného prostredia adresára.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:477 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Umiestnenie vstupného súboru v režime Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3285,20 +3430,20 @@ msgid "" msgstr "" "Voľby -l a -d sú povinné. Súbor .msg je umiestnený v zadanom adresári.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:509 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" " -i, --indent zapísaÅ¥ pomocou odsadeného výstupného Å¡týlu\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" " --strict zapísaÅ¥ súbor s presne dodržaným Å¡týlom " "uniforum\n" -#: src/msguniq.c:331 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3319,12 +3464,12 @@ msgstr "" "z prvého prekladu. Pozície v súboroch budú zlúčené. Pri použití voľby\n" "--unique budú duplikáty potlačené.\n" -#: src/msguniq.c:364 +#: src/msguniq.c:362 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated zobraziÅ¥ len duplikáty\n" -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3389,32 +3534,32 @@ msgstr "" "V hlavičke chýba znaková sada.\n" "Konverzia hlásení do znakovej sady používateľa nebude fungovaÅ¥.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "nekonzistentné použitie #~" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:200 #, c-format msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "chýba sekcia 'msgstr[]'" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:209 #, c-format msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "chýba sekcia 'msgid_plural'" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:217 #, c-format msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "chýba sekcia 'msgstr'" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "prvé množné číslo má nenulový index" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "množné číslo má nesprávny index" @@ -3468,7 +3613,7 @@ msgstr "koniec riadka uprostred reÅ¥azca" msgid "context separator within string" msgstr "oddeľovač kontextu v reÅ¥azci" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "tento súbor nesmie obsahovaÅ¥ direktívy pre doménu" @@ -3481,48 +3626,83 @@ msgstr "duplicitná definícia správy" msgid "this is the location of the first definition" msgstr "toto je miesto prvého definovania" -#: src/read-desktop.c:267 +#: src/read-desktop.c:261 msgid "unterminated group name" msgstr "neukončené meno skupiny" -#: src/read-desktop.c:286 +#: src/read-desktop.c:282 msgid "invalid non-blank character" msgstr "neplatný neprázdny znak" -#: src/read-desktop.c:405 +#: src/read-desktop.c:389 #, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "chýbajúce '=' za \"%s\"" -#: src/read-desktop.c:468 +#: src/read-desktop.c:452 msgid "invalid non-blank line" msgstr "neplatný neprázdny riadok" -#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "súbor \"%s\" je skrátený" -#: src/read-mo.c:132 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "súbor \"%s\" obsahuje reÅ¥azec neukončený nulou" -#: src/read-mo.c:177 +#: src/read-mo.c:178 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" msgstr "súbor \"%s\" obsahuje systémovo závislý reÅ¥azec neukončený nulou" -#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo" -#: src/read-mo.c:197 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "súbor \"%s\" obsahuje reÅ¥azec neukončený nulou, na %s" +#: src/read-mo.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo" + +#: src/read-mo.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo" + +#: src/read-mo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" + #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "upozornenie: neplatná syntax \\uxxxx pre znak Unicode" @@ -3556,7 +3736,7 @@ msgstr "upozornenie: chyba syntaxe, očakávané ';' po reÅ¥azci" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "upozornenie: chyba syntaxe, očakávané '=' alebo ';' po reÅ¥azci" -#: src/recode-sr-latin.c:115 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Napísali %s a %s.\n" @@ -3565,16 +3745,16 @@ msgstr "Napísali %s a %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:119 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Å egan" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "PrekódovaÅ¥ srbský text z cyriliky do latinky.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:155 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3583,27 +3763,27 @@ msgstr "" "Vstupný text je čítaný zo Å¡tandardného vstupu. Konvertovaný text je vytlačený\n" "na Å¡tandardný výstup.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:340 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "vstup nie je platný v kódovaná \"%s\"" -#: src/recode-sr-latin.c:368 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "chyba pri konverzii kódovania z \"%s\" do \"%s\"" -#: src/urlget.c:158 +#: src/urlget.c:156 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "očakávané dva parametre" -#: src/urlget.c:175 +#: src/urlget.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] URL SÚBOR\n" -#: src/urlget.c:180 +#: src/urlget.c:178 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -3612,32 +3792,32 @@ msgstr "" "Stiahne a zobrazí obsah z URL. Ak URL nie je dostupné, použije sa SÚBOR\n" "z lokálneho disku.\n" -#: src/urlget.c:231 +#: src/urlget.c:229 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "chyba pri čítaní \"%s\"" -#: src/urlget.c:237 +#: src/urlget.c:235 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "chyba pri zápise na Å¡tandardný výstup" -#: src/urlget.c:241 +#: src/urlget.c:239 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "chyba po čítaní \"%s\"" -#: src/urlget.c:271 +#: src/urlget.c:269 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "Získavanie %s..." -#: src/urlget.c:304 +#: src/urlget.c:302 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr " časový limit vyprÅ¡al.\n" -#: src/urlget.c:441 +#: src/urlget.c:442 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr " zlyhalo.\n" @@ -3684,12 +3864,12 @@ msgstr "" "katalóg správ má preklady s množnými číslami, ale výstupný formát ich " "nepodporuje." -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "nemožno vytvoriÅ¥ výstupný súbor \"%s\"" -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "Å¡tandardný výstup" @@ -3708,7 +3888,7 @@ msgstr "kompilácia triedy C# zlyhala, prosím skúste --verbose" msgid "compilation of C# class failed" msgstr "kompilácia triedy C# zlyhala" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -3832,7 +4012,7 @@ msgstr "" "katalóg správ má preklady s množnými číslami,\n" "ale formát katalógu správ Tcl nepodporuje množné čísla\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený reÅ¥azec" @@ -3866,7 +4046,7 @@ msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený neupravený znakový reÅ¥azec" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: upozornenie: neplatná syntax neupraveného znakového reÅ¥azca" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončená znaková konÅ¡tanta" @@ -3876,7 +4056,7 @@ msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončená znaková konÅ¡tanta" msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený znakový reÅ¥azec" -#: src/x-csharp.c:225 +#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code." @@ -3916,7 +4096,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosÅ¥ na konci riadka.\n" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: iconv zlyhal" @@ -3930,53 +4110,97 @@ msgstr "" "%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosÅ¥.\n" "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668 +#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončená reÅ¥azcová konÅ¡tanta" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153 +#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: upozornenie: nájdené ')' tam, kde bolo očakávané '}'" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183 +#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: upozornenie: nájdené '}' tam, kde bolo očakávané ')'" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#, c-format +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "nejednoznačne zadaný parameter pre kľúčové slovo '%.*s'" + +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "upozornenie: chýbajúci kontext pre kľúčové slovo '%.*s'" + +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "" +"upozornenie: chýbajúci kontext pre parameter množného čísla kľúčového slova " +"'%.*s'" + +#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#, c-format +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "nezhoda kontextu medzi jednotným a množným číslom" + +#: src/xg-encoding.c:76 +#, c-format +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "Nie ASCII znak na %s%s." + +#: src/xg-encoding.c:80 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "Nie ASCII komentár na alebo pred %s%s." + +#: src/xg-encoding.c:85 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "Nie ASCII reÅ¥azec na %s%s." + +#: src/xgettext.c:585 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "'%s' nie je platný názov kódovania. Použijem ASCII namiesto neho.\n" -#: src/xgettext.c:637 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "kontrola syntaxe '%s' je neznáma" -#: src/xgettext.c:646 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "typ ukončenia vety '%s' je neznámy" -#: src/xgettext.c:701 +#: src/xgettext.c:720 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing nemožno použiÅ¥ ak je výstup posielaný na Å¡tandardný výstup" -#: src/xgettext.c:705 +#: src/xgettext.c:724 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext nemôže pracovaÅ¥ bez kľúčových slov, ktoré má hľadaÅ¥" -#: src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "upozornenie: súbor pravidiel ITS '%s' neexistuje" -#: src/xgettext.c:921 +#: src/xgettext.c:937 +#, c-format +msgid "" +"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " +"the upstream" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:947 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -3984,17 +4208,17 @@ msgstr "" "upozornenie: súbor pravidiel ITS '%s' neexistuje; skontrolujte vaÅ¡u " "inÅ¡taláciu gettext-u" -#: src/xgettext.c:939 +#: src/xgettext.c:965 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "upozornenie: súbor '%s' s príponou '%s' je neznámy; skúsim C" -#: src/xgettext.c:1029 +#: src/xgettext.c:1055 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "ExtrahovaÅ¥ preložiteľné reÅ¥azce zo zadaných vstupných súborov.\n" -#: src/xgettext.c:1052 +#: src/xgettext.c:1078 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4003,12 +4227,12 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=NÁZOV použiÅ¥ NÁZOV.po pre výstup (namiesto messages." "po)\n" -#: src/xgettext.c:1054 +#: src/xgettext.c:1080 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=SÚBOR zapísaÅ¥ výstup do zadaného súboru\n" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4016,13 +4240,24 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=ADRESÁR výstupné súbory budú umiestnené v adresári " "ADRESÁR\n" -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Voľba jazyka vstupného súboru:\n" -#: src/xgettext.c:1063 -#, c-format +#: src/xgettext.c:1089 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" +#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " +#| "Lisp,\n" +#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " +#| "Java,\n" +#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " +#| "PHP,\n" +#| " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, " +#| "Glade,\n" +#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4030,8 +4265,8 @@ msgid "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NÁZOV použiÅ¥ zadaný jazyk\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4042,19 +4277,19 @@ msgstr "" " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1070 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ skratka pre --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1072 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "Å tandardne je jazyk odhadnutý podľa prípony vstupného súboru\n" -#: src/xgettext.c:1077 +#: src/xgettext.c:1103 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4063,24 +4298,24 @@ msgstr "" " --from-code=NÁZOV kódovanie vstupných súborov\n" " (s výnimkou pre Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Å tandardne sa predpokladá, že vstupné súbory sú v kódovaní ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/xgettext.c:1111 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing spojiÅ¥ správy s existujúcim súborom\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=SÚBOR.po položky zo súboru SÚBOR.po nie sú " "extrahované\n" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4097,7 +4332,7 @@ msgstr "" " predchádzajú riadky s kľúčovými slovami,\n" " do výstupného súboru\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4108,7 +4343,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1124 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4119,17 +4354,17 @@ msgstr "" " (single-space, ktoré je predvolené,\n" " alebo double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Voľby Å¡pecifické pre jednotlivé jazyky:\n" -#: src/xgettext.c:1105 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all extrahovaÅ¥ vÅ¡etky reÅ¥azce\n" -#: src/xgettext.c:1107 +#: src/xgettext.c:1133 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4144,7 +4379,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4159,7 +4394,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4170,7 +4405,7 @@ msgstr "" "číslo\n" " ARG kľúčového slova SLOVO\n" -#: src/xgettext.c:1123 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4185,47 +4420,47 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1128 +#: src/xgettext.c:1154 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs poznaÅ¥ ANSI C trojznaky na vstupe\n" -#: src/xgettext.c:1130 +#: src/xgettext.c:1156 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (len jazyky C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1132 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=SÚBOR použiÅ¥ pravidlá ITS zo SÚBORu\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1160 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (len jazyky založené na XML)\n" -#: src/xgettext.c:1136 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt rozoznaÅ¥ formát reÅ¥azcov Qt\n" -#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (len jazyk C++)\n" -#: src/xgettext.c:1140 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde rozoznaÅ¥ formát reÅ¥azcov KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1144 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost rozoznaÅ¥ formát reÅ¥azcov Boost\n" -#: src/xgettext.c:1148 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4234,24 +4469,24 @@ msgstr "" "formátovacích\n" " reÅ¥azcov\n" -#: src/xgettext.c:1173 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output zapísaÅ¥ Java súbor .properties\n" -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1203 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool zapísaÅ¥ komentáre itstool\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=REŤAZEC nastaviÅ¥ držiteľa autorských práv vo " "výstupe\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4259,17 +4494,17 @@ msgstr "" " --foreign-user vynechaÅ¥ informáciu o autorských právach FSF\n" " pre cudzieho používateľa\n" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=BALÍK nastaviÅ¥ názov balíka vo výstupe\n" -#: src/xgettext.c:1196 +#: src/xgettext.c:1222 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERZIA nastaviÅ¥ verziu balíka vo výstupe\n" -#: src/xgettext.c:1198 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4278,7 +4513,7 @@ msgstr "" "chýb\n" " v msgid\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1226 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4289,7 +4524,7 @@ msgstr "" "predponu\n" " pre hodnoty msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4300,7 +4535,7 @@ msgstr "" "príponu pre\n" " hodnoty msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1603 +#: src/xgettext.c:1641 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4308,11 +4543,11 @@ msgid "" msgstr "" "Parameter pre --flag nemá tvar :<č_param>:[pass-]: %s" -#: src/xgettext.c:1701 +#: src/xgettext.c:1798 msgid "standard input" msgstr "Å¡tandardný vstup" -#: src/xgettext.c:1880 +#: src/xgettext.c:1989 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4324,16 +4559,97 @@ msgstr "" "MSGID_BUGS_ADDRESS; inak prosím zadajte voľbu príkazového\n" "riadka --msgid-bugs-address.\n" -#: src/xgettext.c:2096 +#: src/xgettext.c:2208 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "jazyk '%s' je neznámy" -#: src/x-javascript.c:231 +#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 +#, c-format +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s%s: upozornenie: " + +#: src/xg-message.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " +"format string. Reason: %s\n" +msgstr "" +"Aj keď je použité v pozícii formátovacieho reÅ¥azca, %s nie je platný " +"formátovací reÅ¥azec %s. Dôvod: %s\n" + +#: src/xg-message.c:95 +#, c-format +msgid "" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" +msgstr "" +"Aj keď je to tak deklarované, %s nie je platný formátovací reÅ¥azec %s. " +"Dôvod: %s\n" + +#: src/xg-message.c:229 +#, c-format +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" +"Formátovací reÅ¥azec '%s' s nepomenovanými parametrami nemôže byÅ¥ správne\n" +"upravený pre národné prostredie:\n" +"Prekladateľ nemôže zmeniÅ¥ poradie parametrov.\n" +"Prosím, zvážte použitie formátovacieho reÅ¥azca s pomenovanými parametrami\n" +"a mapovaním namiesto zoznamu parametrov.\n" + +#: src/xg-message.c:298 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" +"Prázdne msgid. To je vyhradené pre GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") vráti hlavičku s meta informáciami\n" +"a nie prázdny reÅ¥azec.\n" + +#: src/xg-message.c:339 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:341 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:343 +msgid "" +"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " +"otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "" + +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "upozornenie: osamotený náhradník U+%04X" + +#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený reÅ¥azec" + +#: src/x-java.c:1220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgstr "%s:%d: upozornenie: neplatná syntax neupraveného znakového reÅ¥azca" + +#: src/x-javascript.c:239 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:275 +#: src/x-javascript.c:283 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4342,7 +4658,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosÅ¥.\n" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:291 +#: src/x-javascript.c:299 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4351,7 +4667,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nekompletná dlhá viacbajtová postupnosÅ¥.\n" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:303 +#: src/x-javascript.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4360,7 +4676,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosÅ¥ na konci súboru.\n" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:312 +#: src/x-javascript.c:320 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4369,7 +4685,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosÅ¥ na konci riadka.\n" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:344 +#: src/x-javascript.c:352 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4378,52 +4694,52 @@ msgstr "" "%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosÅ¥.\n" "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:919 +#: src/x-javascript.c:979 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: upozornenie: reÅ¥azec RegExp je ukončený príliÅ¡ skoro" -#: src/x-javascript.c:1045 +#: src/x-javascript.c:1102 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: upozornenie: %s nie je dovolené" -#: src/x-javascript.c:1059 +#: src/x-javascript.c:1117 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončená značka XML" -#: src/x-perl.c:339 +#: src/x-perl.c:338 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: nepodarilo sa nájsÅ¥ ukončenie reÅ¥azca \"%s\" pred koncom súboru" -#: src/x-perl.c:1074 +#: src/x-perl.c:1073 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: chýbajúca pravá zátvorka v \\x{Å ESTNÁSTKOVÉČÍSLO}" -#: src/x-perl.c:1195 +#: src/x-perl.c:1194 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia (\"\\l\") 8-bitového znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1215 +#: src/x-perl.c:1214 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia (\"\\u\") 8-bitového znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1249 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia premennej na \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1262 +#: src/x-perl.c:1261 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia (\"\\L\") 8-bitového znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1279 +#: src/x-perl.c:1278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia (\"\\U\") 8-bitového znaku \"%c\"" @@ -4500,22 +4816,27 @@ msgstr "%s:%d: chýbajúce číslo za #" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: neplatný výraz reÅ¥azca" -#: src/x-rst.c:676 +#: src/x-rst.c:677 #, c-format msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: neplatná syntax JSON" -#: src/x-rst.c:683 +#: src/x-rst.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: neplatná syntax RSJ" -#: src/x-rst.c:691 +#: src/x-rst.c:692 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d: neplatná verzia RSJ. Podporovaná je len verzia 1." -#: src/x-sh.c:1121 +#: src/x-ruby.c:88 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1141 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4656,14 +4977,10 @@ msgstr "v komentári alebo vykonávacom pokyne" msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "dokument skončil neočakávane: %s" -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "" -#~ "Správy o chybách zasielajte na adresu (iba " -#~ "anglicky).\n" -#~ "Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu .\n" - #, c-format +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "nastavovanie oprávnení pre %s" + #~ msgid "" #~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" #~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a " @@ -4695,65 +5012,3 @@ msgstr "dokument skončil neočakávane: %s" #~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" #~ msgstr "upozornenie: starÅ¡ie verzie msgfmt vrátia pri tomto chybu\n" - -#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s." -#~ msgstr "Nie ASCII znak na %s%s." - -#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -#~ msgstr "Nie ASCII komentár na alebo pred %s%s." - -#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s." -#~ msgstr "Nie ASCII reÅ¥azec na %s%s." - -#~ msgid "%s%s: warning: " -#~ msgstr "%s%s: upozornenie: " - -#~ msgid "" -#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -#~ "format string. Reason: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aj keď je použité v pozícii formátovacieho reÅ¥azca, %s nie je platný " -#~ "formátovací reÅ¥azec %s. Dôvod: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. " -#~ "Reason: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aj keď je to tak deklarované, %s nie je platný formátovací reÅ¥azec %s. " -#~ "Dôvod: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" -#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n" -#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n" -#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Formátovací reÅ¥azec '%s' s nepomenovanými parametrami nemôže byÅ¥ správne\n" -#~ "upravený pre národné prostredie:\n" -#~ "Prekladateľ nemôže zmeniÅ¥ poradie parametrov.\n" -#~ "Prosím, zvážte použitie formátovacieho reÅ¥azca s pomenovanými " -#~ "parametrami\n" -#~ "a mapovaním namiesto zoznamu parametrov.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" -#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n" -#~ "meta information, not the empty string.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Prázdne msgid. To je vyhradené pre GNU gettext:\n" -#~ "gettext(\"\") vráti hlavičku s meta informáciami\n" -#~ "a nie prázdny reÅ¥azec.\n" - -#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -#~ msgstr "nejednoznačne zadaný parameter pre kľúčové slovo '%.*s'" - -#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -#~ msgstr "upozornenie: chýbajúci kontext pre kľúčové slovo '%.*s'" - -#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -#~ msgstr "" -#~ "upozornenie: chýbajúci kontext pre parameter množného čísla kľúčového " -#~ "slova '%.*s'" - -#~ msgid "context mismatch between singular and plural form" -#~ msgstr "nezhoda kontextu medzi jednotným a množným číslom" diff --git a/gettext-tools/po/sl.po b/gettext-tools/po/sl.po index b9e71b937..d76cb36f0 100644 --- a/gettext-tools/po/sl.po +++ b/gettext-tools/po/sl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.19.8-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-29 00:07+0200\n" "Last-Translator: Primoz PETERLIN \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -35,22 +35,22 @@ msgstr "dvoumen argument %s za %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Veljavni argumenti so:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "začasne datoteke %s ni mogoče odstraniti" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "začasnega imenika ni mogoče najti, poskusite nastaviti $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "ni mogoče ustvariti začasnega imenika z vzorcem \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "začasne datoteke %s ni mogoče odstraniti" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "začasnega imenika %s ni mogoče odstraniti" @@ -59,40 +59,40 @@ msgstr "začasnega imenika %s ni mogoče odstraniti" msgid "write error" msgstr "napaka pri pisanju" -#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "ohranjamo dovoljenja za %s" - -#: gnulib-lib/copy-file.c:190 +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "datoteke %s ni moč odpreti za branje" -#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "varnostne kopije %s ni mogoče odpreti za pisanje" -#: gnulib-lib/copy-file.c:198 +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "napaka pri branju %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "napaka pri pisanju na %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:206 +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "napaka po branju %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951 -#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479 +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "ohranjamo dovoljenja za %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "klic fdopen() neuspeÅ¡en" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Prevajalnika za C# ni najti; poskusite namestiti pnet" msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "Virtualnega stroja za C# ni najti; poskusite namestit pnet" -#: gnulib-lib/error.c:195 +#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Neznana sistemska napaka" @@ -177,10 +177,10 @@ msgstr "neveljaven argument target_version za compile_java_class" msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "ustvarjanje »%s« neuspeÅ¡no" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327 +#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753 -#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "napaka pri pisanju na datoteko »%s«" @@ -196,8 +196,8 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" "Virtualnega javanskega stroja ni najti; namestite gij ali nastavite $JAVA" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042 -#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487 +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "V/I napaka v podprocesu %s" @@ -205,7 +205,8 @@ msgstr "V/I napaka v podprocesu %s" # Morda ,,Zmanjkalo pomnilnika''? #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 +#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "zmanjkalo pomnilnika" @@ -216,7 +217,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "ustvarjanje niti ni uspelo" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "posredovanje podatkov podprocesu %s neuspeÅ¡no" @@ -262,19 +263,14 @@ msgstr "podproces %s zaključil z izhodno kodo %d" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:362 +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 msgid "`" msgstr "»" -#: gnulib-lib/quotearg.c:363 +#: gnulib-lib/quotearg.c:356 msgid "'" msgstr "«" -#: gnulib-lib/set-acl.c:46 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "nastavljamo dovoljenja za %s" - #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 #, c-format @@ -322,12 +318,12 @@ msgstr "Element <%s> ne vsebuje elementa <%s>" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Element <%s> nima prilastka <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417 -#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303 -#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902 -#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171 -#: src/xgettext.c:1021 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 +#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 +#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 +#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1047 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Poskusite »%s --help« za izčrpnejÅ¡a navodila\n" @@ -353,7 +349,7 @@ msgstr "" "gettext. Če ni podan noben argument, se množinska pravila CLDR preberejo\n" "s standardnega vhoda.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -367,22 +363,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr izpiÅ¡i množinska pravila v zapisu CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 -#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 -#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 +#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 +#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1235 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ta navodila\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 +#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1237 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version različica programa\n" @@ -392,24 +388,24 @@ msgstr " -V, --version različica programa\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546 -#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082 -#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 -#: src/xgettext.c:1219 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 +#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 +#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142 -#: src/xgettext.c:667 +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 +#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 +#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:686 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -427,73 +423,76 @@ msgstr "" "To je prost program; smete ga spreminjati in deliti z drugimi.\n" "Za program ni NOBENEGA JAMSTVA do zakonsko podanih omejitev.\n" -#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Avtor(ica) %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:297 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s ni mogoče prebrati" -#: src/cldr-plurals.c:323 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr " ni mogoče pridobiti pravil za %s" -#: src/cldr-plurals.c:333 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "pravila CLDR ni mogoče razčleniti" -#: src/cldr-plurals.c:368 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "odvečni operand %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725 -#: src/xgettext.c:1742 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 +#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 +#: src/xgettext.c:1839 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "datoteke \"%s\" ni moč odpreti za branje" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 +#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 +#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 +#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 +#: src/format-tcl.c:390 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "formatno določilo za argument %u, kot v »%s«, v »%s« ne obstaja" #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 +#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 +#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 +#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 +#: src/format-tcl.c:401 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "formatno določilo za argument %u ne obstaja v »%s«" #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389 -#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 -#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 -#: src/format-tcl.c:421 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 +#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "formatni določili v »%s« in »%s« za argument %u nista enaki" @@ -503,7 +502,7 @@ msgstr "formatni določili v »%s« in »%s« za argument %u nista enaki" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Direktiva Å¡tevilka %u se začenja z »|«, vendar se ne zaključuje z »|«." -#: src/format.c:152 +#: src/format.c:154 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "»%s« ni veljaven formatni niz %s, za razliko od »%s« . Razlog: %s" @@ -529,12 +528,12 @@ msgstr "" "Niz se sklicuje na argument Å¡tevilka %u, vendar ne upoÅ¡teva argumenta Å¡t. %u." #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "Å¡tevili formatnih določil v »%s« in »%s« se ne ujemata" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205 +#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "V direktivi Å¡tevika %u oklepaju »{« ne sledi Å¡tevilo argumentov." @@ -544,7 +543,7 @@ msgstr "V direktivi Å¡tevika %u oklepaju »{« ne sledi Å¡tevilo argumentov." msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u vejici »,« ne sledi Å¡tevilo." -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191 +#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" @@ -563,7 +562,7 @@ msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" "Direktivo Å¡tevilka %u zaključuje neveljaven znak namesto zaklepaja »}«." -#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346 +#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -686,25 +685,25 @@ msgstr "" msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "Niz se sklicuje na argument Å¡tevilka %u na nezdružljive načine." -#: src/format-java.c:240 +#: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u podniz »%s« ni veljaven slog datuma/ure." -#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u nizu »%s« ne sledi vejica." -#: src/format-java.c:274 +#: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u podniz »%s« ni veljaven slog Å¡tevila." -#: src/format-java.c:323 +#: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " @@ -713,12 +712,12 @@ msgstr "" "V direktivi Å¡tevilka %u argumentu Å¡tevila ne sledi vejica ali eno od " "naÅ¡tetega: »%s«, »%s«, »%s« ali »%s«." -#: src/format-java.c:572 +#: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u izbira ne vsebuje Å¡tevila." -#: src/format-java.c:583 +#: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " @@ -727,23 +726,80 @@ msgstr "" "V direktivi Å¡tevilka %u izbira vsebuje Å¡tevilo, ki mu ne sledi »<«, »#« ali " "»%s«." -#: src/format-java.c:745 +#: src/format-java.c:746 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "formatno določilo za argument {%u}, ki je v »%s« ni, v »%s« ne obstaja" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:757 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "v »%2$s« ni formatnega določila za argument {%1$u}" -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:777 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "formatni določili v »%s« in »%s« za argument {%u} nista enaki" +#: src/format-java-printf.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "" +"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"directive is invalid." +msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je določitev natančnosti neveljavna." + +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je določitev natančnosti neveljavna." + +#: src/format-java-printf.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u znak »%c« ni veljavno določilo pretvorbe." + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u natančnost pred »%c« ni dovoljena." + +#: src/format-java-printf.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "" +"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u natančnost pred »%c« ni dovoljena." + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"not a valid conversion suffix." +msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u znak »%c« ni veljavno določilo pretvorbe." + +#: src/format-java-printf.c:156 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"Znak, ki zaključuje direktivo Å¡tevilka %u, ni veljavno določilo pretvorbe." + #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" @@ -851,12 +907,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "formatna določila v »%s« niso podmnožica tistih v »%s«" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 -#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 +#: src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "v »%2$s« ni formatnega določila za argument »%1$s«" -#: src/format-perl.c:433 +#: src/format-perl.c:432 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -893,7 +950,7 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je nezaključena formatna direktiva." -#: src/format-python.c:115 +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -901,7 +958,7 @@ msgstr "" "Niz se sklicuje na argumente tako prek njihovih imen kot prek nepoimenovanih " "določil argumentov." -#: src/format-python.c:354 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "Niz se sklicuje na argument »%s« na nezdružljive načine." @@ -922,13 +979,13 @@ msgstr "" "formatno določilo v »%s« zahteva n-terček, tisto v »%s« pa pričakuje " "preslikavo" -#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "formatno določilo za argument »%s«, kot v »%s«, v »%s« ne obstaja" -#: src/format-python.c:494 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -943,13 +1000,98 @@ msgstr "" "»%s« je enostaven formatni niz, »%s« pa ne: vsebuje zastavico »L« ali " "dvoÅ¡tevilčno Å¡tevilo argumenta" -#: src/format-sh.c:79 +#: src/format-ruby.c:134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "" +"V direktivi Å¡tevilka %u je podanih preveč parametrov; pričakovanih je največ " +"%u parametrov." + +#: src/format-ruby.c:137 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "" +"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "" +"V direktivi Å¡tevilka %u je podanih preveč parametrov; pričakovanih je največ " +"%u parametrov." + +#: src/format-ruby.c:140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je kombinacija modifikatorjev neveljavna." + +#: src/format-ruby.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je kombinacija modifikatorjev neveljavna." + +#: src/format-ruby.c:146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "" +"V direktivi Å¡tevilka %u argumenta Å¡tevilka 0 Å¡irine ni pozitivno celo " +"Å¡tevilo." + +#: src/format-ruby.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je argument %d negativen." + +#: src/format-ruby.c:152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u natančnost pred »%c« ni dovoljena." + +#: src/format-ruby.c:868 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " +#| "mapping" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " +"individual arguments" +msgstr "" +"formatno določilo v »%s« zahteva n-terček, tisto v »%s« pa pričakuje " +"preslikavo" + +#: src/format-ruby.c:875 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " +#| "tuple" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " +"expect a hash table" +msgstr "" +"formatno določilo v »%s« zahteva preslikavo, tisto v »%s« pa pričakuje n-" +"terček" + +#: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" "Niz se sklicuje na spremenljivko ukazne lupine, katere ime vsebuje ne-ASCII " "znake." -#: src/format-sh.c:81 +#: src/format-sh.c:80 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." @@ -958,7 +1100,7 @@ msgstr "" "oklepajev ukazne lupine. Ta skladnja zaradi varnostnih razlogov tu ni " "podprta." -#: src/format-sh.c:83 +#: src/format-sh.c:82 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." @@ -966,18 +1108,18 @@ msgstr "" "Niz se sklicuje na spremenljivko ukazne lupine, katere vrednost se lahko " "spremeni znotraj funkcij ukazne lupine." -#: src/format-sh.c:85 +#: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "Niz se sklicuje na spremenljivko ukazne lupine s praznim imenom." -#: src/format-ycp.c:90 +#: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u znak »%c« ni Å¡tevka med 1 in 9." -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -985,39 +1127,39 @@ msgid "" msgstr "Znak, ki zaključuje direktivo Å¡tevilka %u, ni Å¡tevka med 1 in 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425 -#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120 -#: src/urlget.c:148 +#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129 +#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "preveč argumentov" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147 +#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]\n" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Izpis gostiteljskega imena računalnika.\n" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Oblika izpisa:\n" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short kratka oblika gostiteljskega imena\n" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1028,21 +1170,21 @@ msgstr "" "polnim\n" " internetim imenom in vzdevki\n" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address internetni naslov za gostiteljsko ime\n" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 -#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 -#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207 +#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativni izpis:\n" -#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "gostiteljskega imena ni moč ugotoviti" @@ -1103,28 +1245,28 @@ msgstr "ni mogoče prebrati datoteke XML %s" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "Krovni element ni »locatingRules«" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "dovoljena je največ ena vhodna datoteka" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403 -#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 -#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690 -#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 +#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s in %s se med seboj izključujeta" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHODNA_DATOTEKA]\n" -#: src/msgattrib.c:426 +#: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1133,10 +1275,10 @@ msgstr "" "Filtriranje sporočil iz kataloga prevodov glede na njihova določila\n" "in rokovanje z njimi.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421 -#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:342 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 +#: src/msguniq.c:340 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1144,23 +1286,23 @@ msgstr "" "Če je pri dolgi obliki izbire naveden obvezen argument, je ta obvezen\n" "tudi za kratko obliko.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 -#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Izbira vhodne datoteke:\n" -#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " VHODNA_DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" -#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383 -#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349 -#: src/xgettext.c:1045 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 +#: src/xgettext.c:1071 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1168,32 +1310,32 @@ msgstr "" " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem " "IMENIKU\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430 -#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Če vhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod.\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 -#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538 -#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 -#: src/xgettext.c:1050 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1076 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Izbira izhodne datoteke:\n" -#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999 -#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:356 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" -#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1203,12 +1345,12 @@ msgstr "" "standardni\n" "izhod.\n" -#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Izbira sporočil:\n" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1216,7 +1358,7 @@ msgstr "" " --translated obdržimo prevedena sporočila, zavržemo " "neprevedena\n" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1224,57 +1366,57 @@ msgstr "" " --untranslated obdržimo neprevedena sporočila, zavržemo " "prevedena\n" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy brez ohlapnih samodejno prevedenih sporočil\n" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy zgolj ohlapna samodejno prevedena sporočila\n" -#: src/msgattrib.c:460 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete brez zastarelih (#~) sporočil\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete zgolj zastarela (#~) sporočila\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Rokovanje z določili:\n" -#: src/msgattrib.c:467 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" " --set-fuzzy vsa sporočila označimo kot ohlapno pprevedena\n" -#: src/msgattrib.c:469 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy izbriÅ¡emo vse oznake o ohlapnosti prevodov\n" -#: src/msgattrib.c:471 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete vsa sporočila označimo kot zastarela\n" -#: src/msgattrib.c:473 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete izbriÅ¡emo vse oznake o zastarelosti prevodov\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1283,7 +1425,7 @@ msgstr "" " --previous obdržimo prejÅ¡nja polja msgid prevedenih " "sporočil\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1292,21 +1434,21 @@ msgstr "" " --clear-previous izbriÅ¡emo oznake \"previous msgid\" iz vseh " "sporočil\n" -#: src/msgattrib.c:480 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" " --empty ob odstranitvi oznake »fuzzy« izbriÅ¡i msgstr\n" -#: src/msgattrib.c:482 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=DATOTEKA.po obdelamo le vnose, navedene v DATOTEKI.po\n" -#: src/msgattrib.c:484 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1314,28 +1456,28 @@ msgstr "" " --ignore-file=DATOTEKA.po obdelamo vnose razen navedenih v DATOTEKI." "po\n" -#: src/msgattrib.c:486 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy isto kot --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:488 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete isto kot --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462 -#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618 -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Skladnja vhodne datoteke:\n" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" @@ -1343,8 +1485,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input skladnja vhodne datoteke je javanska ." "properties\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1353,17 +1495,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input skladnja vhodne datoteke je NeXTstep/GNUstep ." "strings\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592 -#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:1151 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 +#: src/xgettext.c:1177 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Podrobnosti izpisa:\n" -#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453 -#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1379,16 +1521,16 @@ msgstr "" "»auto«\n" " ali »html«\n" -#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr " --style=DATOTEKA-CSS določi slogovna pravila CSS za --color\n" -#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 -#: src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1396,9 +1538,9 @@ msgstr "" " -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C " "(privzeto)\n" -#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1406,29 +1548,29 @@ msgstr "" " -E, --escape z ubežnimi sekvencami v skladnji C, brez\n" " razÅ¡irjenega nabora znakov\n" -#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po vedno izpiÅ¡emo datoteko PO, četudi prazno\n" -#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" -#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location brez vrstic »#: datoteka:vrstica« v izpisu\n" -#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1169 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1436,8 +1578,8 @@ msgstr "" " -n, --add-location z vrsticami »#: datoteka:vrstica« v izpisu " "(privzeto)\n" -#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401 -#: src/xgettext.c:1171 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1445,32 +1587,32 @@ msgstr "" " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev " "GNU\n" -#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output zapiÅ¡i javansko datoteko .properties\n" -#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output zapiÅ¡i NeXTstep/GNUstep datoteko .strings\n" -#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=Å TEVILO Å¡irina strani pri izpisu, v znakih\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465 -#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1479,32 +1621,32 @@ msgstr "" " --no-wrap sporočil, daljÅ¡ih od Å¡irine strani, ne\n" " razlomi v več vrstic\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524 -#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n" -#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414 -#: src/xgettext.c:1186 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n" -#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "določeni kriteriji izbire niso mogoči (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHODNA_DATOTEKA]...\n" -#: src/msgcat.c:371 +#: src/msgcat.c:369 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1526,26 +1668,26 @@ msgstr "" "ohranijo, razen če z izbiro --use-first ne zahtevamo, da se ohranijo samo\n" "tisti iz prve datoteke PO, ki jih definira.\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" " VHODNA_DATOTEKA ... vhodna datoteka (ali več vhodnih datotek)\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=DATOTEKA seznam vhodnih datotek preberemo iz " "DATOTEKE\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 +#: src/xgettext.c:1073 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Če je vhodna datoteka enaka -, se bere standardni vhod.\n" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1555,7 +1697,7 @@ msgstr "" "definicij\n" " (privzeta vrednost je neskončno)\n" -#: src/msgcat.c:410 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1565,7 +1707,7 @@ msgstr "" "definicij\n" " (privzeta vrednost je 1)\n" -#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1574,8 +1716,8 @@ msgstr "" " -u, --unique okrajÅ¡ava za --less-than=2, izpiÅ¡emo samo\n" " enolično definirana sporočila\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 -#: src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1583,8 +1725,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input skladnja vhodnih datotek je javanska ." "properties\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032 -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 +#: src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1593,12 +1735,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input skladnja vhodnih datotek je NeXTstep/GNUstep \n" " .strings\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NABOR nabor znakov izhodne datoteke\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1607,33 +1749,33 @@ msgstr "" " --use-first uporabimo prvi prevod sporočila, na katerega\n" " naletimo; ne združujemo več prevodov\n" -#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=KATALOG nastavi polje 'Language' v zaglavju\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 +#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "vhodni datoteki nista podani" -#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 +#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "potrebni sta natančno dve vhodni datoteki" -#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540 +#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] def.po ref.po\n" -#: src/msgcmp.c:217 +#: src/msgcmp.c:215 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1650,22 +1792,22 @@ msgstr "" "v programu. Kadar ne najdemo natančnega ujemanja msgid, zaradi boljÅ¡e\n" "diagnostike poskusimo z ohlapnim (fuzzy) algoritmom.\n" -#: src/msgcmp.c:231 +#: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po prevodi\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot sklici na vire\n" -#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 +#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modifikatorji delovanja:\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." @@ -1673,53 +1815,53 @@ msgid "" msgstr "" " -m, --multi-domain ref.po uporabimo na vseh domenah iz def.po\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching ne uporabljamo ohlapnega ujemanja\n" -#: src/msgcmp.c:244 +#: src/msgcmp.c:242 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" " --use-fuzzy uporabimo ohlapne samodejno prevedene prevode\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated obdržimo neprevedena sporočila\n" -#: src/msgcmp.c:329 +#: src/msgcmp.c:327 #, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "to sporočilo ni prevedeno" -#: src/msgcmp.c:335 +#: src/msgcmp.c:333 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "to sporočilo mora pregledati prevajalec" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "to sporočilo je uporabljeno, a ne definirano..." -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583 +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...a ta definicija je podobna" -#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612 +#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "to sporočilo je uporabljeno, a ne definirano v %s" -#: src/msgcmp.c:551 +#: src/msgcmp.c:549 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "opozorilo: to sporočilo ni uporabljeno" -#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1728,12 +1870,12 @@ msgstr[1] "%d kritična napaka" msgstr[2] "%d kritični napaki" msgstr[3] "%d kritične napake" -#: src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "podani morata biti vsaj dve datoteki" -#: src/msgcomm.c:363 +#: src/msgcomm.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1752,7 +1894,7 @@ msgstr "" "pri izvlačenju se ohranijo samo iz prve datoteke PO, ki jih definira. Položaji\n" "nizov v datotekah se ohranijo iz vseh datotek PO.\n" -#: src/msgcomm.c:401 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1762,41 +1904,41 @@ msgstr "" "definicij\n" " (privzeta vrednost je 1)\n" -#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr " --omit-header brez glave z vnosom »msgid \"\"«\n" -#: src/msgconv.c:311 +#: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Pretvarjanje kataloga sporočil v drug kodni nabor.\n" -#: src/msgconv.c:335 +#: src/msgconv.c:333 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Cilj pretvorbe:\n" -#: src/msgconv.c:339 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Privzeta vrednost je kodni nabor izbrane krajevne nastavitve.\n" -#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642 +#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608 -#: src/msgmerge.c:644 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 +#: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location brez vrstic »#: datoteka:vrstica« v izpisu\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610 -#: src/msgmerge.c:646 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:644 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1804,30 +1946,30 @@ msgstr "" " -n, --add-location z vrsticami »#: datoteka:vrstica« v izpisu " "(privzeto)\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612 -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" " --strict izpis v strogi obliki Uniforum brez " "razÅ¡iritev\n" -#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "vhodna datoteka ni podana" -#: src/msgen.c:263 +#: src/msgen.c:261 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "zahtevana je natančno ena vhodna datoteka" -#: src/msgen.c:304 +#: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] VHODNA_DATOTEKA\n" -#: src/msgen.c:309 +#: src/msgen.c:307 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1840,22 +1982,22 @@ msgstr "" "ukazom xgettext). Neprevedenim sporočilom se pripiÅ¡e prevod, enak izvirniku\n" "msgid.\n" -#: src/msgen.c:321 +#: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " VHODNA_DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "manjka ime ukaza" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] UKAZ [IZBIRA-UKAZA]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1869,7 +2011,7 @@ msgstr "" "prevod posebej. Izhod programa postane izhod programa msgexec. Izhodna\n" "koda programa msgexec je največja od izhodnih kod pri klicu ukaza.\n" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -1878,47 +2020,47 @@ msgstr "" "Poseben vgrajen ukaz »0« izpiÅ¡e prevod in izpis zaključi z znakom s kodo nič.\n" "Izhod ukaza \"msgexec 0\" je primeren kot vhod za ukaz \"xargs -0\".\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Ukazni vhod:\n" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " --newline dodaj znak NL na koncu vhoda\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "izpis na standardni izhod neuspeÅ¡en" -#: src/msgfilter.c:304 +#: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "manjka ime filtra" -#: src/msgfilter.c:324 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "podan mora biti vsaj en skript v sed" -#: src/msgfilter.c:413 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] FILTER [IZBIRA-FILTRA]\n" -#: src/msgfilter.c:417 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Na vsakem prevodu iz kataloga uporabimo dani filter.\n" -#: src/msgfilter.c:441 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1927,12 +2069,12 @@ msgstr "" "FILTER je lahko ime kateregakoli programa, ki prebere prevod s standardnega\n" "vhoda in izpiÅ¡e spremnjen prevod na standardni izhod.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Filtriraj vhod in izhod:\n" -#: src/msgfilter.c:448 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -1941,18 +2083,18 @@ msgstr "" " --newline dodaj znak NL na koncu vhodne vrstice in\n" " odstrani znak NL s konca izhodne vrstice" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Uporabne IZBIRE FILTRA, kadar je FILTER »sed«:\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=SKRIPT dodaj SKRIPT med ukaze, ki se izvedejo\n" -#: src/msgfilter.c:456 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -1962,14 +2104,14 @@ msgstr "" " -f, --file=SKRIPTNA_DATOTEKA dodaj vsebino SKRIPTNE DATOTEKE med ukaze,\n" " ki se izvedejo\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" " -n, --quiet, --silent brez samodejnega izpisa prostora vzorcev\n" -#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1977,93 +2119,93 @@ msgstr "" " --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C " "(privzeto)\n" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" -#: src/msgfilter.c:485 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" " --keep-header ohrani glavo nespremenjeno, ne filtriraj je\n" -#: src/msgfilter.c:669 +#: src/msgfilter.c:667 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "izhod filtra ni zaključen z znakom NL" -#: src/msgfmt.c:372 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "argument %s mora biti eno samo ločilo" -#: src/msgfmt.c:419 +#: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "neveljaven vrstni red bajtov: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:469 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "vhodna datoteka ne sme biti podana ob izbirah %s ali %s" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330 -#: src/msgunfmt.c:353 +#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s zahteva določitev \"-d directory\"" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 +#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s zahteva določitev »-l locale«" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s zahteva določitev »--template vzorec«" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s zahteva določitev »-o datoteka«" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s in %s se medsebojno izključujeta v %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 +#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s je veljavno edino z %s ali %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s je veljavno edino z %s, %s ali %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:709 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "dostop do pravil ITS za %s ni možen" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:876 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" @@ -2072,7 +2214,7 @@ msgstr[1] "%d prevedeno sporočilo" msgstr[2] "%d prevedeni sporočili" msgstr[3] "%d prevedena sporočila" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:879 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" @@ -2081,7 +2223,7 @@ msgstr[1] ", %d ohlapni prevod" msgstr[2] ", %d ohlapna prevoda" msgstr[3] ", %d ohlapni prevodi" -#: src/msgfmt.c:886 +#: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" @@ -2090,27 +2232,27 @@ msgstr[1] ", %d neprevedeno sporočilo" msgstr[2] ", %d neprevedeni sporočili" msgstr[3] ", %d neprevedena sporočila" -#: src/msgfmt.c:906 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] datoteka.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:910 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Besedilni opis prevodov pretvorimo v binarni katalog sporočil.\n" -#: src/msgfmt.c:922 +#: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " datoteka.po ... vhodne datoteke\n" -#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Način delovanja:\n" -#: src/msgfmt.c:931 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2119,7 +2261,7 @@ msgstr "" " -j, --java javanski način: ustvarimo javanski razred\n" " ResourceBundle\n" -#: src/msgfmt.c:933 +#: src/msgfmt.c:931 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2128,12 +2270,12 @@ msgstr "" " --java2 kot --java, privzeta je java2 (JDK 1.2 ali " "več)\n" -#: src/msgfmt.c:935 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp način C#: ustvarimo .NET-datoteko .dll\n" -#: src/msgfmt.c:937 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -2141,19 +2283,19 @@ msgid "" msgstr "" " --csharp-resources način C#: ustvarimo .NET-datoteko z viri\n" -#: src/msgfmt.c:939 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl način tcl: ustvarimo datoteko tcl/msgcat .msg\n" -#: src/msgfmt.c:941 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt način Qt: ustvarimo datoteko .qm za Qt\n" -#: src/msgfmt.c:943 +#: src/msgfmt.c:941 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" @@ -2161,36 +2303,36 @@ msgstr "" " --desktop način Desktop Entry: ustvarimo datoteko ." "desktop\n" -#: src/msgfmt.c:945 +#: src/msgfmt.c:943 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml način XML: ustvari datoteko XML\n" -#: src/msgfmt.c:952 +#: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" " --strict izpis v strogi obliki Uniforum brez razÅ¡iritev " "GNU\n" -#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" "Če je izhodna datoteka enaka -, se rezultat izpiÅ¡e na standardni izhod.\n" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Izbira izhodne datoteke v javanskem načinu:\n" -#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=SREDSTVO ime sredstva\n" -#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997 -#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2198,7 +2340,7 @@ msgid "" msgstr "" " -l, --locale=JJ_DD jezikovno okolje (jezik ali jezik_država)\n" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " @@ -2207,13 +2349,13 @@ msgstr "" " --source namesto datoteke .class izdelaj datoteko ." "java\n" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr " -d IMENIK korenski imenik hierarhije razredov\n" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2227,12 +2369,12 @@ msgstr "" "podani\n" "imenik.\n" -#: src/msgfmt.c:973 +#: src/msgfmt.c:971 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Položaj izhodne datoteke v načinu C#:\n" -#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2241,7 +2383,7 @@ msgstr "" " -d IMENIK korenski imenik za krajevno odvisne datoteke ." "dll\n" -#: src/msgfmt.c:981 +#: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2250,17 +2392,17 @@ msgstr "" "Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .dll se zapiÅ¡e v podimenik podanega\n" "imenika; ime podimenika ustreza oznaki izbrane krajevne prilagoditve.\n" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Izbira izhodne datoteke v načinu tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr " -d IMENIK korenski imenik hierarhije razredov\n" -#: src/msgfmt.c:991 +#: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2268,23 +2410,23 @@ msgid "" msgstr "" "Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .msg se zapiÅ¡e v podani imenik.\n" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Izbire načina Desktop Entry:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" " --template=VZOREC datoteka .desktop uporabljena kot vzorec\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d IMENIK korenski imenik datotek .po\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2293,7 +2435,7 @@ msgstr "" " -kBESEDA, --keyword=BESEDA uporabi BESEDO kot dodatno ključo besedo\n" " -k, --keyword[=BESEDA] ne uporabljaj privzetih ključnih besed\n" -#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024 +#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2304,27 +2446,27 @@ msgstr "" "datoteke\n" "berejo iz navedenega imenika namesto iz argumentov ukazne vrstice.\n" -#: src/msgfmt.c:1012 +#: src/msgfmt.c:1010 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "Izbire načina XML:\n" -#: src/msgfmt.c:1016 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=IME prepoznaj navedeni jezik XML\n" -#: src/msgfmt.c:1020 +#: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=VZOREC datoteka XML uporabljena kot vzorec\n" -#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretacija vhodne datoteke:\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1036 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2335,20 +2477,20 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:1041 +#: src/msgfmt.c:1039 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format preverimo od jezika odvisne formatne nize\n" -#: src/msgfmt.c:1043 +#: src/msgfmt.c:1041 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr " --check-header preverimo obstoj in vsebino glave\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2357,7 +2499,7 @@ msgstr "" " --check-domain preverimo morebitna nesoglasja med direktivo\n" " domene in izbiro --output-file\n" -#: src/msgfmt.c:1048 +#: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2366,7 +2508,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility preverimo združljivost GNU gettext z X/Open " "msgfmt\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1048 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2376,13 +2518,13 @@ msgstr "" " --check-accelerators[=ZNAK] preverimo, ali obstajajo bližnjice za\n" " menujske izbire\n" -#: src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" " -f, --use-fuzzy uporabimo ohlapne samodejno prevedene prevode\n" -#: src/msgfmt.c:1058 +#: src/msgfmt.c:1056 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2390,7 +2532,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=Å TEVILO poravnava nizov na dano Å TEVILO bajtov " "(privzeto %d)\n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2404,7 +2546,7 @@ msgstr "" "strojnega\n" " okolja)\n" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1061 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" @@ -2412,71 +2554,71 @@ msgstr "" " --no-hash binarni katalog sporočil bo brez razprÅ¡ene " "tabele\n" -#: src/msgfmt.c:1072 +#: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics s statistiko glede prevodov\n" -#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose z dodatnimi sporočili med izvajanjem\n" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "opozorilo: glava datoteke PO ni veljavna ali pa manjka\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1190 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "opozorilo: pretvorba v navedeni nabor znakov ne bo delovala\n" -#: src/msgfmt.c:1216 +#: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke: uporabimo predpono" -#: src/msgfmt.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1233 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "direktiva »domain %s« ni bila upoÅ¡tevana" -#: src/msgfmt.c:1295 +#: src/msgfmt.c:1293 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "prazno polje »msgstr« ni bilo upoÅ¡tevano" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1294 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "ohlapni vnos za polje »msgstr« ni bil upoÅ¡tevan" -#: src/msgfmt.c:1344 +#: src/msgfmt.c:1342 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: opozorilo: vhodna datoteka vsebuje ohlapne (fuzzy) prevode" -#: src/msgfmt.c:1460 +#: src/msgfmt.c:1458 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s ne obstaja" -#: src/msgfmt.c:1467 +#: src/msgfmt.c:1465 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s obstaja, vendar se ne da prebrati" -#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184 -#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 +#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 #: src/x-ycp.c:89 @@ -2484,7 +2626,7 @@ msgstr "%s obstaja, vendar se ne da prebrati" msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "napaka pri branju \"%s\"" -#: src/msggrep.c:501 +#: src/msggrep.c:495 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2492,7 +2634,7 @@ msgid "" msgstr "" "izbire »%c« ni moč uporabiti, preden je izbrano »J«, »K«, »T«, »C« ali »X«" -#: src/msggrep.c:521 +#: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2501,7 +2643,7 @@ msgstr "" "Izvlečemo vsa sporočila iz kataloga prevodov, ki ustrezajo danemu vzorcu ali\n" "pripadajo dani izvorni datoteki.\n" -#: src/msggrep.c:547 +#: src/msggrep.c:541 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2582,7 +2724,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match izpiÅ¡i le sporočila, ki ne ustrezajo nobenemu\n" " od podanih kriterijev\n" -#: src/msggrep.c:602 +#: src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2590,18 +2732,18 @@ msgstr "" " --escape z ubežnimi sekvencami v skladnji C, brez \n" " razÅ¡irjenega nabora znakov\n" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:617 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n" -#: src/msggrep.c:625 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n" -#: src/msginit.c:302 +#: src/msginit.c:300 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2617,7 +2759,7 @@ msgstr "" "spremenljivko LANG, kot je opisano v datoteki ABOUT-NLS.\n" "Brez tega ne morete preizkusiti vaÅ¡ih prevodov.\n" -#: src/msginit.c:328 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2628,12 +2770,12 @@ msgstr "" "Prosim, izberite jezikovno okolje z izbiro --locale, ali pa\n" "določite izhodno datoteko PO z izbiro --output-file.\n" -#: src/msginit.c:396 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Ustvarjena datoteka %s.\n" -#: src/msginit.c:416 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2642,12 +2784,12 @@ msgstr "" "Ustvarimo novo datoteko PO in metainformacije dopolnimo z vrednostmi iz\n" "uporabnikovega jezikovnega okolja.\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=DATOTEKA vhodna datoteka POT\n" -#: src/msginit.c:428 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2658,12 +2800,12 @@ msgstr "" "imeniku.\n" "Če je enaka -, se bere standardni vhod.\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" -#: src/msginit.c:436 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2673,13 +2815,13 @@ msgstr "" "nastavitev uporabnikovega jezikovnega okolja. Če je kot izhodna datoteka \n" "podan -, se rezultat izpiÅ¡e na standardni izhod.\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:447 #, fuzzy, c-format #| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=JJ_DD določitev ciljnega jezikovnega okolja\n" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:449 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" @@ -2687,7 +2829,7 @@ msgstr "" " --no-translator privzamemo, da je datoteka PO samodejno " "ustvarjena\n" -#: src/msginit.c:521 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2695,12 +2837,12 @@ msgstr "" "NaÅ¡li smo več kot eno datoteko .pot.\n" "Prosim, določite vhodno datoteko .pot z izbiro --input.\n" -#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "napaka pri branju trenutnega imenika" -#: src/msginit.c:542 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2708,14 +2850,15 @@ msgstr "" "V trenutnem imeniku ni najti nobene datoteke .pot.\n" "Prosim, določite vhodno datoteko .pot z izbiro --input.\n" -#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326 -#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 +#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:146 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "podproces %s neuspeÅ¡en z izhodno kodo %d" -#: src/msginit.c:1189 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2730,17 +2873,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1702 +#: src/msginit.c:1706 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Slovenski prevodi paketa %s" -#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "trenutno izbrani nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "v vhodni datoteki sta dva različna nabora znakov, \"%s\" in \"%s\"" @@ -2760,19 +2903,24 @@ msgstr "" "domena \"%s\" v vhodni datoteki »%s« ne vsebuje glave z določitvijo nabora " "znakov" -#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366 +#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 +#, c-format +msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "ciljni nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora." -#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91 +#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879 +#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "opozorilo: " -#: src/msgl-cat.c:444 +#: src/msgl-cat.c:455 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2782,7 +2930,7 @@ msgstr "" "UTF8.\n" "Izhod je pretvorjen v UTF8.\n" -#: src/msgl-cat.c:450 +#: src/msgl-cat.c:461 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2795,7 +2943,7 @@ msgstr "" "Izhod je pretvorjen v UTF8.\n" "Drugačen kodni nabor lahko določite z izbiro --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:489 +#: src/msgl-cat.c:500 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3026,22 +3174,22 @@ msgstr "enojni narekovaj ASCII uporabljen namesto unikoda" msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "sredinska pika ASCII ('%c') namesto unikoda" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: vhod ni veljaven v kodnem naboru »%s«" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:66 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: napaka pri pretvorbi iz nabora znakov \"%s\" v nabor \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:288 +#: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "v vhodni datoteki manjka glava z določilom kodnega nabora" -#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297 -#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624 +#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 +#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3050,7 +3198,7 @@ msgstr "" "Pretvorba iz »%s« v »%s« ni mogoča. %s kliče iconv(), ta pa ne podpira te " "pretvorbe." -#: src/msgl-iconv.c:330 +#: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3059,7 +3207,7 @@ msgstr "" "Pretvorba iz »%s« v »%s« privede do podvojevanje: nekateri različni ključi " "msgid postanejo enaki." -#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 #: src/x-python.c:630 #, c-format msgid "" @@ -3069,16 +3217,16 @@ msgstr "" "Pretvorba iz »%s« v »%s« ni mogoča. %s kliče iconv(), vendar ta izvod " "programa ni preveden za uporabo iconv()." -#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s je veljavno edino z %s" -#: src/msgmerge.c:508 +#: src/msgmerge.c:506 msgid "backup type" msgstr "vrsta varnostne kopije" -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3101,17 +3249,17 @@ msgstr "" "pa bodo strojno ustvarjeni komentarji in podatki o Å¡tevilki vrstice. Kjer\n" "natančnega prevoda ni, se uporabi ohlapni (fuzzy) algoritem.\n" -#: src/msgmerge.c:562 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po prevodi\n" -#: src/msgmerge.c:564 +#: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot sklici na vire\n" -#: src/msgmerge.c:568 +#: src/msgmerge.c:566 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3121,7 +3269,7 @@ msgstr "" "navedemo\n" " lahko več kot eno\n" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3130,29 +3278,29 @@ msgstr "" " -U, --update posodobi def.po,\n" " če je def.po že posodobljen, ne stori nič\n" -#: src/msgmerge.c:586 +#: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Mesto izhodne datoteke v posodobitvenem načinu:\n" -#: src/msgmerge.c:588 +#: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Rezultat se zapiÅ¡e nazaj v datoteko def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:590 +#: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" " --backup=TIP izdelamo varnostno kopijo datoteke def.po\n" -#: src/msgmerge.c:592 +#: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " -S, --suffix=PRIPONA pripona varnostne kopije naj bo PRIPONA\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3171,7 +3319,7 @@ msgstr "" " sicer enostavne\n" " simple, never vedno enostavne varnostne kopije\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:599 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3181,14 +3329,14 @@ msgstr "" "Varnostna kopija ima pripono »~«, razen če ni z izbiro --suffix ali\n" "spremenljivko SIMPLE_BACKUP_SUFFIX nastavljeno drugače. \n" -#: src/msgmerge.c:610 +#: src/msgmerge.c:608 #, fuzzy, c-format #| msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --boost prepoznaj oblikovne nize Boost\n" -#: src/msgmerge.c:615 +#: src/msgmerge.c:613 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3196,22 +3344,22 @@ msgstr "" " --previous obdržimo prejÅ¡nja polja msgid prevedenih " "sporočil\n" -#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191 +#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent brez kazalnika poteka\n" -#: src/msgmerge.c:1689 +#: src/msgmerge.c:1687 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "pri tem sporočilu bi morale biti določene množinske oblike" -#: src/msgmerge.c:1710 +#: src/msgmerge.c:1708 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "pri tem sporočilu ne bi smele biti določene množinske oblike" -#: src/msgmerge.c:2114 +#: src/msgmerge.c:2112 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3220,29 +3368,29 @@ msgstr "" "%sPrebrano %ld starih + %ld referenčnih, združenih %ld, ohlapnih %ld, " "manjkajočih %ld, opuščenih %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:433 +#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " opravljeno.\n" -#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s in izrecna imena datotek se med seboj izključujejo" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKA]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Pretvorba kataloga sporočil iz binarne oblike .mo v obliko Uniforum .po.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:438 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3251,12 +3399,12 @@ msgstr "" " -j, --java javanski način: ustvarimo javanski razred\n" " ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp način C#: vhod je .NET-datoteka .dll\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3265,24 +3413,24 @@ msgstr "" " --csharp-resources način virov C#: vhod je .NET-datoteka ." "resources\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl način tcl: vhod je datoteka tcl/msgcat .msg\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:449 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " DATOTEKA ... datoteka MO (ali več datotek MO)\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:454 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Izbira izhodne datoteke v javanskem načinu:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:460 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3293,12 +3441,12 @@ msgstr "" "podčrtajem,\n" "pridá ime jezikovnega okolja. Razred je določen s spremenljivko CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:465 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Mesto izhodne datoteke v načinu C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3307,12 +3455,12 @@ msgstr "" "Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .dll se nahaja v podimeniku podanega\n" "imenika; ime podimenika ustreza oznaki izbrane krajevne prilagoditve.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:477 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Izbira izhodne datoteke v načinu tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3320,18 +3468,18 @@ msgid "" msgstr "" "Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .msg se zapiÅ¡e v podani imenik.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:509 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev\n" -#: src/msguniq.c:331 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3352,12 +3500,12 @@ msgstr "" "ohranijo le komentarji prvega prevoda. Ohranijo se vsi podatki o mestu\n" "sporočila v izvorni datoteki. Z izbiro --unique se podvojena sporočila zavržejo.\n" -#: src/msguniq.c:364 +#: src/msguniq.c:362 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated izpiÅ¡emo le podvojena sporočila\n" -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3422,32 +3570,32 @@ msgstr "" "V glavi ni naveden nabor znakov.\n" "Pretvorba sporočil v uporabnikov nabor znakov ne bo delovala.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "neskladna raba #~" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:200 #, c-format msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "manjkajoč razdelek »msgstr[]«" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:209 #, c-format msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "manjkajoč razdelek »msgid_plural«" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:217 #, c-format msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "manjkajoč razdelek »msgstr«" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "prva množinska oblika ima indeks različen od nič" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "množinska oblika ima napačen indeks" @@ -3501,7 +3649,7 @@ msgstr "znak za konec vrstice sredi niza" msgid "context separator within string" msgstr "razmejilnik konteksta znotraj niza" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "ta datoteka morda ne vsebuje direktiv domene" @@ -3514,49 +3662,84 @@ msgstr "podvojena definicija sporočila" msgid "this is the location of the first definition" msgstr "to je kraj prve definicije" -#: src/read-desktop.c:267 +#: src/read-desktop.c:261 msgid "unterminated group name" msgstr "nezaključeno ime skupine" -#: src/read-desktop.c:286 +#: src/read-desktop.c:282 msgid "invalid non-blank character" msgstr "neveljaven nepresledni znak" -#: src/read-desktop.c:405 +#: src/read-desktop.c:389 #, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "manjka »=« za »%s«" -#: src/read-desktop.c:468 +#: src/read-desktop.c:452 msgid "invalid non-blank line" msgstr "neveljavna nepresledna vrstica" -#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "datoteka \"%s\" je okrnjena" -#: src/read-mo.c:132 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "datoteka \"%s\" vsebuje niz, ki ni zaključen z NUL" -#: src/read-mo.c:177 +#: src/read-mo.c:178 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment" msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" msgstr "datoteka \"%s\" vsebuje sistemski segment, ki ni zaključen z NUL" -#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "datoteka \"%s\" ni v obliki GNU .mo" -#: src/read-mo.c:197 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "datoteka \"%s\" vsebuje pri %s niz, ki ni zaključen z NUL" +#: src/read-mo.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "datoteka \"%s\" ni v obliki GNU .mo" + +#: src/read-mo.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "datoteka \"%s\" ni v obliki GNU .mo" + +#: src/read-mo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "datoteka \"%s\" ni v obliki GNU .mo" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" + #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "opozorilo: neveljavna skladnja \\uxxxx za unikodni znak" @@ -3591,7 +3774,7 @@ msgstr "opozorilo: napaka v skladnji, za nizom pričakovan »;«" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "opozorilo: napaka v skladnji, za nizom pričakovan »=« ali »;«" -#: src/recode-sr-latin.c:115 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Avtorja %s in %s.\n" @@ -3600,16 +3783,16 @@ msgstr "Avtorja %s in %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:119 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Å egan" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Pretvori besedilo v srbščini iz cirilice v latinico.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:155 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3618,27 +3801,27 @@ msgstr "" "Vhodno besedilo se bere s standardnega vhoda. Pretvorjeno besedilo se zapisuje\n" "na standardni izhod.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:340 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "vhod ni veljaven v naboru znakov »%s«" -#: src/recode-sr-latin.c:368 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "napaka pri pretvorbi iz nabora znakov \"%s\" v nabor \"%s\"" -#: src/urlget.c:158 +#: src/urlget.c:156 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "pričakujemo dva argumenta" -#: src/urlget.c:175 +#: src/urlget.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] URL DATOTEKA\n" -#: src/urlget.c:180 +#: src/urlget.c:178 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -3647,32 +3830,32 @@ msgstr "" "Prinese in izpiÅ¡e vsebino podanega URL. Če URL ni dosegljiv, se uporabni\n" "krajevno dostopna DATOTEKA.\n" -#: src/urlget.c:231 +#: src/urlget.c:229 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "napaka pri branju »%s«" -#: src/urlget.c:237 +#: src/urlget.c:235 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "napaka pri pisanju na standardni izhod" -#: src/urlget.c:241 +#: src/urlget.c:239 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "napaka po branju »%s«" -#: src/urlget.c:271 +#: src/urlget.c:269 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "Pridobivamo %s..." -#: src/urlget.c:304 +#: src/urlget.c:302 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr " pretečeno.\n" -#: src/urlget.c:441 +#: src/urlget.c:442 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr " ni uspelo.\n" @@ -3719,12 +3902,12 @@ msgstr "" "katalog sporočil vsebuje množinske oblike, izbrani izhodni zapis pa jih ne " "podpira" -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "izhodne datoteke \"%s\" ni mogoče ustvariti" -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "standardni izhod" @@ -3743,7 +3926,7 @@ msgstr "prevajanje razreda C# neuspeÅ¡no, poskusite z --verbose" msgid "compilation of C# class failed" msgstr "prevajanje razreda C# neuspeÅ¡no" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -3873,7 +4056,7 @@ msgstr "" "katalog sporočil vsebuje množinske oblike, vendar katalog sporočil TCL\n" "ne podpira množinskih oblik\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz" @@ -3908,7 +4091,7 @@ msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključena znakovna konstanta" @@ -3918,7 +4101,7 @@ msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključena znakovna konstanta" msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz" -#: src/x-csharp.c:225 +#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code." @@ -3958,7 +4141,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu vrstice.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: napaka v iconv" @@ -3972,54 +4155,97 @@ msgstr "" "%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668 +#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen konstanten nit" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153 +#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "" "%s:%d: opozorilo: zaklepaj »)« na mestu, kjer pričakujemo zaviti zaklepaj »}«" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183 +#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "" "%s:%d: opozorilo: zaviti zaklepaj »}« na mestu, kjer pričakujemo zaklepaj »)«" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#, c-format +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "dvoumno določen argument za ključno besede »%.*s«" + +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "opozorilo: manjkajoči kontekst za ključno besedo »%.*s«" + +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "" +"opozorilo: manjkajoči kontekst za množinski argument ključne besede »%.*s«" + +#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#, c-format +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "neujemanje kontekstov med edninsko in množinsko obliko" + +#: src/xg-encoding.c:76 +#, c-format +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "Ne-ASCII znak pri %s%s." + +#: src/xg-encoding.c:80 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "Ne-ASCII komentar pri ali okoli %s%s." + +#: src/xg-encoding.c:85 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "Ne-ASCII niz pri %s%s." + +#: src/xgettext.c:585 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "»%s« ni veljavno ime kodiranja. Namesto tega bo uporabljen ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:637 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "preverba skladnje »%s« ni poznana" -#: src/xgettext.c:646 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "neznan tip konca stavka »%s«" -#: src/xgettext.c:701 +#: src/xgettext.c:720 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "pri izpisu na standardni izhod ne moremo uporabiti --join-existing" -#: src/xgettext.c:705 +#: src/xgettext.c:724 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext ne deluje brez ključnih besed, ki naj jih išče" -#: src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "opozorilo: datoteka »%s« s pravili ITS ne obstaja" -#: src/xgettext.c:921 +#: src/xgettext.c:937 +#, c-format +msgid "" +"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " +"the upstream" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:947 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4027,18 +4253,18 @@ msgstr "" "opozorilo: datoteka »%s« s pravili ITS ne obstaja; preverite svojo " "namestitev gettext" -#: src/xgettext.c:939 +#: src/xgettext.c:965 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "opozorilo: vrsta datoteka »%s« s pripono »%s« ni prepoznana; poskuÅ¡amo C" -#: src/xgettext.c:1029 +#: src/xgettext.c:1055 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Iz vhodnih datotek izvlečemo prevedljive nize znakov.\n" -#: src/xgettext.c:1052 +#: src/xgettext.c:1078 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4046,25 +4272,25 @@ msgid "" msgstr "" " -d, --default-domain=DOMENA namesto messages.po je privzeta DOMENA.po\n" -#: src/xgettext.c:1054 +#: src/xgettext.c:1080 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=IMENIK izhodne datoteke piÅ¡emo v navedeni IMENIK\n" -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Izbira vhodnega jezika:\n" -#: src/xgettext.c:1063 +#: src/xgettext.c:1089 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4084,8 +4310,8 @@ msgid "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=JEZIK obravnavaj vhodno datoteko v danem JEZIKU\n" " (C, C++, predmetni C, PO, ukazna lupina,\n" @@ -4098,19 +4324,19 @@ msgstr "" " RST, glade, lua, javascript, vala, " "desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1070 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ okrajÅ¡ava za --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1072 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "Privzeto se jezik poskusi uganiti iz pripone vhodne datoteke.\n" -#: src/xgettext.c:1077 +#: src/xgettext.c:1103 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4119,23 +4345,23 @@ msgstr "" " --from-code=NABOR nabor znakov vhodnih datotek\n" " (razen za Python, Tcl in Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Privzeti nabor znakov vhodnih datotek je ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/xgettext.c:1111 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing združi sporočila z obstoječo datoteko\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=DATOTEKA.po vnosov iz navedene DATOTEKE ne izvlečemo\n" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4150,7 +4376,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments postavi vse komentarje pred vrsticami s \n" " ključnimi besedami v izhodno datoteko\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4161,7 +4387,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1124 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4171,17 +4397,17 @@ msgstr "" " --sentence-end=TIP tip konca stavka (single-space, kar je\n" " privzeta vrednost, ali double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Izbire, specifične za jezik:\n" -#: src/xgettext.c:1105 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all iz datotek potegnemo vse nize\n" -#: src/xgettext.c:1107 +#: src/xgettext.c:1133 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4198,7 +4424,7 @@ msgstr "" "lua,\n" " javascript, vala)\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4215,7 +4441,7 @@ msgstr "" "lua,\n" " javascript, vala, desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4225,7 +4451,7 @@ msgstr "" " --flag=BESEDA:ARG:STIKALO dodatno stikalo za nize znotraj argumenta\n" " Å¡tevilka ARG ključne besede BESEDA\n" -#: src/xgettext.c:1123 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4241,47 +4467,47 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, TCL, perl, PHP, GCC-vir, lua,\n" " javascript, vala)\n" -#: src/xgettext.c:1128 +#: src/xgettext.c:1154 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs razumi trigrafe ANSI C na vhodu\n" -#: src/xgettext.c:1130 +#: src/xgettext.c:1156 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (samo jeziki C, C++ in predmetni C)\n" -#: src/xgettext.c:1132 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=DATOTEKA izvedi pravila ITS iz DATOTEKE\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1160 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (samo jeziki, osnovani na XML)\n" -#: src/xgettext.c:1136 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt prepoznaj oblikovne nize Qt\n" -#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (samo jezik C++)\n" -#: src/xgettext.c:1140 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde prepoznaj oblikovne nize KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1144 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost prepoznaj oblikovne nize Boost\n" -#: src/xgettext.c:1148 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4289,24 +4515,24 @@ msgstr "" " --debug bolj razčlenjen rezultat razpoznave\n" " oblikovnega niza\n" -#: src/xgettext.c:1173 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output zapiÅ¡i javansko datoteko .properties\n" -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1203 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool izpiÅ¡i komentarje itstool\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=NIZ v izhodu nastavimo nosilca avtorskih pravic " "na NIZ\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4314,18 +4540,18 @@ msgstr "" " --foreign-user brez copyrighta FSF v izpisu za tuje " "uporabnike\n" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAKET nastavi ime PAKETA na izhodu\n" -#: src/xgettext.c:1196 +#: src/xgettext.c:1222 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=NIZ v izhodu nastavimo različico paketa na NIZ\n" -#: src/xgettext.c:1198 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4333,7 +4559,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EPOÅ TA@NASLOV naslov za sporočila o napakah " "msgid\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1226 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4343,7 +4569,7 @@ msgstr "" " -m[NIZ], --msgstr-prefix[=NIZ] uporabi NIZ ali \"\" kot predpono za " "msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4352,7 +4578,7 @@ msgid "" msgstr "" " -m[NIZ], --msgstr-prefix[=NIZ] uporabi NIZ ali \"\" kot pripono za msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1603 +#: src/xgettext.c:1641 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4360,11 +4586,11 @@ msgid "" msgstr "" "Argument --flag nima skladnje :<Å¡t-arg>:[pass-]: %s" -#: src/xgettext.c:1701 +#: src/xgettext.c:1798 msgid "standard input" msgstr "standardni vhod" -#: src/xgettext.c:1880 +#: src/xgettext.c:1989 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4376,16 +4602,95 @@ msgstr "" "spremenljivko MSGID_BUGS_ADDRESS tam, sicer pa \n" "z izbiro --msgid-bugs-address v ukazni vrstici.\n" -#: src/xgettext.c:2096 +#: src/xgettext.c:2208 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "jezik »%s« ni poznan" -#: src/x-javascript.c:231 +#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 +#, c-format +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s%s: opozorilo: " + +#: src/xg-message.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " +"format string. Reason: %s\n" +msgstr "" +"Čeprav je uporabljen na mestu oblikovnega niza, %s ni veljaven oblikovni niz " +"%s. Razlog: %s\n" + +#: src/xg-message.c:95 +#, c-format +msgid "" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" +msgstr "" +"Čeprav je deklariran kot tak, %s ni veljaven oblikovni niz za %s. Razlog: " +"%s\n" + +#: src/xg-message.c:229 +#, c-format +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" +"Oblikovnega niza »%s« z nepoimenovanimi argumenti ni mogoče pravilno\n" +"lokalizirati. Prevajalec ne more spremeniti vrstnega reda argumentov.\n" +"Prosimo, razmislite o uporabi oblikovnega niza s poimenovanimi argumenti\n" +"ter preslikave namesto n-terčka argumentov.\n" + +#: src/xg-message.c:298 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" +"Prazen msgid. Ta vnos je rezerviran za GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") vrne glavo z metapodatki, ne pa\n" +"praznega niza.\n" + +#: src/xg-message.c:339 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:341 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:343 +msgid "" +"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " +"otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "" + +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "%s:%d: opozorilo: osamljen surogat U+%04X" + +#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz" + +#: src/x-java.c:1220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgstr "%s:%d: opozorilo: neveljavni unikodni znak" + +#: src/x-javascript.c:239 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:275 +#: src/x-javascript.c:283 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4394,7 +4699,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:291 +#: src/x-javascript.c:299 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4403,7 +4708,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nepopolno dolgo večbajtno zaporedje.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:303 +#: src/x-javascript.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4412,7 +4717,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu datoteke.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:312 +#: src/x-javascript.c:320 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4421,7 +4726,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu vrstice.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:344 +#: src/x-javascript.c:352 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4430,52 +4735,52 @@ msgstr "" "%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:919 +#: src/x-javascript.c:979 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: opozorilo: RegExp literal prekinjen predčasno" -#: src/x-javascript.c:1045 +#: src/x-javascript.c:1102 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: opozorilo: %s ni dovoljen" -#: src/x-javascript.c:1059 +#: src/x-javascript.c:1117 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključena značka XML" -#: src/x-perl.c:339 +#: src/x-perl.c:338 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: zaključka niza \"%s\" ni najti pred koncem datoteke" -#: src/x-perl.c:1074 +#: src/x-perl.c:1073 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: manjkajoči zaviti zaklepaj v \\x{Å ESTNAJSTIÅ KO}" -#: src/x-perl.c:1195 +#: src/x-perl.c:1194 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\l\") osembitnega znaka \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1215 +#: src/x-perl.c:1214 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\u\") osembitnega znaka \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1249 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija spremenljivke pri »%c«" -#: src/x-perl.c:1262 +#: src/x-perl.c:1261 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\L\") osembitnega znaka \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1279 +#: src/x-perl.c:1278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\U\") osembitnega znaka \"%c\"" @@ -4582,24 +4887,29 @@ msgstr "%s:%d: za # manjka Å¡tevilka" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: niz ni veljaven izraz" -#: src/x-rst.c:676 +#: src/x-rst.c:677 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid string definition" msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: neveljavna definicija niza" -#: src/x-rst.c:683 +#: src/x-rst.c:684 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid string definition" msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: neveljavna definicija niza" -#: src/x-rst.c:691 +#: src/x-rst.c:692 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1121 +#: src/x-ruby.c:88 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1141 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4759,6 +5069,10 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" #~ msgstr "%s: izbira »-W %s« zahteva argument\n" +#, c-format +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "nastavljamo dovoljenja za %s" + #~ msgid "Report bugs to .\n" #~ msgstr "" #~ "Morebitne napake v programu sporočite na .\n" @@ -4771,76 +5085,6 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" #~ msgstr "opozorilo: starejÅ¡e izdaje msgfmt bodo pri tem javile napako\n" -#, c-format -#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s." -#~ msgstr "Ne-ASCII znak pri %s%s." - -#, c-format -#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -#~ msgstr "Ne-ASCII komentar pri ali okoli %s%s." - -#, c-format -#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s." -#~ msgstr "Ne-ASCII niz pri %s%s." - -#, c-format -#~ msgid "%s%s: warning: " -#~ msgstr "%s%s: opozorilo: " - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -#~ "format string. Reason: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Čeprav je uporabljen na mestu oblikovnega niza, %s ni veljaven oblikovni " -#~ "niz %s. Razlog: %s\n" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. " -#~ "Reason: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Čeprav je deklariran kot tak, %s ni veljaven oblikovni niz za %s. Razlog: " -#~ "%s\n" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" -#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n" -#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n" -#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Oblikovnega niza »%s« z nepoimenovanimi argumenti ni mogoče pravilno\n" -#~ "lokalizirati. Prevajalec ne more spremeniti vrstnega reda argumentov.\n" -#~ "Prosimo, razmislite o uporabi oblikovnega niza s poimenovanimi argumenti\n" -#~ "ter preslikave namesto n-terčka argumentov.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" -#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n" -#~ "meta information, not the empty string.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Prazen msgid. Ta vnos je rezerviran za GNU gettext:\n" -#~ "gettext(\"\") vrne glavo z metapodatki, ne pa\n" -#~ "praznega niza.\n" - -#, c-format -#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -#~ msgstr "dvoumno določen argument za ključno besede »%.*s«" - -#, c-format -#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -#~ msgstr "opozorilo: manjkajoči kontekst za ključno besedo »%.*s«" - -#, c-format -#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -#~ msgstr "" -#~ "opozorilo: manjkajoči kontekst za množinski argument ključne besede »%.*s«" - -#, c-format -#~ msgid "context mismatch between singular and plural form" -#~ msgstr "neujemanje kontekstov med edninsko in množinsko obliko" - #, c-format #~ msgid "" #~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" diff --git a/gettext-tools/po/sr.po b/gettext-tools/po/sr.po index db12af4f1..13a5a7549 100644 --- a/gettext-tools/po/sr.po +++ b/gettext-tools/po/sr.po @@ -5,10 +5,10 @@ # Мирослав Николић , 2013—2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools-0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools-0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-31 19:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-20 09:37+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" @@ -34,23 +34,23 @@ msgstr "нејасан аргумент „%s“ за „%s“" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Исправни аргументи су:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "не могу да уклоним привремену датотеку „%s“" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "" "не могу да пронађем привремени директоријум, покушавам да подесим „$TMPDIR“" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "не могу да направим привремени директоријум користећи шаблон „%s“" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "не могу да уклоним привремену датотеку „%s“" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "не могу да уклоним привремени директоријум „%s“" @@ -59,40 +59,40 @@ msgstr "не могу да уклоним привремени директор msgid "write error" msgstr "грешка писања" -#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "причувавам овлашћења за %s" - -#: gnulib-lib/copy-file.c:190 +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "грешка приликом отварања „%s“ за читање" -#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "не могу да отворим датотеку резерве „%s“ за упис" -#: gnulib-lib/copy-file.c:198 +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "грешка читања „%s“" -#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "грешка писања „%s“" -#: gnulib-lib/copy-file.c:206 +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "грешка након читања „%s“" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951 -#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479 +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "причувавам овлашћења за %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "није успела функција „fdopen()“" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "нисам нашао Ц# преводиоца, покушајте да msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "нисам нашао Ц# виртуелну машину, покушајте да инсталирате моно" -#: gnulib-lib/error.c:195 +#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Непозната грешка система" @@ -170,10 +170,10 @@ msgstr "неисправан аргумент издања_мете за пре msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "нисам успео да направим „%s“" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327 +#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753 -#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "грешка приликом писања датотеке „%s“" @@ -192,15 +192,16 @@ msgstr "" "Нисам нашао виртуелну машину Јаве, покушајте да инсталирате гиј или да " "поставите „$JAVA“" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042 -#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487 +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "У/И грешка %s потпроцеса" #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 +#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "меморија је потрошена" @@ -211,7 +212,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "стварање нити није успело" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "писање у %s потпроцес није успело" @@ -257,19 +258,14 @@ msgstr "%s потпроцес је окончан са излазном шифр #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:362 +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 msgid "`" msgstr "„" -#: gnulib-lib/quotearg.c:363 +#: gnulib-lib/quotearg.c:356 msgid "'" msgstr "“" -#: gnulib-lib/set-acl.c:46 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "подешавам овлашћења за %s" - # #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 @@ -318,12 +314,12 @@ msgstr "Елемент <%s> не садржи елемент <%s>" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Елемент <%s> нема атрибут <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417 -#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303 -#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902 -#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171 -#: src/xgettext.c:1021 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 +#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 +#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 +#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1047 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Пробајте „%s --help“ за више података.\n" @@ -348,7 +344,7 @@ msgstr "" "ЈЕЗИК из ПРАВИЛА и исписује их у облику погодном геттексу за коришћење.\n" "Ако није дат ниједан аргумент, чита ЦЛДР правила множине са стандардног улаза.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -362,22 +358,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr исписује правила множине у ЦЛДР запису\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 -#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 -#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 +#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 +#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1235 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help приказује ову помоћ и излази\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 +#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1237 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version исписује податке о издању и излази\n" @@ -387,108 +383,108 @@ msgstr " -V, --version исписује податке о изд #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546 -#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082 -#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 -#: src/xgettext.c:1219 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 +#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 +#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"Грешке пријавите на пратиоцу грешака на „%s“\n" +"или пошаљите поруку на „%s“.\n" -#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142 -#: src/xgettext.c:667 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 +#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 +#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:686 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Ауторска права (C) %s Задужбина слободног софтвера, Инк.\n" -"Лиценца ОЈЛв3+: ГНУ ОЈЛ издање 3 или касније .\n" +"Ауторска права © %s Задужбина слободног софтвера, Инк.\n" +"Лиценца ОЈЛв3+: ГНУ ОЈЛ издање 3 или касније <%s>.\n" "Ово је слободан софтвер: слободни сте да га мењате и расподељујете.\n" "Не постоји НИКАКВА ГАРАНЦИЈА, у оквирима дозвољеним законом.\n" -#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Написао је %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:297 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Даики Уено" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "Не могу да прочитам „%s“" -#: src/cldr-plurals.c:323 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "не могу да извадим правила за „%s“" -#: src/cldr-plurals.c:333 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "не могу да обрадим ЦЛДР правило" -#: src/cldr-plurals.c:368 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "додатни операнд %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725 -#: src/xgettext.c:1742 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 +#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 +#: src/xgettext.c:1839 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "грешка приликом отварања „%s“ за читање" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 +#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 +#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 +#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 +#: src/format-tcl.c:390 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "особеност записа за %u. аргумент, као у „%s“, не постоји у „%s“" #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 +#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 +#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 +#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 +#: src/format-tcl.c:401 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "особеност записа за %u. аргумент не постоји у „%s“" #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389 -#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 -#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 -#: src/format-tcl.c:421 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 +#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "спецификације записа у „%s“ и „%s“ за %u. аргумент нису исте" @@ -498,7 +494,7 @@ msgstr "спецификације записа у „%s“ и „%s“ за %u. msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Број одреднице %u почиње са | али се не завршава са |." -#: src/format.c:152 +#: src/format.c:154 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "„%s“ није исправна ниска записа %s, није исто као „%s“. Разлог: %s" @@ -523,12 +519,12 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "Ниска упућује на %u. аргумент, али занемарује %u. аргумент." #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "не подудара се број особености записа у „%s“ и „%s“" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205 +#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "У смерници број %u, иза { не следи број аргумента." @@ -538,7 +534,7 @@ msgstr "У смерници број %u, иза { не следи број ар msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "У смерници број %u, иза , не следи број аргумента." -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191 +#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "Ниска се завршава у сред смернице: нађох { без одговарајуће }." @@ -554,7 +550,7 @@ msgstr "Смерница број %u се завршава неисправни msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "Смерница број %u се завршава неисправним знаком уместо }." -#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346 +#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -671,7 +667,7 @@ msgstr "" msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "Ниска упућује на аргумент бр. %u на несагласне начине." -#: src/format-java.c:240 +#: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " @@ -680,18 +676,18 @@ msgstr "" "У смерници број %u, подниска „%s“ не представља исправан стил датума и " "времена." -#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "У смерници број %u, након „%s“ не следи запета." -#: src/format-java.c:274 +#: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "У смерници број %u, подниска „%s“ не представља исправан стил бројева." -#: src/format-java.c:323 +#: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " @@ -700,12 +696,12 @@ msgstr "" "У смерници број %u, након броја аргумента не следи запета и неки од „%s“, " "„%s“, „%s“, „%s“." -#: src/format-java.c:572 +#: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "У смерници број %u, избор не садржи број." -#: src/format-java.c:583 +#: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " @@ -713,23 +709,80 @@ msgid "" msgstr "" "У смерници број %u, избор садржи број након кога не следи „<“, „#“ или „%s“." -#: src/format-java.c:745 +#: src/format-java.c:746 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "особеност записа за аргумент {%u}, као у „%s“, не постоји у „%s“" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:757 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "особеност записа за аргумент {%u} не постоји у „%s“" -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:777 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "спецификације записа у „%s“ и „%s“ за аргумент {%u} нису исте" +#: src/format-java-printf.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "" +"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"directive is invalid." +msgstr "У смерници број %u, особеност тачности није исправна." + +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "У смерници број %u, особеност тачности није исправна." + +#: src/format-java-printf.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "У смерници број %u, знак „%c“ није исправан одредник претварања." + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "У смерници број %u, тачност није дозвољена пре „%c“." + +#: src/format-java-printf.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "" +"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "У смерници број %u, тачност није дозвољена пре „%c“." + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"not a valid conversion suffix." +msgstr "У смерници број %u, знак „%c“ није исправан одредник претварања." + +#: src/format-java-printf.c:156 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"Знак којим се завршава смерница број %u није исправан одредник претварања." + #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" @@ -832,12 +885,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "спецификакције записа у „%s“ не представљају подскуп оних из „%s“" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 -#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 +#: src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "особеност записа за аргумент „%s“ не постоји у „%s“" -#: src/format-perl.c:433 +#: src/format-perl.c:432 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -873,7 +927,7 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "У смерници број %u, постоји неокончана смерница записа." -#: src/format-python.c:115 +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -881,7 +935,7 @@ msgstr "" "Ниска упућује на аргументе и кроз називе аргумената и кроз неименоване " "наводе аргумената." -#: src/format-python.c:354 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "Ниска упућује на аргумент назива „%s“ на несагласне начине." @@ -898,13 +952,13 @@ msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "особеност записа у „%s“ очекује н-торку, а они у „%s“ очекују мапирање" -#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "особеност записа за аргумент „%s“, као у „%s“, не постоји у „%s“" -#: src/format-python.c:494 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -919,11 +973,90 @@ msgstr "" "„%s“ је ниска обичног записа, али „%s“ није: садржи „L“ обележје или " "двоцифрени број аргумента" -#: src/format-sh.c:79 +#: src/format-ruby.c:134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "" +"У смерници број %u, дато је превише параметара; очекивах највише %u " +"параметар." + +#: src/format-ruby.c:137 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "" +"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "" +"У смерници број %u, дато је превише параметара; очекивах највише %u " +"параметар." + +#: src/format-ruby.c:140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "У смерници број %u, комбинација обележја није исправна." + +#: src/format-ruby.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "У смерници број %u, комбинација обележја није исправна." + +#: src/format-ruby.c:146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "У смерници број %u, број 0 аргумента ширине није позитиван цео број." + +#: src/format-ruby.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgstr "У смерници број %u, %d. аргумент је негативан." + +#: src/format-ruby.c:152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgstr "У смерници број %u, тачност није дозвољена пре „%c“." + +#: src/format-ruby.c:868 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " +#| "mapping" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " +"individual arguments" +msgstr "особеност записа у „%s“ очекује н-торку, а они у „%s“ очекују мапирање" + +#: src/format-ruby.c:875 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " +#| "tuple" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " +"expect a hash table" +msgstr "особеност записа у „%s“ очекује мапирање, а они у „%s“ очекују н-торку" + +#: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "Ниска упућује на променљиву љуске помоћу не-АСКРИ назива." -#: src/format-sh.c:81 +#: src/format-sh.c:80 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." @@ -931,7 +1064,7 @@ msgstr "" "Ниска упућује на променљиву љуске помоћу сложене синтаксе заграда љуске. Ова " "синтакса овде није подржана из безбедносних разлога." -#: src/format-sh.c:83 +#: src/format-sh.c:82 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." @@ -939,18 +1072,18 @@ msgstr "" "Ниска упућује на променљиву љуске чија вредност може бити другачија у " "функцијама љуске." -#: src/format-sh.c:85 +#: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "Ниска упућује на променљиву љуске празног назива." -#: src/format-ycp.c:90 +#: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." msgstr "У смерници број %u, знак „%c“ не представља цифру између 1 и 9." -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -958,39 +1091,39 @@ msgid "" msgstr "Знак којим се завршава смерница број %u није цифра између 1 и 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425 -#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120 -#: src/urlget.c:148 +#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Бруно Хејбл" -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129 +#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "превише аргумената" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147 +#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]\n" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Испишите назив рачунара.\n" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Запис излаза:\n" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short кратак назив рачунара\n" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1000,21 +1133,21 @@ msgstr "" " -f, --fqdn, --long дуги назив рачунара, садржи пуни назив домена\n" " и надимке\n" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address адресе за назив рачунара\n" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 -#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 -#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207 +#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Обавештајни излаз:\n" -#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "не могу да добавим назив рачунара" @@ -1077,28 +1210,28 @@ msgstr "не могу да прочитам ИксМЛ датотеку „%s“ msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "корени елемент није „locatingRules“" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "дозвољена је само једна улазна датотека" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403 -#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 -#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690 -#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 +#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s и %s се међусобно искључују" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]... [УЛАЗНАДАТОТЕКА]\n" -#: src/msgattrib.c:426 +#: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1107,33 +1240,33 @@ msgstr "" "Издвајајте поруке каталога превода према њиховим особинама, и управљајте\n" "тим особинама.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421 -#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:342 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 +#: src/msguniq.c:340 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Обавезни аргументи за дуге опције су такође обавезни и за кратке опције.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 -#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Место улазне датотеке:\n" -#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " УЛАЗНАДАТОТЕКА улазна по датотека\n" -#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383 -#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349 -#: src/xgettext.c:1045 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 +#: src/xgettext.c:1071 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1141,31 +1274,31 @@ msgstr "" " -D, --directory=ДИР додаје ДИР у списак за тражење улазних " "датотека\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430 -#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "Ако није дата улазна датотека или ако је „-“, чита стандардни улаз.\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 -#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538 -#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 -#: src/xgettext.c:1050 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1076 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Место излазне датотеке:\n" -#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999 -#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:356 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=ДАТОТЕКА исписује излаз у наведену датотеку\n" -#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1175,12 +1308,12 @@ msgstr "" "или\n" "ако је „-“.\n" -#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Избор поруке:\n" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1188,7 +1321,7 @@ msgstr "" " --translated задржава преведене, уклања непреведене " "поруке\n" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1196,56 +1329,56 @@ msgstr "" " --untranslated задржава непреведене, уклања преведене " "поруке\n" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy уклања поруке означене као „нејасне“\n" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy задржава поруке означене као „нејасне“\n" -#: src/msgattrib.c:460 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete уклања застареле поруке #~\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete задржава застареле поруке #~\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Управљање особинама:\n" -#: src/msgattrib.c:467 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy означава све поруке као „нејасне“\n" -#: src/msgattrib.c:469 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy означава све поруке као не-„нејасне“\n" -#: src/msgattrib.c:471 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete означава све поруке као застареле\n" -#: src/msgattrib.c:473 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete означава све поруке као не-застареле\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1255,7 +1388,7 @@ msgstr "" "„msgids“\n" " преведених порука.\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1263,7 +1396,7 @@ msgid "" msgstr "" " --clear-previous уклања претходни „msgid“ сасвих порука\n" -#: src/msgattrib.c:480 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1271,7 +1404,7 @@ msgstr "" " --empty када уклања „нејасне“, такође подешава " "„msgstr“ празним\n" -#: src/msgattrib.c:482 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" @@ -1279,7 +1412,7 @@ msgstr "" " --only-file=ДАТОТЕКА.po управља једино пољима уписаним у ДАТОТЕЦИ." "po\n" -#: src/msgattrib.c:484 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1287,13 +1420,13 @@ msgstr "" " --ignore-file=ДАТОТЕКА.po управља једино пољима која нису у ДАТОТЕЦИ." "po\n" -#: src/msgattrib.c:486 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy исто што и --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:488 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" @@ -1301,16 +1434,16 @@ msgstr "" " --obsolete исто што и --only-obsolete --clear-" "obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462 -#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618 -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Склоп улазне датотеке:\n" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" @@ -1318,8 +1451,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input улазна датотека је у склопу „Јава ." "properties“\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1329,17 +1462,17 @@ msgstr "" "GNUstep\n" " .strings“\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592 -#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:1151 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 +#: src/xgettext.c:1177 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Појединости излаза:\n" -#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453 -#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1354,18 +1487,18 @@ msgstr "" "„never“ (никада),\n" " „auto“ (самостално), или „html“.\n" -#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=ИЗГЛЕДДАТОТЕКЕ наводи датотеку правила ЦСС изгледа за --" "color\n" -#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 -#: src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1373,9 +1506,9 @@ msgstr "" " -e, --no-escape не користи Ц знаке промене реда у излазу " "(задато)\n" -#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1383,31 +1516,31 @@ msgstr "" " -E, --escape користи Ц знаке промене реда у излазу, без " "проширених знакова\n" -#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po записује по датотеку чак и ако је празна\n" -#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent записује .по датотеку користећи увучени " "изглед\n" -#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location не исписује редове „#: датотека:ред“\n" -#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1169 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1415,8 +1548,8 @@ msgstr "" " -n, --add-location образује редове „#: датотека:" "ред“ (подразумевано)\n" -#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401 -#: src/xgettext.c:1171 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1424,17 +1557,17 @@ msgstr "" " --strict исписује .по датотеку изричито складну са " "Унифорумом\n" -#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " -p, --properties-output исписује датотеку „Јава .properties“\n" -#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1442,16 +1575,16 @@ msgstr "" " --stringtable-output исписује датотеку „NeXTstep/GNUstep ." "strings“\n" -#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=БРОЈ поставља ширину излазне странице\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465 -#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1461,31 +1594,31 @@ msgstr "" "ширине\n" " излазне странице, на неколико редова\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524 -#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output ствара уређени излаз\n" -#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414 -#: src/xgettext.c:1186 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file ређа излаз према месту датотеке\n" -#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "наведен је немогућ услов избора (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]... [УЛАЗНАДАТОТЕКА]...\n" -#: src/msgcat.c:371 +#: src/msgcat.c:369 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1507,24 +1640,24 @@ msgstr "" "датотека ће се збрајати, осим ако не користите „--use-first“, тада се\n" "узимају из прве ПО датотеке која их одређује.\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " УЛАЗНАДАТОТЕКА ... улазне датотеке\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=ДАТОТЕКА добавља списак улазних датотека из ДАТОТЕКЕ\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 +#: src/xgettext.c:1073 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Ако је улазна датотека „-“, чита се стандардни улаз.\n" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1533,7 +1666,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=БРОЈ исписује поруке са мање од оволико одредница,\n" " подразумева се бесконачно ако није постављено\n" -#: src/msgcat.c:410 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1542,7 +1675,7 @@ msgstr "" " -<, --more-than=БРОЈ исписује поруке са више од оволико одредница,\n" " подразумева се 0 ако није постављено\n" -#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1551,8 +1684,8 @@ msgstr "" " -u, --unique скраћеница за „--less-than=2“, захтева\n" " штампање само јединствених порука\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 -#: src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1560,8 +1693,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input улазне датотеке су у синтакси „Јава ." "properties“\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032 -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 +#: src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1571,12 +1704,12 @@ msgstr "" "GNUstep \n" " .strings“\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=НАЗИВ кодирање за излаз\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1585,7 +1718,7 @@ msgstr "" " --use-first користи први доступни превод за сваку поруку,\n" " не спаја више превода\n" -#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" @@ -1593,26 +1726,26 @@ msgstr "" " --lang=НАЗИВКАТАЛОГА поставља поље „Language“ (језик) у заглављу\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" msgstr "Питер Милер" -#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 +#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "нема улазних датотека" -#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 +#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "потребне су тачно 2 улазне датотеке" -#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540 +#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Употреба: %s [МОГУЋНОСТ] деф.po реф.pot\n" -#: src/msgcmp.c:217 +#: src/msgcmp.c:215 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1629,22 +1762,22 @@ msgstr "" "да ли сте превели сваку поруку вашег програма. Када неко тачно поклапање\n" "не може бити пронађено, користи се нејасно поклапање ради боље дијагностике.\n" -#: src/msgcmp.c:231 +#: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po преводи\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot упуте на изворе\n" -#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 +#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Измењивачи рада:\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." @@ -1652,52 +1785,52 @@ msgid "" msgstr "" " -m, --multi-domain примењује реф.pot на сваки домен у деф.po\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching не користи нејасно поклапање\n" -#: src/msgcmp.c:244 +#: src/msgcmp.c:242 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy узима у обзир нејасне ставке\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated узима у обзир непреведене ставке\n" -#: src/msgcmp.c:329 +#: src/msgcmp.c:327 #, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "ова порука није преведена" -#: src/msgcmp.c:335 +#: src/msgcmp.c:333 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "ову поруку би преводилац требао да прегледа" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "ова порука се користи али није одређена..." -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583 +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...али ова одредница је слична" -#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612 +#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "ова порука се користи али није одређена у „%s“" -#: src/msgcmp.c:551 +#: src/msgcmp.c:549 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "упозорење: ова порука се не користи" -#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1705,12 +1838,12 @@ msgstr[0] "нађох %d кобну грешку" msgstr[1] "нађох %d кобне грешке" msgstr[2] "нађох %d кобних грешака" -#: src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "најмање две датотеке морају бити наведене" -#: src/msgcomm.c:363 +#: src/msgcomm.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1730,7 +1863,7 @@ msgstr "" "примедбе ће бити сачуване, али само из прве ПО датотеке која их\n" "одређује. Положаји датотека из свих ПО датотека ће се збрајати.\n" -#: src/msgcomm.c:401 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1739,69 +1872,69 @@ msgstr "" " ->, --more-than=БРОЈ исписује поруке са више од оволико одредница,\n" " подразумева се 1 ако није постављено\n" -#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" " --omit-header изоставља заглавље са пољем „msgid \"\"“\n" -#: src/msgconv.c:311 +#: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Претворите текст превода из једног кодирања у друго.\n" -#: src/msgconv.c:335 +#: src/msgconv.c:333 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Мета претварања:\n" -#: src/msgconv.c:339 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Задато кодирање је кодирање текућег локалитета.\n" -#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642 +#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent увучени изглед излаза\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608 -#: src/msgmerge.c:644 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 +#: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location избацује редове „#: датотека:ред“\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610 -#: src/msgmerge.c:646 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:644 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location чува редове „#: датотека:ред“ (основно)\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612 -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict изричито Униорумски стил излаза\n" -#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "није дата улазна датотека" -#: src/msgen.c:263 +#: src/msgen.c:261 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "потребна је тачно једна улазна датотека" -#: src/msgen.c:304 +#: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]... УЛАЗНАДАТОТЕКА\n" -#: src/msgen.c:309 +#: src/msgen.c:307 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1814,22 +1947,22 @@ msgstr "" "направљена „xgettext“-ом). Непреведеним пољима се додељује превод\n" "идентичан са „msgid“.\n" -#: src/msgen.c:321 +#: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " УЛАЗНАДАТОТЕКА улазна по или пот датотека\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "недостаје назив наредбе" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] НАРЕДБА [ОПЦИЈА-НАРЕДБЕ]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1843,7 +1976,7 @@ msgstr "" "једном за сваки превод. Његов излаз постаје улаз „msgexec“-а. Повратни\n" "код „msgexec“-а је највећи повратни код кроз све позиве програма.\n" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -1852,47 +1985,47 @@ msgstr "" "Нарочита уграђена наредба звана „0“ исписује превод, праћен нула-бајтом.\n" "Излаз „msgexec 0“ је погодан као улаз за „xargs -0“.\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Улаз наредбе:\n" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " --newline додаје нови ред на крају улаза\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=УЛАЗНА-ДАТОТЕКА улазна ПО датотека\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "није успело писање на стандардни излаз" -#: src/msgfilter.c:304 +#: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "недостаје назив пропусника" -#: src/msgfilter.c:324 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "најмање један седов спис мора бити наведен" -#: src/msgfilter.c:413 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] ПРОПУСНИК [ОПЦИЈА-ПРОПУСНИКА]\n" -#: src/msgfilter.c:417 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Примените пропусник на све преводе из каталога превода.\n" -#: src/msgfilter.c:441 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1901,12 +2034,12 @@ msgstr "" "ПРОПУСНИК може бити било који програм који чита превод са стандардног\n" "улаза и пише измењени превод на стандардни излаз.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Издваја улаз и излаз:\n" -#: src/msgfilter.c:448 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -1915,19 +2048,19 @@ msgstr "" " --newline додаје нови ред на крај улаза и уклања\n" " нови ред са краја излаза" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Корисне ОПЦИЈЕ-ПРОПУСНИКА када је сед ПРОПУСНИК:\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" " -e, --expression=СПИС додаје СПИС наредбама да би биле извршене\n" -#: src/msgfilter.c:456 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -1937,14 +2070,14 @@ msgstr "" " -f, --file=ДАТОТЕКАСПИСА додаје садржај ДАТОТЕКЕСПИСА наредбама\n" " да би биле извршене\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" " -n, --quiet, --silent обуставља аутоматски испис простора образаца\n" -#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1952,93 +2085,93 @@ msgstr "" " --no-escape не користи Ц знаке промене реда у излазу " "(задато)\n" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent увучени изглед излаза\n" -#: src/msgfilter.c:485 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" " --keep-header не мењај поље са заглављем, не филтрирај га\n" -#: src/msgfilter.c:669 +#: src/msgfilter.c:667 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "излаз пропусника није окончан новим редом" -#: src/msgfmt.c:372 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "аргумент за „%s“ треба да буде знак једне тачке" -#: src/msgfmt.c:419 +#: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "неисправан поредак од мањег: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Улрих Дрепер" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:469 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "не треба бити дата ниједна улазна датотека ако су наведени „%s“ и „%s“" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330 -#: src/msgunfmt.c:353 +#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "„%s“ захтева одредницу „-d директоријум“" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 +#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "„%s“ захтева одредницу „-l језик“" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "„%s“ захтева одредницу „--template шаблон“" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "„%s“ захтева одредницу „-o датотека“" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "„%s“ и „%s“ се међусобно искључују у „%s“" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 +#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s је исправно само са %s или %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s је исправно само са %s, %s или %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:709 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "не могу да пронађем „ITS“ правила за „%s“" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:876 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" @@ -2046,7 +2179,7 @@ msgstr[0] "%d преведена порука" msgstr[1] "%d преведене поруке" msgstr[2] "%d преведених порука" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:879 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" @@ -2054,7 +2187,7 @@ msgstr[0] ", %d нејсан превод" msgstr[1] ", %d нејасна превода" msgstr[2] ", %d нејсаних превода" -#: src/msgfmt.c:886 +#: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" @@ -2062,27 +2195,27 @@ msgstr[0] ", %d непреведена порука" msgstr[1] ", %d непреведене поруке" msgstr[2] ", %d непреведених порука" -#: src/msgfmt.c:906 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] датотека.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:910 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Створите бинарни каталог порука из текстуалног описа превода.\n" -#: src/msgfmt.c:922 +#: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " датотека.po ... улазне датотеке\n" -#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Начин рада:\n" -#: src/msgfmt.c:931 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2091,7 +2224,7 @@ msgstr "" " -j, --java режим Јаве: ствара Јавин разред „Група " "изворишта“\n" -#: src/msgfmt.c:933 +#: src/msgfmt.c:931 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2100,13 +2233,13 @@ msgstr "" " --java2 као --java, и претпоставља Јаву2 (ЈДК 1.2 или " "новији)\n" -#: src/msgfmt.c:935 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp Ц# режим: ствара .НЕТ-ову „.dll“ датотеку\n" -#: src/msgfmt.c:937 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -2115,7 +2248,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources Режим Ц# изворишта: ствара .НЕТ-ову „." "resources“ датотеку\n" -#: src/msgfmt.c:939 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -2123,13 +2256,13 @@ msgstr "" " --tcl Тцл режим: ствара тцл/мсгкат-ову „.msg“ " "датотеку\n" -#: src/msgfmt.c:941 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" " --qt Кут режим: ствара Кутову „.qm“ датотеку\n" -#: src/msgfmt.c:943 +#: src/msgfmt.c:941 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" @@ -2137,33 +2270,33 @@ msgstr "" " --desktop Режим Десктоп уноса: ствара „.desktop“ " "датотеку\n" -#: src/msgfmt.c:945 +#: src/msgfmt.c:943 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml ИксМЛ режим: ствара ИксМЛ датотеку\n" -#: src/msgfmt.c:952 +#: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict укључује изричити режим Унифорума\n" -#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Ако је излазна датотека -, излаз се записује на стандардни излаз.\n" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Путања излазне датотеке у Јава режиму:\n" -#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=ИЗВОРИШТЕ назив изворишта\n" -#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997 -#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2171,7 +2304,7 @@ msgid "" msgstr "" " -l, --locale=ЛОКАЛИТЕТ назив локалитета, било језик или језик_ДРЖАВА\n" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " @@ -2179,7 +2312,7 @@ msgid "" msgstr "" " --source ствара датотеку „.java“ уместо „.class“\n" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" @@ -2187,7 +2320,7 @@ msgstr "" " -d ДИРЕКТОРИЈУМ основни директоријум за хијерархију \n" " директоријума разреда\n" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2200,12 +2333,12 @@ msgstr "" "раздвојено подвлаком. Опција -d је обавезна. Разред се уписује под\n" "наведеним директоријумом.\n" -#: src/msgfmt.c:973 +#: src/msgfmt.c:971 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Путања излазне датотеке у Ц# режиму:\n" -#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2214,7 +2347,7 @@ msgstr "" " -d ДИРЕКТОРИЈУМ основни директоријум за .dll датотеке од " "локалитета зависне\n" -#: src/msgfmt.c:981 +#: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2223,18 +2356,18 @@ msgstr "" "Опције -l и -d су обавезне. Датотека .dll се уписује у поддиректоријум\n" "датог директоријума чији назив зависи од локалитета.\n" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Путања излазне датотеке у Тцл режиму:\n" -#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d ДИРЕКТОРИЈУМ основни директоријум каталога .msg порука\n" -#: src/msgfmt.c:991 +#: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2242,25 +2375,25 @@ msgid "" msgstr "" "Опције -l и -d су обавезне. Датотека .msg се уписује у дати директоријум.\n" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Могућности режима Десктоп уноса:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" " --template=ШАБЛОН „.desktop“ датотека која се користи као " "шаблон\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" " -d ДИРЕКТОРИЈУМ основни директоријум „.po“ датотека\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2269,7 +2402,7 @@ msgstr "" " -kРЕЧ, --keyword=РЕЧ тражи РЕЧ као додатну кључну реч\n" " -k, --keyword не користи задате кључне речи\n" -#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024 +#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2279,29 +2412,29 @@ msgstr "" "Опције „-l“, „-o“ и „--template“ су обавезне. Ако је наведено „-D“, улазне\n" "датотеке се читају из директоријума уместо из аргумената линије наредби.\n" -#: src/msgfmt.c:1012 +#: src/msgfmt.c:1010 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "Могућности режима ИксМЛ-а:\n" -#: src/msgfmt.c:1016 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=НАЗИВ препознаје наведени ИксМЛ језик\n" -#: src/msgfmt.c:1020 +#: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" " --template=ШАБЛОН ИксМЛ датотека која се користи као " "шаблон\n" -#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Тумачење улазне датотеке:\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1036 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2312,14 +2445,14 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:1041 +#: src/msgfmt.c:1039 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format проверава ниске записа у зависности од " "језика\n" -#: src/msgfmt.c:1043 +#: src/msgfmt.c:1041 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2327,7 +2460,7 @@ msgid "" msgstr "" " --check-header проверава присуство и садржај заглавља\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2337,7 +2470,7 @@ msgstr "" "и\n" " опције „--output-file“\n" -#: src/msgfmt.c:1048 +#: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2347,7 +2480,7 @@ msgstr "" "као \n" " Икс/Опен мсгфмт\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1048 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2357,12 +2490,12 @@ msgstr "" " --check-accelerators[=ЗНАК] проверава присуство пречица тастатуре " "у ставкама изборника\n" -#: src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy користи нејасне уносе на излазу\n" -#: src/msgfmt.c:1058 +#: src/msgfmt.c:1056 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2370,7 +2503,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=БРОЈ поравнава ниске на БРОЈ бајтова (обично: " "%d)\n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2383,7 +2516,7 @@ msgstr "" " (велики или мали, у зависности од " "платформе)\n" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1061 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" @@ -2391,71 +2524,71 @@ msgstr "" " --no-hash бинарна датотека неће садржати хеш " "табелу\n" -#: src/msgfmt.c:1072 +#: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics исписује статистику о преводима\n" -#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose повећава ниво опширности\n" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "упозорење: заглавље по датотеке недостаје или је неисправно\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1190 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "упозорење: претварање скупа знакова неће радити\n" -#: src/msgfmt.c:1216 +#: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "назив домена „%s“ није прикладан за назив датотеке" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "назив домена „%s“ није прикладан за назив датотеке: користићу префикс" -#: src/msgfmt.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1233 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "смерница „domain %s“ је занемарена" -#: src/msgfmt.c:1295 +#: src/msgfmt.c:1293 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "празан „msgstr“ унос је занемарен" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1294 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "нејасан „msgstr“ унос је занемарен" -#: src/msgfmt.c:1344 +#: src/msgfmt.c:1342 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: упозорење: изворна датотека садржи нејасан превод" -#: src/msgfmt.c:1460 +#: src/msgfmt.c:1458 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "Не постоји „%s“" -#: src/msgfmt.c:1467 +#: src/msgfmt.c:1465 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "„%s“ постоји али је не могу прочитати" -#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184 -#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 +#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 #: src/x-ycp.c:89 @@ -2463,7 +2596,7 @@ msgstr "„%s“ постоји али је не могу прочитати" msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "грешка при читању „%s“" -#: src/msggrep.c:501 +#: src/msggrep.c:495 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2472,7 +2605,7 @@ msgstr "" "опција „%c“ се не може користити пре него што се наведе „J“ или „K“ или „T“ " "или „C“ или „X“" -#: src/msggrep.c:521 +#: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2481,7 +2614,7 @@ msgstr "" "Извлачи све поруке из каталога превода које одговарају датом шаблону\n" "или припадају одређеним изворним датотекама.\n" -#: src/msggrep.c:547 +#: src/msggrep.c:541 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2556,7 +2689,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match исписује само поруке које не одговарају\n" " ни једном услову избора\n" -#: src/msggrep.c:602 +#: src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2564,17 +2697,17 @@ msgstr "" " --escape користи Ц знаке промене реда у излазу, без " "проширених знакова\n" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:617 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output ствара уређени излаз\n" -#: src/msggrep.c:625 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file ређа излаз према месту датотеке\n" -#: src/msginit.c:302 +#: src/msginit.c:300 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2587,7 +2720,7 @@ msgstr "" "<%s>.\n" "Ово је неопходно ради испробавања ваших превода.\n" -#: src/msginit.c:328 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2598,12 +2731,12 @@ msgstr "" "Наведите локалитет помоћу опције --locale или \n" "излазну ПО датотеку помоћу опције --output-file.\n" -#: src/msginit.c:396 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Направио је %s.\n" -#: src/msginit.c:416 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2612,12 +2745,12 @@ msgstr "" "Стварам нову ПО датотеку, постављајући мета податке помоћу вредности из\n" "корисничког окружења.\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=УЛАЗНАДАТОТЕКА улазна ПОТ датотека\n" -#: src/msginit.c:428 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2627,12 +2760,12 @@ msgstr "" "Уколико улазна датотека није дата, текући директоријум се претражује за\n" "ПОТ датотеком. Уколико је „-“, чита се стандардни улаз.\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=ДАТОТЕКА исписује излаз у наведену ПО датотеку\n" -#: src/msginit.c:436 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2642,20 +2775,20 @@ msgstr "" "подешавања корисничког локалитета. Ако је „-“, резултат се исписује на\n" "стандардни излаз.\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:447 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr "" " -l, --locale=ЈЈ_ДД[.ENCODING] поставља одредишни локалитет\n" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:449 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" " --no-translator претпоставља да је ПО датотека самоизграђена\n" -#: src/msginit.c:521 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2663,12 +2796,12 @@ msgstr "" "Нађох више од једне .пот датотеке.\n" "Наведите улазну .пот датотеку помоћу опције „--input“.\n" -#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "грешка читања текућег директоријума" -#: src/msginit.c:542 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2676,14 +2809,15 @@ msgstr "" "Не нађох .пот датотеку у текућем директоријуму.\n" "Наведите улазну .пот датотеку помоћу опције „--input“.\n" -#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326 -#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 +#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:146 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s: потпроцес није успео са излазном шифром %d" -#: src/msginit.c:1189 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2700,17 +2834,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1702 +#: src/msginit.c:1706 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Преводи на српски језик за пакет „%s“" -#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "присутни скуп знакова „%s“ није назив преносивог кодирања" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "два различита скупа знакова „%s“ и „%s“ у улазној датотеци" @@ -2730,19 +2864,24 @@ msgstr "" "домен „%s“ у улазној датотеци „%s“ не садржи поље заглавља са ознаком скупа " "знакова" -#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366 +#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 +#, c-format +msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "одредишни скуп знакова „%s“ није назив преносивог кодирања." -#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91 +#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879 +#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "упозорење: " -#: src/msgl-cat.c:444 +#: src/msgl-cat.c:455 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2752,7 +2891,7 @@ msgstr "" "УТФ-8.\n" "Претварам излаз у УТФ-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:450 +#: src/msgl-cat.c:461 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2765,7 +2904,7 @@ msgstr "" "Претварам излаз у УТФ-8.\n" "Да изаберете другачије кодирање излаза, користите опцију „--to-code“.\n" -#: src/msgl-cat.c:489 +#: src/msgl-cat.c:500 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2980,22 +3119,22 @@ msgstr "коришћен је АСКРИ једноструки наводник msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "АСКРИ метак (%c) уместо Јуникода" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: улаз није исправан у „%s“ кодирању" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:66 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: грешка приликом претварања „%s“ кодирања у „%s“ кодирање" -#: src/msgl-iconv.c:288 +#: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "улазна датотека не садржи поље заглавља са ознаком скупа знакова" -#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297 -#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624 +#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 +#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3004,7 +3143,7 @@ msgstr "" "Не могу да претворим из „%s“ у „%s“. %s се ослања на иконв(), а иконв() не " "подржава ово претварање." -#: src/msgl-iconv.c:330 +#: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3013,7 +3152,7 @@ msgstr "" "Претварање из „%s“ у „%s“ уводи понављања: неке различите мсгид поруке " "постају једнаке." -#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 #: src/x-python.c:630 #, c-format msgid "" @@ -3023,16 +3162,16 @@ msgstr "" "Не могу да претворим из „%s“ у „%s“. %s се ослања на иконв(). Ово издање је " "изграђено без иконв()-а." -#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s је исправно само са %s" -#: src/msgmerge.c:508 +#: src/msgmerge.c:506 msgid "backup type" msgstr "врста резерве" -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3055,17 +3194,17 @@ msgstr "" "примедбе и положаји у датотекама. Када нема тачног поклапања, користи се\n" "нејасно поклапање ради добијања бољих резултата.\n" -#: src/msgmerge.c:562 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po преводи који упућују на старе изворе\n" -#: src/msgmerge.c:564 +#: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot упуте на нове изворе\n" -#: src/msgmerge.c:568 +#: src/msgmerge.c:566 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3074,7 +3213,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=ДАТОТЕКА додатна библиотека превода порука, може се\n" " навести више пута\n" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3083,27 +3222,27 @@ msgstr "" " -U, --update освежава деф.по,\n" " не ради ништа ако је деф.по већ освежена\n" -#: src/msgmerge.c:586 +#: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Путања излазне датотеке у режиму освежавања:\n" -#: src/msgmerge.c:588 +#: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Резултат се уписује назад у деф.по.\n" -#: src/msgmerge.c:590 +#: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=УПРАВЉАЊЕ прави резерву за деф.по\n" -#: src/msgmerge.c:592 +#: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=СУФИКС мења уобичајени суфикс за резерве\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3122,7 +3261,7 @@ msgstr "" " existing, nil побројане ако већ постоје побројане резерве, иначе обичне\n" " simple, never увек прави обичне резерве\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:599 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3133,35 +3272,35 @@ msgstr "" "променљивом\n" "окружења „SIMPLE_BACKUP_SUFFIX“.\n" -#: src/msgmerge.c:610 +#: src/msgmerge.c:608 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --for-msgfmt даје излаз за „%s“, није за преводиоца\n" -#: src/msgmerge.c:615 +#: src/msgmerge.c:613 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" " --previous задржава претходне мсгид-се преведених порука\n" -#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191 +#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent потискује указиваче напредовања\n" -#: src/msgmerge.c:1689 +#: src/msgmerge.c:1687 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "ова порука треба да одреди облике множине" -#: src/msgmerge.c:1710 +#: src/msgmerge.c:1708 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "ова порука не треба да одреди облике множине" -#: src/msgmerge.c:2114 +#: src/msgmerge.c:2112 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3170,28 +3309,28 @@ msgstr "" "%sПрочитах %ld старих + %ld упутних, спојених %ld, нејасних %ld, " "недостајућих %ld, превазиђених %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:433 +#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " готово.\n" -#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s и изричити називи датотека се међусобно искључују" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] [ДАТОТЕКА]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "Претворите бинарни каталог порука у .по датотеку Унифорум стила.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:438 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3200,13 +3339,13 @@ msgstr "" " -j, --java Јава режим: улаз је Јавин разред „Група " "изворишта“\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp Ц# режим: улаз је .НЕТ-ова „.dll“ датотека\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3215,7 +3354,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources Режим Ц# изворишта: улаз је .НЕТ-ова „." "resources“ датотека\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3223,17 +3362,17 @@ msgstr "" " --tcl Тцл режим: улаз је тцл/мсгкат-ова „.msg“ " "датотека\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:449 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " ДАТОТЕКА ... улазне .мо датотеке\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:454 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Путања улазне датотеке у Јава режиму:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:460 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3243,12 +3382,12 @@ msgstr "" "Назив разреда се одређује надодавањем назива локалитета на назив изворишта,\n" "раздвојених подвлаком. Разред се проналази помоћу „CLASSPATH“.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:465 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Путања улазне датотеке у Ц# режиму:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3257,12 +3396,12 @@ msgstr "" "Опције -l и -d су обавезне. Датотека .dll се налази у поддиректоријуму \n" "датог директоријума чији назив зависи од локалитета.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:477 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Путања улазне датотеке у Тцл режиму:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3271,17 +3410,17 @@ msgstr "" "Опције -l и -d су обавезне. Датотека „.msg“ се налази у датом " "директоријуму.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:509 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent записује увучени изглед излаза\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict пише изричитим стилом унифорума\n" -#: src/msguniq.c:331 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3303,12 +3442,12 @@ msgstr "" "такође збрајати. Када се користи опција „--unique“, поновљени преводи\n" "се занемарују.\n" -#: src/msguniq.c:364 +#: src/msguniq.c:362 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated исписује само дупликате\n" -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3373,32 +3512,32 @@ msgstr "" "Недостаје скуп знакова у заглављу.\n" "Претварање порука у корисников скуп знакова неће радити.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "недоследно стање за #~" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:200 #, c-format msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "недостаје одељак „msgstr[]“" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:209 #, c-format msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "недостаје одељак „msgid_plural“" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:217 #, c-format msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "недостаје одељак „msgstr“" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "први облик множине користи не-нула индекс" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "облик множине има погрешан индекс" @@ -3452,7 +3591,7 @@ msgstr "знак за крај реда унутар ниске" msgid "context separator within string" msgstr "садржајни раздвајач <ЕОТ> унутар ниске" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "ова датотека не може да садржи смернице домена" @@ -3465,48 +3604,83 @@ msgstr "одредница удвостручене поруке" msgid "this is the location of the first definition" msgstr "ово је место прве одреднице" -#: src/read-desktop.c:267 +#: src/read-desktop.c:261 msgid "unterminated group name" msgstr "неокончани назив групе" -#: src/read-desktop.c:286 +#: src/read-desktop.c:282 msgid "invalid non-blank character" msgstr "неисправан не-празан знак" -#: src/read-desktop.c:405 +#: src/read-desktop.c:389 #, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "недостаје = након „%s“" -#: src/read-desktop.c:468 +#: src/read-desktop.c:452 msgid "invalid non-blank line" msgstr "неисправан не-празан ред" -#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "датотека „%s“ је скраћена" -#: src/read-mo.c:132 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "датотека „%s“ садржи ниску која није окончана НУЛ-ом" -#: src/read-mo.c:177 +#: src/read-mo.c:178 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" msgstr "датотека „%s“ садржи од система зависну ниску неокончану НУЛ-ом" -#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису" -#: src/read-mo.c:197 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "датотека „%s“ садржи ниску која није окончана НУЛ-ом, на %s" +#: src/read-mo.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису" + +#: src/read-mo.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису" + +#: src/read-mo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" + #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "упозорење: неисправна синтакса „\\uxxxx“ за Уникод знак" @@ -3541,7 +3715,7 @@ msgstr "упозорење: грешка синтаксе, очекивах ; н msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "упозорење: грешка синтаксе, очекивах = или ; након ниске" -#: src/recode-sr-latin.c:115 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Написали су %s и %s.\n" @@ -3550,16 +3724,16 @@ msgstr "Написали су %s и %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:119 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "Данило Шеган" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Пребаците српски текст са ћириличног на латинично писмо.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:155 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3568,27 +3742,27 @@ msgstr "" "Улазни текст се чита са стандардног улаза. Претворени текст је излаз\n" "стандардног излаза.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:340 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "улаз није исправан у „%s“ кодирању" -#: src/recode-sr-latin.c:368 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "грешка приликом претварања „%s“ кодирања у „%s“ кодирање" -#: src/urlget.c:158 +#: src/urlget.c:156 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "очекивах два аргумента" -#: src/urlget.c:175 +#: src/urlget.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] АДРЕСА ДАТОТЕКА\n" -#: src/urlget.c:180 +#: src/urlget.c:178 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -3597,32 +3771,32 @@ msgstr "" "Преузима и исписује садржај адресе. Уколико не може да приступи адреси,\n" "користи се месно доступна ДАТОТЕКА уместо ње.\n" -#: src/urlget.c:231 +#: src/urlget.c:229 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "грешка читања „%s“" -#: src/urlget.c:237 +#: src/urlget.c:235 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "грешка записивања стандардног излаза" -#: src/urlget.c:241 +#: src/urlget.c:239 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "грешка након читања „%s“" -#: src/urlget.c:271 +#: src/urlget.c:269 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "Довлачим „%s“..." -#: src/urlget.c:304 +#: src/urlget.c:302 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr " истекло је време.\n" -#: src/urlget.c:441 +#: src/urlget.c:442 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr " нисам успео.\n" @@ -3669,12 +3843,12 @@ msgstr "" "каталог порука садржи преводе са облицима множине, али запис излаза их не " "подржава." -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "не могу да створим излазну датотеку „%s“" -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "стандардни излаз" @@ -3693,7 +3867,7 @@ msgstr "изграђивање Ц# разреда није успело, про msgid "compilation of C# class failed" msgstr "изграђивање Ц# разреда није успело" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -3819,7 +3993,7 @@ msgstr "" "каталог порука садржи преводе облика множине\n" "али запис каталога порука Тцл-а не подржава руковање множинама\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: упозорење: неокончана ниска" @@ -3853,7 +4027,7 @@ msgstr "%s:%d: упозорење: литерал сирове ниске ниј msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: упозорење: неисправна синтакса литерала сирове ниске" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: упозорење: константа знака није окончана" @@ -3863,7 +4037,7 @@ msgstr "%s:%d: упозорење: константа знака није око msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: упозорење: литерал ниске није окончан" -#: src/x-csharp.c:225 +#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“." @@ -3903,7 +4077,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Недовршени низ мултибајтова на крају реда.\n" "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: неуспех иконв-а" @@ -3917,54 +4091,96 @@ msgstr "" "%s:%d: Неисправан низ мултибајтова.\n" "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668 +#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: упозорење: константа ниске није окончана" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153 +#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: упозорење: нађох ) где очекивах }" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183 +#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: упозорење: нађох } где очекивах )" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#, c-format +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "нејасана особеност аргумента за кључну реч „%.*s“" + +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "упозорење: недостаје контекст за кључниу реч „%.*s“" + +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "упозорење: недостаје контекст за аргумент множине кључне речи „%.*s“" + +#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#, c-format +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "контекст се разликује између облика за једнину и множину" + +#: src/xg-encoding.c:76 +#, c-format +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "Не-АСКРИ знак на %s%s." + +#: src/xg-encoding.c:80 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "Не-АСКРИ напомена на или пре %s%s." + +#: src/xg-encoding.c:85 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "Не-АСКРИ ниска на %s%s." + +#: src/xgettext.c:585 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "„%s“ није исправан назив кодирања. Користићу АСКРИ.\n" -#: src/xgettext.c:637 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "провера синтаксе „%s“ је непозната" -#: src/xgettext.c:646 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "врста краја реченице „%s“ је непозната" -#: src/xgettext.c:701 +#: src/xgettext.c:720 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "„--join-existing“ се не може користити када се излаз исписује на стандардни " "излаз" -#: src/xgettext.c:705 +#: src/xgettext.c:724 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "„xgettext“ не може да ради без кључних речи које тражи" -#: src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "упозорење: не постоји датотека „%s“ „ITS“ правила" -#: src/xgettext.c:921 +#: src/xgettext.c:937 +#, c-format +msgid "" +"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " +"the upstream" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:947 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -3972,17 +4188,17 @@ msgstr "" "упозорење: не постоји датотека „%s“ „ITS“ правила; проверите инсталацију " "геттекста" -#: src/xgettext.c:939 +#: src/xgettext.c:965 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "упозорење: проширење „%2$s“ датотеке „%1$s“ није познато; пробаћу Ц" -#: src/xgettext.c:1029 +#: src/xgettext.c:1055 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Извуците преводиве ниске из датих улазних датотека.\n" -#: src/xgettext.c:1052 +#: src/xgettext.c:1078 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -3991,13 +4207,13 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=НАЗИВ користи НАЗИВ.po за излаз (уместо " "messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1054 +#: src/xgettext.c:1080 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output=ДАТОТЕКА исписује излаз у наведену датотеку\n" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4005,13 +4221,24 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=ДИР излазне датотеке се смештају у " "директоријум ДИР\n" -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Избор језика улазне датотеке:\n" -#: src/xgettext.c:1063 -#, c-format +#: src/xgettext.c:1089 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" +#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " +#| "Lisp,\n" +#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " +#| "Java,\n" +#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " +#| "PHP,\n" +#| " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, " +#| "Glade,\n" +#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4019,8 +4246,8 @@ msgid "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=НАЗИВ препознаје наведени језик\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4033,12 +4260,12 @@ msgstr "" "Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1070 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ скраћеница за „--language=Ц++“\n" -#: src/xgettext.c:1072 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4046,7 +4273,7 @@ msgid "" msgstr "" "Подразумева се погађање језика на основу проширења назива улазне датотеке.\n" -#: src/xgettext.c:1077 +#: src/xgettext.c:1103 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4055,24 +4282,24 @@ msgstr "" " --from-code=НАЗИВ кодирање улазних датотека\n" " (осим за Питона, Тцл-а, Глејд-а)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Подразумева се да су улазне датотеке у АСКРИ запису.\n" -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/xgettext.c:1111 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing спаја поруке са постојећом датотеком\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=ДАТОТЕКА.po поља из ДАТОТЕКЕ.po се не извлаче\n" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4089,7 +4316,7 @@ msgstr "" "редова\n" " кључних речи у излазној датотеци\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4100,7 +4327,7 @@ msgstr "" " (тротачка-јуникод, размак-тротачка,\n" " наводник-јуникод, метак-јуникод)\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1124 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4111,17 +4338,17 @@ msgstr "" " (један-размак, који је основни, \n" " или двоструки-размак)\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Посебне наредбе језика:\n" -#: src/xgettext.c:1105 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all извлачи све ниске\n" -#: src/xgettext.c:1107 +#: src/xgettext.c:1133 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4136,7 +4363,7 @@ msgstr "" "извор,\n" " Луа, ЈаваСпис, Вала)\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4151,7 +4378,7 @@ msgstr "" "извор,\n" " Луа, ЈаваСпис, Вала, Десктоп)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4161,7 +4388,7 @@ msgstr "" " --flag=РЕЧ:АРГ:ОБЕЛЕЖЈЕ додатно обележје за ниске унутар броја\n" " аргумента АРГ кључне речи РЕЧ\n" -#: src/xgettext.c:1123 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4175,48 +4402,48 @@ msgstr "" " Јава, Ц#, авк, ЈЦП, Тцл, Перл, ПХП,\n" " ГЦЦ-извор, Луа, ЈаваСпис, Вала)\n" -#: src/xgettext.c:1128 +#: src/xgettext.c:1154 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs разуме АНСИ Ц триграфе за улаз\n" -#: src/xgettext.c:1130 +#: src/xgettext.c:1156 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (само језици Ц, Ц++, ОбјектниЦ)\n" -#: src/xgettext.c:1132 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=ДАТОТЕКА примењује „ITS“ правила из ДАТОТЕКЕ\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1160 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" " (само језици засновани на ИксМЛ-у)\n" -#: src/xgettext.c:1136 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt препознаје ниске записа Кут-а\n" -#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (само језик Ц++)\n" -#: src/xgettext.c:1140 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde препознаје ниске записа КДЕ-а 4\n" -#: src/xgettext.c:1144 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost препознаје ниске записа Буст-а\n" -#: src/xgettext.c:1148 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4224,25 +4451,25 @@ msgstr "" " --debug опширнији резултат препознавања записа " "ниске\n" -#: src/xgettext.c:1173 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " --properties-output исписује датотеку Јава „.properties“\n" -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1203 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool записује напомене итс-алата\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=НИСКА поставља носиоца ауторских права у " "излазу\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4250,17 +4477,17 @@ msgstr "" " --foreign-user избацује ауторска права ФСФ у излазу за " "стране кориснике\n" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=ПАКЕТ поставља назив пакета на излазу\n" -#: src/xgettext.c:1196 +#: src/xgettext.c:1222 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=ИЗДАЊЕ поставља издање пакета на излазу\n" -#: src/xgettext.c:1198 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4269,7 +4496,7 @@ msgstr "" "пријављивање \n" " грешака у мсгид-овима\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1226 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4279,7 +4506,7 @@ msgstr "" " -m[НИСКА], --msgstr-prefix[=НИСКА] користи НИСКА или „“ за префикс поља " "мсгстр-а\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4289,7 +4516,7 @@ msgstr "" " -M[НИСКА], --msgstr-suffix[=НИСКА] користи НИСКА или „“ за суфикс поља " "мсгстр-а\n" -#: src/xgettext.c:1603 +#: src/xgettext.c:1641 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4298,11 +4525,11 @@ msgstr "" "Аргумент „--flag“ не користи синтаксу <кључна-реч>:<бр.арг>:" "[пролаз-]<обележје>: %s" -#: src/xgettext.c:1701 +#: src/xgettext.c:1798 msgid "standard input" msgstr "стандардни улаз" -#: src/xgettext.c:1880 +#: src/xgettext.c:1989 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4314,16 +4541,98 @@ msgstr "" "променљиву „MSGID_BUGS_ADDRESS“; у супротном наведите\n" "опцију „--msgid-bugs-address“ у наредби.\n" -#: src/xgettext.c:2096 +#: src/xgettext.c:2208 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "језик „%s“ је непознат" -#: src/x-javascript.c:231 +#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 +#, c-format +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s%s: упозорење: " + +#: src/xg-message.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " +"format string. Reason: %s\n" +msgstr "" +"Иако се користи на месту ниске записа, %s не представља исправну ниску " +"записа %s. Разлог: %s\n" + +#: src/xg-message.c:95 +#, c-format +msgid "" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" +msgstr "" +"Иако је објављена као таква, %s не представља исправну ниску записа %s. " +"Разлог: %s\n" + +#: src/xg-message.c:229 +#, c-format +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" +"„%s“ запис ниске са неименованим аргументима не може бити исправно " +"локализован:\n" +"Преводилац не може да промени поредак аргумената.\n" +"Размотрите употребу ниску заоиса са именованим аргументима,\n" +"и са мапирањем уместо н-торке за аргументе.\n" + +#: src/xg-message.c:298 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" +"Празан мсгид. Ово је задржано за потребе Гнуовог геттекста-а:\n" +"„gettext(\"\")“ исписује поље заглавља са мета-подацима, а не\n" +"празну ниску.\n" + +#: src/xg-message.c:339 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:341 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:343 +msgid "" +"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " +"otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "" + +# bug: there are similar messages with "%s:%lu: warning:" +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "упозорење: усамљена замена „U+%04X“" + +#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgstr "%s:%d: упозорење: неокончана ниска" + +#: src/x-java.c:1220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgstr "%s:%d: упозорење: неисправна синтакса литерала сирове ниске" + +#: src/x-javascript.c:239 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“\n" -#: src/x-javascript.c:275 +#: src/x-javascript.c:283 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4332,7 +4641,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Неисправан низ мултибајтова.\n" "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“\n" -#: src/x-javascript.c:291 +#: src/x-javascript.c:299 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4341,7 +4650,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Дуги недовршени низ мултибајтова.\n" "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“\n" -#: src/x-javascript.c:303 +#: src/x-javascript.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4350,7 +4659,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Недовршени низ мултибајтова на крају датотеке.\n" "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“\n" -#: src/x-javascript.c:312 +#: src/x-javascript.c:320 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4359,7 +4668,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Недовршени низ мултибајтова на крају реда.\n" "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“\n" -#: src/x-javascript.c:344 +#: src/x-javascript.c:352 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4368,53 +4677,53 @@ msgstr "" "%s:%d: Неисправан низ мулти бајтова.\n" "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“\n" -#: src/x-javascript.c:919 +#: src/x-javascript.c:979 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: упозорење: литерал Регизраза је окончан прерано" -#: src/x-javascript.c:1045 +#: src/x-javascript.c:1102 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: упозорење: „%s“ није дозвољено" -#: src/x-javascript.c:1059 +#: src/x-javascript.c:1117 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: упозорење: неокончана ниска" -#: src/x-perl.c:339 +#: src/x-perl.c:338 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: не могу да нађем окончање ниске „%s“ било где пре краја датотеке" -#: src/x-perl.c:1074 +#: src/x-perl.c:1073 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: недостаје десна заграда у „\\x{ХЕКСАДЕКАДНИ-БРОЈ}“" -#: src/x-perl.c:1195 +#: src/x-perl.c:1194 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неисправно уметање („\\l“) 8-битног знака „%c“" -#: src/x-perl.c:1215 +#: src/x-perl.c:1214 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неисправно уметање („\\u“) 8-битног знака „%c“" -#: src/x-perl.c:1249 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: неисправно уметање променљиве на „%c“" -#: src/x-perl.c:1262 +#: src/x-perl.c:1261 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неисправно уметање („\\L“) 8-битног знака „%c“" -#: src/x-perl.c:1279 +#: src/x-perl.c:1278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неисправно уметање („\\U“) 8-битног знака „%c“" @@ -4491,22 +4800,27 @@ msgstr "%s:%d: недостаје број након #" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: неисправан израз ниске" -#: src/x-rst.c:676 +#: src/x-rst.c:677 #, c-format msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: неисправна ЈСОН синтакса" -#: src/x-rst.c:683 +#: src/x-rst.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: неисправна РСЈ синтакса" -#: src/x-rst.c:691 +#: src/x-rst.c:692 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d: неисправно РСЈ издање. Подржано је само издање 1." -#: src/x-sh.c:1121 +#: src/x-ruby.c:88 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1141 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4646,10 +4960,13 @@ msgstr "унутар напомене или упутства обраде" msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "документ је завршио неочекивано: %s" +#, c-format +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "подешавам овлашћења за %s" + #~ msgid "Report bugs to .\n" #~ msgstr "Грешке пријавите на .\n" -#, c-format #~ msgid "" #~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" #~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a " @@ -4681,66 +4998,6 @@ msgstr "документ је завршио неочекивано: %s" #~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" #~ msgstr "упозорење: старија издања мсгфмт-а ће овде наићи на грешку\n" -#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s." -#~ msgstr "Не-АСКРИ знак на %s%s." - -#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -#~ msgstr "Не-АСКРИ напомена на или пре %s%s." - -#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s." -#~ msgstr "Не-АСКРИ ниска на %s%s." - -#~ msgid "%s%s: warning: " -#~ msgstr "%s%s: упозорење: " - -#~ msgid "" -#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -#~ "format string. Reason: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Иако се користи на месту ниске записа, %s не представља исправну ниску " -#~ "записа %s. Разлог: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. " -#~ "Reason: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Иако је објављена као таква, %s не представља исправну ниску записа %s. " -#~ "Разлог: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" -#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n" -#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n" -#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" -#~ msgstr "" -#~ "„%s“ запис ниске са неименованим аргументима не може бити исправно " -#~ "локализован:\n" -#~ "Преводилац не може да промени поредак аргумената.\n" -#~ "Размотрите употребу ниску заоиса са именованим аргументима,\n" -#~ "и са мапирањем уместо н-торке за аргументе.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" -#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n" -#~ "meta information, not the empty string.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Празан мсгид. Ово је задржано за потребе Гнуовог геттекста-а:\n" -#~ "„gettext(\"\")“ исписује поље заглавља са мета-подацима, а не\n" -#~ "празну ниску.\n" - -#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -#~ msgstr "нејасана особеност аргумента за кључну реч „%.*s“" - -#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -#~ msgstr "упозорење: недостаје контекст за кључниу реч „%.*s“" - -#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -#~ msgstr "" -#~ "упозорење: недостаје контекст за аргумент множине кључне речи „%.*s“" - -#~ msgid "context mismatch between singular and plural form" -#~ msgstr "контекст се разликује између облика за једнину и множину" - #~ msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element" #~ msgstr "Недостаје садржај за ниску извучену из елемента „%s“" diff --git a/gettext-tools/po/sv.po b/gettext-tools/po/sv.po index 0309d5e8f..b05585945 100644 --- a/gettext-tools/po/sv.po +++ b/gettext-tools/po/sv.po @@ -1,19 +1,19 @@ # Swedish messages for gettext-tools -# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003, 2007, 2010, 2013, 2014, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003, 2007, 2010, 2013, 2014, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # # Jan Djärv , 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013, 2014 -# Göran Uddeborg , 2016, 2019. +# Göran Uddeborg , 2016, 2019, 2020. # -# $Revision: 1.8 $ +# $Revision: 1.11 $ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-17 21:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-30 18:13+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,22 +35,22 @@ msgstr "tvetydigt argument %s för %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Giltiga argument är:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "kan inte ta bort temporärfil %s" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "kan inte hitta en temporärkatalog, försök sätta $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "kan inte skapa temporärkatalog med mall \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "kan inte ta bort temporärfil %s" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "kan inte ta bort temporärkatalog %s" @@ -59,40 +59,40 @@ msgstr "kan inte ta bort temporärkatalog %s" msgid "write error" msgstr "skrivfel" -#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "bevarar rättigheter för %s" - -#: gnulib-lib/copy-file.c:190 +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "fel uppstod när %s öppnades för läsning" -#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "kan inte öppna säkerhetskopiefil %s för skrivning" -#: gnulib-lib/copy-file.c:198 +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "fel uppstod dÃ¥ %s lästes" -#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "fel vid skrivning till %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:206 +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "fel efter %s lästes" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951 -#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479 +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "bevarar rättigheter för %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() misslyckades" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Kompilator för C# hittades inte, försök installera mono" msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "Virtuell maskin för C# hittades inte, försök installera mono" -#: gnulib-lib/error.c:195 +#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Okänt systemfel" @@ -170,10 +170,10 @@ msgstr "ogiltigt värde pÃ¥ argumentet target_version till compile_java_class" msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "misslyckades med att skapa \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327 +#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753 -#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "fel vid skrivning till filen \"%s\"" @@ -189,15 +189,16 @@ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" "Virtuell Javamaskin hittades inte, försök installera gij eller sätt $JAVA" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042 -#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487 +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "I/O-fel i %s-barnprocess" #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 +#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "minnet slut" @@ -208,7 +209,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "skapa trÃ¥dar misslyckades" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "skrivning till %s-barnprocess misslyckades" @@ -254,19 +255,14 @@ msgstr "%s-barnprocess terminerade med slutstatus %d" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:362 +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 msgid "`" msgstr "”" -#: gnulib-lib/quotearg.c:363 +#: gnulib-lib/quotearg.c:356 msgid "'" msgstr "”" -#: gnulib-lib/set-acl.c:46 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "sätter rättigheter för %s" - #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 #, c-format @@ -314,12 +310,12 @@ msgstr "Elementet <%s> innehÃ¥ller inte ett <%s>-element" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Elementet <%s> har inte attributet <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417 -#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303 -#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902 -#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171 -#: src/xgettext.c:1021 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 +#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 +#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 +#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1047 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" @@ -344,7 +340,7 @@ msgstr "" "LOKAL frÃ¥n REGLER och skriv dem i en form som passar för gettext att använda.\n" "Om inget argument anges, läser den CLDR plural-regler frÃ¥n standard in.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -358,22 +354,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr skriv pluralregler i formatet CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 -#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 -#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 +#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 +#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1235 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 +#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1237 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" @@ -383,30 +379,29 @@ msgstr " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546 -#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082 -#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 -#: src/xgettext.c:1219 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 +#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 +#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142 -#: src/xgettext.c:667 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"Rapportera fel till feluppföljaren pÃ¥ <%s>\n" +"eller med e-post till <%s>.\n" +"Rapportera fel och synpunkter pÃ¥ översättningen\n" +"till .\n" + +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 +#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 +#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:686 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" @@ -414,57 +409,59 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare \n" +"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <%s>\n" "Detta program är fri programvara. Du kan modifiera och distribuera den.\n" "Det finns inte NÅGON SOM HELST GARANTI, till den grad som lagen tillÃ¥ter.\n" -#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrivet av %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:297 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s kan inte läsas" -#: src/cldr-plurals.c:323 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "kan inte extrahera regler för %s" -#: src/cldr-plurals.c:333 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "kan inte tolka CLDR-regel" -#: src/cldr-plurals.c:368 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "extra operand %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725 -#: src/xgettext.c:1742 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 +#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 +#: src/xgettext.c:1839 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för läsning" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 +#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 +#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 +#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 +#: src/format-tcl.c:390 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -472,20 +469,21 @@ msgstr "" "formateringsdirektiv för argument %u, som i \"%s\", finns inte i \"%s\"" #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 +#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 +#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 +#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 +#: src/format-tcl.c:401 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "formateringsdirektiv för argument %u finns inte i \"%s\"" #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389 -#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 -#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 -#: src/format-tcl.c:421 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 +#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" @@ -496,7 +494,7 @@ msgstr "" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Direktiv nummer %u börjar med | men avslutas inte med |." -#: src/format.c:152 +#: src/format.c:154 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -525,12 +523,12 @@ msgstr "" "Strängen refererar till argument nummer %u men ignorerar argument nummer %u." #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "antalet formateringsdirektiv i \"%s\" och \"%s\" är olika" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205 +#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \"{\" av ett argumentnummer." @@ -540,7 +538,7 @@ msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \"{\" av ett argumentnummer." msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \",\" av ett nummer." -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191 +#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" @@ -560,7 +558,7 @@ msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" "Direktiv nummer %u avslutas med ett ogiltigt tecken istället för \"}\"." -#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346 +#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -683,7 +681,7 @@ msgstr "" msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "Strängen refererar till argument nummer %u pÃ¥ inkompatibla sätt." -#: src/format-java.c:240 +#: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " @@ -691,18 +689,18 @@ msgid "" msgstr "" "I direktiv nummer %u är delsträngen \"%s\" inte en giltig datum/tid-stil." -#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \"%s\" av ett komma." -#: src/format-java.c:274 +#: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "I direktiv nummer %u är delsträngen \"%s\" inte en giltig nummerstil." -#: src/format-java.c:323 +#: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " @@ -711,12 +709,12 @@ msgstr "" "I direktiv nummer %u följs inte argumentnumret av ett komma och en av \"%s" "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -#: src/format-java.c:572 +#: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "I direktiv nummer %u innehÃ¥ller ett val inga nummer." -#: src/format-java.c:583 +#: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " @@ -725,25 +723,82 @@ msgstr "" "I direktiv nummer %u innehÃ¥ller ett val ett nummer som inte följs av \"<\", " "\"#\" eller \"%s\"." -#: src/format-java.c:745 +#: src/format-java.c:746 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "formateringsdirektiv för argument {%u}, som i \"%s\", finns inte i \"%s\"" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:757 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "formateringsdirektiv för argument {%u} finns inte i \"%s\"" -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:777 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "" "formateringsdirektiv i \"%s\" och \"%s\" för argument {%u} är inte likadana" +#: src/format-java-printf.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "" +"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"directive is invalid." +msgstr "I direktiv nummer %u: precisionsspecifikationen är ogiltig." + +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "I direktiv nummer %u: precisionsspecifikationen är ogiltig." + +#: src/format-java-printf.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "I direktiv nummer %u är inte tecknet \"%c\" en giltig konvertering." + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "I direktiv nummer %u: en precision är inte tillÃ¥ten före \"%c\"." + +#: src/format-java-printf.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "" +"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "I direktiv nummer %u: en precision är inte tillÃ¥ten före \"%c\"." + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"not a valid conversion suffix." +msgstr "I direktiv nummer %u är inte tecknet \"%c\" en giltig konvertering." + +#: src/format-java-printf.c:156 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"Tecknet som avslutar direktiv nummer %u är inte en giltig konvertering." + #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" @@ -846,12 +901,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "formateringsdirektiv i \"%s\" är inte en delmängd av de i \"%s\"" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 -#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 +#: src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "formateringsdirektiv för argument \"%s\" finns inte i \"%s\"" -#: src/format-perl.c:433 +#: src/format-perl.c:432 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -888,7 +944,7 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "I direktiv nummer %u finns ett oavslutat formatdirektiv." -#: src/format-python.c:115 +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -896,7 +952,7 @@ msgstr "" "Strängen refererar till argument bÃ¥de via argumentnamn och via namnlösa " "argumentspecifikationer." -#: src/format-python.c:354 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "Strängen refererar till argumentet \"%s\" pÃ¥ inkompatibla sätt." @@ -915,14 +971,14 @@ msgid "" msgstr "" "formateringsdirektiv i \"%s\" tar en tupel, de i \"%s\" tar en avbildning" -#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "formateringsdirektiv för argument \"%s\", som i \"%s\", finns inte i \"%s\"" -#: src/format-python.c:494 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -938,11 +994,93 @@ msgstr "" "\"%s\" är en enkel formatsträng, men \"%s\" är inte det; den innehÃ¥ller en " "\"L\"-flagga eller ett tvÃ¥siffrigt argumenttal" -#: src/format-sh.c:79 +#: src/format-ruby.c:134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "" +"I direktiv nummer %u anges för mÃ¥nga parametrar, förväntade högst %u " +"parameter." + +#: src/format-ruby.c:137 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "" +"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "" +"I direktiv nummer %u anges för mÃ¥nga parametrar, förväntade högst %u " +"parameter." + +#: src/format-ruby.c:140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "I direktiv nummer %u: flaggkombinationen är inte tillÃ¥ten." + +#: src/format-ruby.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "I direktiv nummer %u: flaggkombinationen är inte tillÃ¥ten." + +#: src/format-ruby.c:146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "" +"I direktiv nummer %u är inte breddens argument nummer 0 ett positivt heltal." + +#: src/format-ruby.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgstr "I direktiv nummer %u är argument %d negativt." + +#: src/format-ruby.c:152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgstr "I direktiv nummer %u: en precision är inte tillÃ¥ten före \"%c\"." + +#: src/format-ruby.c:868 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " +#| "mapping" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " +"individual arguments" +msgstr "" +"formateringsdirektiv i \"%s\" tar en tupel, de i \"%s\" tar en avbildning" + +#: src/format-ruby.c:875 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " +#| "tuple" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " +"expect a hash table" +msgstr "" +"formateringsdirektiv i \"%s\" tar en avbildning, de i \"%s\" tar en tupel" + +#: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "Strängen refererar till en skalvariabel med ett namn utanför ASCII." -#: src/format-sh.c:81 +#: src/format-sh.c:80 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." @@ -950,7 +1088,7 @@ msgstr "" "Strängen refererar till en skalvariabel med komplex skalklammersyntax. " "Denna syntax stödjs inte här av säkerhetsskäl." -#: src/format-sh.c:83 +#: src/format-sh.c:82 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." @@ -958,18 +1096,18 @@ msgstr "" "Strängen refererar till en skalvariabel vars värde kan vara annorlunda inne " "i skalfunktioner." -#: src/format-sh.c:85 +#: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "Strängen refererar till en skalvariabel utan namn." -#: src/format-ycp.c:90 +#: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." msgstr "I direktiv nummer %u är tecknet \"%c\" inte en siffra mellan 1 och 9." -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -978,39 +1116,39 @@ msgstr "" "Tecknet som avslutar direktiv nummer %u är inte en siffra mellan 1 och 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425 -#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120 -#: src/urlget.c:148 +#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129 +#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "för mÃ¥nga argument" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147 +#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]\n" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Visa maskinens värdnamn.\n" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Resultatformat:\n" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short kort värdnamn\n" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1020,21 +1158,21 @@ msgstr "" " -f, --fqdn, --long lÃ¥ngt värdnamn, innehÃ¥ller hela domännamnet\n" " och alias\n" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address adresser för värdnamnet\n" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 -#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 -#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207 +#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativ utskrift:\n" -#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "kunde inte hämta värdnamn" @@ -1095,28 +1233,28 @@ msgstr "kan inte läsa XML-filen %s" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "rotelementet är inte ”locatingRules”" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "högst en infil tillÃ¥ten" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403 -#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 -#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690 -#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 +#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s och %s är ömsesidigt uteslutande" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [INFIL]\n" -#: src/msgattrib.c:426 +#: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1125,63 +1263,63 @@ msgstr "" "Filtrerar meddelanden i en meddelandekatalog efter deras attribut och\n" "manipulerar attributen.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421 -#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:342 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 +#: src/msguniq.c:340 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Obligatoriska argument för lÃ¥nga flaggor är obligatoriska även för korta.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 -#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Plats för infiler:\n" -#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " INFIL PO-infil\n" -#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383 -#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349 -#: src/xgettext.c:1045 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 +#: src/xgettext.c:1071 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr " -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430 -#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "Om ingen infil är angiven eller om den är -, läses standard in.\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 -#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538 -#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 -#: src/xgettext.c:1050 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1076 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Plats för utfil:\n" -#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999 -#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:356 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=FIL skriv resultat till angiven fil\n" -#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1189,12 +1327,12 @@ msgid "" msgstr "" "Resultatet skrivs till standard ut om ingen utfil anges eller om den är -.\n" -#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Meddelandeval:\n" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1202,7 +1340,7 @@ msgstr "" " --translated behÃ¥ll översatta, ta bort oöversatta " "meddelanden\n" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1210,59 +1348,59 @@ msgstr "" " --untranslated behÃ¥ll oöversatta, ta bort översatta " "meddelanden\n" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy ta bort meddelanden markerade som \"fuzzy\"\n" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy behÃ¥ll meddelanden markerade som \"fuzzy\"\n" -#: src/msgattrib.c:460 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete ta bort förÃ¥ldrade #~ meddelanden\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete behÃ¥ll förÃ¥ldrade #~ meddelanden\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Attributmanipulation:\n" -#: src/msgattrib.c:467 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy markera alla meddelanden som \"fuzzy\"\n" -#: src/msgattrib.c:469 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy ta bort \"fuzzy\"-markering frÃ¥n alla " "meddelanden\n" -#: src/msgattrib.c:471 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" " --set-obsolete markera alla meddelanden som förÃ¥ldrade\n" -#: src/msgattrib.c:473 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete ta bort förÃ¥ldradmarkering frÃ¥n alla " "meddelanden\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1271,7 +1409,7 @@ msgstr "" " --previous när \"fuzzy\" är satt, behÃ¥ll föregÃ¥ende\n" " \"msgid\" för översatta meddelanden\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1280,7 +1418,7 @@ msgstr "" " --clear-previous ta bort \"previous msgid\" frÃ¥n alla " "meddelanden\n" -#: src/msgattrib.c:480 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1288,49 +1426,49 @@ msgstr "" " --empty när \"fuzzy\" tas bort, sätt msgstr till tom " "sträng\n" -#: src/msgattrib.c:482 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=FIL.po bearbeta bara poster som finns i FIL.po\n" -#: src/msgattrib.c:484 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" " --ignore-file=FIL.po bearbeta bara poster som inte finns i FIL.po\n" -#: src/msgattrib.c:486 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy samma som --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:488 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete samma som --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462 -#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618 -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Syntax pÃ¥ infil:\n" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr " -P, --properties-input infil har \"Java .properties\"-syntax\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1339,17 +1477,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input infil har NeXTstep/GNUstep \".strings\"-" "syntax\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592 -#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:1151 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 +#: src/xgettext.c:1177 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Resultatdetaljer:\n" -#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453 -#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1363,16 +1501,16 @@ msgstr "" " NÄR, som kan vara ”always”, ”never”, ”auto”\n" " eller ”html”.\n" -#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr " --style=STILMALL ange CSS stilmallsfil för --color\n" -#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 -#: src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1380,9 +1518,9 @@ msgstr "" " -e, --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n" " (normalläge)\n" -#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1390,28 +1528,28 @@ msgstr "" " -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n" " inga utökade tecken\n" -#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n" -#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent indentera resultatet\n" -#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n" -#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1169 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1419,39 +1557,39 @@ msgstr "" " -n, --add-location skriv rader med \"#: filnamn:rad" "\" (normalläge)\n" -#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401 -#: src/xgettext.c:1171 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format pÃ¥ resultatet\n" -#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output skriv en \"Java .properties\"-fil\n" -#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output skriv en NeXTstep/GNUstep \".strings\"-fil\n" -#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ANTAL välj antal kolumner i resultatet\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465 -#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1460,31 +1598,31 @@ msgstr "" " --no-wrap dela inte meddelanden som är längre än\n" " resultatets kolumnantal i flera rader\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524 -#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output sortera resultatet\n" -#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414 -#: src/xgettext.c:1186 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n" -#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "omöjligt urvalskriterium angivet (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [INFIL]...\n" -#: src/msgcat.c:371 +#: src/msgcat.c:369 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1507,23 +1645,23 @@ msgstr "" "ihop, utom om --use-first ges. DÃ¥ tas de endast frÃ¥n den första PO-filen som\n" "definierar dem.\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " INFIL ... infiler\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=FIL läs lista av infiler frÃ¥n FIL\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 +#: src/xgettext.c:1073 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Om infil är - läses standard in.\n" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1532,7 +1670,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=ANTAL skriv meddelanden med färre än ANTAL\n" " definitioner. Standardvärde: oändligt\n" -#: src/msgcat.c:410 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1541,7 +1679,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANTAL skriv meddelanden med fler än ANTAL\n" " definitioner. Standardvärde: 0\n" -#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1550,16 +1688,16 @@ msgstr "" " -u, --unique samma som --less-than=2, begär att\n" " endast unika meddelanden skrivs\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 -#: src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input infiler har \"Java .properties\"-syntax\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032 -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 +#: src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1568,12 +1706,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input infiler har NeXTstep/GNUstep \".strings\"-" "syntax\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NAMN kodning för resultatet\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1582,33 +1720,33 @@ msgstr "" " --use-first använd först hittade översättning för varje\n" " meddelande, slÃ¥ inte ihop översättningar\n" -#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=KATALOGNAMN sätt \"Language\"-fältet i huvudet\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 +#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "inga infiler givna" -#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 +#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "exakt 2 infiler krävs" -#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540 +#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:217 +#: src/msgcmp.c:215 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1626,22 +1764,22 @@ msgstr "" "programmet. Om en exakt likhet inte kan hittas används luddig jämförelse \n" "för att ge bättre felmeddelanden.\n" -#: src/msgcmp.c:231 +#: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po översättningar\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot referenser till källkod\n" -#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 +#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Bearbetningsvarianter:\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." @@ -1649,64 +1787,64 @@ msgid "" msgstr "" " -m, --multi-domain tillämpa ref.pot till alla domäner i def.po\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching använd inte luddig jämförelse\n" -#: src/msgcmp.c:244 +#: src/msgcmp.c:242 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy använd luddiga poster i resultatet\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated beakta oöversatta meddelanden\n" -#: src/msgcmp.c:329 +#: src/msgcmp.c:327 #, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "detta meddelande är oöversatt" -#: src/msgcmp.c:335 +#: src/msgcmp.c:333 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "detta meddelande behöver granskas av översättaren" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "detta meddelande används men är inte definierat..." -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583 +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...men denna definition är likartad" -#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612 +#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "detta meddelande används men är inte definierat i %s" -#: src/msgcmp.c:551 +#: src/msgcmp.c:549 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "varning: detta meddelande används inte" -#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "%d allvarligt fel hittat" msgstr[1] "%d allvarliga fel hittades" -#: src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "minst tvÃ¥ filer mÃ¥ste anges" -#: src/msgcomm.c:363 +#: src/msgcomm.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1727,7 +1865,7 @@ msgstr "" "endast frÃ¥n den första PO-filen som definierar dem. Filpositioner frÃ¥n\n" "alla filer bevaras.\n" -#: src/msgcomm.c:401 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1736,41 +1874,41 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANTAL skriv meddelanden med fler än ANTAL\n" " definitioner. Standardvärde: 1\n" -#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr " --omit-header skriv inte ut huvudet med `msgid \"\"'\n" -#: src/msgconv.c:311 +#: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Konverterar en meddelandekatalog till en annan teckenkodning.\n" -#: src/msgconv.c:335 +#: src/msgconv.c:333 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "KonverteringsmÃ¥l:\n" -#: src/msgconv.c:339 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Standardvärde är nuvarande lokals kodning.\n" -#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642 +#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent indentera resultatet\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608 -#: src/msgmerge.c:644 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 +#: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610 -#: src/msgmerge.c:646 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:644 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1778,28 +1916,28 @@ msgstr "" " -n, --add-location bevara rader med \"#: filnamn:rad" "\" (normalläge)\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612 -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format pÃ¥ resultatet\n" -#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "inga infiler givna" -#: src/msgen.c:263 +#: src/msgen.c:261 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "exakt en infil krävs" -#: src/msgen.c:304 +#: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] INFIL\n" -#: src/msgen.c:309 +#: src/msgen.c:307 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1811,22 +1949,22 @@ msgstr "" "engelska PO-filen eller en PO-mönsterfil (ofta skapad med xgettext).\n" "Oöversatta poster ges en översättning som är identisk med msgid.\n" -#: src/msgen.c:321 +#: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " INFIL PO- eller POT-infil\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "kommandonamn saknas" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] KOMMANDO [KOMMANDOFLAGGOR]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1841,7 +1979,7 @@ msgstr "" "blir utdata frÃ¥n msgexec. Slutstatusvärdet för msgexec är det maximala\n" "slutstatusvärdet för alla kommandokörningar.\n" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -1851,48 +1989,48 @@ msgstr "" "av ett nolltecken. Utdata för \"msgexec 0\" är lämpligt som indata för\n" "\"xargs -O\"\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Kommandoindata:\n" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" " --newline lägg till en nyrad vid slutet av indata\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=INFIL PO-infil\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "skrivning till standard ut misslyckades" -#: src/msgfilter.c:304 +#: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "filternamn saknas" -#: src/msgfilter.c:324 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "minst ett sed-skript mÃ¥ste anges" -#: src/msgfilter.c:413 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] FILTER [FILTERFLAGGOR]\n" -#: src/msgfilter.c:417 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Tillämpar ett filter pÃ¥ alla översättningar i en meddelandekatalog.\n" -#: src/msgfilter.c:441 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1901,12 +2039,12 @@ msgstr "" "FILTER kan vara vilket program som helst som läser en översättning frÃ¥n\n" "standard in och skriver den modifierade översättningen till standard ut.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Filterindata och -utdata:\n" -#: src/msgfilter.c:448 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -1915,19 +2053,19 @@ msgstr "" " --newline lägg till en nyrad till slutet av indata och\n" " ta bort en nyrad frÃ¥n slutet av utdata" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Användbara FILTERFLAGGOR när FILTER är \"sed\":\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" " -e, --expression=SKRIPT lägg till SKRIPT till kommandon att exekvera\n" -#: src/msgfilter.c:456 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -1938,7 +2076,7 @@ msgstr "" "kommandon\n" " att exekvera\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" @@ -1946,7 +2084,7 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent undertryck automatisk utskrift av " "mönsterutrymmet\n" -#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1954,12 +2092,12 @@ msgstr "" " --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n" " (normalläge)\n" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent indentera resultatet\n" -#: src/msgfilter.c:485 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -1967,124 +2105,124 @@ msgstr "" " --keep-header bevara huvudrader oförändrade, filtrera dem " "inte\n" -#: src/msgfilter.c:669 +#: src/msgfilter.c:667 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "filterutdata avslutas inte med en nyrad" -#: src/msgfmt.c:372 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "argumentet till %s ska vara ett enskilt skiljetecken" -#: src/msgfmt.c:419 +#: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "ogiltig byteordning: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:469 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "ingen infil ska anges om %s och %s är givna" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330 -#: src/msgunfmt.c:353 +#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s kräver att \"-d katalog\" anges" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 +#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s kräver att \"-l lokal\" anges" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s kräver att \"--template mall\" anges" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s kräver att \"-o fil\" anges" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s och %s är ömsesidigt uteslutande i %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 +#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s är endast giltig med %s eller %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s är endast giltig med %s, %s eller %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:709 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "kan inte hitta ITS-regler för %s" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:876 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d översatt meddelande" msgstr[1] "%d översatta meddelanden" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:879 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d luddig översättning" msgstr[1] ", %d luddiga översättningar" -#: src/msgfmt.c:886 +#: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d oöversatt meddelande" msgstr[1] ", %d oöversatta meddelanden" -#: src/msgfmt.c:906 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] filnamn.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:910 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" "Generera en binär meddelandekatalog frÃ¥n en textuell beskrivning av " "översättning.\n" -#: src/msgfmt.c:922 +#: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " filnamn.po ... infiler\n" -#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Körläge:\n" -#: src/msgfmt.c:931 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2093,7 +2231,7 @@ msgstr "" " -j, --java Javaläge: generera en Java ResourceBundle-" "klass\n" -#: src/msgfmt.c:933 +#: src/msgfmt.c:931 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2102,12 +2240,12 @@ msgstr "" " --java2 som --java, och anta Java2 (JDK 1.2 eller " "högre)\n" -#: src/msgfmt.c:935 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C#-läge: generera en .NET .dll-fil\n" -#: src/msgfmt.c:937 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -2116,7 +2254,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources C#-resursläge: generera en .NET .resources-" "fil\n" -#: src/msgfmt.c:939 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -2124,12 +2262,12 @@ msgstr "" " --tcl Tcl-läge: generera en .msg-fil av tcl/msgcat-" "typ\n" -#: src/msgfmt.c:941 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt Qt-läge: generera en Qt .qm-fil\n" -#: src/msgfmt.c:943 +#: src/msgfmt.c:941 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" @@ -2137,33 +2275,33 @@ msgstr "" " --desktop \"Desktop Entry\"-läge: generera en .desktop-" "fil\n" -#: src/msgfmt.c:945 +#: src/msgfmt.c:943 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml XML-läge: generera en XML-fil\n" -#: src/msgfmt.c:952 +#: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format pÃ¥ resultatet\n" -#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Om utfilen är - skrivs resultatet till standard ut.\n" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Plats för utfil i Javaläge:\n" -#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RESURS resursnamn\n" -#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997 -#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2171,7 +2309,7 @@ msgid "" msgstr "" " -l, --locale=LOKAL lokalnamn, antingen sprÃ¥k eller sprÃ¥k_LAND\n" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " @@ -2180,13 +2318,13 @@ msgstr "" " --source generera en .java-fil istället för en .class-" "fil\n" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr " -d KATALOG startkatalog för klassers katalogträd\n" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2198,12 +2336,12 @@ msgstr "" "avskiljt med ett understreck. Flaggan -d är obligatorisk. Klassen skrivs\n" "till den givna katalogen.\n" -#: src/msgfmt.c:973 +#: src/msgfmt.c:971 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Plats för utfil i C#-läge:\n" -#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2211,7 +2349,7 @@ msgid "" msgstr "" " -d KATALOG startkatalog för lokalberoende .dll-filer\n" -#: src/msgfmt.c:981 +#: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2221,18 +2359,18 @@ msgstr "" "underkatalog\n" "till den angivna katalogen vars namn beror pÃ¥ lokalen.\n" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Plats för utfil i Tcl-läge:\n" -#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d KATALOG startkatalog för .msg-meddelandekataloger\n" -#: src/msgfmt.c:991 +#: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2241,22 +2379,22 @@ msgstr "" "Flaggorna -l och -d är obligatoriska. .msg-filen skrivs till den givna\n" "katalogen.\n" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Flaggor för \"Desktop Entry\"-läge\n" -#: src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr " --template=MALL en .desktop-fil att använda som mall\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d KATALOG baskatalog för .po-filer\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2265,7 +2403,7 @@ msgstr "" " -kORD, --keyword=ORD sök efter ORD som ett extra nyckelord\n" " -k, --keyword använd inte standardnyckelord\n" -#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024 +#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2275,27 +2413,27 @@ msgstr "" "Flaggorna -l, -o och --template är obligatoriska. Om -D är given sÃ¥ läses\n" "indatafiler frÃ¥n katalogen och inte frÃ¥n kommandoradsargument.\n" -#: src/msgfmt.c:1012 +#: src/msgfmt.c:1010 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "XML-lägesflaggor:\n" -#: src/msgfmt.c:1016 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=NAMN känn igen det angivna XML-sprÃ¥ket\n" -#: src/msgfmt.c:1020 +#: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=MALL en XML-fil använd som en mall\n" -#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Tolkning av infil:\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1036 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2306,13 +2444,13 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:1041 +#: src/msgfmt.c:1039 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format kontrollera sprÃ¥kberoende formatsträngar\n" -#: src/msgfmt.c:1043 +#: src/msgfmt.c:1041 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2320,7 +2458,7 @@ msgid "" msgstr "" " --check-header verifiera närvaro och innehÃ¥ll av huvudrader\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2329,7 +2467,7 @@ msgstr "" " --check-domain kontrollera konflikter mellan domändirektiv\n" " och flaggan --output-file\n" -#: src/msgfmt.c:1048 +#: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2338,7 +2476,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility kontrollera att GNU msgfmt uppför sig som\n" " X/Open msgfmt\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1048 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2349,19 +2487,19 @@ msgstr "" "tangentkortkommandon\n" " för menyer\n" -#: src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy använd luddiga poster i resultatet\n" -#: src/msgfmt.c:1058 +#: src/msgfmt.c:1056 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" " -a, --alignment=TAL lägg strängar pÃ¥ jämna TAL byte (normalt: %d)\n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2373,79 +2511,79 @@ msgstr "" " (big eller little, standard beror pÃ¥ " "plattform)\n" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1061 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr " --no-hash binärfil innehÃ¥ller inte hashtabellen\n" -#: src/msgfmt.c:1072 +#: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics skriv ut statistik om översättningarna\n" -#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose öka mängden information i meddelanden\n" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "varning: PO-filens huvudrader saknas eller är ogiltiga\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1190 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "" "varning: konvertering till användarens teckenuppsättning kommer att " "misslyckas.\n" -#: src/msgfmt.c:1216 +#: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "domännamnet \"%s\" är inte lämpligt som filnamn" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "domännamnet \"%s\" är inte lämpligt som filnamn: använder ett prefix" -#: src/msgfmt.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1233 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "direktivet \"domain %s\" ignoreras" -#: src/msgfmt.c:1295 +#: src/msgfmt.c:1293 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "tom \"msgstr\"-rad ignorerad" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1294 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "luddig \"msgstr\"-rad ignorerad" -#: src/msgfmt.c:1344 +#: src/msgfmt.c:1342 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: varning: källfilen innehÃ¥ller luddiga översättningar" -#: src/msgfmt.c:1460 +#: src/msgfmt.c:1458 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s finns inte" -#: src/msgfmt.c:1467 +#: src/msgfmt.c:1465 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s finns men kan inte läsas" -#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184 -#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 +#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 #: src/x-ycp.c:89 @@ -2453,7 +2591,7 @@ msgstr "%s finns men kan inte läsas" msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "fel uppstod dÃ¥ \"%s\" lästes" -#: src/msggrep.c:501 +#: src/msggrep.c:495 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2462,7 +2600,7 @@ msgstr "" "flagga \"%c\" kan inte användas förrän \"J\", \"K\", \"T\" \"C\" eller \"X\" " "angivits" -#: src/msggrep.c:521 +#: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2471,7 +2609,7 @@ msgstr "" "Extraherar alla meddelanden i en meddelandekatalog som matchar ett visst\n" "mönster eller hör till nÃ¥gon given källkodsfil.\n" -#: src/msggrep.c:547 +#: src/msggrep.c:541 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2547,7 +2685,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match skriv ut endast de meddelanden som inte matchar\n" " nÃ¥got urvalskriteria.\n" -#: src/msggrep.c:602 +#: src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2555,17 +2693,17 @@ msgstr "" " --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n" " inga utökade tecken\n" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:617 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output sortera resultatet\n" -#: src/msggrep.c:625 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n" -#: src/msginit.c:302 +#: src/msginit.c:300 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2578,7 +2716,7 @@ msgstr "" "<%s>\n" "Detta är nödvändigt för att du ska kunna testa dina översättningar.\n" -#: src/msginit.c:328 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2589,12 +2727,12 @@ msgstr "" "Ange lokal med flaggan --locale eller\n" ".po-utfilen med flaggan --output-file.\n" -#: src/msginit.c:396 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Skapade %s.\n" -#: src/msginit.c:416 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2603,12 +2741,12 @@ msgstr "" "Skapar en ny PO-fil och initierar metainformation med värden frÃ¥n\n" "användarens miljövariabler.\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=INFIL POT-infil\n" -#: src/msginit.c:428 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2618,13 +2756,13 @@ msgstr "" "Om ingen infil ges söks POT-filen i aktuell katalog.\n" "Om den är - läses standard in.\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" " -o, --output-file=FIL skriv resultatet till den givna PO-filen\n" -#: src/msginit.c:436 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2633,18 +2771,18 @@ msgstr "" "Om ingen utfil ges beror den pÃ¥ flaggan --locale eller användarens\n" "lokalinställning. Om den är - skrivs resultatet till standard ut.\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:447 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC[.KODNING] sätt mÃ¥llokal\n" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:449 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr " --no-translator antag att PO-filen är automatgenererad\n" -#: src/msginit.c:521 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2652,12 +2790,12 @@ msgstr "" "Hittade fler än en .pot-fil.\n" "Ange .pot-infil med flaggan --input.\n" -#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "fel vid läsning av aktuell katalog" -#: src/msginit.c:542 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2665,14 +2803,15 @@ msgstr "" "Hittade ingen .pot-fil i aktuell katalog.\n" "Ange .pot-infil med flaggan --input.\n" -#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326 -#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 +#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:146 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s-barnprocess terminerade med slutstatus %d" -#: src/msginit.c:1189 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2687,17 +2826,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1702 +#: src/msginit.c:1706 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Svenska översättningar för paket %s" -#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "nuvarande teckenuppsättning \"%s\" är inte ett portabelt kodningsnamn" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "tvÃ¥ olika teckenuppsättningar \"%s\" och \"%s\" i infilen" @@ -2716,19 +2855,24 @@ msgid "" msgstr "" "domän \"%s\" i infil \"%s\" saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning" -#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366 +#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 +#, c-format +msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "mÃ¥lteckenuppsättning \"%s\" är inte ett portabelt kodningsnamn" -#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91 +#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879 +#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: src/msgl-cat.c:444 +#: src/msgl-cat.c:455 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2737,7 +2881,7 @@ msgstr "" "Infiler har meddelanden med flera kodningar, däribland UTF-8.\n" "Konverterar resultatet till UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:450 +#: src/msgl-cat.c:461 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2749,7 +2893,7 @@ msgstr "" "Konverterar resultatet till UTF-8.\n" "Använd flaggan --to-code för att välja en annan kodning.\n" -#: src/msgl-cat.c:489 +#: src/msgl-cat.c:500 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2962,24 +3106,24 @@ msgstr "ASCII enkelt citationstecken använt istället för Unicode" msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "ASCII-punkt (”%c”) istället för Unicode" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: indata är inte giltig i teckenkodningen \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:66 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" "%s: fel uppstod vid konvertering frÃ¥n teckenuppsättning \"%s\" till " "teckenuppsättning \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:288 +#: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "infilen saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning" -#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297 -#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624 +#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 +#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -2988,7 +3132,7 @@ msgstr "" "Kan inte konvertera frÃ¥n ”%s” till ”%s”. %s beror pÃ¥ iconv(), och iconv() " "stödjer inte denna konvertering." -#: src/msgl-iconv.c:330 +#: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -2997,7 +3141,7 @@ msgstr "" "Konvertering frÃ¥n \"%s\" till \"%s\" ger duplikat: nÃ¥gra msgid som skiljer " "sig blir lika." -#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 #: src/x-python.c:630 #, c-format msgid "" @@ -3007,16 +3151,16 @@ msgstr "" "Kan inte konvertera frÃ¥n \"%s\" till \"%s\". %s beror pÃ¥ iconv().\n" "Denna version byggdes utan iconv()." -#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s är endast giltig med %s" -#: src/msgmerge.c:508 +#: src/msgmerge.c:506 msgid "backup type" msgstr "säkerhetskopieringstyp" -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3039,19 +3183,19 @@ msgstr "" "dock bevaras punktkommentarer och filpositioner. Om en exakt likhet\n" "inte kan hittas används luddig jämförelse för att ge bättre resultat.\n" -#: src/msgmerge.c:562 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po översättningar som refererar till gamla " "källkoden\n" -#: src/msgmerge.c:564 +#: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot referenser till den nya källkoden\n" -#: src/msgmerge.c:568 +#: src/msgmerge.c:566 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3060,7 +3204,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=FIL ytterligare kataloger med översättningar,\n" " kan anges flera gÃ¥nger\n" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3069,27 +3213,27 @@ msgstr "" " -U, --update uppdatera def.po,\n" " gör ingenting om def.po redan är aktuell\n" -#: src/msgmerge.c:586 +#: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Plats för utfil i uppdateringsläge:\n" -#: src/msgmerge.c:588 +#: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Resultatet skrivs tillbaka till def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:590 +#: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=KONTROLL gör en säkerhetskopia av def.po\n" -#: src/msgmerge.c:592 +#: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=SUFFIX använd ett annat suffix än det vanliga\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3108,7 +3252,7 @@ msgstr "" "annars\n" " simple, never gör alltid enkla säkerhetskopior\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:599 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3118,7 +3262,7 @@ msgstr "" "Suffix för säkerhetskopior är \"~\", om den inte sätts med --suffix eller\n" "miljövariabeln SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:610 +#: src/msgmerge.c:608 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" @@ -3126,7 +3270,7 @@ msgstr "" " --for-msgfmt skapa utdata för ”%s”, inte för en " "översättare\n" -#: src/msgmerge.c:615 +#: src/msgmerge.c:613 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3134,22 +3278,22 @@ msgstr "" " --previous behÃ¥ll föregÃ¥ende \"msgid\" för översatta " "meddelanden\n" -#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191 +#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent visa inte förloppsindikatorer\n" -#: src/msgmerge.c:1689 +#: src/msgmerge.c:1687 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "detta meddelande ska definiera pluralformer" -#: src/msgmerge.c:1710 +#: src/msgmerge.c:1708 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "detta meddelande ska inte definiera pluralformer" -#: src/msgmerge.c:2114 +#: src/msgmerge.c:2112 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3158,29 +3302,29 @@ msgstr "" "%sLäste %ld gamla + %ld referenser, %ld sammanslagna, %ld luddiga, %ld " "saknade, %ld förÃ¥ldrade.\n" -#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:433 +#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " klar.\n" -#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s och explicita filnamn är ömsesidigt uteslutande" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Konvertera en binär meddelandekatalog till en .po-fil av Uniforum-typ.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:438 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3189,12 +3333,12 @@ msgstr "" " -j, --java Javaläge: indata är en Java ResourceBundle-" "klass\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C#-läge: indata är en .NET .dll-fil\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3203,7 +3347,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources C#-resursläge: indata är en .NET .resources-" "fil\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3211,17 +3355,17 @@ msgstr "" " --tcl Tcl-läge: indata är en .msg-fil av tcl/msgcat-" "typ\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:449 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FIL ... .mo-infiler\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:454 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Plats för infil i Javaläge:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:460 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3231,12 +3375,12 @@ msgstr "" "Klassnamnet härleds genom att lägga till lokalnamnet till resursnamnet\n" "avskiljt med ett understreck. Klassen söks med hjälp av CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:465 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Plats för infil i C#-läge:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3245,12 +3389,12 @@ msgstr "" "Flaggorna -l och -d är obligatoriska. .dll-filen placeras i en\n" "underkatalog till den givna katalogen vars namn beror pÃ¥ lokalen.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:477 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Plats för infil i Tcl-läge:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3259,17 +3403,17 @@ msgstr "" "Flaggorna -l och -d är obligatoriska. .msg-filen ligger i den givna\n" "katalogen.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:509 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent indentera resultatet\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format pÃ¥ resultatet\n" -#: src/msguniq.c:331 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3290,12 +3434,12 @@ msgstr "" "anges, dÃ¥ de tas frÃ¥n den första översättningen. Filpositioner samlas ihop.\n" "När flaggan --unique anges kastas duplikat bort.\n" -#: src/msguniq.c:364 +#: src/msguniq.c:362 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated skriv bara duplicerade meddelanden\n" -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3360,32 +3504,32 @@ msgstr "" "Meddelandekonvertering till användarens teckenuppsättning kommer att " "misslyckas.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "inkonsekvent användning av #~" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:200 #, c-format msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "\"msgstr[]\"-delen saknas" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:209 #, c-format msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "\"msgid_plural\"-delen saknas" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:217 #, c-format msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "\"msgstr\"-delen saknas" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "första pluralformen har index som inte är noll" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "pluralform har fel index" @@ -3439,7 +3583,7 @@ msgstr "radslut inne i en sträng" msgid "context separator within string" msgstr "kontextseparator inne i sträng" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "denna fil kan inte innehÃ¥lla domändirektiv" @@ -3452,51 +3596,86 @@ msgstr "meddelandedefinitionen är dubblerad" msgid "this is the location of the first definition" msgstr "detta är platsen för den första definitionen" -#: src/read-desktop.c:267 +#: src/read-desktop.c:261 msgid "unterminated group name" msgstr "oavslutat gruppnamn" -#: src/read-desktop.c:286 +#: src/read-desktop.c:282 msgid "invalid non-blank character" msgstr "ogiltigt icke-blankt tecken" -#: src/read-desktop.c:405 +#: src/read-desktop.c:389 #, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "”=” saknas efter ”%s”" -#: src/read-desktop.c:468 +#: src/read-desktop.c:452 msgid "invalid non-blank line" msgstr "ogiltig icke-tom rad" -#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "filen \"%s\" är avkortad" -#: src/read-mo.c:132 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "filen \"%s\" innehÃ¥ller en sträng som inte avslutas med nolltecknet" -#: src/read-mo.c:177 +#: src/read-mo.c:178 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" msgstr "" "filen ”%s” innehÃ¥ller en systemberoende sträng som inte avslutas med " "nolltecknet" -#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "filen \"%s\" är inte pÃ¥ GNUs .mo-format" -#: src/read-mo.c:197 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "" "filen \"%s\" innehÃ¥ller en sträng som inte avslutas med nolltecknet vid %s" +#: src/read-mo.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "filen \"%s\" är inte pÃ¥ GNUs .mo-format" + +#: src/read-mo.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "filen \"%s\" är inte pÃ¥ GNUs .mo-format" + +#: src/read-mo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "filen \"%s\" är inte pÃ¥ GNUs .mo-format" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" + #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "varning: ogiltig \\uxxxx-syntax för Unicodetecken" @@ -3530,7 +3709,7 @@ msgstr "varning: syntaxfel, \";\" förväntades efter sträng" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "varning: syntaxfel, \"=\" eller \";\" förväntades efter sträng" -#: src/recode-sr-latin.c:115 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Skrivet av %s och %s.\n" @@ -3539,16 +3718,16 @@ msgstr "Skrivet av %s och %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:119 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Å egan" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Omkoda serbisk text frÃ¥n kyrillisk till latinsk kodning.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:155 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3557,29 +3736,29 @@ msgstr "" "Indatatexten läses frÃ¥n standard in. Den konverterade texten skrivs till\n" "standard ut.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:340 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "indata är inte giltig i teckenkodningen \"%s\"" -#: src/recode-sr-latin.c:368 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" "fel uppstod vid konvertering frÃ¥n teckenuppsättning \"%s\" till " "teckenuppsättning \"%s\"" -#: src/urlget.c:158 +#: src/urlget.c:156 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "förväntade tvÃ¥ argument" -#: src/urlget.c:175 +#: src/urlget.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] URL FIL\n" -#: src/urlget.c:180 +#: src/urlget.c:178 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -3588,32 +3767,32 @@ msgstr "" "Hämtar och skriver ut innehÃ¥llet pÃ¥ URL. Om URL inte kan hämtas används\n" "den lokala filen FIL istället.\n" -#: src/urlget.c:231 +#: src/urlget.c:229 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "fel uppstod dÃ¥ \"%s\" lästes" -#: src/urlget.c:237 +#: src/urlget.c:235 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "fel vid skrivning till standard ut" -#: src/urlget.c:241 +#: src/urlget.c:239 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "fel efter \"%s\" lästes" -#: src/urlget.c:271 +#: src/urlget.c:269 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "Hämtar %s..." -#: src/urlget.c:304 +#: src/urlget.c:302 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr " tiden tog slut.\n" -#: src/urlget.c:441 +#: src/urlget.c:442 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr " misslyckades.\n" @@ -3660,12 +3839,12 @@ msgstr "" "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer, men utdataformatet " "stöder inte pluralhantering." -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "kan inte skapa utfilen \"%s\"" -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "standard ut" @@ -3684,7 +3863,7 @@ msgstr "kompilering av C#-klass misslyckades, försök med --verbose" msgid "compilation of C# class failed" msgstr "kompilering av C#-klass misslyckades" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -3809,7 +3988,7 @@ msgstr "" "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer men formatet för\n" "Tcl-meddelandekataloger stöder inte pluralhantering\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng" @@ -3830,20 +4009,20 @@ msgid "" "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " "unsupported" msgstr "" -"%s:%d: varning: en dubbelcitering i avgränsaren av en rÃ¥ strängliteral " +"%s:%d: varning: en dubbelcitering i avgränsaren av en rÃ¥ stränglitteral " "stödjs inte" #: src/x-c.c:1432 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" -msgstr "%s:%d: varning: oavslutad rÃ¥ strängliteral" +msgstr "%s:%d: varning: oavslutad rÃ¥ stränglitteral" #: src/x-c.c:1442 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" -msgstr "%s:%d: varning: felaktig syntax för rÃ¥ strängliteral" +msgstr "%s:%d: varning: felaktig syntax för rÃ¥ stränglitteral" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: varning: oavslutad teckenkonstant" @@ -3853,7 +4032,7 @@ msgstr "%s:%d: varning: oavslutad teckenkonstant" msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng" -#: src/x-csharp.c:225 +#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Ange källkodning med --from-code." @@ -3893,7 +4072,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid radslut.\n" "Ange korrekt källkodning med --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: iconv misslyckades" @@ -3907,70 +4086,114 @@ msgstr "" "%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n" "Ange korrekt källkodning med --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668 +#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: varning: oavslutad strängkonstant" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153 +#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: varning: \")\" hittades där \"}\" förväntades" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183 +#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: varning: \"}\" hittades där \")\" förväntades" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "tvetydigt argument %s för %s" + +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#, c-format +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:76 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid character after '%s'" +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "felaktigt tecken efter ”%s”" + +#: src/xg-encoding.c:80 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:85 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:585 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "”%s” är inte ett giltigt kodningsnamn. Faller tillbaka pÃ¥ ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:637 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "syntaxkontrollen ”%s” okänd" -#: src/xgettext.c:646 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "meningens sluttyp ”%s” okänd" -#: src/xgettext.c:701 +#: src/xgettext.c:720 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing kan inte användas dÃ¥ resultatet skrivs till standard ut" -#: src/xgettext.c:705 +#: src/xgettext.c:724 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext mÃ¥ste ha nyckelord att söka efter för att fungera" -#: src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "varning: ITS-regelfilen ”%s” finns inte" -#: src/xgettext.c:921 +#: src/xgettext.c:937 +#, c-format +msgid "" +"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " +"the upstream" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:947 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" "varning: ITS-regelfilen ”%s” finns inte; kontrollera din gettext-installation" -#: src/xgettext.c:939 +#: src/xgettext.c:965 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "varning: filtyp \"%s\" med suffix \"%s\" är okänd; försöker med C" -#: src/xgettext.c:1029 +#: src/xgettext.c:1055 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Extrahera översättbara strängar frÃ¥n givna infiler.\n" -#: src/xgettext.c:1052 +#: src/xgettext.c:1078 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -3979,24 +4202,35 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=NAMN använd NAMN.po som utfil (istället för " "messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1054 +#: src/xgettext.c:1080 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=FIL skriv resultatet till FIL\n" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr " -p, --output-dir=KATALOG utfiler placeras i katalogen KATALOG\n" -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "SprÃ¥kval i infiler:\n" -#: src/xgettext.c:1063 -#, c-format +#: src/xgettext.c:1089 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" +#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " +#| "Lisp,\n" +#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " +#| "Java,\n" +#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " +#| "PHP,\n" +#| " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, " +#| "Glade,\n" +#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4004,8 +4238,8 @@ msgid "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NAMN känn igen angivet sprÃ¥k\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4016,19 +4250,19 @@ msgstr "" " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1070 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ samma som --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1072 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "I normalläge gissas sprÃ¥ket frÃ¥n filändelsen pÃ¥ infilen.\n" -#: src/xgettext.c:1077 +#: src/xgettext.c:1103 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4037,23 +4271,23 @@ msgstr "" " --from-code=NAMN kodning av infiler\n" " (utom för Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Normalt antas att filer är i ASCII-format.\n" -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/xgettext.c:1111 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing slÃ¥ ihop meddelanden med existerande fil\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=FIL.po rader frÃ¥n FIL tas inte ut\n" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4069,7 +4303,7 @@ msgstr "" "nyckelordsrader\n" " till resultatet\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4080,7 +4314,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1124 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4091,17 +4325,17 @@ msgstr "" " (single-space, som är standard, \n" " eller double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "SprÃ¥kspecifika val:\n" -#: src/xgettext.c:1105 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all extrahera alla strängar\n" -#: src/xgettext.c:1107 +#: src/xgettext.c:1133 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4116,7 +4350,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4131,7 +4365,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4141,7 +4375,7 @@ msgstr "" " --flag=ORD:NR:FLAGGA extra FLAGGA för strängar inne i argument\n" " nummer NR för nyckelord ORD\n" -#: src/xgettext.c:1123 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4156,88 +4390,88 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1128 +#: src/xgettext.c:1154 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs hantera ANSI C treteckenssekvenser i infiler\n" -#: src/xgettext.c:1130 +#: src/xgettext.c:1156 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (bara sprÃ¥ken C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1132 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=FIL tillämpa ITS-regler frÃ¥n FIL\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1160 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (bara XML-baserade sprÃ¥k)\n" -#: src/xgettext.c:1136 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt känn igen Qt-formatsträngar\n" -#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (bara sprÃ¥ket C++)\n" -#: src/xgettext.c:1140 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde känn igen KDE 4 formatsträngar\n" -#: src/xgettext.c:1144 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost känn igen Boost-formatsträngar\n" -#: src/xgettext.c:1148 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" " --debug mer detaljerad igenkänning av formatsträngar\n" -#: src/xgettext.c:1173 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output skriv en \"Java .properties\"-fil\n" -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1203 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool skriv ut itstool-kommentarer\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=STRÄNG sätt copyrightinnehavare i resultatet\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" " --foreign-user utelämna FSF copyrighttext i resultatet\n" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAKET sätt paketnamn i utdata\n" -#: src/xgettext.c:1196 +#: src/xgettext.c:1222 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERSION sätt paketversion i utdata\n" -#: src/xgettext.c:1198 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4245,7 +4479,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EPOST@ADRESS sätt mottagare för msgid-" "felrapporter\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1226 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4255,7 +4489,7 @@ msgstr "" " -m[STRÄNG], --msgstr-prefix[=STRÄNG] använd STRÄNG eller \"\" som prefix " "för msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4265,7 +4499,7 @@ msgstr "" " -M[STRÄNG], --msgstr-suffix[=STRÄNG] använd STRÄNG eller \"\" som suffix " "för msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1603 +#: src/xgettext.c:1641 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4273,11 +4507,11 @@ msgid "" msgstr "" "Ett \"--flag\"-argument har inte ::[pass-] syntax: %s" -#: src/xgettext.c:1701 +#: src/xgettext.c:1798 msgid "standard input" msgstr "standard in" -#: src/xgettext.c:1880 +#: src/xgettext.c:1989 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4289,16 +4523,89 @@ msgstr "" "pÃ¥ variabeln MSGID_BUGS_ADDRESS där, annars ange\n" "flaggan --msgid-bugs-address pÃ¥ kommandoraden.\n" -#: src/xgettext.c:2096 +#: src/xgettext.c:2208 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "sprÃ¥ket \"%s\" okänt" -#: src/x-javascript.c:231 +#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: " +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "varning: " + +#: src/xg-message.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " +"format string. Reason: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:95 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" +msgid "" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" +msgstr "" +"\"%s\" är inte en giltig formatsträng i %s, till skillnad frÃ¥n \"%s\".\n" +"Orsak: %s" + +#: src/xg-message.c:229 +#, c-format +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:298 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:339 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:341 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:343 +msgid "" +"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " +"otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "" + +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "varning: ensamt surrogat U+%04X" + +#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng" + +#: src/x-java.c:1220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgstr "%s:%d: varning: felaktig syntax för rÃ¥ stränglitteral" + +#: src/x-javascript.c:239 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Ange källkodning med --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:275 +#: src/x-javascript.c:283 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4307,7 +4614,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n" "Ange korrekt källkodning med --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:291 +#: src/x-javascript.c:299 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4316,7 +4623,7 @@ msgstr "" "%s:%d: LÃ¥ng ofullständig multibytesekvens.\n" "Ange korrekt källkodning med --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:303 +#: src/x-javascript.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4325,7 +4632,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid filslut.\n" "Ange korrekt källkodning med --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:312 +#: src/x-javascript.c:320 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4334,7 +4641,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid radslut.\n" "Ange korrekt källkodning med --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:344 +#: src/x-javascript.c:352 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4343,52 +4650,52 @@ msgstr "" "%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n" "Ange korrekt källkodning med --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:919 +#: src/x-javascript.c:979 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: varning: RegExp-uttryck avslutas för tidigt" -#: src/x-javascript.c:1045 +#: src/x-javascript.c:1102 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: varning: %s tillÃ¥ts inte" -#: src/x-javascript.c:1059 +#: src/x-javascript.c:1117 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: varning: oavslutad XML-tagg." -#: src/x-perl.c:339 +#: src/x-perl.c:338 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: hittar inte strängslutet \"%s\" nÃ¥gonstans före filslut" -#: src/x-perl.c:1074 +#: src/x-perl.c:1073 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: höger krullparentes fattas i \\x{HEXNUMMER}" -#: src/x-perl.c:1195 +#: src/x-perl.c:1194 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (”\\l”) för 8-bitarstecknet ”%c”" -#: src/x-perl.c:1215 +#: src/x-perl.c:1214 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (”\\u”) för 8-bitarstecknet ”%c”" -#: src/x-perl.c:1249 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: ogiltig variabelinterpolation vid \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1262 +#: src/x-perl.c:1261 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (”\\L”) för 8-bitarstecknet ”%c”" -#: src/x-perl.c:1279 +#: src/x-perl.c:1278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (”\\U”) för 8-bitarstecknet ”%c”" @@ -4465,22 +4772,27 @@ msgstr "%s:%d fattas tal efter #" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: ogiltigt strängmönster" -#: src/x-rst.c:676 +#: src/x-rst.c:677 #, c-format msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: felaktig JSON-syntax" -#: src/x-rst.c:683 +#: src/x-rst.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: felaktig RSJ-syntax" -#: src/x-rst.c:691 +#: src/x-rst.c:692 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d: felaktig RSJ-version. Endast version 1 stödjs." -#: src/x-sh.c:1121 +#: src/x-ruby.c:88 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1141 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4620,19 +4932,6 @@ msgstr "inuti en kommentar eller bearbetningsinstruktion" msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "dokumentet avslutades oväntat: %s" -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "" -#~ "Rapportera fel till .\n" -#~ "Rapportera fel och synpunkter pÃ¥ översättningen till .\n" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a " -#~ "comment\n" -#~ "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n" -#~ "Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n" -#~ "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#, c-format +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "sätter rättigheter för %s" diff --git a/gettext-tools/po/tr.po b/gettext-tools/po/tr.po index 178d1843d..a0e2dd439 100644 --- a/gettext-tools/po/tr.po +++ b/gettext-tools/po/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-09 09:21+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -32,22 +32,22 @@ msgstr "argüman %s, %s için belirsiz" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Geçerli argümanlar:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "geçici dosya %s silinemiyor" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "geçici dizin bulunamadı, $TMPDIR ortam değişkeniyle belirtmeyi deneyin" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "\"%s\" şablonu kullanılarak bir geçici dizin oluşturulamaz" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "geçici dosya %s silinemiyor" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "geçici dizin %s silinemiyor" @@ -56,45 +56,45 @@ msgstr "geçici dizin %s silinemiyor" msgid "write error" msgstr "yazma hatası" -#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "" - -#: gnulib-lib/copy-file.c:190 +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgid "error while opening %s for reading" msgstr "\"%s\" okunmak için açılırken hata" -#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "\"%s\" yedek dosyası yazılmak için açılırken hata" -#: gnulib-lib/copy-file.c:198 +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading \"%s\"" msgid "error reading %s" msgstr "\"%s\" okunurken hata" -#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing \"%s\"" msgid "error writing %s" msgstr "\"%s\" yazılırken hata" -#: gnulib-lib/copy-file.c:206 +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 #, fuzzy, c-format #| msgid "error after reading \"%s\"" msgid "error after reading %s" msgstr "\"%s\" okunduktan sonra hata" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951 -#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479 +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() başarısız" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "C# derleyici bulunamadı, pnet kurmayı deneyin" msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "C# sanal makinası bulunamadı, pnet kurmayı deneyin" -#: gnulib-lib/error.c:195 +#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" @@ -181,10 +181,10 @@ msgstr "compile_java_class'ın target_version argümanı geçersiz" msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "\"%s\" oluşturulamadı" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327 +#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753 -#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "\"%s\" dosyasına yazarken hata" @@ -202,15 +202,16 @@ msgstr "" "Java sanal makinası bulunamadı,\n" "ya gij kurun ya da $JAVA değişkenini belirleyin" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042 -#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487 +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s alt süreci G/Ç hatası" #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 +#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "bellek tükendi" @@ -221,7 +222,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "%s alt sürecine yazılamadı" @@ -267,19 +268,14 @@ msgstr "%s alt süreci %d çıkış kodu ile sonlandırıldı" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:362 +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 msgid "`" msgstr "`" -#: gnulib-lib/quotearg.c:363 +#: gnulib-lib/quotearg.c:356 msgid "'" msgstr "'" -#: gnulib-lib/set-acl.c:46 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "" - #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 #, c-format @@ -328,12 +324,12 @@ msgstr "" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417 -#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303 -#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902 -#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171 -#: src/xgettext.c:1021 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 +#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 +#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 +#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1047 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" @@ -355,7 +351,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -370,22 +366,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 -#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 -#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 +#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 +#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1235 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 +#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1237 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" @@ -395,24 +391,24 @@ msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546 -#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082 -#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 -#: src/xgettext.c:1219 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 +#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 +#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142 -#: src/xgettext.c:667 +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 +#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 +#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:686 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -421,54 +417,56 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%s tarafından yazıldı.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:297 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:323 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot remove temporary directory %s" msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "geçici dizin %s silinemiyor" -#: src/cldr-plurals.c:333 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:368 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725 -#: src/xgettext.c:1742 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 +#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 +#: src/xgettext.c:1839 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "\"%s\" okunmak için açılırken hata" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 +#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 +#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 +#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 +#: src/format-tcl.c:390 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in " @@ -479,20 +477,21 @@ msgstr "" "'%2$s' içindeki %1$u.argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde yok" #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 +#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 +#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 +#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 +#: src/format-tcl.c:401 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "%u. argüman için '%s' içinde bir biçem belirteci yok" #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389 -#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 -#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 -#: src/format-tcl.c:421 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 +#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" @@ -504,7 +503,7 @@ msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri %u için aynı deği msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "%u numaralı yönerge | ile başlıyor ama | ile bitmiyor." -#: src/format.c:152 +#: src/format.c:154 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" @@ -534,13 +533,13 @@ msgstr "" "Dizge %u numaralı argümana karşılık değil, %u numaralı argüman yok sayılıyor." #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, fuzzy, c-format #| msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri farklı sayıda" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205 +#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" @@ -551,7 +550,7 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "%u numaralı yönergede, ',' ayracından sonra bir sayı gelmiyor." -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191 +#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" @@ -569,7 +568,7 @@ msgstr "" msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "%u numaralı yönerge '}' ile değil, geçersiz bir karakterle bitiyor." -#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346 +#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -698,7 +697,7 @@ msgstr "" msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "Dizge, %u numaralı argümana uygun olmayan bir yolla karşılık geliyor." -#: src/format-java.c:240 +#: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " @@ -707,19 +706,19 @@ msgstr "" "%u numaralı yönergede, \"%s\" altdizgesi geçerli bir tarih/zaman biçemi " "değil." -#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "%u numaralı yönergede, \"%s\" den sonra virgül gelmiyor." -#: src/format-java.c:274 +#: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" "%u numaralı yönergede, \"%s\" altdizgesi geçerli bir sayı biçemi değil." -#: src/format-java.c:323 +#: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " @@ -728,12 +727,12 @@ msgstr "" "%u numaralı yönergede, argüman numarasından sonra bir virgül ve \"%s\" veya " "\"%s\" veya \"%s\" veya \"%s\" gelmeliydi." -#: src/format-java.c:572 +#: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "%u numaralı yönergede, bir seçim numara içermiyor." -#: src/format-java.c:583 +#: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " @@ -742,7 +741,7 @@ msgstr "" "%u numaralı yönergede, bir seçim kendisinden sonra '<', '#' veya '%s' " "gelmeyen bir numara içeriyor." -#: src/format-java.c:745 +#: src/format-java.c:746 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " @@ -752,12 +751,12 @@ msgid "" msgstr "" "'%2$s' içindeki {%1$u}. argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde yok" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:757 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "{%u}.argüman için '%s' içinde bir biçem belirteci yok" -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:777 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the " @@ -766,6 +765,66 @@ msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri {%u} için aynı değil" +#: src/format-java-printf.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "" +"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"directive is invalid." +msgstr "%u numaralı yönergede, hassasiyet belirtimi geçersiz." + +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "%u numaralı yönergede, hassasiyet belirtimi geçersiz." + +#: src/format-java-printf.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"%u numaralı yönergede, '%c' karakteri geçerli bir dönüşüm belirteci değil." + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den önce bir hassasiyet olmamalı." + +#: src/format-java-printf.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "" +"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den önce bir hassasiyet olmamalı." + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"%u numaralı yönergede, '%c' karakteri geçerli bir dönüşüm belirteci değil." + +#: src/format-java-printf.c:156 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"%u numaralı yönergeyi sonlandıran karakter geçerli bir dönüşüm belirteci " +"değil." + #: src/format-kde.c:158 #, fuzzy, c-format #| msgid "" @@ -876,12 +935,13 @@ msgstr "" "'%s' içindeki biçem belirteçleri 'msgid' içindekilerin bir alt kümesi değil" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 -#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 +#: src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "'%s' için '%s' içinde bir biçem belirteci yok" -#: src/format-perl.c:433 +#: src/format-perl.c:432 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -923,7 +983,7 @@ msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den önce bir hassasiyet olmamalı." msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "%u numaralı yönergede, %d. argüman negatif." -#: src/format-python.c:115 +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -931,7 +991,7 @@ msgstr "" "Dizge hem argüman isimlerine hem de numarasız argüman belirtimlerine " "karşılık geliyor." -#: src/format-python.c:354 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "Dizge '%s' isimli argümana uyumsuz bir yolla karşılık getirilmiş." @@ -958,7 +1018,7 @@ msgstr "" "`msgid' içindeki biçem belirteçleri ile bir işlem umulurken '%s' " "içindekilerle bir eşlem umuluyor" -#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in " @@ -967,7 +1027,7 @@ msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "'%2$s' içinde '%1$s' için 'msgid' içinde bir biçem belirteci yok" -#: src/format-python.c:494 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the " @@ -983,11 +1043,96 @@ msgid "" "a double-digit argument number" msgstr "" -#: src/format-sh.c:79 +#: src/format-ruby.c:134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "" +"%u numaralı yönergede, çok fazla parametre verilmiş; en fazla %u parametre " +"umuluyordu." + +#: src/format-ruby.c:137 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "" +"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "" +"%u numaralı yönergede, çok fazla parametre verilmiş; en fazla %u parametre " +"umuluyordu." + +#: src/format-ruby.c:140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "%u numaralı yönergede seçeneklerin birleşimi geçersiz" + +#: src/format-ruby.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "%u numaralı yönergede seçeneklerin birleşimi geçersiz" + +#: src/format-ruby.c:146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "" +"%u numaralı yönergede, width'in 0 numaralı argümanı bir pozitif tamsayı " +"değil." + +#: src/format-ruby.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgstr "%u numaralı yönergede, %d. argüman negatif." + +#: src/format-ruby.c:152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den önce bir hassasiyet olmamalı." + +#: src/format-ruby.c:868 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a " +#| "mapping" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " +"individual arguments" +msgstr "" +"`msgid' içindeki biçem belirteçleri ile bir işlem umulurken '%s' " +"içindekilerle bir eşlem umuluyor" + +#: src/format-ruby.c:875 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a " +#| "tuple" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " +"expect a hash table" +msgstr "" +"`msgid' içindeki biçem belirteçleri ile bir eşlem umulurken '%s' " +"içindekilerle bir işlem umuluyor" + +#: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "Dizge, ASCII olmayan karakter içeren bir kabuk değişkeni." -#: src/format-sh.c:81 +#: src/format-sh.c:80 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." @@ -995,7 +1140,7 @@ msgstr "" "Dizge, kabuğun kaşlı ayraç sözdizimli bir kabuk değişkenine karşılık. " "Güvenlikle ilgili sebeplerden dolayı bu sözdizimi desteklenmiyor." -#: src/format-sh.c:83 +#: src/format-sh.c:82 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." @@ -1003,11 +1148,11 @@ msgstr "" "Dizge, değeri kabuk işlevleri içinde farklı olabilen bir kabuk değişkenine " "ait." -#: src/format-sh.c:85 +#: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "Dizge, isimsiz bir kabuk değişkenini gösteriyor." -#: src/format-ycp.c:90 +#: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " @@ -1015,7 +1160,7 @@ msgid "" msgstr "" "%u numaralı yönergede, '%c' karakteri 1 ile 9 arasında bir rakam değil." -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -1024,39 +1169,39 @@ msgstr "" "%u numaralı yönergeyi sonlandıran karakter 1 ile 9 arasında bir rakam değil." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425 -#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120 -#: src/urlget.c:148 +#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129 +#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "çok fazla argüman" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147 +#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]\n" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Makina ismini gösterir.\n" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Çıktı biçemi:\n" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short kısa konak ismi\n" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1066,21 +1211,21 @@ msgstr "" " -f, --fqdn, --long uzun konak ismi; alan ismini ve rümuzları da\n" " içerir\n" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address konak adresleri\n" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 -#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 -#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207 +#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Bilgilendirme çıktısı:\n" -#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "makina ismi alınamadı" @@ -1146,28 +1291,28 @@ msgstr "\"%s\" çıktı dosyası oluşturulamıyor" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "en fazla bir girdi dosyasına izin var" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403 -#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 -#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690 -#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 +#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s ile %s bağdaşmıyor" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [GİRDİDOSYASI]\n" -#: src/msgattrib.c:426 +#: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1176,33 +1321,33 @@ msgstr "" "Çeviri kataloğundaki iletileri belirtilen özelliklere göre süzer,\n" "ve özellikleri uygular.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421 -#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:342 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 +#: src/msguniq.c:340 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçenekler için de zorunludur.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 -#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Girdi dosyasının yeri:\n" -#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " GİRDİDOSYASI girdi olan PO dosyası\n" -#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383 -#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349 -#: src/xgettext.c:1045 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 +#: src/xgettext.c:1071 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1210,31 +1355,31 @@ msgstr "" " -D, --directory=DİZİN girdi dosyasının arandığı listeye DİZİNi " "ekler\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430 -#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "Bir DOSYA verilmemişse ya da - verilmişse standart girdi okunur.\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 -#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538 -#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 -#: src/xgettext.c:1050 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1076 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Çıktı dosyasının yeri:\n" -#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999 -#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:356 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=DOSYA çıktıyı DOSYAya yazar\n" -#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1242,12 +1387,12 @@ msgid "" msgstr "" "Sonuçlar DOSYA verilmezse ya da - verilirse standart çıktıya yazılır.\n" -#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "İleti seçimi:\n" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1255,7 +1400,7 @@ msgstr "" " --translated çevrilmiş iletileri tutar çevrilmemişleri " "siler\n" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1263,54 +1408,54 @@ msgstr "" " --untranslated çevrilmemiş iletileri tutar çevrilmişleri " "siler\n" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy 'fuzzy' imli iletileri siler\n" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy 'fuzzy' imli iletileri tutar\n" -#: src/msgattrib.c:460 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete kullanımdışı olan #~ iletilerini siler\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete kullanımdışı olan #~ iletilerini tutar\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Nitelik değiştirme:\n" -#: src/msgattrib.c:467 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy tüm iletileri 'fuzzy' olarak imler\n" -#: src/msgattrib.c:469 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy tüm 'fuzzy' imlerini kaldırır\n" -#: src/msgattrib.c:471 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete tüm iletileri kullanımdışı yapar\n" -#: src/msgattrib.c:473 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete kullanımdışı iletilerin tümünü kullanıma " "sokar\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:473 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --previous keep previous msgids of translated " @@ -1321,7 +1466,7 @@ msgid "" msgstr "" " --previous çevrilmiş iletinin eski msgid'sini tutar\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1329,21 +1474,21 @@ msgid "" msgstr "" " --clear-previous tüm iletilerden eski msgid'ler kaldırılır\n" -#: src/msgattrib.c:480 +#: src/msgattrib.c:478 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr " --no-fuzzy 'fuzzy' imli iletileri siler\n" -#: src/msgattrib.c:482 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=DOSYA.po sadece DOSYA.po içindeki girdileri değiştirir\n" -#: src/msgattrib.c:484 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1351,29 +1496,29 @@ msgstr "" " --ignore-file=DOSYA.po sadece DOSYA.po içinde bulunmayan girdileri\n" " değiştirir\n" -#: src/msgattrib.c:486 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy --only-fuzzy --clear-fuzzy ile eşanlamlı\n" -#: src/msgattrib.c:488 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete --only-obsolete --clear-obsolete ile eşanlamlı\n" -#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462 -#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618 -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Girdi dosyası sözdizimi:\n" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" @@ -1381,8 +1526,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input girdi dosyası Java .properties " "sözdizimindedir\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1391,17 +1536,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input NeXTstep/GNUstep .strings sözdizimli girdi " "dosyası\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592 -#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:1151 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 +#: src/xgettext.c:1177 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Çıktı ayrıntıları:\n" -#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453 -#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1410,16 +1555,16 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 -#: src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1427,9 +1572,9 @@ msgstr "" " -e, --no-escape çıktıda C öncelemeleri kullanılmaz " "(öntanımlı)\n" -#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1438,28 +1583,28 @@ msgstr "" "karakterler\n" " yorumlanmaz\n" -#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po boş bile olsa PO dosyasını yazar\n" -#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent .po dosyasını girintili tarzda yazar\n" -#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location '#: dosyaismi:satır' satırları yazılmaz\n" -#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1169 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1467,25 +1612,25 @@ msgstr "" " -n, --add-location '#: dosyaismi:satır' satırları üretilir\n" " (öntanımlı\n" -#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401 -#: src/xgettext.c:1171 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" " --strict .po dosyasının bilinen biçeminde yazar.\n" -#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " -p, --properties-output çıktıyı bir Java .properties dosyasına yazar\n" -#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1493,16 +1638,16 @@ msgstr "" " --stringtable-output çıktıyı bir NeXTstep/GNUstep .strings\n" " dosyasına yazar\n" -#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=SAYI sayfa genişliğini SAYIya ayarlar\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465 -#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1511,31 +1656,31 @@ msgstr "" " --no-wrap sayfa genişliğine sığmayan satırların taşan\n" " kısmı bir alt satıra indirilmez\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524 -#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output sıralı çıktı üretir\n" -#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414 -#: src/xgettext.c:1186 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file çıktıyı dosyadaki yerine göre sıralar\n" -#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "belirtilen seçim kriteri mümkün değil (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [GİRDİDOSYASI]...\n" -#: src/msgcat.c:371 +#: src/msgcat.c:369 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1569,24 +1714,24 @@ msgstr "" "korunur, belirtildiğinde bunlar ilk PO dosyasında belirtildiği şekliyle\n" "alınır.\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " GİRDİDOSYASI ... girdi dosyaları\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=DOSYA girdi dosyalarının listesi DOSYAdan alınır\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 +#: src/xgettext.c:1073 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Girdi dosyası - ise, standart girdi okunur.\n" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1595,7 +1740,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=SAYI bu SAYIdan daha fazla olan iletileri basmaz,\n" " belirtilmezse öntanımlı sonsuzdur.\n" -#: src/msgcat.c:410 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1604,7 +1749,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=NUMBER bu SAYIdan daha az olan iletileri basmaz,\n" " belirtilmezse öntanımlı 0 dır.\n" -#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1613,8 +1758,8 @@ msgstr "" " -u, --unique --less-than=2 için kısaltmadır, sadece\n" " eşi olmayan iletiler basılır\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 -#: src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1622,8 +1767,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input girdi dosyaları Java .properties " "sözdizimlidir\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032 -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 +#: src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1632,12 +1777,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input NeXTstep/GNUstep .strings sözdizimli girdi\n" " dosyaları\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=İSİM çıktı için kodlama\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1646,33 +1791,33 @@ msgstr "" " --use-first her ileti için mevcut olan ilk kullanılır,\n" " çok sayıda çeviri varsa bile alınmaz.\n" -#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 +#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "hiçbir girdi dosyası verilmemiş" -#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 +#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "tam olarak 2 girdi dosyası gerekli" -#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540 +#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:217 +#: src/msgcmp.c:215 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1688,22 +1833,22 @@ msgstr "" "ve çevirisini kontrol etmek için kullanışlıdır. Zorunlu eşleşme bulunamazsa,\n" "belirsiz (fuzzy) eşleştirme yapılır.\n" -#: src/msgcmp.c:231 +#: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po çeviriler\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot kaynaklara bağlantılar\n" -#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 +#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "İşlem değiştiriciler:\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." @@ -1711,65 +1856,65 @@ msgid "" msgstr "" " -m, --multi-domain ref.pot'u tüm def.po dosyalarına uygular\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching fuzzy eşleşmeler kullanılmaz\n" -#: src/msgcmp.c:244 +#: src/msgcmp.c:242 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy çıktıda fuzzy girdiler kullanılır\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" " --use-untranslated çıktıda çevrilmemiş girdiler kullanılır\n" -#: src/msgcmp.c:329 +#: src/msgcmp.c:327 #, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "bu ileti çevrilmemiş" -#: src/msgcmp.c:335 +#: src/msgcmp.c:333 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "bu iletiyi çevirmenin gözden geçirmesi lazım" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "bu ileti kullanıldı ama tanımlı değil..." -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583 +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...ama bu tanımlama benzer" -#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612 +#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "bu ileti kullanıldı ama %s'de tanımlı değil" -#: src/msgcmp.c:551 +#: src/msgcmp.c:549 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "uyarı: bu ileti kullanılmamış" -#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "%d ölümcül hata bulundu" msgstr[1] "%d ölümcül hata bulundu" -#: src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "en az iki dosya belirtilmelidir" -#: src/msgcomm.c:363 +#: src/msgcomm.c:361 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1800,7 +1945,7 @@ msgstr "" "çıkarma yorumları korunmuş olacaktır. Tüm PO dosyalarındaki dosya konumları\n" "korunmuş olacaktır.\n" -#: src/msgcomm.c:401 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1809,7 +1954,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=SAYI SAYIdan daha fazla olan iletileri basar,\n" " verilmezse öntanımlı 1 dir\n" -#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" @@ -1818,35 +1963,35 @@ msgid "" msgstr "" " --omit-header başlıktaki `msgid \"\"' girdisini yazmaz\n" -#: src/msgconv.c:311 +#: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Bir çeviri kataloğunu başka bir karakter kodlamasına dönüştürür.\n" -#: src/msgconv.c:335 +#: src/msgconv.c:333 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Dönüşüm hedefi:\n" -#: src/msgconv.c:339 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Öntanımlı kodlama mevcut yerelin kodlamasıdır.\n" -#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642 +#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent girintili çıktı tarzı\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608 -#: src/msgmerge.c:644 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 +#: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location '#: dosyaismi:satır' satırlarını engeller\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610 -#: src/msgmerge.c:646 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:644 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --add-location preserve '#: filename:line' lines " @@ -1857,28 +2002,28 @@ msgstr "" " --add-location '#: dosyaismi:satır' satırları korunur\n" " (öntanımlı)\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612 -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict çıktı bilinen biçemde yazılır\n" -#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "hiç girdi dosyası verilmemiş" -#: src/msgen.c:263 +#: src/msgen.c:261 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "tam olarak 1 girdi dosyası gerekli" -#: src/msgen.c:304 +#: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] GİRDİDOSYASI\n" -#: src/msgen.c:309 +#: src/msgen.c:307 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1891,22 +2036,22 @@ msgstr "" "PO Şablon dosyasıdır. Çevirisiz girdilere msgid ile uyuşan bir çeviri\n" "yerleştirilir ve fuzzy olarak imlenir.\n" -#: src/msgen.c:321 +#: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " GİRDİDOSYASI PO ya da POT dosyası\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "komut ismi eksik" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] KOMUT [KOMUT-SEÇENEĞİ]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1921,7 +2066,7 @@ msgstr "" "çıktısı olarak görünür. msgexec dönüş kodu olarak tüm çağrılardan\n" "elde edilen en yüksek dönüş kodunu verir.\n" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -1930,49 +2075,49 @@ msgstr "" "'0' özel bir yerleşik komuttur ve bir null bayt ile sonlanan çeviri\n" "çıktılar. \"msgexec 0\"ın çıktısı \"xargs -0\"a girdi olarak elverişlidir.\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, fuzzy, c-format #| msgid "standard input" msgid "Command input:\n" msgstr "standart girdi" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=GİRDİDOSYASI PO dosyası\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "standart çıktıya yazılamadı" -#: src/msgfilter.c:304 +#: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "süzgeç ismi eksik" -#: src/msgfilter.c:324 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "en az bir sed betiği belirtilmelidir" -#: src/msgfilter.c:413 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] SÜZGEÇ [SÜZGEÇ-SEÇENEĞİ]\n" -#: src/msgfilter.c:417 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Bir çeviri kataloğunun tüm çevirilerine bir süzgeç uygular.\n" -#: src/msgfilter.c:441 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1981,30 +2126,30 @@ msgstr "" "SÜZGEÇ çeviriyi standart girdiden okuyabilen ve değiştirilmiş çeviriyi\n" "standart çıktıya yazabilen herhangi bir programdır.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:448 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "SÜZGEÇ 'sed' iken kullanılan SÜZGEÇ-SEÇENEKleri:\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=BETİK BETİK çalıştırılacak komutlara eklenir\n" -#: src/msgfilter.c:456 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2014,14 +2159,14 @@ msgstr "" " -f, --file=BETİK BETİK dosyasının içeriğini çalıştırılacak\n" " komutlara ekler\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" " -n, --quiet, --silent kalıp alanının otomatik basılmasını engeller\n" -#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -2029,85 +2174,85 @@ msgstr "" " --no-escape çıktıda C öncelemeleri kullanılmaz " "(öntanımlı)\n" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent girintili çıktı tarzı\n" -#: src/msgfilter.c:485 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr " --keep-header başlık değiştirilmeden korunur\n" -#: src/msgfilter.c:669 +#: src/msgfilter.c:667 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "\"%s\" dosyası NUL sonlandırmalı olmayan bir dizge içeriyor" -#: src/msgfmt.c:372 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "%s argümanı bir noktalama işareti olmalıydı" -#: src/msgfmt.c:419 +#: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "bayt sırası geçersiz: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:469 #, fuzzy, c-format #| msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "Bir DOSYA verilmemişse ya da - verilmişse standart girdi okunur.\n" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330 -#: src/msgunfmt.c:353 +#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s bir \"-d dizin\" uygulanmasını gerektiriyor" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 +#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s bir \"-l yerel\" belirtilmesini gerektiriyor" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s bir \"-l yerel\" belirtilmesini gerektiriyor" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s bir \"-l yerel\" belirtilmesini gerektiriyor" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s ile %s bağdaşmıyor" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 +#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s sadece %s ya da %s ile geçerlidir" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s sadece %s, %s ya da %s ile geçerlidir" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:709 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate ITS rules for %s" @@ -2115,53 +2260,53 @@ msgstr "\"%s\" çıktı dosyası oluşturulamıyor" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "" -#: src/msgfmt.c:876 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d çevrilmiş ileti" msgstr[1] "%d çevrilmiş ileti" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:879 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d belirsiz çeviri" msgstr[1] ", %d belirsiz çeviri" -#: src/msgfmt.c:886 +#: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d çevrilmemiş ileti" msgstr[1] ", %d çevrilmemiş ileti" -#: src/msgfmt.c:906 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] dosyaismi.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:910 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Çevirilerin bulunduğu dosyadan ikilik ileti kataloğunu üretir.\n" -#: src/msgfmt.c:922 +#: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " DOSYAİSMİ.po ... girdi dosyaları\n" -#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "İşlem kipi:\n" -#: src/msgfmt.c:931 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2170,7 +2315,7 @@ msgstr "" " -j, --java Java kipi: bir Java ResourceBundle sınıfı " "üretir\n" -#: src/msgfmt.c:933 +#: src/msgfmt.c:931 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2180,13 +2325,13 @@ msgstr "" "yüksek)\n" " kabul edilir\n" -#: src/msgfmt.c:935 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp C# kipi: bir .NET .dll dosyası üretilir\n" -#: src/msgfmt.c:937 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -2195,60 +2340,60 @@ msgstr "" " --csharp-resources C# özkaynak kipi: bir .NET .resources dosyası\n" " üretilir\n" -#: src/msgfmt.c:939 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl Tcl kipi:bir tcl/msgcat .msg dosyası üretilir\n" -#: src/msgfmt.c:941 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt Qt kipi: bir Qt .qm dosyası üretir\n" -#: src/msgfmt.c:943 +#: src/msgfmt.c:941 #, fuzzy, c-format #| msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr " --qt Qt kipi: bir Qt .qm dosyası üretir\n" -#: src/msgfmt.c:945 +#: src/msgfmt.c:943 #, fuzzy, c-format #| msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --qt Qt kipi: bir Qt .qm dosyası üretir\n" -#: src/msgfmt.c:952 +#: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict bilinen kip etkinleştirilir\n" -#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Çıktı dosyası - verilmişse, standard çıktı kullanılır.\n" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Java kipinde çıktı dosyasının yeri:\n" -#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=ÖZKAYNAK özkaynak ismi\n" -#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997 -#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " "language_COUNTRY\n" msgstr " -l, --locale=YEREL yerel ismi, \"tr\" ya da \"tr_TR\"\n" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:961 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -2258,13 +2403,13 @@ msgid "" msgstr "" " --tcl Tcl kipi: girdi bir tcl/msgcat .msg dosyasıdır\n" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr " -d DİZİN sınıf ana dizini\n" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2275,12 +2420,12 @@ msgstr "" "Sınıf ismi, özkaynak ismine yerel isminin bir altçizgi ile eklenmesiyle\n" "saptanır. Sınıf DİZİNe yazılacağından -d seçeneği zorunludur.\n" -#: src/msgfmt.c:973 +#: src/msgfmt.c:971 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "C# kipinde çıktı dosyasının yeri:\n" -#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2288,7 +2433,7 @@ msgid "" msgstr "" " -d DİZİN yerele bağımlı .dll dosyaları için kök dizin\n" -#: src/msgfmt.c:981 +#: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2298,17 +2443,17 @@ msgstr "" "belirlenen\n" "dizinin bir altdizinine yazılır.\n" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tcl kipte çıktı dosyasının yeri:\n" -#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr " -d DİZİN .msg ileti kataloglarının ana dizini\n" -#: src/msgfmt.c:991 +#: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2316,24 +2461,24 @@ msgid "" msgstr "" "-l ve -d seçenekleri zorunludur. .msg dosyası belirtilen dizine yazılır.\n" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DİZİN .msg ileti kataloglarının ana dizini\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for " @@ -2347,7 +2492,7 @@ msgstr "" "öntanımlı\n" " anahtar sözcükler kullanılmamalıdır)\n" -#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024 +#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2355,27 +2500,27 @@ msgid "" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1012 +#: src/msgfmt.c:1010 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1016 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1020 +#: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Girdi dosyası yorumlaması:\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1036 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2386,13 +2531,13 @@ msgstr "" "domain\n" " için kısaltma\n" -#: src/msgfmt.c:1041 +#: src/msgfmt.c:1039 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format dile bağlı biçem dizgeleri kontrol edilir\n" -#: src/msgfmt.c:1043 +#: src/msgfmt.c:1041 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2401,7 +2546,7 @@ msgstr "" " --check-header başlık girdilerilerinin varlığı ve içeriği\n" " kontrol edilir\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2410,7 +2555,7 @@ msgstr "" " --check-domain --output-file seçeneği ile paket yönergeleri\n" " arasındaki çelişkiler kontrol edilir\n" -#: src/msgfmt.c:1048 +#: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2418,7 +2563,7 @@ msgid "" msgstr "" " -C, --check-compatibility GNU msgfmt, X/Open msgfmt gibi mi davranıyor\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1048 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2428,19 +2573,19 @@ msgstr "" " --check-accelerators[=KRKT] menü öğeleri için tuş belirticiler\n" " kontrol edilir\n" -#: src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy çıktıda fuzzy girdiler kullanılır\n" -#: src/msgfmt.c:1058 +#: src/msgfmt.c:1056 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" " -a, --alignment=SAYI dizgeleri SAYI bayta ayarlar (öntanımlı: %d)\n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2449,82 +2594,82 @@ msgid "" "platform)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1061 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" " --no-hash ikilik dosya saçılma tablosunu içermeyecek\n" -#: src/msgfmt.c:1072 +#: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" " --statistics çeviriler hakkındaki istatistikleri basar\n" -#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose daha ayrıntılı çıktı verilir\n" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "uyarı: PO dosya başlığı ya yok ya da geçersiz\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1190 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "uyarı: Kullanıcının karakter kümesinde ileti dönüşümü yapılamayacak.\n" -#: src/msgfmt.c:1216 +#: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "dosya ismi olarak paket ismi \"%s\" uygun değil" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "dosya ismi olarak paket ismi \"%s\" uygun değil: önek kullanılacak" -#: src/msgfmt.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1233 #, fuzzy, c-format #| msgid "`domain %s' directive ignored" msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "`domain %s' yönergesi yoksayıldı" -#: src/msgfmt.c:1295 +#: src/msgfmt.c:1293 #, fuzzy, c-format #| msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "boş `msgstr' girdisi yoksayıldı" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1294 #, fuzzy, c-format #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "fuzzy `msgstr' girdisi yoksayıldı" -#: src/msgfmt.c:1344 +#: src/msgfmt.c:1342 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: uyarı: kaynak dosya fuzzy çeviriler içeriyor" -#: src/msgfmt.c:1460 +#: src/msgfmt.c:1458 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1467 +#: src/msgfmt.c:1465 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184 -#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 +#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 #: src/x-ycp.c:89 @@ -2532,7 +2677,7 @@ msgstr "" msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" okunurken hata" -#: src/msggrep.c:501 +#: src/msggrep.c:495 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2541,7 +2686,7 @@ msgstr "" "'%c' seçeneği 'J', 'K', 'T', 'C' veya 'X' harflerinden biri belirtilmeden " "önce kullanılamaz" -#: src/msggrep.c:521 +#: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2550,7 +2695,7 @@ msgstr "" "Verilen bir kalıp ile uyuşan ya da verilen kaynak dosyalarına ait olan\n" "bir çeviri kataloğunun tüm iletilerini çıkarır.\n" -#: src/msggrep.c:547 +#: src/msggrep.c:541 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2628,7 +2773,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match sadece bir seçim kriteri ile eşleşmeyen iletiler\n" " çıktılanır\n" -#: src/msggrep.c:602 +#: src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2637,17 +2782,17 @@ msgstr "" "karakterler\n" " yorumlanmaz\n" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:617 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output sıralı çıktı üretir\n" -#: src/msggrep.c:625 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file sıralama dosyanın yerine göre yapılır\n" -#: src/msginit.c:302 +#: src/msginit.c:300 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2663,7 +2808,7 @@ msgstr "" "değişkenini ABOUT-NLS dosyasında açıklandığı gibi belirtin.\n" "Bu çevirinizi test edebilmeniz için gereklidir.\n" -#: src/msginit.c:328 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2674,24 +2819,24 @@ msgstr "" "Lütfen --locale seçeneğinden bir yerel ya da\n" "--output-file seçeneğinden .po çıktı dosyası belirtin.\n" -#: src/msginit.c:396 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "%s oluşturuldu.\n" -#: src/msginit.c:416 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "Kullanıcının ortam değişkenlerindeki bilgilerle bir yeni PO dosyası oluşturur.\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=GİRDİDOSYASI POT dosyası\n" -#: src/msginit.c:428 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2701,12 +2846,12 @@ msgstr "" "Girdi dosyası verilmemişse, POT dosyası içinde bulunulan dizinde aranır,\n" "- verilmişse standart girdi okunur.\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=DOSYA çıktı belirtilen PO dosyasına yazılır\n" -#: src/msginit.c:436 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2715,20 +2860,20 @@ msgstr "" "Çıktı dosyası verilmemişse, --locale seçeneği ya da kullanıcının yerel\n" "ayarları kullanılır, - verilmişse sonuçlar standart çıktıya yazılır.\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:447 #, fuzzy, c-format #| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=tr_TR hedef yerel belirtilir\n" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:449 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" " --no-translator PO dosyasının otomatik üretildiği varsayılır\n" -#: src/msginit.c:521 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2737,12 +2882,12 @@ msgstr "" "Lütfen girdi olarak kullanılacak .pot dosyasını --input seçeneği ile " "belirtin.\n" -#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "dizin okunurken hata" -#: src/msginit.c:542 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2751,14 +2896,15 @@ msgstr "" "Lütfen girdi olarak kullanılacak .pot dosyasını --input seçeneği ile " "belirtin.\n" -#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326 -#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 +#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:146 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s alt süreci çıkış kodu %d ile başarısız" -#: src/msginit.c:1189 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2773,17 +2919,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1702 +#: src/msginit.c:1706 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "%s paketi için Türkçe çeviriler" -#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "mevcut karakter kümesi \"%s\" kabul görmüş bir kodlama ismi değil" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "girdi dosyasında iki farklı karakter kümesi: \"%s\" ve \"%s\"" @@ -2809,19 +2955,24 @@ msgstr "" "\"%s\" paketi girdi dosyası `%s' başlığındaki charset alanında bir karakter\n" "kümesi belirtilmemiş" -#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366 +#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 +#, c-format +msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "hedef karakter kümesi \"%s\" kabul görmüş bir kodlama ismi değil." -#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91 +#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879 +#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "uyarı: " -#: src/msgl-cat.c:444 +#: src/msgl-cat.c:455 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2830,7 +2981,7 @@ msgstr "" "Girdi dosyası UTF-8 ile karışık farklı kodlamalar içeriyor.\n" "Çıktı UTF-8'e dönüştürülüyor.\n" -#: src/msgl-cat.c:450 +#: src/msgl-cat.c:461 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2842,7 +2993,7 @@ msgstr "" "Çıktı UTF-8'e çevriliyor.\n" "--to-code seçeneğini kullanarak başka bir kodlama da seçebilirsiniz.\n" -#: src/msgl-cat.c:489 +#: src/msgl-cat.c:500 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3069,22 +3220,22 @@ msgstr "" msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: girdi \"%s\" kodlama için geçersiz" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:66 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: \"%s\" kodlamasından \"%s\" kodlamasına dönüşümde hata" -#: src/msgl-iconv.c:288 +#: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "girdi dosyasının başlığında bir karakter kümesi belirtilmemiş" -#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297 -#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624 +#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 +#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3093,7 +3244,7 @@ msgstr "" "\"%s\" \"%s\" e dönüştürülemiyor. %s iconv()ye bağlı,\n" "ve iconv() bu dönüşümü desteklemiyor." -#: src/msgl-iconv.c:330 +#: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3102,7 +3253,7 @@ msgstr "" " \"%s\" den \"%s\" e dönüşüm tekrarlar oluşturuyor: bazı msgid'ler aynı " "oluyor." -#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 #: src/x-python.c:630 #, c-format msgid "" @@ -3112,16 +3263,16 @@ msgstr "" "\"%s\" \"%s\" e dönüştürülemiyor. %s iconv()ye bağlı.\n" "Bu sürüm iconv() olmaksızın kurgulanmış." -#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s sadece %s ile geçerlidir" -#: src/msgmerge.c:508 +#: src/msgmerge.c:506 msgid "backup type" msgstr "yedekleme türü" -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3144,17 +3295,17 @@ msgstr "" "Daha iyi sonuçlar elde edebilmek için zorunlu eşleşmeler bulunamadığında\n" "belirsiz eşleşmeler kullanılmıştır.\n" -#: src/msgmerge.c:562 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po eski kaynaklara bağlı çeviriler\n" -#: src/msgmerge.c:564 +#: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot yeni kaynaklara bağlar\n" -#: src/msgmerge.c:568 +#: src/msgmerge.c:566 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3163,7 +3314,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=DOSYA ileti çevirileri için ek veritabanı, birden\n" " fazla belirtilebilir\n" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3172,27 +3323,27 @@ msgstr "" " -U, --update def.po dosyasını günceller,\n" " def.po zaten güncelse bir şey yapmaz\n" -#: src/msgmerge.c:586 +#: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Güncelleme kipinde çıktı dosyasının yeri:\n" -#: src/msgmerge.c:588 +#: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Sonuç gerisin geri def.po'ya yazılır.\n" -#: src/msgmerge.c:590 +#: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=KONTROL def.po'nun yedeklemesini yapar\n" -#: src/msgmerge.c:592 +#: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=SONEK yedekleme sonek kullanarak yapılır\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3211,7 +3362,7 @@ msgstr "" " yedekleme yapılır\n" " simple, never daima basit yedekleme yapılır\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:599 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the " @@ -3225,36 +3376,36 @@ msgstr "" "--suffix seçeneği ile ya da SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ortam değişkeni ile\n" "belrtilmedikçe yedeklenen dosyanın soneki `~' dir.\n" -#: src/msgmerge.c:610 +#: src/msgmerge.c:608 #, fuzzy, c-format #| msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --boost Boost biçim dizgeleri tanınır\n" -#: src/msgmerge.c:615 +#: src/msgmerge.c:613 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" " --previous çevrilmiş iletinin eski msgid'sini tutar\n" -#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191 +#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent işlemin ilerleyişi gösterilmez\n" -#: src/msgmerge.c:1689 +#: src/msgmerge.c:1687 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr ".bu ileti çoğul biçem olmalıydı" -#: src/msgmerge.c:1710 +#: src/msgmerge.c:1708 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "bu ileti çoğul biçem olmamalıydı" -#: src/msgmerge.c:2114 +#: src/msgmerge.c:2112 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3263,28 +3414,28 @@ msgstr "" "%s%ld eski + %ld referans, %ld katışık, %ld fuzzy, %ld eksik, %ld artık " "kullanılmayan ileti okundu.\n" -#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:433 +#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " bitti.\n" -#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s ile diğer dosya isimleri bağdaşmıyor" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [DOSYA]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "İkilik ileti kataloğunu Uniforum tarzı .po dosyasına dönüştürür.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:438 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3293,13 +3444,13 @@ msgstr "" " -j, --java Java kipi: girdi bir Java ÖzkaynakPaketi " "sınıfıdır\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp C# kipi: girdi bir .NET .dll dosyasıdır\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3308,24 +3459,24 @@ msgstr "" " --csharp-resources C# özkaynak kipi: girdi bir .NET .resources\n" " dosyasıdır\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl Tcl kipi: girdi bir tcl/msgcat .msg dosyasıdır\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:449 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " DOSYA ... girdi .mo dosyaları\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:454 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Java kipinde girdi dosyasının yeri:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:460 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3335,12 +3486,12 @@ msgstr "" "Sınıf ismi, özkaynak ismine yerel isminin bir altçizgi ile eklenmesiyle\n" "saptanır. Sınıf, CLASSPATH ortam değişkeni ile konumlanır.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:465 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "C# kipinde girdi dosyasının yeri:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3350,12 +3501,12 @@ msgstr "" "belirlenen\n" "dizinin bir altdizininde bulunur.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:477 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tcl kipinde girdi dosyasının yeri:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3363,17 +3514,17 @@ msgid "" msgstr "" "-l ve -d seçenekleri zorunludur. .msg dosyası belirtilen dizine yazılır.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:509 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent girintili çıktı tarzı kullanılır\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict bilinen biçemde yazılır\n" -#: src/msguniq.c:331 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3394,12 +3545,12 @@ msgstr "" "onlar ilk çeviriden alınır. Dosya konumları korunur. --unique seçeneği\n" "kullanıldığında tekrarlananlar iptal edilir.\n" -#: src/msguniq.c:364 +#: src/msguniq.c:362 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated sadece yinelenenler yazılır\n" -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3464,35 +3615,35 @@ msgstr "" "Başlıkta karakter kümesi yok.\n" "Kullanıcının karakter kümesinde ileti dönüşümü yapılamayacak.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "#~ kullanımı aykırı" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:200 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing `msgstr[]' section" msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "`msgstr[]' bölümü yok" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:209 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing `msgid_plural' section" msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "`msgid_plural' bölümü yok" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:217 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing `msgstr' section" msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "`msgstr' bölümü yok" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "ilk çoğul biçemin indeksi sıfır değil" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "çoğul biçemin indeksi hatalı" @@ -3546,7 +3697,7 @@ msgstr "dizge içinde satır sonu" msgid "context separator within string" msgstr "dizge içinde bağlam ayracı" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "bu dosya paket yönergelerini içermeyebilir" @@ -3559,53 +3710,88 @@ msgstr "ileti iki defa tanımlanmış" msgid "this is the location of the first definition" msgstr "bu ilk tanımlamanın konumu" -#: src/read-desktop.c:267 +#: src/read-desktop.c:261 msgid "unterminated group name" msgstr "" -#: src/read-desktop.c:286 +#: src/read-desktop.c:282 msgid "invalid non-blank character" msgstr "" -#: src/read-desktop.c:405 +#: src/read-desktop.c:389 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing filter name" msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "süzgeç ismi eksik" -#: src/read-desktop.c:468 +#: src/read-desktop.c:452 #, fuzzy #| msgid "invalid nplurals value" msgid "invalid non-blank line" msgstr "nplurals değeri geçersiz" -#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "\"%s\" dosyası kırpılmış" -#: src/read-mo.c:132 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "\"%s\" dosyası NUL sonlandırmalı olmayan bir dizge içeriyor" -#: src/read-mo.c:177 +#: src/read-mo.c:178 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" msgstr "\"%s\" dosyası NUL sonlandırmalı olmayan bir dizge içeriyor" -#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "\"%s\" dosyası bir GNU .mo dosyas değil" -#: src/read-mo.c:197 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "" "\"%s\" dosyası %s. satırda NUL sonlandırmalı olmayan bir dizge içeriyor" +#: src/read-mo.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "\"%s\" dosyası bir GNU .mo dosyas değil" + +#: src/read-mo.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "\"%s\" dosyası bir GNU .mo dosyas değil" + +#: src/read-mo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "\"%s\" dosyası bir GNU .mo dosyas değil" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" + #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "uyarı: Unicode karakter için \\uxxxx sözdizimi geçersiz" @@ -3641,7 +3827,7 @@ msgstr "uyarı: sözdizimi hatası, dizgeden sonra ';' yok" msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "uyarı: sözdizimi hatası, dizgeden sonra ';' ya da '=' umuluyor" -#: src/recode-sr-latin.c:115 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n" @@ -3650,16 +3836,16 @@ msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:119 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Å egan" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Sırpça metni Kril alfabesinden Latin alfabesine yeniden kodlar.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:155 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3668,27 +3854,27 @@ msgstr "" "Girdi metni standart girdiden okunur. Dönüştürülmüş metin\n" "standart çıktıya çıktılanır.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:340 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "girdi \"%s\" kodlama için geçersiz" -#: src/recode-sr-latin.c:368 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "\"%s\" kodlamasından \"%s\" kodlamasına dönüşümde hata" -#: src/urlget.c:158 +#: src/urlget.c:156 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "iki argüman gerekiyor" -#: src/urlget.c:175 +#: src/urlget.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] URL DOSYA\n" -#: src/urlget.c:180 +#: src/urlget.c:178 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -3697,32 +3883,32 @@ msgstr "" "Bir URL'nin içeriğini alır ve çıktılar. URL erişilebilir değilse,\n" "yerel DOSYA dosya kullanılır.\n" -#: src/urlget.c:231 +#: src/urlget.c:229 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" okunurken hata" -#: src/urlget.c:237 +#: src/urlget.c:235 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "standart çıktıya yazılırken hata" -#: src/urlget.c:241 +#: src/urlget.c:239 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" okunduktan sonra hata" -#: src/urlget.c:271 +#: src/urlget.c:269 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "" -#: src/urlget.c:304 +#: src/urlget.c:302 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:441 +#: src/urlget.c:442 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr "" @@ -3768,12 +3954,12 @@ msgstr "" "ileti kataloğu çoğul çeviriler içermesine rağmen çıktı biçimi çoğul " "çevirileri desteklemiyor." -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "\"%s\" çıktı dosyası oluşturulamıyor" -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "standart çıktı" @@ -3793,7 +3979,7 @@ msgstr "C# sınıfı derlenemedi, lütfen --verbose seçeneğini deneyin" msgid "compilation of C# class failed" msgstr "C# sınıfı derlenemedi, lütfen --verbose seçeneğini deneyin" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -3927,7 +4113,7 @@ msgstr "" "ileti kataloğu çoğul çeviriler içermesine rağmen Tcl ileti kataloğu\n" "biçemi çoğul çevirileri desteklemiyor\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge" @@ -3962,7 +4148,7 @@ msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış karakter sabiti" @@ -3972,7 +4158,7 @@ msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış karakter sabiti" msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti" -#: src/x-csharp.c:225 +#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 #, fuzzy #| msgid "" #| "Non-ASCII string at %s%s.\n" @@ -4018,7 +4204,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Satırın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n" "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: iconv başarısızlığı" @@ -4032,70 +4218,112 @@ msgstr "" "%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n" "Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668 +#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabit" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153 +#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: uyarı: '}' umulan yerde ')' var" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183 +#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: uyarı: ')' umulan yerde '}' var" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#, c-format +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "anahtar sözcük '%.*s' için anlamı belirsiz argüman belirtimi" + +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "uyarı: anahtar sözcük '%.*s' için bağlam eksik" + +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "uyarı: '%.*s' anahtar sözcüğünün çoğul biçimi için bağlam eksik" + +#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#, c-format +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "tekil ve çoğul biçimler arasında bağlamsal çelişki" + +#: src/xg-encoding.c:76 +#, c-format +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:80 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:85 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:585 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:637 +#: src/xgettext.c:655 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "dil `%s' bilinmiyor" -#: src/xgettext.c:646 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:701 +#: src/xgettext.c:720 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "standart çıktıya yazılırken --join-existing kullanılamaz" -#: src/xgettext.c:705 +#: src/xgettext.c:724 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext anahtar sözcükler olmaksızın bulamaz" -#: src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:921 +#: src/xgettext.c:937 +#, c-format +msgid "" +"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " +"the upstream" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:947 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:939 +#: src/xgettext.c:965 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "uyarı: `%s' dosyası `%s' uzantısı bilinmiyor; C denenecek" -#: src/xgettext.c:1029 +#: src/xgettext.c:1055 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Belirtilen girdi dosyalarından çevrilebilir dizgeleri çıkartır.\n" -#: src/xgettext.c:1052 +#: src/xgettext.c:1078 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4103,23 +4331,23 @@ msgid "" msgstr "" " -d, --default-domain=İSİM çıktıda messages.po yerine İSİM.po kullanılır\n" -#: src/xgettext.c:1054 +#: src/xgettext.c:1080 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=DOSYA çıktı belirtilen dosyaya yazılır\n" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr " -p, --output-dir=DİZİN çıktı dosyaları DİZİNe yazılır\n" -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Girdi dosyası dilinin seçimi:\n" -#: src/xgettext.c:1063 +#: src/xgettext.c:1089 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4137,8 +4365,8 @@ msgid "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=İSİM belirtilen dil tanınır:\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4148,19 +4376,19 @@ msgstr "" "PHP,\n" " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1070 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ --language=C++ ile aynı\n" -#: src/xgettext.c:1072 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "Öntanımlı olarak dil, girdi dosyasının uzantısına bakarak saptanır.\n" -#: src/xgettext.c:1077 +#: src/xgettext.c:1103 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4169,24 +4397,24 @@ msgstr "" " --from-code=İSİM girdi dosyası için yerel kodlaması\n" " (Python, Tcl, Glade dışında)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" "Öntanımlı olarak, girdi dosyalarının yerel kodlaması ASCII kabul edilir.\n" -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/xgettext.c:1111 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing iletiler mevcut dosyaya bağlanır\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=DOSYA.po girdiler DOSYA.po dosyasından elde edilir\n" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1115 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" @@ -4200,7 +4428,7 @@ msgid "" msgstr "" " -c, --add-comments[=ETİTET] ETİKETli yorum bloğunu çıktı dosyasına yazar\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4208,7 +4436,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1124 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4216,17 +4444,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Dile özel seçenekler:\n" -#: src/xgettext.c:1105 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all tüm dizgeler çıkarılır\n" -#: src/xgettext.c:1107 +#: src/xgettext.c:1133 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4247,7 +4475,7 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1141 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4268,7 +4496,7 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4278,7 +4506,7 @@ msgstr "" " --flag=SÖZCÜK:ARG:İM SÖZCÜK anahtar sözcüğünün ARG numaralı\n" " argümanının içindeki dizge için ek im\n" -#: src/xgettext.c:1123 +#: src/xgettext.c:1149 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4300,76 +4528,76 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" -#: src/xgettext.c:1128 +#: src/xgettext.c:1154 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs ANSI C üçlü harfleri kabul edilir\n" -#: src/xgettext.c:1130 +#: src/xgettext.c:1156 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" " (sadece bu diller: C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1132 +#: src/xgettext.c:1158 #, fuzzy, c-format #| msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=DOSYA girdi dosyalarının listesi DOSYAdan alınır\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1160 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (sadece C++)\n" -#: src/xgettext.c:1136 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt Qt biçim dizgeleri tanınır\n" -#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (sadece C++)\n" -#: src/xgettext.c:1140 +#: src/xgettext.c:1166 #, fuzzy, c-format #| msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --qt Qt biçim dizgeleri tanınır\n" -#: src/xgettext.c:1144 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost Boost biçim dizgeleri tanınır\n" -#: src/xgettext.c:1148 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" " --debug biçemdizgesi tanıma sonuçları ayrıntılı olur\n" -#: src/xgettext.c:1173 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " --properties-output çıktı bir Java .properties dosyasına yazılır\n" -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1203 #, fuzzy, c-format #| msgid " --indent indented output style\n" msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --indent girintili çıktı tarzı\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=DİZGE çıktı için telif hakkı bilgisi\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4377,18 +4605,18 @@ msgstr "" " --foreign-user yabancı kullanıcılar için FSF telif hakkı\n" " çıktıda atlanır\n" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1196 +#: src/xgettext.c:1222 #, fuzzy, c-format #| msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --copyright-holder=DİZGE çıktı için telif hakkı bilgisi\n" -#: src/xgettext.c:1198 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4396,7 +4624,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EPOSTA@ADRESİ\n" " msgid hatalarının bildirileceği adres\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1226 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " @@ -4409,7 +4637,7 @@ msgstr "" " -m, --msgstr-prefix[=DİZGE] msgstr girdilerinde önek olarak \"\" yerine\n" " DİZGE kullanılır\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1229 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " @@ -4422,7 +4650,7 @@ msgstr "" " -M, --msgstr-suffix[=DİZGE] msgstr girdilerinde sonek olarak \"\" yerine\n" " DİZGE kullanılır\n" -#: src/xgettext.c:1603 +#: src/xgettext.c:1641 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4430,11 +4658,11 @@ msgid "" msgstr "" "Bir --flag argümanı ::[pass-] sözdiziminde olmaz: %s" -#: src/xgettext.c:1701 +#: src/xgettext.c:1798 msgid "standard input" msgstr "standart girdi" -#: src/xgettext.c:1880 +#: src/xgettext.c:1989 #, fuzzy #| msgid "" #| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" @@ -4452,13 +4680,93 @@ msgstr "" "MSGID_BUGS_ADDRESS değişkenini belirtin; ya da\n" "bir --msgid-bugs-address seçeneği kullanın.\n" -#: src/xgettext.c:2096 +#: src/xgettext.c:2208 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" msgstr "dil `%s' bilinmiyor" -#: src/x-javascript.c:231 +#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 +#, c-format +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s%s: uyarı: " + +#: src/xg-message.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " +"format string. Reason: %s\n" +msgstr "" +"Bir biçim dizgesi içinde kullanılabilirse de %s, %s biçim dizgesi içinde " +"geçerli değil. Sebebi: %s\n" + +#: src/xg-message.c:95 +#, c-format +msgid "" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" +msgstr "" +"Böyle bildirilebilirse de %s, %s biçim dizgesi içinde geçerli değil. Sebebi: " +"%s\n" + +#: src/xg-message.c:229 +#, c-format +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" +"'%s' biçim dizgesi isimsiz argümanlarla gerektiği gibi yerelleştirilemez:\n" +"Çevirmen argümanları yeniden sıralayamaz.\n" +"Lütfen isimli argümarları destekleyen bir biçim dizgesi kullanmayı\n" +"ve argümanlar için bir demet yerine bir eşleme yapmayı düşünün.\n" + +#: src/xg-message.c:298 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" +"Boş msgid, GNU gettext tarafından kullanılır:\n" +"gettext(\"\") ile başlık girdilerindeki bilgileri\n" +"döndürür. Boş dizge değildir.\n" + +#: src/xg-message.c:339 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:341 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:343 +msgid "" +"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " +"otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "" + +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge" + +#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge" + +#: src/x-java.c:1220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgstr "%s:%d: uyarı: Unicode karakter geçersiz" + +#: src/x-javascript.c:239 #, fuzzy #| msgid "" #| "Non-ASCII string at %s%s.\n" @@ -4468,7 +4776,7 @@ msgstr "" "%s%s içinde ASCII olmayan dizge.\n" "Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-javascript.c:275 +#: src/x-javascript.c:283 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4480,7 +4788,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n" "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-javascript.c:291 +#: src/x-javascript.c:299 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4492,7 +4800,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n" "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-javascript.c:303 +#: src/x-javascript.c:311 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4504,7 +4812,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Dosyanın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n" "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-javascript.c:312 +#: src/x-javascript.c:320 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4516,7 +4824,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Satırın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n" "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-javascript.c:344 +#: src/x-javascript.c:352 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4528,56 +4836,56 @@ msgstr "" "%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n" "Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-javascript.c:919 +#: src/x-javascript.c:979 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti" -#: src/x-javascript.c:1045 +#: src/x-javascript.c:1102 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: uyarı: Unicode karakter geçersiz" -#: src/x-javascript.c:1059 +#: src/x-javascript.c:1117 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge" -#: src/x-perl.c:339 +#: src/x-perl.c:338 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: EOF'dan önce hiçbir yerde \"%s\" dizge sonlandırıcısı bulunamadı" -#: src/x-perl.c:1074 +#: src/x-perl.c:1073 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: \\x{HEXNUMBER} dizgesinde kapatan kuyruklu ayraç yok" -#: src/x-perl.c:1195 +#: src/x-perl.c:1194 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\l\") aradeğerlemesi geçersiz" -#: src/x-perl.c:1215 +#: src/x-perl.c:1214 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\u\") aradeğerlemesi geçersiz" -#: src/x-perl.c:1249 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: \"%c\" içindeki değişken aradeğerlemesi geçersiz" -#: src/x-perl.c:1262 +#: src/x-perl.c:1261 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\L\") aradeğerlemesi geçersiz" -#: src/x-perl.c:1279 +#: src/x-perl.c:1278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\U\") aradeğerlemesi geçersiz" @@ -4686,24 +4994,29 @@ msgstr "%s:%d: # dan sonra sayı yok" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: dizge ifade geçersiz" -#: src/x-rst.c:676 +#: src/x-rst.c:677 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid string definition" msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: dizge ataması geçersiz" -#: src/x-rst.c:683 +#: src/x-rst.c:684 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid string definition" msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: dizge ataması geçersiz" -#: src/x-rst.c:691 +#: src/x-rst.c:692 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1121 +#: src/x-ruby.c:88 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1141 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4954,61 +5267,3 @@ msgstr "" #~ "Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile ya da\n" #~ "http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n" #~ "bir açıklama ile belirtiniz.\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s%s: warning: " -#~ msgstr "%s%s: uyarı: " - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -#~ "format string. Reason: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bir biçim dizgesi içinde kullanılabilirse de %s, %s biçim dizgesi içinde " -#~ "geçerli değil. Sebebi: %s\n" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. " -#~ "Reason: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Böyle bildirilebilirse de %s, %s biçim dizgesi içinde geçerli değil. " -#~ "Sebebi: %s\n" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" -#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n" -#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n" -#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" -#~ msgstr "" -#~ "'%s' biçim dizgesi isimsiz argümanlarla gerektiği gibi " -#~ "yerelleştirilemez:\n" -#~ "Çevirmen argümanları yeniden sıralayamaz.\n" -#~ "Lütfen isimli argümarları destekleyen bir biçim dizgesi kullanmayı\n" -#~ "ve argümanlar için bir demet yerine bir eşleme yapmayı düşünün.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" -#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n" -#~ "meta information, not the empty string.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Boş msgid, GNU gettext tarafından kullanılır:\n" -#~ "gettext(\"\") ile başlık girdilerindeki bilgileri\n" -#~ "döndürür. Boş dizge değildir.\n" - -#, c-format -#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -#~ msgstr "anahtar sözcük '%.*s' için anlamı belirsiz argüman belirtimi" - -#, c-format -#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -#~ msgstr "uyarı: anahtar sözcük '%.*s' için bağlam eksik" - -#, c-format -#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -#~ msgstr "uyarı: '%.*s' anahtar sözcüğünün çoğul biçimi için bağlam eksik" - -#, c-format -#~ msgid "context mismatch between singular and plural form" -#~ msgstr "tekil ve çoğul biçimler arasında bağlamsal çelişki" diff --git a/gettext-tools/po/uk.po b/gettext-tools/po/uk.po index e4a10c76b..fad700879 100644 --- a/gettext-tools/po/uk.po +++ b/gettext-tools/po/uk.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the gettext package. # # Maxim V. Dziumanenko , 2004-2007. -# Yuri Chornoivan , 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019. +# Yuri Chornoivan , 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-14 15:17+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-16 11:34+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.03.70\n" +"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" #: gnulib-lib/argmatch.c:132 #, c-format @@ -35,22 +35,22 @@ msgstr "неоднозначний аргумент %s для %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Допустимі аргументи:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "не вдається видалити тимчасовий файл «%s»" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "не вдається знайти тимчасовий каталог, встановіть змінну $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "не вдається створити тимчасовий каталог при використанні шаблону «%s»" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "не вдається видалити тимчасовий файл «%s»" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "не вдається видалити тимчасовий каталог «%s»" @@ -59,40 +59,40 @@ msgstr "не вдається видалити тимчасовий катало msgid "write error" msgstr "помилка запису" -#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "збереження прав доступу для %s" - -#: gnulib-lib/copy-file.c:190 +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "помилка при відкриванні «%s» для читання" -#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "не вдається відкрити резервний файл «%s» для запису" -#: gnulib-lib/copy-file.c:198 +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "помилка читання «%s»" -#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "помилка запису «%s»" -#: gnulib-lib/copy-file.c:206 +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "помилка після читання «%s»" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951 -#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479 +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "збереження прав доступу для %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "помилка у функції fdopen()" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Компілятор C# не знайдено, спробуйте вст msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "Не знайдено віртуальну машину pnet, спробуйте встановити mono" -#: gnulib-lib/error.c:195 +#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Невідома системна помилка" @@ -170,10 +170,10 @@ msgstr "некоректний аргумент target_version для compile_ja msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "не вдається створити «%s»" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327 +#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753 -#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "помилка запису файлу «%s»" @@ -191,15 +191,16 @@ msgstr "" "Не знайдено віртуальну машину Java, встановіть gij або встановіть змінну " "$JAVA" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042 -#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487 +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "помилка вводу-виводу у дочірньому процесі %s" #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 +#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "пам'ять вичерпано" @@ -210,7 +211,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "спроба створення потоків обробки зазнала невдачі" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "не вдається записати у дочірній процес %s" @@ -257,19 +258,14 @@ msgstr "дочірній процес %s завершився з кодом %d" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:362 +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 msgid "`" msgstr "`" -#: gnulib-lib/quotearg.c:363 +#: gnulib-lib/quotearg.c:356 msgid "'" msgstr "'" -#: gnulib-lib/set-acl.c:46 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "встановлення прав доступу для %s" - #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 #, c-format @@ -317,12 +313,12 @@ msgstr "Елемент <%s> не містить елемента <%s>" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "У елемента <%s> немає атрибута <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417 -#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303 -#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902 -#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171 -#: src/xgettext.c:1021 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 +#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 +#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 +#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1047 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Віддайте команду «%s --help», щоб дізнатися більше.\n" @@ -348,7 +344,7 @@ msgstr "" "у gettext. Якщо аргумент не вказано, читає правила CLDR зі стандартного\n" "джерела вхідних даних.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -364,22 +360,22 @@ msgstr "" " -c, --cldr вивести правила утворення форм множини у " "форматі CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 -#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 -#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 +#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 +#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1235 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help вивести цю довідку та вийти\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 +#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1237 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version вивести інформацію про версію та вийти\n" @@ -389,30 +385,27 @@ msgstr " -V, --version вивести інформацію про #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546 -#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082 -#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 -#: src/xgettext.c:1219 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 +#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 +#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"Про вади слід повідомляти за допомогою системи стеження за вадами: <%s>\n" +"або електронною поштою на адресу <%s>.\n" -#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142 -#: src/xgettext.c:667 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 +#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 +#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:686 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" @@ -420,77 +413,80 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Авторські права належать Free Software Foundation, Inc., %s\n" -"Умови ліцензування викладено у GPLv3+: GNU GPL версії 3 або новішій, \n" +"Умови ліцензування викладено у GPLv3+: GNU GPL версії 3 або новішій, <%s>\n" "Це вільне програмне забезпечення: ви можете вільно змінювати і поширювати його.\n" "Вам не надається ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, окрім гарантій передбачених законодавством.\n" -#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Автор програми %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:297 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s непридатний до читання" -#: src/cldr-plurals.c:323 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "не вдалося видобути правила для %s" -#: src/cldr-plurals.c:333 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "не вдалося обробити правило CLDR" -#: src/cldr-plurals.c:368 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "зайвий операнд %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725 -#: src/xgettext.c:1742 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 +#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 +#: src/xgettext.c:1839 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "помилка при відкриванні «%s» для читання" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 +#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 +#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 +#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 +#: src/format-tcl.c:390 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "специфікації для аргументу %u, як у «%s», немає у «%s»" #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 +#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 +#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 +#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 +#: src/format-tcl.c:401 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "немає специфікації формату для аргументу %u у «%s»" #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389 -#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 -#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 -#: src/format-tcl.c:421 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 +#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "специфікації форматів у «%s» і «%s» для аргументу %u не збігаються" @@ -502,7 +498,7 @@ msgstr "" "Директива з номером %u починається з символу |, але не закінчується символом " "|." -#: src/format.c:152 +#: src/format.c:154 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -532,12 +528,12 @@ msgstr "" "номером %u." #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "кількості специфікацій формату у «%s» і «%s» не збігаються" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205 +#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "У директиві з номером %u, дужка «{» не завершується номером аргументу." @@ -547,7 +543,7 @@ msgstr "У директиві з номером %u, дужка «{» не зав msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "У директиві з номером %u, знак ',' не завершується числом." -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191 +#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" @@ -566,7 +562,7 @@ msgstr "" msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "Директива з номером %u закінчується неправильним символом замість «}»." -#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346 +#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -692,7 +688,7 @@ msgstr "" msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "Рядок посилається на аргумент з номером %u несумісним способом." -#: src/format-java.c:240 +#: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " @@ -700,18 +696,18 @@ msgid "" msgstr "" "У директиві з номером %u, рядок «%s» у неприпустимому стилі дати/часу." -#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "У директиві з номером %u, «%s» не завершується комою." -#: src/format-java.c:274 +#: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "У директиві з номером %u, рядок «%s» у неприпустимому форматі числа." -#: src/format-java.c:323 +#: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " @@ -720,12 +716,12 @@ msgstr "" "У директиві з номером %u, номер аргументу не завершується комою та одним " "з«%s», «%s», «%s», «%s»." -#: src/format-java.c:572 +#: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "У директиві з номером %u, вибір не містить номер." -#: src/format-java.c:583 +#: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " @@ -734,23 +730,87 @@ msgstr "" "У директиві з номером %u, вибір містить число, яке не завершується '<', '#' " "чи «%s»." -#: src/format-java.c:745 +#: src/format-java.c:746 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "специфікація формату аргументу {%u}, тобто «%s», не існує у «%s»" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:757 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "специфікація формату аргументу {%u} не існує у «%s»" -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:777 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "специфікації форматів у «%s» і «%s» для аргументу {%u} не збігаються" +#: src/format-java-printf.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "" +"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"directive is invalid." +msgstr "У директиві з номером %u, некоректний визначник точності." + +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "У директиві з номером %u, некоректний визначник точності." + +#: src/format-java-printf.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"У директиві з номером %u, символ «%c» не є допустимою специфікацією " +"перетворення." + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"У директиві з номером %u, не допускається визначник точності перед «%c»." + +#: src/format-java-printf.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "" +"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" +"У директиві з номером %u, не допускається визначник точності перед «%c»." + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"У директиві з номером %u, символ «%c» не є допустимою специфікацією " +"перетворення." + +#: src/format-java-printf.c:156 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "" +"Символ, що завершує директиву з номером %u не є допустимою специфікацією " +"перетворення." + #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" @@ -858,12 +918,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "специфікації формату у «%s» не є підмножиною специфікацій у «%s»" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 -#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 +#: src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "специфікація формату для аргументу «%s» не існує у «%s»" -#: src/format-perl.c:433 +#: src/format-perl.c:432 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -901,14 +962,14 @@ msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "" "У директиві з номером %u вказано незавершену інструкцію щодо форматування." -#: src/format-python.c:115 +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "" "Рядок посилається як на аргументи з назвами, так і на аргументи без назв." -#: src/format-python.c:354 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "Рядок посилається на аргумент з назвою «%s» несумісним способом." @@ -929,13 +990,13 @@ msgstr "" "специфікації формату у «%s» очікують кортеж, а специфікації у «%s» очікують " "відображення" -#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "специфікація формату аргументу «%s», тобто «%s», не існує у «%s»" -#: src/format-python.c:494 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -950,11 +1011,95 @@ msgstr "" "«%s» — простий рядок форматування, але «%s» не є таким рядком: цей рядок " "містить прапорець «L» або двоцифровий номер аргументу" -#: src/format-sh.c:79 +#: src/format-ruby.c:134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "" +"У директиві з номером %u, вказано надто багато параметрів; очікувалось не " +"більше ніж %u параметр." + +#: src/format-ruby.c:137 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "" +"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "" +"У директиві з номером %u, вказано надто багато параметрів; очікувалось не " +"більше ніж %u параметр." + +#: src/format-ruby.c:140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "У директиві з номером %u, некоректна комбінація ключів." + +#: src/format-ruby.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "У директиві з номером %u, некоректна комбінація ключів." + +#: src/format-ruby.c:146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "В директиві з номером %u, аргумент ширини з номером 0 не є додатнім." + +#: src/format-ruby.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgstr "У директиві з номером %u, аргумент %d - від'ємний." + +#: src/format-ruby.c:152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgstr "" +"У директиві з номером %u, не допускається визначник точності перед «%c»." + +#: src/format-ruby.c:868 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " +#| "mapping" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " +"individual arguments" +msgstr "" +"специфікації формату у «%s» очікують кортеж, а специфікації у «%s» очікують " +"відображення" + +#: src/format-ruby.c:875 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " +#| "tuple" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " +"expect a hash table" +msgstr "" +"специфікації формату у «%s» очікують відображення, а специфікації у «%s» " +"вимагають кортеж" + +#: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "Рядок посилається на змінну оболонки з не-ASCII назвою." -#: src/format-sh.c:81 +#: src/format-sh.c:80 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." @@ -962,7 +1107,7 @@ msgstr "" "Рядок посилається на змінну оболонки з складним синтаксисом дужок оболонки. " "Цей синтаксис тут не підтримується з міркувань безпеки." -#: src/format-sh.c:83 +#: src/format-sh.c:82 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." @@ -970,18 +1115,18 @@ msgstr "" "Рядок посилається на змінну оболонки, значення якої може бути іншим у " "функціях оболонки." -#: src/format-sh.c:85 +#: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "Рядок посилається на змінну оболонки з порожньою назвою." -#: src/format-ycp.c:90 +#: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." msgstr "У директиві з номером %u символ «%c» не є цифрою від 1 до 9." -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -989,39 +1134,39 @@ msgid "" msgstr "Символ, що завершує директиву з номером %u, не є цифрою від 1 до 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425 -#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120 -#: src/urlget.c:148 +#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129 +#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "надто багато аргументів" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147 +#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР]\n" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Вивести назву системи.\n" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Формат виводу:\n" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short коротка назва вузла\n" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1032,21 +1177,21 @@ msgstr "" "назву\n" " та псевдоніми\n" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address адреси системи\n" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 -#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 -#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207 +#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Інформативний вивід:\n" -#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "не вдається отримати назву системи" @@ -1107,28 +1252,28 @@ msgstr "не вдалося прочитати файл XML %s" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "кореневим елементом не є елемент «locatingRules»" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "допускається максимум один вхідний файл" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403 -#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 -#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690 -#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 +#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s та %s є взаємовиключними" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [ВХІДНИЙ_ФАЙЛ]\n" -#: src/msgattrib.c:426 +#: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1137,33 +1282,33 @@ msgstr "" "Фільтрує повідомлення каталогу перекладів у відповідності до їх атрибутів,\n" "та маніпулює цими атрибутами.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421 -#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:342 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 +#: src/msguniq.c:340 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Аргументи, обов'язкові для довгих ключів, є обов'язковими й для коротких.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 -#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Розташування вхідного файлу:\n" -#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " ВХІДНИЙ_ФАЙЛ вхідний файл PO\n" -#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383 -#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349 -#: src/xgettext.c:1045 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 +#: src/xgettext.c:1071 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1171,33 +1316,33 @@ msgstr "" " -D, --directory=КАТАЛОГ додати КАТАЛОГ до списку вхідних файлів " "пошуку\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430 -#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Якщо вхідний файл не вказаний, або якщо вказано -, використовується " "стандартний ввід.\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 -#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538 -#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 -#: src/xgettext.c:1050 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1076 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Розташування файлу виводу:\n" -#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999 -#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:356 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=ФАЙЛ записати вивід у вказаний файл\n" -#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1207,75 +1352,75 @@ msgstr "" "записується\n" " у стандартний вивід.\n" -#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Вибір повідомлень:\n" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" " --translated зберегти перекладені, видалити неперекладені\n" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" " --untranslated зберегти неперекладені, видалити перекладені\n" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy видалити повідомлення, позначені як 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy зберегти повідомлення, позначені як 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:460 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete видалити застарілі #~ повідомлення\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete зберегти застарілі #~ повідомлення\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Керування атрибутами:\n" -#: src/msgattrib.c:467 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy позначити всі повідомлення як 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:469 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy позначити всі повідомлення як не 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:471 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete позначити всі повідомлення застарілими\n" -#: src/msgattrib.c:473 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete позначити всі повідомлення не застарілими\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1285,7 +1430,7 @@ msgstr "" "msgid\n" " перекладених повідомлень\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1294,21 +1439,21 @@ msgstr "" " --clear-previous видалити \"previous msgid\" з усіх " "повідомлень\n" -#: src/msgattrib.c:480 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" " --empty під час вилучення «fuzzy» спрожняти msgstr\n" -#: src/msgattrib.c:482 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=ФАЙЛ.po обробляти лише елементи перелічені у ФАЙЛ.po\n" -#: src/msgattrib.c:484 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1316,36 +1461,36 @@ msgstr "" " --ignore-file=ФАЙЛ.po обробляти лише елементи не перелічені у ФАЙЛ." "po\n" -#: src/msgattrib.c:486 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy синонім для --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:488 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete синонім для --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462 -#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618 -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Синтаксис вхідного файлу:\n" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input вхідний файл має синтаксис Java .properties\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1354,17 +1499,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input вхідний файл має синтаксис NeXTstep/GNUstep ." "strings\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592 -#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:1151 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 +#: src/xgettext.c:1177 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Подробиці виводу:\n" -#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453 -#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1379,17 +1524,17 @@ msgstr "" " УМОВА може мати значення «always», «never», " "«auto» або «html».\n" -#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=ФАЙЛ_СТИЛЮ вказати файл правил стилю CSS для --color\n" -#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 -#: src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1398,9 +1543,9 @@ msgstr "" "екранування\n" " мови C (типово)\n" -#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1408,30 +1553,30 @@ msgstr "" " -E, --escape використовувати у виводі символи екранування\n" " мови C, без розширених символів\n" -#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po записувати файл PO, навіть порожній\n" -#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent записати файл .po, вживаючи стиль з " "відступами\n" -#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location не записувати рядки '#: назва_файлу:рядок'\n" -#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1169 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1439,8 +1584,8 @@ msgstr "" " -n, --add-location створювати рядки '#: назва_файлу:" "рядок' (типово)\n" -#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401 -#: src/xgettext.c:1171 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1448,32 +1593,32 @@ msgstr "" " --strict записувати файл .po, точно відповідний " "Uniforum\n" -#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output записати файл Java .properties\n" -#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output записати файл NeXTstep/GNUstep .strings\n" -#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NUMBER встановити ширину сторінки виводу\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465 -#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1482,32 +1627,32 @@ msgstr "" " --no-wrap не розривати на декілька рядків довгі рядки\n" " повідомлень, що довші за ширину сторінки\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524 -#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output сортувати вивід\n" -#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414 -#: src/xgettext.c:1186 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file сортувати вивід за розташуванням файлів\n" -#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "вказано неможливий критерій відбору (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [ВХІДНИЙ_ФАЙЛ]...\n" -#: src/msgcat.c:371 +#: src/msgcat.c:369 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1530,23 +1675,23 @@ msgstr "" "вказано --use-first, коментарі беруться з першого файла PO, у якому їх було\n" "визначено.\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " ВХІДНИЙ_ФАЙЛ ... вхідні файли\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=ФАЙЛ отримати перелік вхідних файлів з ФАЙЛ\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 +#: src/xgettext.c:1073 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Якщо назвою вхідного файлу є -, використовується стандартний ввід.\n" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1557,7 +1702,7 @@ msgstr "" " кількість разів, якщо значення не вказано,\n" " типове значення - нескінченість\n" -#: src/msgcat.c:410 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1568,7 +1713,7 @@ msgstr "" " кількість разів, якщо не вказано, типове\n" " значення дорівнює 0\n" -#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1577,16 +1722,16 @@ msgstr "" " -u, --unique скорочення для --less-than=2, вказує\n" " виводити лише унікальні повідомлення\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 -#: src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input вхідні файли мають синтаксис Java .properties\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032 -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 +#: src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1595,12 +1740,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input вхідні файли мають синтаксис NeXTstep/GNUstep\n" " .strings\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=НАЗВА кодування виводу\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1610,7 +1755,7 @@ msgstr "" " кожного повідомлення, не об'єднувати декілька\n" " перекладів\n" -#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" @@ -1619,26 +1764,26 @@ msgstr "" "заголовка\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 +#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "не вказані вхідні файли" -#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 +#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "потрібно рівно 2 вхідні файли" -#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540 +#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:217 +#: src/msgcmp.c:215 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1655,22 +1800,22 @@ msgstr "" "у програмі. Якщо точну відповідність знайти не вдається, для покращення\n" "діагностики використовується приблизне порівняння.\n" -#: src/msgcmp.c:231 +#: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po переклад\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot посилання на джерело\n" -#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 +#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Модифікатори режиму роботи:\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." @@ -1679,53 +1824,53 @@ msgstr "" " -m, --multi-domain застосувати ref.pot до кожного домену з def." "po\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" " -N, --no-fuzzy-matching не використовувати неточну відповідність\n" -#: src/msgcmp.c:244 +#: src/msgcmp.c:242 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy використовувати неточні записи\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated використовувати неперекладені записи\n" -#: src/msgcmp.c:329 +#: src/msgcmp.c:327 #, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "це повідомлення не перекладене" -#: src/msgcmp.c:335 +#: src/msgcmp.c:333 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "це повідомлення повинен перевірити перекладач" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "це повідомлення використовується програмою, але не було визначено..." -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583 +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...проте це визначення є подібним" -#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612 +#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "це повідомлення використовується, але не було визначене у %s" -#: src/msgcmp.c:551 +#: src/msgcmp.c:549 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "попередження: це повідомлення не використовується" -#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1733,12 +1878,12 @@ msgstr[0] "знайдено %d критичну помилку" msgstr[1] "знайдено %d критичні помилки" msgstr[2] "знайдено %d критичних помилок" -#: src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "необхідно вказати принаймні два файли" -#: src/msgcomm.c:363 +#: src/msgcomm.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1759,7 +1904,7 @@ msgstr "" "беруться з першого файла PO, у якому вони були визначені. Коментарі з назвою\n" "файлу та номером рядка зберігаються для усіх файлів PO.\n" -#: src/msgcomm.c:401 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1769,41 +1914,41 @@ msgstr "" " кількістю визначень, якщо число не вказано,\n" " типове значення дорівнює 1\n" -#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" " --omit-header не записувати заголовок у записі «msgid \"\"»\n" -#: src/msgconv.c:311 +#: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Перетворює каталог перекладів у інше кодування.\n" -#: src/msgconv.c:335 +#: src/msgconv.c:333 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Результат перетворення:\n" -#: src/msgconv.c:339 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Типовим кодуванням є кодування поточної локалі.\n" -#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642 +#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent стиль виводу з відступами\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608 -#: src/msgmerge.c:644 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 +#: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location не виводити '#: filename:line' рядки\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610 -#: src/msgmerge.c:646 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:644 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1811,28 +1956,28 @@ msgstr "" " -n, --add-location зберігати рядки «#: назва файла:рядок» (типова " "поведінка)\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612 -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict стиль виводу Uniforum\n" -#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "не вказано вхідний файл" -#: src/msgen.c:263 +#: src/msgen.c:261 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "потрібен лише один вхідний файл" -#: src/msgen.c:304 +#: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] ВХІДНИЙ_ФАЙЛ\n" -#: src/msgen.c:309 +#: src/msgen.c:307 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1844,22 +1989,22 @@ msgstr "" "файл PO або файл POT (зазвичай створений xgettext). Неперекладеним елементам\n" "призначається переклад, ідентичний до вмісту msgid.\n" -#: src/msgen.c:321 +#: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " ВХІДНИЙ_ФАЙЛ вхідний PO або POT файл\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "не вказана назва команди" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] КОМАНДА [ПАРАМЕТРИ-КОМАНДИ]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1874,7 +2019,7 @@ msgstr "" "виводом msgexec. Програма msgexec повертає максимальний з кодів завершення усіх\n" "викликів команди.\n" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -1883,48 +2028,48 @@ msgstr "" "Спеціальна вбудована команда з назвою '0' виводить переклад, який завершується\n" "нульовим байтом. Вивід команди \"msgexec 0\" підходить як ввід команди \"xargs -0\".\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Команди для вхідних даних:\n" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" " --newline додавати новий рядок наприкінці вхідних даних\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=ВХІДНИЙ_ФАЙЛ вхідний файл PO\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "не вдається записати в стандартний вивід" -#: src/msgfilter.c:304 +#: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "не вказана назва фільтру" -#: src/msgfilter.c:324 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "необхідно вказати принаймні один сценарій для sed" -#: src/msgfilter.c:413 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] ФІЛЬТР [ПАРАМЕТРИ-ФІЛЬТРУ]\n" -#: src/msgfilter.c:417 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Застосовує фільтр до всіх перекладів у каталозі.\n" -#: src/msgfilter.c:441 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1934,12 +2079,12 @@ msgstr "" "вводу\n" "та записує змінений переклад у стандартний вивід.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Фільтрування вхідних і вихідних даних:\n" -#: src/msgfilter.c:448 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -1948,18 +2093,18 @@ msgstr "" " --newline додавати новий рядок наприкінці вхідних даних\n" " і вилучати новий рядок наприкінці результатів" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Корисні ПАРАМЕТРИ-ФІЛЬТРУ якщо ФІЛЬТР є 'sed':\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=СЦЕНАРІЙ додати СЦЕНАРІЙ до виконуваних команд\n" -#: src/msgfilter.c:456 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -1969,13 +2114,13 @@ msgstr "" " -f, --file=ФАЙЛ_СЦЕНАРІЮ додати вміст ФАЙЛУ_СЦЕНАРІЮ до виконуваних " "команд\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr " -n, --quiet, --silent не виводити автоматично шаблони\n" -#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1983,12 +2128,12 @@ msgstr "" " --no-escape вимкнути у виводі екранування у стилі C " "(типово)\n" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent стиль виводу з відступами\n" -#: src/msgfilter.c:485 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -1996,81 +2141,81 @@ msgstr "" " --keep-header залишити заголовок незмінним, не фільтрувати " "його\n" -#: src/msgfilter.c:669 +#: src/msgfilter.c:667 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "фільтрувати виведені дані, що не завершуються символом нового рядка" -#: src/msgfmt.c:372 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "аргумент %s повинен бути поодиноким знаком пунктуації" -#: src/msgfmt.c:419 +#: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "неправильно вказано порядок байтів: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:469 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "якщо вказано %s та %s, файл вхідних даних вказувати не слід" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330 -#: src/msgunfmt.c:353 +#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s вимагає вказати параметр \"-d каталог\"" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 +#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s вимагає вказати параметр \"-l локаль\"" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "для %s слід вказати специфікацію «--template шаблон»" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "для %s слід вказати специфікацію «-o файл»" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "не можна одночасно використовувати %s та %s у %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 +#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s допускається лише з %s або %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s допускається лише з %s, %s або %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:709 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "не вдалося знайти правила ITS для %s" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:876 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" @@ -2078,7 +2223,7 @@ msgstr[0] "%d перекладене повідомлення" msgstr[1] "%d перекладених повідомлення" msgstr[2] "%d перекладених повідомлень" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:879 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" @@ -2086,7 +2231,7 @@ msgstr[0] ", %d неточний переклад" msgstr[1] ", %d неточних переклади" msgstr[2] ", %d неточних перекладів" -#: src/msgfmt.c:886 +#: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" @@ -2094,27 +2239,27 @@ msgstr[0] ", %d неперекладене повідомлення" msgstr[1] ", %d неперекладених повідомлення" msgstr[2] ", %d неперекладених повідомлень" -#: src/msgfmt.c:906 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] назва_файлу.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:910 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Створює двійковий каталог повідомлень з текстового опису.\n" -#: src/msgfmt.c:922 +#: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " назва_файлу.po ... вхідні файли\n" -#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Режим роботи:\n" -#: src/msgfmt.c:931 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2122,7 +2267,7 @@ msgid "" msgstr "" " -j, --java режим Java: створює Java ResourceBundle клас\n" -#: src/msgfmt.c:933 +#: src/msgfmt.c:931 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2131,12 +2276,12 @@ msgstr "" " --java2 як і --java, вважається Java2 (JDK 1.2 чи " "вище)\n" -#: src/msgfmt.c:935 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp режим C#: створює файли .NET .dll\n" -#: src/msgfmt.c:937 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -2145,19 +2290,19 @@ msgstr "" " --csharp-resources режим C# ресурсів: створює файл .NET ." "resources\n" -#: src/msgfmt.c:939 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl режим Tcl: створює файл tcl/msgcat .msg\n" -#: src/msgfmt.c:941 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt режим Qt: створює файл Qt .qm\n" -#: src/msgfmt.c:943 +#: src/msgfmt.c:941 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" @@ -2165,56 +2310,56 @@ msgstr "" " --desktop режим запису до desktop: створити файл ." "desktop\n" -#: src/msgfmt.c:945 +#: src/msgfmt.c:943 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml режим XML: створити файл XML\n" -#: src/msgfmt.c:952 +#: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" " --strict перейти у режим відповідності до Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" "Якщо як файл виводу вказано -, вивід відбуватиметься у стандартний вивід.\n" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Розташування вхідного файлу у режимі Java:\n" -#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=РЕСУРС назва ресурсу\n" -#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997 -#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " "language_COUNTRY\n" msgstr " -l, --locale=ЛОКАЛЬ назва локалі, або мова або мова_КРАЇНА\n" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " "file\n" msgstr " --source створити файл .java, а не файл .class\n" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" " -d КАТАЛОГ базовий каталог ієрархії каталогів класів\n" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2226,12 +2371,12 @@ msgstr "" "після знаку підкреслення. Параметр -d є обов'язковим. Клас записується\n" "у вказаний каталог.\n" -#: src/msgfmt.c:973 +#: src/msgfmt.c:971 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Розташування вхідного файлу у режимі C#:\n" -#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2240,7 +2385,7 @@ msgstr "" " -d КАТАЛОГ базовий каталог залежних від локалі .dll " "файлів\n" -#: src/msgfmt.c:981 +#: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2249,18 +2394,18 @@ msgstr "" "Параметри -l та -d є обов'язковими. Файл .dll записується у підкаталог\n" "вказаного каталогу, назва якого залежить від локалі.\n" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Розташування вхідного файлу у режимі Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d КАТАЛОГ базовий каталог каталогів .msg повідомлень\n" -#: src/msgfmt.c:991 +#: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2269,24 +2414,24 @@ msgstr "" "Параметри -l та -d є обов'язковими. Файл .msg записується у вказаний " "каталог.\n" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Параметри режиму запису desktop:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" " --template=ШАБЛОН файл .desktop, який слід використати як " "шаблон\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d КАТАЛОГ базовий каталог для файлів .po\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2295,7 +2440,7 @@ msgstr "" " -kСЛОВО, --keyword=СЛОВО шукати СЛОВО як додаткове ключове слово\n" " -k, --keyword не використовувати типових ключових слів\n" -#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024 +#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2306,28 +2451,28 @@ msgstr "" "файли вхідних даних буде прочитано з каталогу, а не з аргументів командного\n" "рядка.\n" -#: src/msgfmt.c:1012 +#: src/msgfmt.c:1010 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "Параметри режиму XML:\n" -#: src/msgfmt.c:1016 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=НАЗВА розпізнавати вказану мову XML\n" -#: src/msgfmt.c:1020 +#: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" " --template=ШАБЛОН файл XML, який слід використати як шаблон\n" -#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Інтерпретація вхідного файлу:\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1036 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2338,13 +2483,13 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:1041 +#: src/msgfmt.c:1039 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format перевірити залежний від мови формат рядків\n" -#: src/msgfmt.c:1043 +#: src/msgfmt.c:1041 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2353,7 +2498,7 @@ msgstr "" " --check-header перевірити наявність та вміст елементу " "заголовка\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2363,7 +2508,7 @@ msgstr "" "та\n" " параметром --output-file\n" -#: src/msgfmt.c:1048 +#: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2372,7 +2517,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility перевірити, що GNU msgfmt поводиться як X/Open " "msgfmt\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1048 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2383,12 +2528,12 @@ msgstr "" "у\n" " пунктах меню\n" -#: src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy виводити елементи неточного перекладу\n" -#: src/msgfmt.c:1058 +#: src/msgfmt.c:1056 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2396,7 +2541,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=ЧИСЛО форматувати рядки по ЧИСЛО байт у рядку " "(типово: %d)\n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2409,80 +2554,80 @@ msgstr "" " (зворотний (big) або прямий (little),\n" " типовий залежить від платформи)\n" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1061 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" " --no-hash двійковий файл не буде включати хеш-таблицю\n" -#: src/msgfmt.c:1072 +#: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics вивести статистику про переклад\n" -#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose збільшити рівень докладності виводу\n" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "попередження: заголовок файла PO відсутній або некоректний\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1190 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "попередження: перетворення кодувань символів не працюватиме\n" -#: src/msgfmt.c:1216 +#: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "назва домену «%s» не може використовуватись як назва файлу" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "назва домену «%s» не може використовуватись як назва файлу: буде використано " "префікс" -#: src/msgfmt.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1233 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "директиву «domain %s» проігноровано" -#: src/msgfmt.c:1295 +#: src/msgfmt.c:1293 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "порожній елемент «msgstr» проігноровано" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1294 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "елемент з нечітким перекладом «msgstr» проігноровано" -#: src/msgfmt.c:1344 +#: src/msgfmt.c:1342 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: попередження: вихідний файл містить нечіткий переклад" -#: src/msgfmt.c:1460 +#: src/msgfmt.c:1458 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s не існує" -#: src/msgfmt.c:1467 +#: src/msgfmt.c:1465 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s існує, але непридатний до читання" -#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184 -#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 +#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 #: src/x-ycp.c:89 @@ -2490,7 +2635,7 @@ msgstr "%s існує, але непридатний до читання" msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "помилка при читанні «%s»" -#: src/msggrep.c:501 +#: src/msggrep.c:495 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2499,7 +2644,7 @@ msgstr "" "параметр «%c» не може використовуватись перед символами 'J', 'K', 'T', 'C' " "чи 'X'" -#: src/msggrep.c:521 +#: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2508,7 +2653,7 @@ msgstr "" "Отримати усі повідомлення з каталогу перекладу, які відповідають вказаному\n" "шаблону або належать до певних вказаних вхідних файлів.\n" -#: src/msggrep.c:547 +#: src/msggrep.c:541 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2583,7 +2728,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match виводити лише повідомлення, які не відповідають\n" " жодному критерію відбору\n" -#: src/msggrep.c:602 +#: src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2591,17 +2736,17 @@ msgstr "" " --escape використовувати у виводі екранування у стилі " "C, без розширених символів\n" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:617 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output сортувати інформацію, що виводиться\n" -#: src/msggrep.c:625 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file сортувати за розташуванням у файлах\n" -#: src/msginit.c:302 +#: src/msginit.c:300 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2615,7 +2760,7 @@ msgstr "" "Це необхідно,\n" "щоб ви мали змогу перевірити ваш переклад.\n" -#: src/msginit.c:328 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2626,24 +2771,24 @@ msgstr "" "Вкажіть локаль у параметрі --locale, або вкажіть файл .po\n" "виводу у параметрі --output-file.\n" -#: src/msginit.c:396 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Створено %s.\n" -#: src/msginit.c:416 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "Створює новий файл PO, метаінформація ініціалізується з середовища користувача.\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=ВХІДНИЙ_ФАЙЛ вхідний POT файл\n" -#: src/msginit.c:428 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2653,12 +2798,12 @@ msgstr "" "Якщо не вказано вхідний файл, POT файл шукається у поточному каталозі.\n" "Якщо вказано -, файл читається зі стандартного вводу.\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=ФАЙЛ записати вивід у вказаний файл PO\n" -#: src/msginit.c:436 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2668,19 +2813,19 @@ msgstr "" "локалі\n" "користувача. Якщо вказано знак -, результат виводиться у стандартний вивід.\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:447 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC[.КОДУВАННЯ] встановити цільову локаль\n" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:449 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" " --no-translator вважати, що файл PO створений автоматично\n" -#: src/msginit.c:521 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2688,12 +2833,12 @@ msgstr "" "Знайдено більш ніж один .pot файл.\n" "Вкажіть вхідний .pot файл у параметрі --input.\n" -#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "помилка при читанні поточного каталогу" -#: src/msginit.c:542 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2701,14 +2846,15 @@ msgstr "" "Не знайдено .pot файл у поточному каталозі.\n" "Вкажіть вхідний .pot файл у параметрі --input.\n" -#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326 -#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 +#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:146 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "процес-нащадок %s завершився аварійно з кодом %d" -#: src/msginit.c:1189 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2725,17 +2871,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1702 +#: src/msginit.c:1706 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Переклад українською для пакету %s" -#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "вказане кодування «%s» не є переносною назвою кодування" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "у вхідному файлі два різні кодування «%s» та «%s»" @@ -2755,19 +2901,24 @@ msgstr "" "домен «%s» у вхідному файлі «%s» не містить елемент заголовку, який вказує " "кодування" -#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366 +#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 +#, c-format +msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "цільове кодування «%s» не є переносною назвою кодування." -#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91 +#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879 +#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "попередження: " -#: src/msgl-cat.c:444 +#: src/msgl-cat.c:455 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2776,7 +2927,7 @@ msgstr "" "Вхідні файли містять повідомлення у інших кодуваннях, UTF-8 поміж інших.\n" "Вивід перетворюється у UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:450 +#: src/msgl-cat.c:461 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2788,7 +2939,7 @@ msgstr "" "Вивід перетворюється у UTF-8.\n" "Щоб вибрати інше кодування виводу, використовуйте параметр --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:489 +#: src/msgl-cat.c:500 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3010,22 +3161,22 @@ msgstr "Використано одинарні лапки ASCII замість msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "Кружок ASCII («%c») замість символу Unicode" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: вхідний потік не є коректним для кодування «%s»" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:66 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: помилка при перетворенні кодування з «%s» на «%s»" -#: src/msgl-iconv.c:288 +#: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "вхідний файл не містить заголовок, що вказує кодування" -#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297 -#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624 +#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 +#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3034,7 +3185,7 @@ msgstr "" "Не вдається перетворити з «%s» на «%s». %s використовує iconv(), а iconv() " "не підтримує це перетворення." -#: src/msgl-iconv.c:330 +#: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3043,7 +3194,7 @@ msgstr "" "Перетворення з «%s» у «%s» призводить до появи дублікатів: деякі msgid ключі " "стануть однаковими." -#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 #: src/x-python.c:630 #, c-format msgid "" @@ -3053,16 +3204,16 @@ msgstr "" "Не вдається перетворити з «%s» у «%s». %s використовує iconv(). Ця версія " "скомпільована без iconv()." -#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s є допустимим лише разом з %s" -#: src/msgmerge.c:508 +#: src/msgmerge.c:506 msgid "backup type" msgstr "тип резервної копії" -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3085,17 +3236,17 @@ msgstr "" "у файл будуть збережені. Якщо неможливо знайти точну відповідність,\n" "для отримання кращого результату використовується неточна відповідність.\n" -#: src/msgmerge.c:562 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po переклади з посиланнями на старий код\n" -#: src/msgmerge.c:564 +#: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot посилання на новий код\n" -#: src/msgmerge.c:568 +#: src/msgmerge.c:566 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3104,7 +3255,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=ФАЙЛ додаткова бібліотека перекладів повідомлень,\n" " може бути вказано більш ніж один раз\n" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3113,29 +3264,29 @@ msgstr "" " -U, --update оновити def.po,\n" " нічого не робить, якщо def.po вже оновлений\n" -#: src/msgmerge.c:586 +#: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Розташування файлу виводу у режимі оновлення:\n" -#: src/msgmerge.c:588 +#: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Результат записується назад у def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:590 +#: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=КОНТРОЛЬ зробити резервну копію def.po\n" -#: src/msgmerge.c:592 +#: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=СУФІКС перевизначити звичайний суфікс резервної " "копії\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3154,7 +3305,7 @@ msgstr "" "прості\n" " simple, never завжди використовувати прості резервні копії\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:599 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3165,14 +3316,14 @@ msgstr "" "suffix\n" "або змінною середовища SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:610 +#: src/msgmerge.c:608 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" " --for-msgfmt вивести дані для «%s», а не для перекладача\n" -#: src/msgmerge.c:615 +#: src/msgmerge.c:613 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3180,22 +3331,22 @@ msgstr "" " --previous зберегти попередні msgid перекладених " "повідомлень\n" -#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191 +#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent не виводити індикатор поступу\n" -#: src/msgmerge.c:1689 +#: src/msgmerge.c:1687 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "це повідомлення повинно визначати множинні форми" -#: src/msgmerge.c:1710 +#: src/msgmerge.c:1708 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "це повідомлення не повинно визначати множинні форми" -#: src/msgmerge.c:2114 +#: src/msgmerge.c:2112 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3204,28 +3355,28 @@ msgstr "" "%sПрочитано %ld старих + %ld посилань, об'єднано %ld, неточних %ld, " "відсутніх %ld, застарілих %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:433 +#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " виконано.\n" -#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s та явне вказування назв файлів виключають одне одного" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [ФАЙЛ]...\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "Перетворює двійковий каталог повідомлень у файл .po Uniforum-стилю.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:438 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3233,13 +3384,13 @@ msgid "" msgstr "" " -j, --java Java режим: вхід є класом Java ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp C# режим: вхідний файл у форматі .NET .dll\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3248,7 +3399,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources режим C# ресурсів: вхідний файл у форматі ." "NET .resources\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3256,17 +3407,17 @@ msgstr "" " --tcl Tcl режим: вхідний файл у форматі tcl/msgcat ." "msg\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:449 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " ФАЙЛ ... вхідні файли .mo\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:454 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Розташування вхідних файлів у Java режимі:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:460 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3277,12 +3428,12 @@ msgstr "" "відокремлюється символом підкреслення. Клас шукається з використанням " "CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:465 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Розташування вхідного файлу у C# режимі:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3291,12 +3442,12 @@ msgstr "" "Параметри -l та -d є обов'язковими. Файл .dll шукається у підкаталозі\n" "вказаного каталогу, назва якого залежить від локалі.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:477 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Розташування вхідного файлу у Tcl режимі:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3305,19 +3456,19 @@ msgstr "" "Параметри -l та -d є обов'язковими. Файл .msg шукається у вказаному\n" "каталозі.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:509 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" " -i, --indent використовувати стиль виводу з відступами\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" " --strict виводити у точній відповідності до uniforum\n" -#: src/msguniq.c:331 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3338,12 +3489,12 @@ msgstr "" "параметр --use-first, вони беруться від першого перекладу. Позиції у файлах\n" "будуть зібрані до купи. При використанні --unique, дублікати відкидаються.\n" -#: src/msguniq.c:364 +#: src/msguniq.c:362 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated виводити лише дублікати\n" -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3409,32 +3560,32 @@ msgstr "" "Перетворення повідомлення у вказане користувачем кодування може не " "працювати.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "несумісне використання #~" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:200 #, c-format msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "пропущено розділ «msgstr[]»" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:209 #, c-format msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "пропущено розділ «msgid_plural»" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:217 #, c-format msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "пропущено розділ «msgstr»" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "перша множинна форма має ненульовий індекс" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "множинна форма має неправильний індекс" @@ -3488,7 +3639,7 @@ msgstr "кінець рядка посеред рядка" msgid "context separator within string" msgstr "розділювач контексту посеред рядка" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "цей файл не може містити доменних директив" @@ -3501,48 +3652,83 @@ msgstr "дублікат визначення повідомлення" msgid "this is the location of the first definition" msgstr "це місце першого визначення" -#: src/read-desktop.c:267 +#: src/read-desktop.c:261 msgid "unterminated group name" msgstr "незавершена назва групи" -#: src/read-desktop.c:286 +#: src/read-desktop.c:282 msgid "invalid non-blank character" msgstr "некоректний непорожній символ" -#: src/read-desktop.c:405 +#: src/read-desktop.c:389 #, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "після «%s» пропущено «=»" -#: src/read-desktop.c:468 +#: src/read-desktop.c:452 msgid "invalid non-blank line" msgstr "некоректний непорожній рядок" -#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "файл «%s» обрізаний" -#: src/read-mo.c:132 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "файл «%s» містить рядок з не-NUL завершенням" -#: src/read-mo.c:177 +#: src/read-mo.c:178 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" msgstr "файл «%s» містить залежний від системи рядок з не-NUL завершенням" -#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "файл «%s» не у GNU .mo форматі" -#: src/read-mo.c:197 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "файл «%s» містить рядок з не-NUL завершенням, у %s" +#: src/read-mo.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "файл «%s» не у GNU .mo форматі" + +#: src/read-mo.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "файл «%s» не у GNU .mo форматі" + +#: src/read-mo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "файл «%s» не у GNU .mo форматі" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" + #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "попередження: неправильний синтаксис \\uxxxx символу Юнікоду" @@ -3576,7 +3762,7 @@ msgstr "попередження: синтаксична помилка, піс msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "попередження: синтаксична помилка, після рядка очікується '=' або ';'" -#: src/recode-sr-latin.c:115 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Автор програми %s та %s.\n" @@ -3585,16 +3771,16 @@ msgstr "Автор програми %s та %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:119 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Segan" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Перекодувати сербський текст із кирилиці у латиницю.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:155 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3603,27 +3789,27 @@ msgstr "" "Вхідний текст читається зі стандартного потоку вводу. Перетворений текст\n" "виводиться у стандартний потік виводу.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:340 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "вхідний потік не є коректним для кодування «%s»" -#: src/recode-sr-latin.c:368 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "помилка при перетворення з кодування «%s» на «%s»" -#: src/urlget.c:158 +#: src/urlget.c:156 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "очікувалось два аргументи" -#: src/urlget.c:175 +#: src/urlget.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Використання : %s [ПАРАМЕТР] URL ФАЙЛ\n" -#: src/urlget.c:180 +#: src/urlget.c:178 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -3632,32 +3818,32 @@ msgstr "" "Витягує та виводить вміст URL. Якщо URL недоступний,\n" "натомість використовується локально доступний ФАЙЛ.\n" -#: src/urlget.c:231 +#: src/urlget.c:229 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "помилка читання «%s»" -#: src/urlget.c:237 +#: src/urlget.c:235 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "помилка при записі у стандартний вивід" -#: src/urlget.c:241 +#: src/urlget.c:239 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "помилка після читання «%s»" -#: src/urlget.c:271 +#: src/urlget.c:269 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "Отримання %s…" -#: src/urlget.c:304 +#: src/urlget.c:302 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr " перевищено час очікування.\n" -#: src/urlget.c:441 +#: src/urlget.c:442 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr " невдало.\n" @@ -3704,12 +3890,12 @@ msgstr "" "каталог повідомлень має переклад з множинними формами, але формат виводу їх " "не підтримує." -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "не вдається створити файл виводу «%s»" -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "стандартний вивід" @@ -3728,7 +3914,7 @@ msgstr "помилка при компіляції класу C#, спробуй msgid "compilation of C# class failed" msgstr "помилка при компіляції класу C#" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -3858,7 +4044,7 @@ msgstr "" "каталог повідомлень містить переклад з множинними формами\n" "але формат каталогу повідомлень Tcl не підтримує множинні форми\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: попередження: незавершений рядок" @@ -3892,7 +4078,7 @@ msgstr "%s:%d: попередження: незавершений простий msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: попередження: некоректний синтаксис простого буквального рядка" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: попередження: незавершена символьна константа" @@ -3902,7 +4088,7 @@ msgstr "%s:%d: попередження: незавершена символьн msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: попередження: незавершений символьний літерал" -#: src/x-csharp.c:225 +#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code." @@ -3942,7 +4128,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Незавершена мультибайтова послідовність наприкінці рядка.\n" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: помилка iconv" @@ -3956,56 +4142,100 @@ msgstr "" "%s:%d: Неправильна мультибайтова послідовність.\n" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668 +#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: попередження: незавершена символьна константа" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153 +#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: попередження: знайдено ')' там де очікувалась «}»" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183 +#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: попередження: знайдено «}» там де очікувалась ')'" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "неоднозначний аргумент %s для %s" + +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#, c-format +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:76 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid character after '%s'" +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "некоректний символ після «%s»" + +#: src/xg-encoding.c:80 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:85 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:585 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" "«%s» не є коректною назвою кодування. Використовуємо резервне кодування " "ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:637 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "невідома перевірка синтаксису, «%s»" -#: src/xgettext.c:646 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "невідомий тип завершення речення, «%s»" -#: src/xgettext.c:701 +#: src/xgettext.c:720 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing не може використовуватись, якщо вивід направляється у " "стандартний вивід" -#: src/xgettext.c:705 +#: src/xgettext.c:724 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext не може працювати без вказаних ключових слів для пошуку" -#: src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "попередження: файла правил ITS «%s» не існує" -#: src/xgettext.c:921 +#: src/xgettext.c:937 +#, c-format +msgid "" +"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " +"the upstream" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:947 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4013,18 +4243,18 @@ msgstr "" "попередження: файла правил ITS «%s» не існує; перевірте, чи належним чином " "встановлено gettext" -#: src/xgettext.c:939 +#: src/xgettext.c:965 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "попередження: у файлі «%s» невідоме розширення «%s»; спроба використати C" -#: src/xgettext.c:1029 +#: src/xgettext.c:1055 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Витягує рядки для перекладу з вказаних вхідних файлів.\n" -#: src/xgettext.c:1052 +#: src/xgettext.c:1078 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4033,12 +4263,12 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=НАЗВА виводити у файл НАЗВА.po (замість messages." "po)\n" -#: src/xgettext.c:1054 +#: src/xgettext.c:1080 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=ФАЙЛ записувати вивід у вказаний файл\n" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4046,13 +4276,24 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=КАТАЛОГ файли виводу будуть створені у каталозі " "КАТАЛОГ\n" -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Вибір мови вхідного файлу:\n" -#: src/xgettext.c:1063 -#, c-format +#: src/xgettext.c:1089 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" +#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " +#| "Lisp,\n" +#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " +#| "Java,\n" +#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " +#| "PHP,\n" +#| " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, " +#| "Glade,\n" +#| " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4060,8 +4301,8 @@ msgid "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=НАЗВА розпізнавати вказану мову\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4072,19 +4313,19 @@ msgstr "" " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1070 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ скорочення для --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1072 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "Типово, мова визначається за розширенням назви вхідного файлу.\n" -#: src/xgettext.c:1077 +#: src/xgettext.c:1103 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4093,24 +4334,24 @@ msgstr "" " --from-code=НАЗВА кодування для вхідних файлів\n" " (за винятком Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Типово, вважається, що вхідні файли у кодуванні ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/xgettext.c:1111 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing об'єднати повідомлення з існуючим файлом\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=ФАЙЛ.po елементи з ФАЙЛ.po не будуть витягуватись\n" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4127,7 +4368,7 @@ msgstr "" "рядки\n" " ключових слів у файлі виведених даних\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4138,7 +4379,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1124 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4149,17 +4390,17 @@ msgstr "" " (одинарний пробіл, типовий варіант, \n" " або подвійний пробіл)\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Параметри особливі для мови:\n" -#: src/xgettext.c:1105 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all витягнути усі рядки\n" -#: src/xgettext.c:1107 +#: src/xgettext.c:1133 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4174,7 +4415,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4189,7 +4430,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-код, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4199,7 +4440,7 @@ msgstr "" " --flag=СЛОВО:АРГ:ОЗНАКА додаткова ознака для рядків посеред номера\n" " аргументу АРГ ключового слова СЛОВО\n" -#: src/xgettext.c:1123 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4214,70 +4455,70 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1128 +#: src/xgettext.c:1154 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs розпізнавати ANSI C trigraph-и на вході\n" -#: src/xgettext.c:1130 +#: src/xgettext.c:1156 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (лише мови C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1132 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=ФАЙЛ застосувати правила ITS з ФАЙЛа\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1160 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (лише мови, засновані на XML)\n" -#: src/xgettext.c:1136 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt розпізнавати рядки у Qt форматі\n" -#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (лише мова C++)\n" -#: src/xgettext.c:1140 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde розпізнати рядки у форматуванні KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1144 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost розпізнавати рядки у форматі Boost\n" -#: src/xgettext.c:1148 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" " --debug докладніший результат пошуку рядків формату\n" -#: src/xgettext.c:1173 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output виводити у файл Java .properties\n" -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1203 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool записувати коментарі itstool\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=РЯДОК встановити власника авторських прав\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4285,20 +4526,20 @@ msgstr "" " --foreign-user пропускати у виводі FSF copyright для " "сторонніх користувачів\n" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" " --package-name=ПАКУНОК встановити назву пакунка у виведених даних\n" -#: src/xgettext.c:1196 +#: src/xgettext.c:1222 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=ВЕРСІЯ встановити версію пакунка у виведених " "даних\n" -#: src/xgettext.c:1198 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4306,7 +4547,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@АДРЕСА адреса звітування про помилки у " "msgid\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1226 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4317,7 +4558,7 @@ msgstr "" "елементів\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4328,7 +4569,7 @@ msgstr "" "елементів\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1603 +#: src/xgettext.c:1641 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4337,11 +4578,11 @@ msgstr "" "Аргумент --flag не підтримує синтаксис <ключове_слово>::" "[pass-]: %s" -#: src/xgettext.c:1701 +#: src/xgettext.c:1798 msgid "standard input" msgstr "стандартний ввід" -#: src/xgettext.c:1880 +#: src/xgettext.c:1989 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4353,16 +4594,88 @@ msgstr "" "тут змінну MSGID_BUGS_ADDRESS; у іншому випадку\n" "вкажіть --msgid-bugs-address аргумент командного рядка.\n" -#: src/xgettext.c:2096 +#: src/xgettext.c:2208 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "невідома мова «%s»" -#: src/x-javascript.c:231 +#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: " +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "попередження: " + +#: src/xg-message.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " +"format string. Reason: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:95 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" +msgid "" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" +msgstr "" +"«%s» не є правильним рядком формату %s, на відміну від «%s». Причина: %s" + +#: src/xg-message.c:229 +#, c-format +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:298 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:339 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:341 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:343 +msgid "" +"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " +"otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "" + +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "попередження: одиничний замінник U+%04X" + +#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgstr "%s:%d: попередження: незавершений рядок" + +#: src/x-java.c:1220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgstr "%s:%d: попередження: некоректний синтаксис простого буквального рядка" + +#: src/x-javascript.c:239 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:275 +#: src/x-javascript.c:283 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4371,7 +4684,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Неправильна мультибайтова послідовність.\n" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:291 +#: src/x-javascript.c:299 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4380,7 +4693,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Довга незавершена мультибайтова послідовність.\n" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:303 +#: src/x-javascript.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4389,7 +4702,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Незавершена мультибайтова послідовність наприкінці файлу.\n" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:312 +#: src/x-javascript.c:320 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4398,7 +4711,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Незавершена мультибайтова послідовність наприкінці рядка.\n" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:344 +#: src/x-javascript.c:352 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4407,52 +4720,52 @@ msgstr "" "%s:%d: Неправильна мультибайтова послідовність.\n" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:919 +#: src/x-javascript.c:979 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: попередження: літерал формального виразу завершено передчасно" -#: src/x-javascript.c:1045 +#: src/x-javascript.c:1102 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: попередження: не можна використовувати %s" -#: src/x-javascript.c:1059 +#: src/x-javascript.c:1117 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: попередження: незавершена розмітка XML" -#: src/x-perl.c:339 +#: src/x-perl.c:338 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: не вдається знайти символ завершення рядка «%s» до EOF" -#: src/x-perl.c:1074 +#: src/x-perl.c:1073 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: відсутня права фігурна дужка у \\x{ШІСТН.ЧИСЛО}" -#: src/x-perl.c:1195 +#: src/x-perl.c:1194 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція (\"\\l\") 8-бітного символу \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1215 +#: src/x-perl.c:1214 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція (\"\\u\") 8-бітного символу \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1249 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція змінної у \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1262 +#: src/x-perl.c:1261 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція (\"\\L\") 8-бітного символу \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1279 +#: src/x-perl.c:1278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція (\"\\U\") 8-бітного символу \"%c\"" @@ -4529,22 +4842,27 @@ msgstr "%s:%d: після знаку # відсутнє число" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: неправильний символьний вираз" -#: src/x-rst.c:676 +#: src/x-rst.c:677 #, c-format msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: некоректний синтаксис JSON" -#: src/x-rst.c:683 +#: src/x-rst.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: некоректний синтаксис RSJ" -#: src/x-rst.c:691 +#: src/x-rst.c:692 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d: некоректна версія RSJ. Передбачено підтримку лише версії 1." -#: src/x-sh.c:1121 +#: src/x-ruby.c:88 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1141 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4684,163 +5002,6 @@ msgstr "у коментарі або інструкції обробки" msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "неочікуване завершення документа: %s" -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "Про помилки повідомляйте на .\n" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a " -#~ "comment\n" -#~ "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s:%d: Неправильна мультибайтова послідовність.\n" -#~ "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n" -#~ "згідно https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" - -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «--%s» не передбачено\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: невідомий параметр «--%s»\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: параметр «-W %s» не є однозначним\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «-W %s» не передбачено\n" - -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: до параметра «-W %s» слід додати аргумент\n" - -#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n" -#~ msgstr "попередження: заголовок файла PO позначений як нечіткий переклад\n" - -#~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" -#~ msgstr "попередження: старі версії msgfmt сприйматимуть це як помилку\n" - -#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s." -#~ msgstr "Символ, що не належить до ASCII, у %s%s." - -#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -#~ msgstr "Коментар не у форматі ASCII на позиції або перед %s%s." - -#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s." -#~ msgstr "Рядок не у форматі ASCII на позиції %s%s." - -#~ msgid "%s%s: warning: " -#~ msgstr "%s%s: попередження: " - -#~ msgid "" -#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -#~ "format string. Reason: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Хоча й використовується у позиції рядку формату, %s не є правильним %s " -#~ "рядком формату. Причина: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. " -#~ "Reason: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Хоча й заявлений як такий, %s не є правильним %s рядком формату. Причина: " -#~ "%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" -#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n" -#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n" -#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Рядок формату «%s» з аргументами без назв неможливо локалізувати:\n" -#~ "Перекладач не зможе змінити порядок аргументів.\n" -#~ "Замість кортежу аргументів, використовуйте рядок формату з аргументами,\n" -#~ "що мають назву та їх підстановку.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" -#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n" -#~ "meta information, not the empty string.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Порожній msgid. Він зарезервований GNU gettext:\n" -#~ "gettext(\"\") повертає елемент заголовку\n" -#~ "метаінформації, а не порожній рядок.\n" - -#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -#~ msgstr "неоднозначно вказане ключове слово '%.*s'" - -#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -#~ msgstr "попередження: відсутній контекст для ключового слова '%.*s'" - -#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -#~ msgstr "" -#~ "попередження: відсутній контекст для множинного аргументу ключового слова " -#~ "'%.*s'" - -#~ msgid "context mismatch between singular and plural form" -#~ msgstr "невідповідність контексту між формою однини та множини" - -#~ msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid CLDR file" -#~ msgstr "" -#~ "У коректному файлі CLDR не можна використовувати кореневий елемент <%s>" - -#~ msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element" -#~ msgstr "Для рядка, видобутого з елемента «%s», не вказано контексту" - -#~ msgid "%s:%lu:%lu: %s" -#~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" -#~ "This version was built without expat.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Мова \"glade\" не підтримується. %s залежить від expat.\n" -#~ "Ця версія скомпільована без підтримки expat.\n" - -#~ msgid "header field '%s' should start at beginning of line\n" -#~ msgstr "поле заголовку «%s» повинно починатись з початку рядка\n" - -#~ msgid "some header fields still have the initial default value\n" -#~ msgstr "деякі поля заголовків досі мають початкові типові значення\n" - -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: неправильний параметр -- %c\n" - -#~ msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x" -#~ msgstr "аварійне завершення DuplicateHandle з кодом помилки 0x%08x" - -#~ msgid "Multiple references to %%%c." -#~ msgstr "Множинні посилання на %%%c." - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " -#~ "NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " -#~ "PURPOSE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Авторські права (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "Це - вільне програмне забезпечення; умови копіювання викладені у " -#~ "вихідному\n" -#~ "коді. Не надається НІЯКОЇ гарантії; навіть гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ " -#~ "ПРИДАТНОСТІ\n" -#~ "або ПРИДАТНОСТІ ДО ПЕВНОЇ МЕТИ.\n" - -#~ msgid "Not yet implemented." -#~ msgstr "Ще не реалізовано." - -#~ msgid "field `%s' still has initial default value\n" -#~ msgstr "поле `%s' досі має початкове типове значення\n" - -#~ msgid "" -#~ "message catalog has context dependent translations\n" -#~ "but the C# .dll format doesn't support contexts\n" -#~ msgstr "" -#~ "каталог повідомлень містить залежний від контексту переклад,\n" -#~ "але формат .dll бібліотек для C# не підтримує контексти\n" - -#~ msgid "" -#~ "message catalog has context dependent translations\n" -#~ "but the Java ResourceBundle format doesn't support contexts\n" -#~ msgstr "" -#~ "каталог повідомлень містить залежний від контексту переклад,\n" -#~ "але формат Java ResourceBundle не підтримує контексти\n" +#, c-format +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "встановлення прав доступу для %s" diff --git a/gettext-tools/po/vi.po b/gettext-tools/po/vi.po index 24580974f..f0e1c5b1d 100644 --- a/gettext-tools/po/vi.po +++ b/gettext-tools/po/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-02 07:42+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -36,22 +36,22 @@ msgstr "đối số “%s” cho “%s” chưa rõ ràng" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Các đối số hợp lệ là:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "không thể xóa bỏ tập tin tạm thời %s" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "không tìm thấy thư mục tạm thời, hãy thá»­ đặt biến $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "không thể tạo thư mục tạm thời bằng cách dùng mẫu “%s”" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "không thể xóa bỏ tập tin tạm thời %s" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "không thể xóa bỏ thư mục tạm thời %s" @@ -60,40 +60,40 @@ msgstr "không thể xóa bỏ thư mục tạm thời %s" msgid "write error" msgstr "lỗi ghi" -#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "đang bảo tồn quyền hạn cho %s" - -#: gnulib-lib/copy-file.c:190 +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "gặp lỗi khi mở %s để đọc" -#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "không thể mở tập tin sao lưu %s để ghi" -#: gnulib-lib/copy-file.c:198 +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "lỗi đọc %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "lỗi ghi %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:206 +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "gặp lỗi sau khi đọc %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951 -#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479 +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "đang bảo tồn quyền hạn cho %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() gặp lỗi" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Không tìm thấy trình biên dịch C#, hãy thá»­ cài đặt pnet." msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "Không tìm thấy máy ảo C#, hãy thá»­ cài đặt pnet." -#: gnulib-lib/error.c:195 +#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "Lỗi hệ thống không rõ" @@ -182,10 +182,10 @@ msgstr "" msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327 +#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753 -#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin “%s”" @@ -201,15 +201,16 @@ msgstr "" msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "Không tìm thấy cÆ¡ chế ảo Java, hãy thá»­ cài đặt gcj hoặc đặt $JAVA" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042 -#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487 +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s lỗi V/R tiến trình con" #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 +#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "cạn bộ nhớ" @@ -220,7 +221,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "việc tạo tuyến trình gặp lỗi" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tiến trình phụ %s" @@ -266,19 +267,14 @@ msgstr "tiến trình con %s đã kết thúc với mã thoát %d" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:362 +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 msgid "`" msgstr "“" -#: gnulib-lib/quotearg.c:363 +#: gnulib-lib/quotearg.c:356 msgid "'" msgstr "”" -#: gnulib-lib/set-acl.c:46 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "đang đặt quyền hạn cho %s" - #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 #, c-format @@ -326,12 +322,12 @@ msgstr "Phần tá»­ <%s> không được phép chứa một phần tá»­ <%s>" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Phần tá»­ <%s> không được phép có thuộc tính <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417 -#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303 -#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902 -#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171 -#: src/xgettext.c:1021 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 +#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 +#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 +#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1047 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Hãy thá»­ lệnh “%s --help” để xem thông tin thêm.\n" @@ -357,7 +353,7 @@ msgstr "" "phù hợp với các dùng gettext. Nếu không đưa ra tham số nào, nó\n" "đọc quy tắc số nhiều CLDR từ đầu vào tiêu chuẩn.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -372,22 +368,22 @@ msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" " -c, --cldr in quy tắc số nhiều theo định dạng CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 -#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 -#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 +#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 +#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1235 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help hiện trợ giúp này rồi thoát\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 +#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1237 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version xuất thông tin phiên bản rồi thoát\n" @@ -397,24 +393,24 @@ msgstr " -V, --version xuất thông tin phiên bản rồi thoá #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546 -#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082 -#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 -#: src/xgettext.c:1219 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 +#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 +#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142 -#: src/xgettext.c:667 +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 +#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 +#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:686 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -432,53 +428,55 @@ msgstr "" "Đây là phần mềm tá»± do: bạn có quyền thay đổi và phát hành lại nó.\n" "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n" -#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Viết bởi %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:297 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s không thể đọc được" -#: src/cldr-plurals.c:323 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "không thể trích quy tắc cho %s" -#: src/cldr-plurals.c:333 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "không thể phân tích quy tắc CLDR" -#: src/cldr-plurals.c:368 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "gặp một toán hạng thừa %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725 -#: src/xgettext.c:1742 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 +#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 +#: src/xgettext.c:1839 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "gặp lỗi khi mở “%s” để đọc" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 +#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 +#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 +#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 +#: src/format-tcl.c:390 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -486,20 +484,21 @@ msgstr "" "một đặc tả định dạng cho đối số %u, như trong “%s”, không tồn tại trong “%s”" #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 +#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 +#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 +#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 +#: src/format-tcl.c:401 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "một đặc tả định dạng cho đối số %u cÅ©ng không tồn tại trong “%s”" #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389 -#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 -#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 -#: src/format-tcl.c:421 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 +#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" @@ -511,7 +510,7 @@ msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" "Chỉ thị số %u bắt đầu với ký hiệu ống dẫn “|” nhưng không kết thúc với “|”." -#: src/format.c:152 +#: src/format.c:154 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -540,12 +539,12 @@ msgstr "" "Chuỗi này tham chiệu đến đối số có số %u nhưng mà bỏ qua đối số có số %u." #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "“%s” và “%s” không có cùng một số các đặc tả định dạng" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205 +#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "Trong chỉ thị số %u, dấu ngoặc móc mở “{” không có số đối số đi theo." @@ -555,7 +554,7 @@ msgstr "Trong chỉ thị số %u, dấu ngoặc móc mở “{” không có s msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "Trong chỉ thị số %u, dấu phẩy “,” không có một con số đi theo." -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191 +#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "Chuỗi này kết thúc ở giữa chỉ thị: “{” mà không có “}” tương ứng." @@ -575,7 +574,7 @@ msgstr "" "Chỉ thị số %u kết thúc với một ký tá»± không hợp lệ, thay vì dấu ngoặc móc " "đóng “}”." -#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346 +#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -696,25 +695,25 @@ msgstr "" "Chuỗi tham chiếu đến đối số có số %u bằng nhiều cách không tương thích với " "nhau." -#: src/format-java.c:240 +#: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "Trong chỉ thị số %u, chuỗi phụ “%s” không thuộc kiểu ngày/giờ hợp lệ." -#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "Trong chỉ thị số %u, “%s” không cho phép dấu phẩy đi theo." -#: src/format-java.c:274 +#: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "Trong chỉ thị số %u, chuỗi phụ “%s” không thuộc kiểu con số hợp lệ." -#: src/format-java.c:323 +#: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " @@ -723,12 +722,12 @@ msgstr "" "Trong chỉ thị số %u, số hiệu đối số không cho phép dấu phẩy và một trong số " "cá»§a “%s”, “%s”, “%s”, “%s” theo sau." -#: src/format-java.c:572 +#: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "trong chỉ thị số %u, có một lá»±a chọn không chứa con số." -#: src/format-java.c:583 +#: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " @@ -737,25 +736,81 @@ msgstr "" "Trong chỉ thị số %u, có một lá»±a chọn chứa con số mà nó không theo sau bởi " "dấu “<”, “#” hay “%s” theo sau." -#: src/format-java.c:745 +#: src/format-java.c:746 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "đặc tả định dạng cho đối số {%u}, như trong “%s”, không tồn tại trong “%s”" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:757 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "đặc tả định dạng cho đối số {%u} không tồn tại trong “%s”" -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:777 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "" "đặc tả định dạng trong “%s” và “%s” cho đối số {%u} không phải cùng một thứ" +#: src/format-java-printf.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "" +"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"directive is invalid." +msgstr "Chỉ thị số %u chứa đặc tả độ chính xác không hợp lệ." + +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "Chỉ thị số %u chứa đặc tả độ chính xác không hợp lệ." + +#: src/format-java-printf.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "Chỉ thị số %u chứa ký tá»± “%c” không phải đặc tả chuyển đổi hợp lệ." + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "Trong chỉ thị số %u, không cho phép độ chính xác nằm trước “%c”." + +#: src/format-java-printf.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "" +"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "Trong chỉ thị số %u, không cho phép độ chính xác nằm trước “%c”." + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"not a valid conversion suffix." +msgstr "Chỉ thị số %u chứa ký tá»± “%c” không phải đặc tả chuyển đổi hợp lệ." + +#: src/format-java-printf.c:156 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "Ký tá»± kết thúc chỉ thi số %u không phải đặc tả chuyển đổi hợp lệ." + #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" @@ -857,12 +912,13 @@ msgstr "" "đặc tả định dạng trong “%s” không phải tập hợp con cá»§a đặc tả trong “%s”" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 -#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 +#: src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "đặc tả định dạng cho đối số “%s” không tồn tại trong “%s”" -#: src/format-perl.c:433 +#: src/format-perl.c:432 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -901,7 +957,7 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "Trong chỉ thị số %u, có một chỉ thị định dạng chưa được kết thúc." -#: src/format-python.c:115 +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -909,7 +965,7 @@ msgstr "" "Chuỗi tham chiếu đến đối số bằng cả hai tên đối số và đặc tả đối số không " "tên." -#: src/format-python.c:354 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" @@ -932,14 +988,14 @@ msgstr "" "đặc tả định dạng trong “%s” cần một tuple (tạm dịch: bản ghi, một dòng dữ " "liệu), còn đặc tả trong “%s” cần một ánh xạ" -#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "đặc tả định dạng cho đối số “%s”, như trong “%s”, không tồn tại trong “%s”" -#: src/format-python.c:494 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -955,11 +1011,95 @@ msgstr "" "“%s” là một chuỗi định dạng đơn giản, nhưng “%s” không phải: nó chứa một cờ " "“L” hay một số kiểu đối số chữ-số-kép" -#: src/format-sh.c:79 +#: src/format-ruby.c:134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "" +"Trong chỉ thị số %u có quá nhiều tham số được đưa ra; cần nhiều nhất là %u " +"tham số." + +#: src/format-ruby.c:137 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "" +"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "" +"Trong chỉ thị số %u có quá nhiều tham số được đưa ra; cần nhiều nhất là %u " +"tham số." + +#: src/format-ruby.c:140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "Chỉ thị số %u chứa tổ hợp cờ không hợp lệ." + +#: src/format-ruby.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "Chỉ thị số %u chứa tổ hợp cờ không hợp lệ." + +#: src/format-ruby.c:146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "" +"Trong chỉ thị số %u, đối số (số 0) cá»§a độ rộng không phải số nguyên dương." + +#: src/format-ruby.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgstr "Trong chỉ thị số %u, đối số “%d” là âm." + +#: src/format-ruby.c:152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgstr "Trong chỉ thị số %u, không cho phép độ chính xác nằm trước “%c”." + +#: src/format-ruby.c:868 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " +#| "mapping" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " +"individual arguments" +msgstr "" +"đặc tả định dạng trong “%s” cần một tuple (tạm dịch: bản ghi, một dòng dữ " +"liệu), còn đặc tả trong “%s” cần một ánh xạ" + +#: src/format-ruby.c:875 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " +#| "tuple" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " +"expect a hash table" +msgstr "" +"đặc tả định dạng trong “%s” cần một ánh xạ, còn đặc tả trong “%s” cần một " +"tuple (tạm dịch: bản ghi, một dòng dữ liệu)" + +#: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "Chuỗi tham chiếu đến một biến hệ vỏ có tên khác ASCII." -#: src/format-sh.c:81 +#: src/format-sh.c:80 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." @@ -967,25 +1107,25 @@ msgstr "" "Chuỗi tham chiếu đến một biến hệ vỏ có cú pháp dấu ngoặc hệ vỏ phức tạp. Ở " "đây không hỗ trợ cú pháp đó bởi vì lý do bảo mật." -#: src/format-sh.c:83 +#: src/format-sh.c:82 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." msgstr "" "Chuỗi tham chiếu đến biến hệ vỏ có giá trị có thể khác trong hàm trình bao." -#: src/format-sh.c:85 +#: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "Chuỗi tham chiếu đến biến hệ vỏ có tên rỗng." -#: src/format-ycp.c:90 +#: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." msgstr "Trong chỉ thị số %u, ký tá»± “%c” không phải chữ số nằm giữa 1 và 9." -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -994,39 +1134,39 @@ msgstr "Ký tá»± kết thúc chỉ thị số %u không phải chữ số nằm # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425 -#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120 -#: src/urlget.c:148 +#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129 +#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "quá nhiều đối số" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147 +#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY CHỌN]\n" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "In ra tên máy cá»§a máy tính này.\n" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Định dạng xuất ra:\n" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short tên máy ngắn\n" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -1036,21 +1176,21 @@ msgstr "" " -f, --fqdn, --long tên máy dài, gồm tên miền đầy đủ,\n" " và biệt hiệu\n" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address các địa chỉ cho tên máy đó\n" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 -#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 -#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207 +#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Kết xuất thông tin:\n" -#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "không thể lấy tên máy" @@ -1111,28 +1251,28 @@ msgstr "không thể đọc tin XML “%s”" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "phần tá»­ gốc không phải là \"locatingRules\"" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "cho phép nhiều nhất một tập tin đầu vào" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403 -#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 -#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690 -#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 +#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s và %s loại từ lẫn nhau" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO]\n" -#: src/msgattrib.c:426 +#: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1141,10 +1281,10 @@ msgstr "" "Lọc các chuỗi cá»§a phân loại thông dịch tùy theo thuộc tính,\n" "cÅ©ng thao tác thuộc tính.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421 -#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:342 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 +#: src/msguniq.c:340 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1152,23 +1292,23 @@ msgstr "" "Tất cả đối số bắt buộc phải có với tùy chọn dài cÅ©ng bắt buộc với tùy chọn " "ngắn.\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 -#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Vị trí tập tin đầu vào:\n" -#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO tập tin PO đầu vào\n" -#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383 -#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349 -#: src/xgettext.c:1045 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 +#: src/xgettext.c:1071 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1176,32 +1316,32 @@ msgstr "" " -D, --directory=THƯ_MỤC thêm THƯ MỤC này vào danh sách để tìm kiếm\n" " tập tin đầu vào\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430 -#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Không đưa ra tập tin đầu vào, hay nó là “-” thì đọc đầu vào tiêu chuẩn.\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 -#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538 -#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 -#: src/xgettext.c:1050 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1076 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Vị trí tập tin đầu ra:\n" -#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999 -#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:356 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=TẬP_TIN ghi kết xuất vào TẬP TIN này\n" -#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1210,19 +1350,19 @@ msgstr "" "Kết quả được ghi ra đầu ra tiêu chuẩn nếu không chỉ ra tập tin kết xuất,\n" "hoặc nếu nó là “-”.\n" -#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Chọn chuỗi:\n" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" " --translated giữ các chuỗi đã dịch, bỏ các chuỗi chưa dịch\n" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1230,55 +1370,55 @@ msgstr "" " --untranslated giữ các chuỗi chưa dịch,\n" " bỏ các chuỗi đã dịch\n" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy loại bỏ các chuỗi được đánh dấu là “fuzzy”\n" " (tạm dịch), các chuỗi này trở thành đã dịch\n" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy giữ các chuỗi được đánh dấu là “fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:460 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete loại bỏ các chuỗi đã cÅ© (có dấu #~)\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete giữ các chuỗi đã cÅ© (có dấu #~)\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Thao tác với các thuộc tính:\n" -#: src/msgattrib.c:467 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy đặt mọi chuỗi là “fuzzy” (tạm dịch)\n" -#: src/msgattrib.c:469 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy đặt mọi chuỗi là không-“fuzzy” (tạm dịch)\n" -#: src/msgattrib.c:471 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete đặt mọi chuỗi là cÅ© không dùng nữa\n" -#: src/msgattrib.c:473 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr " --clear-obsolete đặt mọi chuỗi là chưa quá cÅ©\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1288,7 +1428,7 @@ msgstr "" "msgid\n" " cá»§a chuỗi đã dịch\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1296,7 +1436,7 @@ msgid "" msgstr "" " --clear-previous lại bỏ “previous msgid” ra khỏi mọi chuỗi\n" -#: src/msgattrib.c:480 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1305,7 +1445,7 @@ msgstr "" "“fuzzy”\n" " (tạm dịch), xóa trống chuỗi này\n" -#: src/msgattrib.c:482 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" @@ -1313,7 +1453,7 @@ msgstr "" " --only-file=TẬP_TIN.po thao tác chỉ những mục được liệt kê trong\n" " tập tin này\n" -#: src/msgattrib.c:484 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1321,13 +1461,13 @@ msgstr "" " --ignore-file=T_TIN.po thao tác chỉ những mục không được liệt kê\n" " trong tập tin này\n" -#: src/msgattrib.c:486 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy tương đương với “--only-fuzzy --clear-fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:488 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" @@ -1335,16 +1475,16 @@ msgstr "" " --obsolete tương đương với “--only-obsolete --clear-" "obsolete”\n" -#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462 -#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618 -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Cú pháp tập tin đầu vào:\n" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" @@ -1352,8 +1492,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input tập tin đầu vào có cú pháp .properties\n" " (thuộc tính) cá»§a Java\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1362,17 +1502,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input tập tin đầu vào có cú pháp .strings kiểu\n" " NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592 -#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:1151 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 +#: src/xgettext.c:1177 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Chi tiết kết xuất:\n" -#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453 -#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1390,18 +1530,18 @@ msgstr "" " * auto tá»± động\n" " * html HTML.\n" -#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=TẬP_TIN chỉ định tập tin quy tắc kiểu dáng CSS cho\n" " --color (màu)\n" -#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 -#: src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1409,9 +1549,9 @@ msgstr "" " -e, --no-escape không dùng ký tá»± thoát C trong kết xuất (mặc " "định)\n" -#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1419,30 +1559,30 @@ msgstr "" " -E, --escape dùng ký tá»± thoát C trong kết xuất,\n" " không dùng ký tá»± mở rộng\n" -#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po ghi ra tập tin PO ngay cả khi nó trống rỗng\n" -#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent ghi ra tập tin PO có thụt lề\n" -#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location không ghi dòng kiểu “#: tên_tập_tin:" "số_hiệu_dòng”\n" -#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1169 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1451,26 +1591,26 @@ msgstr "" "số_hiệu_dòng”\n" " (mặc định)\n" -#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401 -#: src/xgettext.c:1171 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" " --strict xuất tập tin PO tùy theo Uniforum chính xác\n" -#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " -p, --properties-output xuất tập tin .properties (thuộc tính) kiểu " "Java\n" -#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1478,16 +1618,16 @@ msgstr "" " --stringtable-output ghi ra tập tin .strings (chuỗi)\n" " kiểu NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=SỐ đặt chiều rộng cá»§a trang kết xuất\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465 -#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1497,31 +1637,31 @@ msgstr "" "hÆ¡n\n" " chiều rộng trang kết xuất\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524 -#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output tạo ra kết xuất được sắp xếp\n" -#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414 -#: src/xgettext.c:1186 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file sắp xếp kết xuất theo vị trí tập tin\n" -#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "xác định tiêu chuẩn lá»±a chọn không thể sá»­ dụng được (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO]…\n" -#: src/msgcat.c:371 +#: src/msgcat.c:369 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1546,25 +1686,25 @@ msgstr "" "chúng sẽ được lấy từ tập tin PO thứ nhất có chuỗi được dịch.\n" "Vị trí tập tin từ mọi tập tin PO sẽ được tích lÅ©y.\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO … những tập tin đầu vào\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=TẬP_TIN lấy từ tập tin này danh sách các tập tin đầu " "vào\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 +#: src/xgettext.c:1073 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Nếu tập tin đầu vào là “-” thì đọc từ đầu vào tiêu chuẩn.\n" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1573,7 +1713,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=SỐ in ra các chuỗi có ít hÆ¡n SỐ các lời\n" " định nghÄ©a; không bật thì mặc định là vô hạn\n" -#: src/msgcat.c:410 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1582,7 +1722,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=SỐ in ra các chuỗi có nhiều hÆ¡n SỐ các lời\n" " định nghÄ©a; không bật thì mặc định là 0\n" -#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1592,8 +1732,8 @@ msgstr "" "hÆ¡n 2),\n" " yêu cầu in ra chỉ những chuỗi duy nhất\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 -#: src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1601,8 +1741,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input tập tin đầu vào có cú pháp kiểu .properties\n" " (thuộc tính) cá»§a Java\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032 -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 +#: src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1611,12 +1751,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input tập tin đầu vào có cú pháp .strings (chuỗi)\n" " kiểu NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=Mà bộ ký tá»± cho kết xuất\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1625,7 +1765,7 @@ msgstr "" " --use-first dùng bản dịch đầu tiên cho mỗi chuỗi,\n" " không trộn nhiều bản dịch\n" -#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" @@ -1635,26 +1775,26 @@ msgstr "" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 +#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "chưa đưa ra tập tin đầu vào" -#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 +#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "cần chính xác 2 tập tin đầu vào" -#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540 +#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] cÅ©.po mới.pot\n" -#: src/msgcmp.c:217 +#: src/msgcmp.c:215 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1672,22 +1812,22 @@ msgstr "" "cá»§a bạn. Vị trí nào không khớp với nhau, còn chưa xong để cung cấp sá»± chẩn đoán\n" "tốt hÆ¡n.\n" -#: src/msgcmp.c:231 +#: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " cÅ©.po bản dịch cÅ©\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " mới.pot các nguồn dùng để tham chiếu\n" -#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 +#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Sá»­a đổi thao tác:\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." @@ -1696,63 +1836,63 @@ msgstr "" " -m, --multi-domain áp dụng tập tin mới.pot vào mỗi miền nằm trong " "tập tin cÅ©.po\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching không dùng khả năng khớp mờ (fuzzy)\n" -#: src/msgcmp.c:244 +#: src/msgcmp.c:242 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy dùng các mục tạm dịch\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated dùng các mục chưa dịch\n" -#: src/msgcmp.c:329 +#: src/msgcmp.c:327 #, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "chuỗi này chưa được dịch" -#: src/msgcmp.c:335 +#: src/msgcmp.c:333 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "chuỗi này cần phải được xem xét lại bởi dịch giả" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "chuỗi này được dùng nhưng còn chưa được định nghÄ©a…" -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583 +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "…nhưng mà định nghÄ©a này vẫn tương tá»±" -#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612 +#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "chuỗi này được dùng còn chưa được định nghÄ©a trong %s" -#: src/msgcmp.c:551 +#: src/msgcmp.c:549 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "cảnh báo: chuỗi này không được dùng" -#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "tìm thấy %d lỗi nghiêm trọng" -#: src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "phải chỉ ra ít nhất hai tập tin" -#: src/msgcomm.c:363 +#: src/msgcomm.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1773,7 +1913,7 @@ msgstr "" "trích sẽ được bảo tồn, nhưng chỉ từ tập tin PO thứ nhất đã định nghÄ©a chúng.\n" "Vị trí tập tin từ mọi tập tin PO này sẽ được tích lÅ©y.\n" -#: src/msgcomm.c:401 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1782,42 +1922,42 @@ msgstr "" " ->, --more-than=SỐ in các chuỗi chứa nhiều định nghÄ©a hÆ¡n\n" " SỐ này; không bật thì mặc định là 1\n" -#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" " --omit-header không ghi dòng đầu có mục tin “msgid \"\"” \n" -#: src/msgconv.c:311 +#: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Chuyển đổi phân loại thông dịch sang một bảng mã ký tá»± khác.\n" -#: src/msgconv.c:335 +#: src/msgconv.c:333 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Đích chuyển đổi:\n" -#: src/msgconv.c:339 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Mã ký tá»± mặc định theo bảng mã ký tá»± cá»§a miền địa phương hiện có.\n" -#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642 +#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent thụt lề cho kết xuất\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608 -#: src/msgmerge.c:644 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 +#: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location thu hồi dòng kiểu “#: tên_tập_tin:số_dòng”\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610 -#: src/msgmerge.c:646 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:644 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1825,28 +1965,28 @@ msgstr "" " -n, --add-location giữ lại dòng “#: tên_tập_tin:số_dòng” (mặc " "định)\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612 -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict xuất dữ liệu kiểu Uniforum chính xác\n" -#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "chưa đưa ra tập tin đầu vào" -#: src/msgen.c:263 +#: src/msgen.c:261 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "cần chính xác một tập tin đầu vào" -#: src/msgen.c:304 +#: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO\n" -#: src/msgen.c:309 +#: src/msgen.c:307 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1859,22 +1999,22 @@ msgstr "" "(POT: thường do xgettext tạo). Mục chưa dịch sẽ được gán\n" "bằng chuỗi gốc (msgid).\n" -#: src/msgen.c:321 +#: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO tập tin đầu vào dạng .po hay .pot\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "thiếu tên lệnh" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] LỆNH [TÙY_CHỌN_LỆNH]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1889,7 +2029,7 @@ msgstr "" "Kết xuất cá»§a nó trở thành kết xuất cá»§a tiến trình msgexec.\n" "Mã trả lại cá»§a megexec là mã trả lại tối đa qua mọi cuộc gọi.\n" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -1899,48 +2039,48 @@ msgstr "" "với một byte null theo sau. Kết xuất cá»§a tiến trình “msgexec 0”\n" "thích hợp là đầu vào cho lệnh “xargs -0”.\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Lệnh đầu vào:\n" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" " --newline thêm ký tá»± dòng mới tại cuối cá»§a đầu vào\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO tập tin .po đầu vào\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "gặp lỗi khi ghi vào đầu ra tiêu chuẩn" -#: src/msgfilter.c:304 +#: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "thiếu tên bộ lọc" -#: src/msgfilter.c:324 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "phải đưa ra ít nhất một văn lệnh sed" -#: src/msgfilter.c:413 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] BỘ_LỌC [TÙY_CHỌN_LỌC]\n" -#: src/msgfilter.c:417 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Áp dụng một bộ lọc cho mọi chuỗi dịch cá»§a một catalog bản dịch.\n" -#: src/msgfilter.c:441 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1950,12 +2090,12 @@ msgstr "" "chuẩn\n" "và ghi chuỗi dịch đã sá»­a đổi vào đầu ra tiêu chuẩn.\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Bộ lọc đầu vào và đầu ra:\n" -#: src/msgfilter.c:448 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -1964,12 +2104,12 @@ msgstr "" " --newline thêm ký hiệu dòng mới vào cuối đầu vào\n" " và gỡ bỏ ký hiệu dòng mới ở cuối đầu ra" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "TÙY CHỌN LỌC hữu ích khi BỘ LỌC là “sed”:\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" @@ -1977,7 +2117,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=VĂN_LỆNH thêm văn lệnh này vào những lệnh cần thá»±c " "hiện\n" -#: src/msgfilter.c:456 +#: src/msgfilter.c:454 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -1988,13 +2128,13 @@ msgstr "" " thêm nội dung cá»§a TẬP TIN VĂN LỆNH này\n" " vào những lệnh cần thá»±c hiện\n" -#: src/msgfilter.c:459 +#: src/msgfilter.c:457 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr " -n, --quiet, --silent thu hồi khả năng tá»± động in miền mẫu\n" -#: src/msgfilter.c:477 src/msggrep.c:600 +#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:594 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -2002,12 +2142,12 @@ msgstr "" " --no-escape không dùng ký tá»± thoát C trong kết xuất\n" " (mặc định)\n" -#: src/msgfilter.c:483 src/msggrep.c:606 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent kiểu dáng kết xuất đã thụt lề\n" -#: src/msgfilter.c:485 +#: src/msgfilter.c:483 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2015,120 +2155,120 @@ msgstr "" " --keep-header giữ lại phần đầu không bị sá»­a đổi, không lọc " "nó\n" -#: src/msgfilter.c:669 +#: src/msgfilter.c:667 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "đầu ra bộ lọc không được kết thúc bằng một ký hiệu dòng mới" -#: src/msgfmt.c:372 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "đối số cho “%s” nên là một ký tá»± chấm câu riêng lẻ" -#: src/msgfmt.c:419 +#: src/msgfmt.c:416 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "thứ tá»± xếp các byte (biểu diễn số nguyên) không hợp lệ: %s" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:673 +#: src/msgfmt.c:448 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:692 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:469 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào nếu “%s” và “%s” được chỉ định" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:330 -#: src/msgunfmt.c:353 +#: src/msgfmt.c:515 src/msgfmt.c:537 src/msgfmt.c:559 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s cần một đặc tả “-d directory” (thư mục)" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346 +#: src/msgfmt.c:530 src/msgfmt.c:552 src/msgfmt.c:587 src/msgfmt.c:615 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s cần một đặc tả “-l locale” (miền địa phương)" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:597 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s cần một đặc tả “--template template”" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:576 src/msgfmt.c:604 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s cần một đặc tả “-o tập-tin”" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:582 src/msgfmt.c:610 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s và %s loại từ lẫn nhau trong %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368 +#: src/msgfmt.c:624 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s chỉ hợp lệ với %s hay %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:630 src/msgfmt.c:636 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s chỉ hợp lệ với %s, %s hay %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:709 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "không thể định vị quy tắc ITS cho “%s”" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:872 +#: src/msgfmt.c:870 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:876 +#: src/msgfmt.c:874 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d chuỗi đã dịch" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:879 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d chuỗi tạm dịch" -#: src/msgfmt.c:886 +#: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d chuỗi chưa dịch" -#: src/msgfmt.c:906 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] tên_tập_tin.po …\n" -#: src/msgfmt.c:910 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Tạo ra catalog bản dịch nhị phân từ mô tả thông dịch kiểu văn bản.\n" -#: src/msgfmt.c:922 +#: src/msgfmt.c:920 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " tên_tập_tin.po … những tập tin đầu vào\n" -#: src/msgfmt.c:929 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgfmt.c:927 src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:436 src/xgettext.c:1109 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Chế độ thao tác:\n" -#: src/msgfmt.c:931 +#: src/msgfmt.c:929 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2137,7 +2277,7 @@ msgstr "" " -j, --java chế độ Java: tạo ra lớp ResourceBundle\n" " (bó tài nguyên) kiểu Java\n" -#: src/msgfmt.c:933 +#: src/msgfmt.c:931 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2146,13 +2286,13 @@ msgstr "" " --java2 giống như --java, và coi là Java2\n" " (JDK 1.2 hay sau)\n" -#: src/msgfmt.c:935 +#: src/msgfmt.c:933 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp chế độ C#: tạo ra một tập tin .dll kiểu .NET\n" -#: src/msgfmt.c:937 +#: src/msgfmt.c:935 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -2162,7 +2302,7 @@ msgstr "" "resources\n" " (tài nguyên) kiểu .NET\n" -#: src/msgfmt.c:939 +#: src/msgfmt.c:937 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -2170,13 +2310,13 @@ msgstr "" " --tcl chế độ Tcl: tạo ra một tập tin .msg kiểu tcl/" "msgcat\n" -#: src/msgfmt.c:941 +#: src/msgfmt.c:939 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" " --qt chế độ Qt: tạo ra một tập tin .qm kiểu Qt\n" -#: src/msgfmt.c:943 +#: src/msgfmt.c:941 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" @@ -2184,34 +2324,34 @@ msgstr "" " --desktop chế độ Desktop Entry: tạo một tập tin ." "desktop\n" -#: src/msgfmt.c:945 +#: src/msgfmt.c:943 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml chế độ XML: tạo tập tin XML\n" -#: src/msgfmt.c:952 +#: src/msgfmt.c:950 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" " --strict bật chế độ Uniforum chính xác (chặt chẽ)\n" -#: src/msgfmt.c:954 src/xgettext.c:1058 +#: src/msgfmt.c:952 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Nếu tập tin xuất là “-” thì kết xuất được ghi vào đầu ra tiêu chuẩn.\n" -#: src/msgfmt.c:957 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Vị trí cá»§a tập tin xuất trong chế độ Java:\n" -#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 +#: src/msgfmt.c:957 src/msgfmt.c:973 src/msgunfmt.c:456 src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=TÀI_NGUYÊN tên cá»§a tài nguyên\n" -#: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:987 src/msgfmt.c:997 -#: src/msgfmt.c:1014 src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481 +#: src/msgfmt.c:959 src/msgfmt.c:975 src/msgfmt.c:985 src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:1012 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469 src/msgunfmt.c:479 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2220,7 +2360,7 @@ msgstr "" " -l, --locale=MIỀN_ĐỊA_PHƯƠNG tên miền địa phương, hoặc ngôn ngữ hoặc\n" " ngôn-ngữ_quốc-gia (v.d. “vi” hay “vi_VN”)\n" -#: src/msgfmt.c:963 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " @@ -2229,13 +2369,13 @@ msgstr "" " --source sản sinh tập tin .java, thay cho tập tin ." "class\n" -#: src/msgfmt.c:965 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr " -d THƯ_MỤC thư mục cÆ¡ sở cá»§a phân cấp thư mục lớp\n" -#: src/msgfmt.c:967 +#: src/msgfmt.c:965 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2247,12 +2387,12 @@ msgstr "" "vào tên tài nguyên, định giới bằng dấu gạch dưới. Tùy chọn “-d” bắt buộc\n" "phải sá»­ dụng. Lớp được ghi dưới thư mục đã chỉ ra.\n" -#: src/msgfmt.c:973 +#: src/msgfmt.c:971 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Vị trí cá»§a tập tin xuất trong chế độ C#:\n" -#: src/msgfmt.c:979 src/msgunfmt.c:473 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2261,7 +2401,7 @@ msgstr "" " -d THƯ_MỤC thư mục cÆ¡ sở cho tập tin dạng .dll\n" " phụ thuộc vào miền địa phương\n" -#: src/msgfmt.c:981 +#: src/msgfmt.c:979 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2271,18 +2411,18 @@ msgstr "" "Tập tin .dll được ghi trong thư mục con cá»§a thư mục đã đưa ra\n" "có tên phụ thuộc vào miền địa phương.\n" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Vị trí cá»§a tập tin xuất trong chế độ Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:989 src/msgunfmt.c:483 +#: src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:481 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d THƯ_MỤC thư mục cÆ¡ sở cá»§a catalog bản dịch dạng .msg\n" -#: src/msgfmt.c:991 +#: src/msgfmt.c:989 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2291,22 +2431,22 @@ msgstr "" "Hai tùy chọn “-l” và “-d” bắt buộc phải sá»­ dụng.\n" "Tập tin dạng .msg được ghi trong thư mục đã cho.\n" -#: src/msgfmt.c:995 +#: src/msgfmt.c:993 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Các tùy chọn dành cho chế độ Desktop Entry:\n" -#: src/msgfmt.c:1001 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr " --template=MẪU tập tin .desktop được dùng làm mẫu\n" -#: src/msgfmt.c:1003 src/msgfmt.c:1022 +#: src/msgfmt.c:1001 src/msgfmt.c:1020 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d THƯ_MỤC thư mục cÆ¡ sở cá»§a tập tin .po\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/xgettext.c:1112 +#: src/msgfmt.c:1003 src/xgettext.c:1138 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2315,7 +2455,7 @@ msgstr "" " -kTỪ, --keyword=TỪ quét tìm TỪ này như là một từ khóa bổ sung\n" " -k, --keyword không dùng từ khóa mặc định\n" -#: src/msgfmt.c:1008 src/msgfmt.c:1024 +#: src/msgfmt.c:1006 src/msgfmt.c:1022 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2326,27 +2466,27 @@ msgstr "" "tin\n" "đầu vào sẽ đọc từ thư mục thay cho đối số dòng lệnh.\n" -#: src/msgfmt.c:1012 +#: src/msgfmt.c:1010 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "Các tùy chọn XML:\n" -#: src/msgfmt.c:1016 +#: src/msgfmt.c:1014 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=TÊN thừ nhận ngôn ngữ XML đã cho\n" -#: src/msgfmt.c:1020 +#: src/msgfmt.c:1018 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=MẪU một tập tin XML được dùng làm mẫu\n" -#: src/msgfmt.c:1036 src/xgettext.c:1075 +#: src/msgfmt.c:1034 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Giải thích tập tin đầu vào:\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1036 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2358,14 +2498,14 @@ msgstr "" " --check-header (kiểm tra phần đầu)\n" " --check-domain (kiểm tra miền)\n" -#: src/msgfmt.c:1041 +#: src/msgfmt.c:1039 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format kiểm tra các chuỗi có định dạng\n" " phụ thuộc vào ngôn ngữ\n" -#: src/msgfmt.c:1043 +#: src/msgfmt.c:1041 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2373,7 +2513,7 @@ msgid "" msgstr "" " --check-header kiểm tra xem mục tin phần đầu có đúng không\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1043 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2382,7 +2522,7 @@ msgstr "" " --check-domain kiểm tra nếu có sá»± xung đột giữa chỉ thị miền\n" " và tùy chọn “--output-file” (tập tin xuất)\n" -#: src/msgfmt.c:1048 +#: src/msgfmt.c:1046 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2391,7 +2531,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility kiểm tra msgfmt cá»§a GNU ứng xá»­\n" " giống như msgfmt cá»§a X/Open\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1048 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2401,12 +2541,12 @@ msgstr "" " --check-accelerators[=K.Tá»°] kiểm tra có ký tá»± tăng tốc bàn phím\n" " cho mục trình đơn\n" -#: src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgfmt.c:1051 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy dùng mục tin tạm dịch trong kết xuất\n" -#: src/msgfmt.c:1058 +#: src/msgfmt.c:1056 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2414,7 +2554,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=SỐ căn chỉnh các chuỗi theo số byte này (mặc " "định: %d)\n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1058 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2428,78 +2568,78 @@ msgstr "" " (byte đứng trước là lớn hay nhỏ. Intel " "thường là little)\n" -#: src/msgfmt.c:1063 +#: src/msgfmt.c:1061 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" " --no-hash tập tin nhị phân sẽ không chứa bảng băm\n" -#: src/msgfmt.c:1072 +#: src/msgfmt.c:1070 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics in ra thống kê về các chuỗi dịch\n" -#: src/msgfmt.c:1074 src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:1072 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 src/xgettext.c:1239 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose gia tăng mức chi tiết\n" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1188 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "cảnh báo: phần đầu cá»§a tập tin .po còn thiếu hay không hợp lệ\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1190 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "cảnh báo: việc chuyển đổi bộ ký tá»± sẽ không hoạt động được\n" -#: src/msgfmt.c:1216 +#: src/msgfmt.c:1214 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "tên miền “%s” không thích hợp làm tên tập tin" -#: src/msgfmt.c:1221 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "tên miền “%s” không thích hợp làm tên tập tin: nên sẽ dùng tiền tố" -#: src/msgfmt.c:1235 +#: src/msgfmt.c:1233 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "chỉ thị “domain %s” bị bỏ qua" -#: src/msgfmt.c:1295 +#: src/msgfmt.c:1293 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "mục tin “msgstr” rỗng bị bỏ qua" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1294 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "chuỗi “msgstr” tạm dịch bị bỏ qua" -#: src/msgfmt.c:1344 +#: src/msgfmt.c:1342 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: cảnh báo: tập tin nguồn chứa chuỗi tạm dịch" -#: src/msgfmt.c:1460 +#: src/msgfmt.c:1458 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s không tồn tại" -#: src/msgfmt.c:1467 +#: src/msgfmt.c:1465 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "có %s nhưng không thể đọc nó" -#: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87 +#: src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 #: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 -#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:184 -#: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 -#: src/x-perl.c:257 src/x-perl.c:332 src/x-perl.c:425 src/x-php.c:162 +#: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 +#: src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 +#: src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 #: src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 #: src/x-ycp.c:89 @@ -2507,7 +2647,7 @@ msgstr "có %s nhưng không thể đọc nó" msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”" -#: src/msggrep.c:501 +#: src/msggrep.c:495 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2516,7 +2656,7 @@ msgstr "" "tùy chọn “%c” không thể được dùng trước chỉ ra “J” hay “K” hay “T” hay “C” " "hay “X”" -#: src/msggrep.c:521 +#: src/msggrep.c:515 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2525,7 +2665,7 @@ msgstr "" "Trích ra mọi chuỗi trong catalog bản dịch tương ứng với mẫu đã cho\n" "hay thuộc về một số tập tin nguồn đã cho.\n" -#: src/msggrep.c:547 +#: src/msggrep.c:541 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2608,7 +2748,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match\n" "\txuất chỉ những chuỗi không khớp với tiêu chuẩn lá»±a chọn nào\n" -#: src/msggrep.c:602 +#: src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2616,18 +2756,18 @@ msgstr "" " --escape dùng ký tá»± thoát dạng C trong kết xuất,\n" " không có ký tá»± đã mở rộng\n" -#: src/msggrep.c:623 +#: src/msggrep.c:617 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output tạo ra kết xuất được sắp xếp\n" -#: src/msggrep.c:625 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " --sort-by-file sắp xếp kết xuất theo vị trí cá»§a tập tin\n" -#: src/msginit.c:302 +#: src/msginit.c:300 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2644,7 +2784,7 @@ msgstr "" "ABOUT-NLS (giới thiệu về NLS). Việc đặt ngôn ngữ chính\n" "cần thiết để thá»­ ra bản dịch.\n" -#: src/msginit.c:328 +#: src/msginit.c:326 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2655,12 +2795,12 @@ msgstr "" "Hãy đưa ra miền địa phương bằng tùy chọn “--locale”\n" "hoặc đưa ra tập tin PO xuất bằng tùy chọn “--output-file”\n" -#: src/msginit.c:396 +#: src/msginit.c:394 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Đã tạo %s.\n" -#: src/msginit.c:416 +#: src/msginit.c:414 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2669,12 +2809,12 @@ msgstr "" "Tạo một tập tin PO mới, cÅ©ng khởi động siêu thông tin bằng giá trị từ\n" "môi trường riêng cá»§a người dùng.\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO tập tin dạng POT đầu vào\n" -#: src/msginit.c:428 +#: src/msginit.c:426 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2685,12 +2825,12 @@ msgstr "" "POT.\n" "Tập tin đầu vào là “-” thì đọc đầu vào tiêu chuẩn.\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:432 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=TẬP_TIN ghi kết xuất vào tập tin PO này\n" -#: src/msginit.c:436 +#: src/msginit.c:434 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2700,19 +2840,19 @@ msgstr "" "(miền địa phương) hoặc vào thiết lập miền địa phương cá»§a người dùng.\n" "Nếu tập tin xuất là “-” thì kết quả được ghi vào đầu ra tiêu chuẩn.\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:447 #, fuzzy, c-format #| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=NN_QQ đặt miền địa phương đích (v.d. vi_VN)\n" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:449 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr " --no-translator coi là tập tin PO được tá»± động tạo ra\n" -#: src/msginit.c:521 +#: src/msginit.c:519 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2720,12 +2860,12 @@ msgstr "" "Tìm thấy nhiều tập tin dạng .pot.\n" "Hãy đưa ra tập tin .pot đầu vào, bằng tùy chọn “--input” (đầu vào)\n" -#: src/msginit.c:529 src/msginit.c:534 +#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "gặp lỗi khi đọc thư mục hiện thời" -#: src/msginit.c:542 +#: src/msginit.c:540 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2733,14 +2873,15 @@ msgstr "" "Không tìm thấy tập tin dạng .pot trong thư mục hiện thời.\n" "Hãy đưa ra tập tin .pot đầu vào, bằng tùy chọn “--input”\n" -#: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1055 src/msginit.c:1224 src/msginit.c:1326 -#: src/msginit.c:1507 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 +#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1330 +#: src/msginit.c:1511 src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:82 #: src/read-resources.c:84 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 +#: src/x-ruby.c:146 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "tiến trình con %s bị lỗi với mã thoát %d" -#: src/msginit.c:1189 +#: src/msginit.c:1193 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2756,17 +2897,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1702 +#: src/msginit.c:1706 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Bản dịch Tiếng Việt dành cho gói %s" -#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247 +#: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:244 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "bộ ký tá»± hiện có “%s” không phải tên bộ ký tá»± khả chuyển" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:258 +#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:255 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "tập tin đầu vào chứa hai bộ ký tá»± khác nhau “%s” và “%s”" @@ -2785,19 +2926,24 @@ msgid "" msgstr "" "miền “%s” trong tập tin đầu vào “%s” không chứa trường xác định bộ ký tá»±" -#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:366 +#: src/msgl-cat.c:305 src/xg-message.c:337 +#, c-format +msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:403 src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "bộ ký tá»± đích “%s” không phải tên bảng mã khả chuyển." -#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:91 +#: src/msgl-cat.c:454 src/msgl-cat.c:460 src/msgl-charset.c:91 #: src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:127 src/po-xerror.c:152 -#: src/xgettext.c:566 src/xgettext.c:1879 +#: src/xgettext.c:584 src/xgettext.c:1988 src/xg-message.c:335 #, c-format msgid "warning: " msgstr "cảnh báo: " -#: src/msgl-cat.c:444 +#: src/msgl-cat.c:455 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2806,7 +2952,7 @@ msgstr "" "Những tập tin đầu vào chứa chuỗi ở các bảng mã ký tá»± khác nhau, gồm UTF-8,\n" "nên chuyển đổi kết xuất sang UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:450 +#: src/msgl-cat.c:461 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2820,7 +2966,7 @@ msgstr "" "Chọn bảng mã ký tá»± để xuất ra khác, hãy dùng tùy chọn “--to-code” (sang " "mã).\n" -#: src/msgl-cat.c:489 +#: src/msgl-cat.c:500 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3045,23 +3191,23 @@ msgstr "Trích dẫn dấu nháy đơn ASCII thay cho Unicode" msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "Chấm ASCII (“%c”) thay cho Unicode" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:62 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: đầu vào ở bảng mã ký tá»± “%s” không hợp lệ" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:66 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" "%s: gặp lỗi khi chuyển đổi từ bảng mã ký tá»± “%s” sang bảng mã ký tá»± “%s”" -#: src/msgl-iconv.c:288 +#: src/msgl-iconv.c:285 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "tập tin đầu vào không chứa mục tin phần đầu xác định bộ ký tá»±" -#: src/msgl-iconv.c:302 src/recode-sr-latin.c:293 src/recode-sr-latin.c:297 -#: src/xgettext.c:788 src/x-python.c:624 +#: src/msgl-iconv.c:299 src/recode-sr-latin.c:291 src/recode-sr-latin.c:295 +#: src/xgettext.c:807 src/x-python.c:624 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3070,7 +3216,7 @@ msgstr "" "Không thể chuyển đổi từ “%s” sang “%s”. %s phụ thuộc vào iconv() mà không hỗ " "trợ khả năng chuyển đổi này." -#: src/msgl-iconv.c:330 +#: src/msgl-iconv.c:327 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3079,7 +3225,7 @@ msgstr "" "Việc chuyển đổi từ “%s” sang “%s” giới thiệu một số bản sao: một số chuỗi " "gốc “msgid” thì trở thành trùng." -#: src/msgl-iconv.c:334 src/recode-sr-latin.c:305 src/xgettext.c:794 +#: src/msgl-iconv.c:331 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:813 #: src/x-python.c:630 #, c-format msgid "" @@ -3089,16 +3235,16 @@ msgstr "" "Không thể chuyển đổi từ “%s” sang “%s”. %s phụ thuộc vào iconv() nhưng phiên " "bản này đã được xây dá»±ng không có iconv()." -#: src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#: src/msgmerge.c:424 src/msgmerge.c:430 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s chỉ hợp lệ với %s" -#: src/msgmerge.c:508 +#: src/msgmerge.c:506 msgid "backup type" msgstr "kiểu sao lưu" -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3122,17 +3268,17 @@ msgstr "" "Khi không tìm thấy chuỗi dịch khớp chính xác, khả năng khớp mờ được dùng\n" "để cung cấp kết quả hữu ích hÆ¡n.\n" -#: src/msgmerge.c:562 +#: src/msgmerge.c:560 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " cÅ©.po chuỗi dịch tham chiếu đến nguồn cÅ©\n" -#: src/msgmerge.c:564 +#: src/msgmerge.c:562 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " mới.pot tham chiếu đến nguồn mới\n" -#: src/msgmerge.c:568 +#: src/msgmerge.c:566 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3142,7 +3288,7 @@ msgstr "" "định\n" " nhiều lần (bản trích yếu)\n" -#: src/msgmerge.c:574 +#: src/msgmerge.c:572 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3151,28 +3297,28 @@ msgstr "" " -U, --update cập nhật tập tin cÅ©.po,\n" " không làm gì nếu nó đã cập nhật rồi\n" -#: src/msgmerge.c:586 +#: src/msgmerge.c:584 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Vị trí cá»§a tập tin xuất trong chế độ cập nhật:\n" -#: src/msgmerge.c:588 +#: src/msgmerge.c:586 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Kết quả được ghi về tập tin cÅ©.po\n" -#: src/msgmerge.c:590 +#: src/msgmerge.c:588 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=ĐIỀU_KHIỂN sao lưu tập tin cÅ©.po (_sao lưu_)\n" -#: src/msgmerge.c:592 +#: src/msgmerge.c:590 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=HẬU_TỐ có quyền cao hÆ¡n hậu tố sao lưu bình thường\n" -#: src/msgmerge.c:594 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3196,7 +3342,7 @@ msgstr "" " simple, never luôn luôn tạo bản sao lưu đơn giản\n" "(đơn giản, không bao giờ)\n" -#: src/msgmerge.c:601 +#: src/msgmerge.c:599 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3206,14 +3352,14 @@ msgstr "" "Hậu tố sao lưu là “~” trừ khi được đặt bằng tùy chọn “--suffix” (hậu tố)\n" "hoặc bằng biến môi trường “SIMPLE_BACKUP_SUFFIX” (hậu tố sao lưu đơn giản).\n" -#: src/msgmerge.c:610 +#: src/msgmerge.c:608 #, fuzzy, c-format #| msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --boost chấp nhận chuỗi định dạng Boost\n" -#: src/msgmerge.c:615 +#: src/msgmerge.c:613 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3221,22 +3367,22 @@ msgstr "" " --previous giữ lại các chuỗi gốc msgid cÅ© cá»§a chuỗi đã " "dịch\n" -#: src/msgmerge.c:672 src/urlget.c:191 +#: src/msgmerge.c:670 src/urlget.c:189 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent không hiển thị tiến trình\n" -#: src/msgmerge.c:1689 +#: src/msgmerge.c:1687 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "chuỗi này nên dùng ở dạng thức số nhiều" -#: src/msgmerge.c:1710 +#: src/msgmerge.c:1708 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "chuỗi này không nên dùng ở dạng thức số nhiều" -#: src/msgmerge.c:2114 +#: src/msgmerge.c:2112 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3245,29 +3391,29 @@ msgstr "" "%sĐọc %ld cÅ© + %ld tham chiếu, trộn %ld, tạm dịch %ld, thiếu %ld, không dùng " "nữa %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2122 src/urlget.c:302 src/urlget.c:349 src/urlget.c:391 -#: src/urlget.c:433 +#: src/msgmerge.c:2120 src/urlget.c:300 src/urlget.c:348 src/urlget.c:391 +#: src/urlget.c:434 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " xong.\n" -#: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s và tên tập tin dứt khoát loại từ lẫn nhau" -#: src/msgunfmt.c:427 +#: src/msgunfmt.c:425 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [TẬP_TIN]…\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:429 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Chuyển đổi catalog bản dịch nhị phân sang tập tin dạng .po kiểu Uniforum.\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:438 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3276,14 +3422,14 @@ msgstr "" " -j, --java chế độ Java: đầu vào là lớp ResourceBundle\n" " kiểu Java\n" -#: src/msgunfmt.c:442 +#: src/msgunfmt.c:440 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp chế độ C#: đầu vào là tập tin .dll\n" " kiểu .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:444 +#: src/msgunfmt.c:442 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3292,7 +3438,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources chế độ tài nguyên C#: đầu vào là tập tin\n" " .resources kiểu .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:446 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3300,17 +3446,17 @@ msgstr "" " --tcl chế độ Tcl: đầu vào là tập tin\n" " .msg kiểu tcl/msgcat\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:449 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " TẬP_TIN … đầu vào là những tập tin .mo\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:454 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "vị trí cá»§a tập tin đầu vào trong chế độ Java:\n" -#: src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgunfmt.c:460 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3321,12 +3467,12 @@ msgstr "" "vào tên tài nguyên, định giới bằng dấu gạch dưới. Hạng được định vị\n" "bằng CLASSPATH (đường dẫn lớp).\n" -#: src/msgunfmt.c:467 +#: src/msgunfmt.c:465 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Vị trí cá»§a tập tin đầu vào trong chế độ C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:475 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3336,12 +3482,12 @@ msgstr "" "Tập tin .dll nằm trong thư mục con cá»§a thư mục đã xác định\n" "có tên phụ thuộc vào miền địa phương.\n" -#: src/msgunfmt.c:479 +#: src/msgunfmt.c:477 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Vị trí cá»§a tập tin đầu vào trong chế độ Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:485 +#: src/msgunfmt.c:483 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3350,18 +3496,18 @@ msgstr "" "Hai tùy chọn “-l” và “-d” bắt buộc phải sá»­ dụng.\n" "Tập tin .msg nằm trong thư mục đã xác định.\n" -#: src/msgunfmt.c:511 +#: src/msgunfmt.c:509 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent ghi kết xuất kiểu thụt lề (_thụt lề_)\n" -#: src/msgunfmt.c:513 +#: src/msgunfmt.c:511 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" " --strict ghi kiểu Uniforum chính xác (_chặt chẽ_)\n" -#: src/msguniq.c:331 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3383,12 +3529,12 @@ msgstr "" "chúng được lấy từ bản dịch thứ nhất. Vị trí tập tin sẽ được tích lÅ©y.\n" "Dùng tùy chọn “--unique” (duy nhất) thì các bản sao bị há»§y.\n" -#: src/msguniq.c:364 +#: src/msguniq.c:362 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated chỉ in ra trùng lặp\n" -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3455,32 +3601,32 @@ msgstr "" "Vì thế việc chuyển đổi chuỗi sang bộ ký tá»± cá»§a người dùng\n" "sẽ không hoạt động được.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:47 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "dấu #~ được dùng không thống nhất" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:200 #, c-format msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "thiếu phần “msgstr[]”" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:209 #, c-format msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "thiếu phần “msgid_plural”" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:217 #, c-format msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "thiếu phần “msgstr”" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:356 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "dạng thức số nhiều đầu tiên có chỉ số là khác không" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:358 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "dạng thức số nhiều có chỉ số không đúng" @@ -3534,7 +3680,7 @@ msgstr "kết thúc dòng bên trong chuỗi" msgid "context separator within string" msgstr "gặp dấu định giới ngữ cảnh bên trong chuỗi" -#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1234 +#: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1262 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "tập tin này có thể không chứa chỉ thị miền" @@ -3547,49 +3693,84 @@ msgstr "chuỗi gốc bị trùng lặp" msgid "this is the location of the first definition" msgstr "đây là vị trí cá»§a chuỗi nÆ¡i nó lần đầu được định nghÄ©a" -#: src/read-desktop.c:267 +#: src/read-desktop.c:261 msgid "unterminated group name" msgstr "tên nhóm chưa được chấm dứt" -#: src/read-desktop.c:286 +#: src/read-desktop.c:282 msgid "invalid non-blank character" msgstr "ký tá»± không phải khoảng trắng không hợp lệ" -#: src/read-desktop.c:405 +#: src/read-desktop.c:389 #, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "thiếu “=” sau \"%s\"" -#: src/read-desktop.c:468 +#: src/read-desktop.c:452 msgid "invalid non-blank line" msgstr "dòng không trắng không hợp lệ" -#: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:191 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "tập tin “%s” bị cắt ngắn" -#: src/read-mo.c:132 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "tập tin “%s” chứa một chuỗi không phải được kết thúc bằng NUL" -#: src/read-mo.c:177 +#: src/read-mo.c:178 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" msgstr "tập tin “%s” chứa một chuỗi không phải được kết thúc bằng NUL" -#: src/read-mo.c:183 src/read-mo.c:291 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "tập tin “%s” không phải có định dạng .mo cá»§a GNU" -#: src/read-mo.c:197 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "tập tin “%s” chứa một chuỗi không được kết thúc bằng NUL, tại %s" +#: src/read-mo.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "tập tin “%s” không phải có định dạng .mo cá»§a GNU" + +#: src/read-mo.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "tập tin “%s” không phải có định dạng .mo cá»§a GNU" + +#: src/read-mo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "tập tin “%s” không phải có định dạng .mo cá»§a GNU" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" + #: src/read-properties.c:357 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "cảnh báo: cú pháp “\\uxxxx” không hợp lệ với ký tá»± Unicode" @@ -3625,7 +3806,7 @@ msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" "cảnh báo: lỗi cú pháp; cần dấu bằng “=” hay dấu chấm phẩy “;” nằm sau chuỗi" -#: src/recode-sr-latin.c:115 +#: src/recode-sr-latin.c:113 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Viết bởi %s và %s.\n" @@ -3635,16 +3816,16 @@ msgstr "Viết bởi %s và %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:119 +#: src/recode-sr-latin.c:117 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Segan" -#: src/recode-sr-latin.c:152 +#: src/recode-sr-latin.c:150 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Mã hóa lại văn bản tiếng Xéc-bi từ chữ viết Ki-rin sang chữ viết La-tinh.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:155 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3653,27 +3834,27 @@ msgstr "" "Văn bản đầu vào được đọc từ đầu vào tiêu chuẩn. Văn bản đã chuyển đổi\n" "được xuất vào đầu ra tiêu chuẩn.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:340 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "đầu vào không hợp lệ theo bảng mã ký tá»± “%s”" -#: src/recode-sr-latin.c:368 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "gặp lỗi khi chuyển đổi từ bảng mã ký tá»± “%s” sang bảng mã ký tá»± “%s”" -#: src/urlget.c:158 +#: src/urlget.c:156 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "cần hai đối số" -#: src/urlget.c:175 +#: src/urlget.c:173 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] URL TẬP_TIN\n" -#: src/urlget.c:180 +#: src/urlget.c:178 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -3682,32 +3863,32 @@ msgstr "" "Lấy và xuất nội dung cá»§a địa chỉ Mạng (URL).\n" "URL không thể truy cập được thì TẬP_TIN được dùng thay thế.\n" -#: src/urlget.c:231 +#: src/urlget.c:229 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”" -#: src/urlget.c:237 +#: src/urlget.c:235 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "gặp lỗi khi ghi vào đầu ra tiêu chuẩn" -#: src/urlget.c:241 +#: src/urlget.c:239 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "gặp lỗi sau khi đọc “%s”" -#: src/urlget.c:271 +#: src/urlget.c:269 #, c-format msgid "Retrieving %s..." msgstr "Đang lấy %s…" -#: src/urlget.c:304 +#: src/urlget.c:302 #, c-format msgid " timed out.\n" msgstr " quá hạn.\n" -#: src/urlget.c:441 +#: src/urlget.c:442 #, c-format msgid " failed.\n" msgstr " gặp lỗi.\n" @@ -3754,12 +3935,12 @@ msgstr "" "catalog bản dịch chứa chuỗi ở dạng thức số nhiều, mà định dạng xuất không hỗ " "trợ." -#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:274 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "không thể tạo tập tin kết xuất “%s”" -#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 msgid "standard output" msgstr "đầu ra tiêu chuẩn" @@ -3779,7 +3960,7 @@ msgstr "" msgid "compilation of C# class failed" msgstr "gặp lỗi khi biên dịch lớp C#" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:804 src/write-qt.c:741 +#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:815 src/write-qt.c:741 #: src/write-tcl.c:218 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" @@ -3911,7 +4092,7 @@ msgstr "" "còn định dạng kiểu Tcl không hỗ trợ khả năng thao tác\n" "dạng thức số nhiều.\n" -#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:748 src/x-python.c:891 +#: src/x-awk.c:340 src/x-javascript.c:764 src/x-python.c:891 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: cảnh báo: chuỗi chưa được kết thúc" @@ -3946,7 +4127,7 @@ msgstr "%s:%d: cảnh báo: kiểu chuỗi văn chưa được kết thúc" msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: cảnh báo: kiểu chuỗi văn chưa được kết thúc" -#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:665 src/x-vala.c:808 +#: src/x-c.c:1617 src/x-csharp.c:1448 src/x-java.c:681 src/x-vala.c:808 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: cảnh báo: hằng ký tá»± chưa được kết thúc" @@ -3956,7 +4137,7 @@ msgstr "%s:%d: cảnh báo: hằng ký tá»± chưa được kết thúc" msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: cảnh báo: kiểu chuỗi văn chưa được kết thúc" -#: src/x-csharp.c:225 +#: src/x-csharp.c:225 src/xg-encoding.c:111 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Hãy đưa ra bảng mã ký tá»± nguồn bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã)." @@ -3996,7 +4177,7 @@ msgstr "" "%s:%d: chuỗi đa byte chưa hoàn thành ở kết thúc dòng.\n" "Hãy đưa ra bảng mã ký tá»± nguồn đúng bằng “--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:353 +#: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:329 src/x-python.c:353 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: lỗi iconv" @@ -4010,56 +4191,99 @@ msgstr "" "%s:%d: chuỗi đa byte không hợp lệ.\n" "Hãy đưa ra bảng mã ký tá»± nguồn dùng “--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:668 +#: src/x-csharp.c:1451 src/x-java.c:684 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: cảnh báo: hằng chuỗi chưa được kết thúc" -#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1153 +#: src/x-csharp.c:1953 src/x-java.c:1591 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "" "%s:%d: cảnh báo: gặp dấu ngoặc đóng “)” ở nÆ¡i cần dấu ngoặc móc đóng “}”" -#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1183 +#: src/x-csharp.c:1983 src/x-java.c:1621 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "" "%s:%d: cảnh báo: gặp dấu ngoặc móc đóng “}” ở nÆ¡i cần dấu ngoặc đóng “)”" -#: src/xgettext.c:567 +#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#, c-format +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "đặc tả đối chưa rõ ràng cho từ khóa “%.*s”" + +#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#, c-format +msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "cảnh báo: thiếu ngữ cảnh cho từ khóa “%.*s”" + +#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#, c-format +msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "" +"cảnh báo: thiếu ngữ cảnh cho đối số ở dạng thức số nhiều cá»§a từ khóa “%.*s”" + +#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#, c-format +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "ngữ cảnh xung đột giữa dạng số ít và số nhiều" + +#: src/xg-encoding.c:76 +#, c-format +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "Gặp một ký tá»± không phải ASCII tại %s%s." + +#: src/xg-encoding.c:80 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "Gặp một ghi chú không phải ASCII nằm tại hay trước %s%s." + +#: src/xg-encoding.c:85 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "Gặp một chuỗi không phải ASCII tại %s%s." + +#: src/xgettext.c:585 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "“%s” không phải là tên bảng mã. Quay lại dùng ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:637 +#: src/xgettext.c:655 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "không nhận kiểm tra “%s”" -#: src/xgettext.c:646 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "không biết kiểu kết thúc câu “%s”" -#: src/xgettext.c:701 +#: src/xgettext.c:720 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "không cho phép dùng tùy chọn “--join-existing” (nối lại tồn tại) khi kết " "xuất được ghi vào đầu ra tiêu chuẩn" -#: src/xgettext.c:705 +#: src/xgettext.c:724 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "phần mềm xgettext không thể hoạt động khi không có từ khóa cần tìm" -#: src/xgettext.c:840 +#: src/xgettext.c:859 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "cảnh báo: tập tin quy tắc ITS “%s” không tồn tại" -#: src/xgettext.c:921 +#: src/xgettext.c:937 +#, c-format +msgid "" +"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " +"the upstream" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:947 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4067,17 +4291,17 @@ msgstr "" "cảnh báo: tập tin quy tắc ITS “%s” không tồn tại; kiểm tra bản cài đặt " "gettext cá»§a bạn" -#: src/xgettext.c:939 +#: src/xgettext.c:965 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "cảnh báo: không biết tập tin “%s” có phần mở rộng “%s”; nên thá»­ C" -#: src/xgettext.c:1029 +#: src/xgettext.c:1055 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Trích các chuỗi có thể dịch ra những tập tin đầu vào đã cho.\n" -#: src/xgettext.c:1052 +#: src/xgettext.c:1078 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -4086,24 +4310,24 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=TÊN dùng tập tin TÊN này làm kết xuất\n" " (thay cho messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1054 +#: src/xgettext.c:1080 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=TẬP_TIN ghi kết xuất vào tập tin này\n" -#: src/xgettext.c:1056 +#: src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=THƯ_MỤC các tập tin xuất sẽ được để vào thư mục này\n" -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/xgettext.c:1087 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Chọn ngôn ngữ cá»§a tập tin đầu vào:\n" -#: src/xgettext.c:1063 +#: src/xgettext.c:1089 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4123,8 +4347,8 @@ msgid "" " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " "PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=TÊN chỉ định ngôn ngữ. Các giá trị có thể là:\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " @@ -4135,12 +4359,12 @@ msgstr "" " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n" " JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1070 +#: src/xgettext.c:1096 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ dạng viết tắt cá»§a “--language=C++”\n" -#: src/xgettext.c:1072 +#: src/xgettext.c:1098 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4149,7 +4373,7 @@ msgstr "" "Mặc định là ngôn ngữ sẽ được đoán phụ bằng phần mở rộng cá»§a tên tập tin đầu " "vào.\n" -#: src/xgettext.c:1077 +#: src/xgettext.c:1103 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4158,24 +4382,24 @@ msgstr "" " --from-code=Mà bảng mã ký tá»± cá»§a tập tin đầu vào\n" " (trừ Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1080 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Mặc định là giả sá»­ tập tin đầu vào có bộ ký tá»± ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/xgettext.c:1111 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing nối lại các chuỗi với tập tin đã có\n" -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=TẬP_TIN.po mục tin từ tập tin này sẽ không được trích " "ra\n" -#: src/xgettext.c:1089 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4190,7 +4414,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments để vào tập tin kết xuất các khối ghi chú nằm\n" " trước dòng từ khóa\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4201,7 +4425,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1098 +#: src/xgettext.c:1124 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4212,17 +4436,17 @@ msgstr "" " (single-space, đây là mặc định,\n" " hoặc double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1129 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Tùy chọn đặc trưng cho ngôn ngữ:\n" -#: src/xgettext.c:1105 +#: src/xgettext.c:1131 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all trích ra mọi chuỗi\n" -#: src/xgettext.c:1107 +#: src/xgettext.c:1133 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4237,7 +4461,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1115 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4252,7 +4476,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4262,7 +4486,7 @@ msgstr "" " --flag=TỪ:ĐỐI_SỐ:CỜ cờ phụ thêm cho chuỗi nằm bên trong đối số\n" " có số ĐỐI SỐ cá»§a từ khóa TỪ\n" -#: src/xgettext.c:1123 +#: src/xgettext.c:1149 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4277,48 +4501,48 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1128 +#: src/xgettext.c:1154 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs hiểu chữ ba C kiểu ANSI để nhập vào\n" -#: src/xgettext.c:1130 +#: src/xgettext.c:1156 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" " (chỉ những ngôn ngữ C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1132 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=TẬP_TIN áp dụng các quy tắc ITS từ TẬP_TIN\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1160 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (chỉ ngôn ngữ dá»±a trên XML)\n" -#: src/xgettext.c:1136 +#: src/xgettext.c:1162 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt chấp nhận chuỗi định dạng Qt\n" -#: src/xgettext.c:1138 src/xgettext.c:1142 src/xgettext.c:1146 +#: src/xgettext.c:1164 src/xgettext.c:1168 src/xgettext.c:1172 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (chỉ ngôn ngữ C++)\n" -#: src/xgettext.c:1140 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde chấp nhận chuỗi định dạng KDE4\n" -#: src/xgettext.c:1144 +#: src/xgettext.c:1170 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost chấp nhận chuỗi định dạng Boost\n" -#: src/xgettext.c:1148 +#: src/xgettext.c:1174 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4326,25 +4550,25 @@ msgstr "" " --debug kết quả chi tiết hÆ¡n về nhận diện định dạng " "chuỗi\n" -#: src/xgettext.c:1173 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " --properties-output ghi ra tập tin .properties\n" " thuộc tính) kiểu Java\n" -#: src/xgettext.c:1177 +#: src/xgettext.c:1203 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool ghi ra các ghi chú itstool\n" -#: src/xgettext.c:1190 +#: src/xgettext.c:1216 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=CHUỖI đặt người giữ tác quyền trong kết xuất\n" -#: src/xgettext.c:1192 +#: src/xgettext.c:1218 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4352,18 +4576,18 @@ msgstr "" " --foreign-user bỏ phần bản quyền Tổ Chức Phần Mềm Tá»± Do\n" " trong kết xuất cho người dùng nước ngoài\n" -#: src/xgettext.c:1194 +#: src/xgettext.c:1220 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=GÓI đặt tên gói trong kết xuất\n" -#: src/xgettext.c:1196 +#: src/xgettext.c:1222 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=PHIÊN_BẢN đặt phiên bản cá»§a gói trong kết xuất\n" -#: src/xgettext.c:1198 +#: src/xgettext.c:1224 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4371,7 +4595,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=ĐỊA_CHỈ@THƯ\n" " đặt địa chỉ thông báo lỗi chuỗi gốc msgid\n" -#: src/xgettext.c:1200 +#: src/xgettext.c:1226 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4381,7 +4605,7 @@ msgstr "" " -m[CHUỖI], --msgstr-prefix[=CHUỖI] dùng CHUỖI này hay \"\"\n" " làm tiền tố cho giá trị msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1203 +#: src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4391,7 +4615,7 @@ msgstr "" " -M[CHUỖI], --msgstr-suffix[=CHUỖI] dùng chuỗi này hay \"\" làm hậu tố\n" " cho giá trị msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1603 +#: src/xgettext.c:1641 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4399,11 +4623,11 @@ msgid "" msgstr "" "Đối số “--flag” (cờ) không có cú pháp ::[qua-]: %s" -#: src/xgettext.c:1701 +#: src/xgettext.c:1798 msgid "standard input" msgstr "đầu vào tiêu chuẩn" -#: src/xgettext.c:1880 +#: src/xgettext.c:1989 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4415,16 +4639,97 @@ msgstr "" "hãy chỉ định biến MSGID_BUGS_ADDRESS trong đó;\n" "không thì đưa ra tùy chọn dòng lệnh “--msgid-bugs-address”.\n" -#: src/xgettext.c:2096 +#: src/xgettext.c:2208 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "không nhận ra ngôn ngữ “%s”" -#: src/x-javascript.c:231 +#: src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296 +#, c-format +msgid "%s%s: warning: " +msgstr "%s%s: cảnh báo: " + +#: src/xg-message.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " +"format string. Reason: %s\n" +msgstr "" +"Dù nó được dùng tại một vị trí cá»§a chuỗi định dạng, %s không phải là một " +"chuỗi định dạng %s đúng. Lý do: %s\n" + +#: src/xg-message.c:95 +#, c-format +msgid "" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" +msgstr "" +"Dù nó được khai báo như vậy, %s không phải là một chuỗi định dạng %s đúng. " +"Lý do: %s\n" + +#: src/xg-message.c:229 +#, c-format +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" +"Chuỗi định dạng “%s” có đối số không tên\n" +"không thể được bản địa hóa cho đúng:\n" +"dịch giả không thể sắp xếp lại những đối số.\n" +"Đề nghị bạn dùng chuỗi định dạng có đối số có tên,\n" +"và sá»± ánh xạ thay cho bản ghi nhiều thành phần cho những đối số.\n" + +#: src/xg-message.c:298 +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" +"Chuỗi gốc msgid trống.\n" +"Nó được dành riêng bởi phần mềm gettext cá»§a GNU:\n" +"gettext(\"\") sẽ đưa ra siêu thông tin (thông tin đặc biệt),\n" +"không phải chuỗi trống rỗng.\n" + +#: src/xg-message.c:339 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:341 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:343 +msgid "" +"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " +"otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "" + +#: src/xg-mixed-string.c:496 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "%s:%d: cảnh báo: chỉ một đồ thay thế U+%04X" + +#: src/x-java.c:1207 src/x-java.c:1251 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgstr "%s:%d: cảnh báo: chuỗi chưa được kết thúc" + +#: src/x-java.c:1220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgstr "%s:%d: cảnh báo: ký tá»± Unicode không hợp lệ" + +#: src/x-javascript.c:239 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Hãychỉ định bảng mã ký tá»± nguồn bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã)\n" -#: src/x-javascript.c:275 +#: src/x-javascript.c:283 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4433,7 +4738,7 @@ msgstr "" "%s:%d: chuỗi đa byte không hợp lệ. Hãy chỉ định bảng mã\n" "ký tá»± nguồn đúng bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-javascript.c:291 +#: src/x-javascript.c:299 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4443,7 +4748,7 @@ msgstr "" "Hãy chỉ định bảng mã ký tá»± nguồn đúng bằng tùy chọn\n" "“--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-javascript.c:303 +#: src/x-javascript.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4453,7 +4758,7 @@ msgstr "" "Hãy chỉ định bảng mã ký tá»± nguồn đúng bằng cách dùng tùy chọn\n" "“--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-javascript.c:312 +#: src/x-javascript.c:320 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4463,7 +4768,7 @@ msgstr "" "Hãy chỉ định bảng mã ký tá»± nguồn đúng thông qua tùy chọn\n" "“--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-javascript.c:344 +#: src/x-javascript.c:352 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4472,22 +4777,22 @@ msgstr "" "%s:%d: Chuỗi đa byte không hợp lệ. Hãy chỉ định\n" "bảng mã ký tá»± nguồn dùng tùy chọn “--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-javascript.c:919 +#: src/x-javascript.c:979 #, c-format msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: cảnh báo: Gặp kết thúc BTCQ quá sớm" -#: src/x-javascript.c:1045 +#: src/x-javascript.c:1102 #, c-format msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" msgstr "%s:%d: cảnh báo: không cho phép %s" -#: src/x-javascript.c:1059 +#: src/x-javascript.c:1117 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: cảnh báo: đánh dấu XML chưa được hoàn tất" -#: src/x-perl.c:339 +#: src/x-perl.c:338 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" @@ -4495,32 +4800,32 @@ msgstr "" "thúc tập tin" # HEXNUMBER is a variable: do not translate/ HEXNUMBER là một biến: đừng dịch -#: src/x-perl.c:1074 +#: src/x-perl.c:1073 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: thiếu dấu ngoặc móc đóng trên \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1195 +#: src/x-perl.c:1194 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\l\") cá»§a ký tá»± 8-bit “%c”" -#: src/x-perl.c:1215 +#: src/x-perl.c:1214 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\u\") cá»§a ký tá»± 8-bit “%c”" -#: src/x-perl.c:1249 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: phép nội suy biến không hợp lệ ở “%c”" -#: src/x-perl.c:1262 +#: src/x-perl.c:1261 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\L\") cá»§a ký tá»± 8-bit “%c”" -#: src/x-perl.c:1279 +#: src/x-perl.c:1278 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\U\") cá»§a ký tá»± 8-bit “%c”" @@ -4627,24 +4932,29 @@ msgstr "%s:%d: thiếu con số nằm sau dấu #" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: dạng thức chuỗi không hợp lệ" -#: src/x-rst.c:676 +#: src/x-rst.c:677 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid string definition" msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: chuỗi gốc không hợp lệ" -#: src/x-rst.c:683 +#: src/x-rst.c:684 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: invalid string definition" msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: chuỗi gốc không hợp lệ" -#: src/x-rst.c:691 +#: src/x-rst.c:692 #, c-format msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1121 +#: src/x-ruby.c:88 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1141 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -4804,6 +5114,10 @@ msgstr "tài liệu bị kết thúc bất thường: %s" #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" #~ msgstr "%s: tùy chọn “-W %s” yêu cầu một đối số\n" +#, c-format +#~ msgid "setting permissions for %s" +#~ msgstr "đang đặt quyền hạn cho %s" + #~ msgid "Report bugs to .\n" #~ msgstr "" #~ "Hãy thông báo lỗi cho .\n" @@ -4819,79 +5133,6 @@ msgstr "tài liệu bị kết thúc bất thường: %s" #~ msgstr "" #~ "cảnh báo: phiên bản msgfmt cÅ© hÆ¡n sẽ thông báo lỗi trong trường hợp này.\n" -#, c-format -#~ msgid "Non-ASCII character at %s%s." -#~ msgstr "Gặp một ký tá»± không phải ASCII tại %s%s." - -#, c-format -#~ msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." -#~ msgstr "Gặp một ghi chú không phải ASCII nằm tại hay trước %s%s." - -#, c-format -#~ msgid "Non-ASCII string at %s%s." -#~ msgstr "Gặp một chuỗi không phải ASCII tại %s%s." - -#, c-format -#~ msgid "%s%s: warning: " -#~ msgstr "%s%s: cảnh báo: " - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " -#~ "format string. Reason: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Dù nó được dùng tại một vị trí cá»§a chuỗi định dạng, %s không phải là một " -#~ "chuỗi định dạng %s đúng. Lý do: %s\n" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. " -#~ "Reason: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Dù nó được khai báo như vậy, %s không phải là một chuỗi định dạng %s " -#~ "đúng. Lý do: %s\n" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" -#~ "The translator cannot reorder the arguments.\n" -#~ "Please consider using a format string with named arguments,\n" -#~ "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Chuỗi định dạng “%s” có đối số không tên\n" -#~ "không thể được bản địa hóa cho đúng:\n" -#~ "dịch giả không thể sắp xếp lại những đối số.\n" -#~ "Đề nghị bạn dùng chuỗi định dạng có đối số có tên,\n" -#~ "và sá»± ánh xạ thay cho bản ghi nhiều thành phần cho những đối số.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" -#~ "gettext(\"\") returns the header entry with\n" -#~ "meta information, not the empty string.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Chuỗi gốc msgid trống.\n" -#~ "Nó được dành riêng bởi phần mềm gettext cá»§a GNU:\n" -#~ "gettext(\"\") sẽ đưa ra siêu thông tin (thông tin đặc biệt),\n" -#~ "không phải chuỗi trống rỗng.\n" - -#, c-format -#~ msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -#~ msgstr "đặc tả đối chưa rõ ràng cho từ khóa “%.*s”" - -#, c-format -#~ msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -#~ msgstr "cảnh báo: thiếu ngữ cảnh cho từ khóa “%.*s”" - -#, c-format -#~ msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -#~ msgstr "" -#~ "cảnh báo: thiếu ngữ cảnh cho đối số ở dạng thức số nhiều cá»§a từ khóa " -#~ "“%.*s”" - -#, c-format -#~ msgid "context mismatch between singular and plural form" -#~ msgstr "ngữ cảnh xung đột giữa dạng số ít và số nhiều" - #, c-format #~ msgid "" #~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" diff --git a/gettext-tools/po/zh_CN.po b/gettext-tools/po/zh_CN.po index 09bef8d38..c2bb11e83 100644 --- a/gettext-tools/po/zh_CN.po +++ b/gettext-tools/po/zh_CN.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Funda Wang , 2004. # Ji ZhengYu , 2015. -# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018. +# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018, 2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20-rc1\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-14 13:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-26 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-22 12:38-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: gnulib-lib/argmatch.c:132 #, c-format @@ -34,22 +34,22 @@ msgstr "%2$s 的参数 %1$s 有歧义" msgid "Valid arguments are:" msgstr "有效的参数为: " -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:460 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "无法删除临时文件 %s" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:579 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "无法找到临时目录,请尝试设置 $TMPDIR 变量" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:594 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "无法用“%s”模板创建临时目录" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 -#, c-format -msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "无法删除临时文件 %s" - -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:711 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "无法删除临时目录 %s" @@ -58,40 +58,40 @@ msgstr "无法删除临时目录 %s" msgid "write error" msgstr "写错误" -#: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:213 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "保存 %s 的权限" - -#: gnulib-lib/copy-file.c:190 +#: gnulib-lib/copy-file.c:192 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "读取 %s 时出错" -#: gnulib-lib/copy-file.c:194 +#: gnulib-lib/copy-file.c:196 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "无法写入备份文件 %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:198 +#: gnulib-lib/copy-file.c:200 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "读取 %s 出错" -#: gnulib-lib/copy-file.c:202 +#: gnulib-lib/copy-file.c:204 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "写入 %s 出错" -#: gnulib-lib/copy-file.c:206 +#: gnulib-lib/copy-file.c:208 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "读取 %s 后出错" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:951 -#: src/msginit.c:1034 src/msginit.c:1203 src/msginit.c:1309 src/msginit.c:1479 +#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "保存 %s 的权限" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:202 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:955 +#: src/msginit.c:1038 src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1313 src/msginit.c:1483 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:73 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:134 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() 失败" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "未找到 C# 编译器,尝试安装 mono" msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" msgstr "未找到 C# 虚拟机,尝试安装 mono" -#: gnulib-lib/error.c:195 +#: gnulib-lib/error.c:195 libgettextpo/error.c:195 msgid "Unknown system error" msgstr "未知的系统错误" @@ -169,10 +169,10 @@ msgstr "compile_java_class 中有无效的 target_version 参数" msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "创建“%s”失败" -#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:327 +#: gnulib-lib/javacomp.c:586 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 #: src/write-csharp.c:753 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1161 -#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:816 src/write-qt.c:753 -#: src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#: src/write-java.c:1202 src/write-mo.c:802 src/write-mo.c:824 +#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "写入“%s”出错" @@ -187,15 +187,16 @@ msgstr "未找到 Java 编译器,试着安装 gcj 或设置 $JAVAC" msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "未找到 Java 虚拟机,试着安装 gij 或设置 $JAVA" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:959 src/msginit.c:1042 -#: src/msginit.c:1211 src/msginit.c:1487 +#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1046 +#: src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1491 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s 子进程 I/O 错误" #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 +#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326 libgettextpo/obstack.c:338 +#: libgettextpo/obstack.c:340 libgettextpo/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "内存耗尽" @@ -206,7 +207,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "线程创建失败" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:430 +#: src/msgexec.c:428 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "写入 %s 子进程失败" @@ -252,19 +253,14 @@ msgstr "%s 子进程已终止,错误码为 %d" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:362 +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 msgid "`" msgstr "“" -#: gnulib-lib/quotearg.c:363 +#: gnulib-lib/quotearg.c:356 msgid "'" msgstr "”" -#: gnulib-lib/set-acl.c:46 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "设置 %s 的权限" - #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:141 gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:265 gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 #, c-format @@ -312,12 +308,12 @@ msgstr "元素 <%s> 不含有 <%s> 元素" msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "元素 <%s> 不含有 <%s> 属性" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:417 -#: src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:303 -#: src/msgen.c:300 src/msgexec.c:258 src/msgfilter.c:409 src/msgfmt.c:902 -#: src/msggrep.c:512 src/msginit.c:407 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:423 -#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:142 src/urlget.c:171 -#: src/xgettext.c:1021 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415 +#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301 +#: src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900 +#: src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421 +#: src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169 +#: src/xgettext.c:1047 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "试试“%s --help”查看帮助信息。\n" @@ -342,7 +338,7 @@ msgstr "" "CLDR 复数规则,并将其输出为适合 gettext 使用的表格。\n" "如果没有给定参数,程序将从标准输入读取 CLDR 复数规则。\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:915 src/xgettext.c:1034 +#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:913 src/xgettext.c:1060 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -356,22 +352,22 @@ msgstr "" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr 以 CLDR 格式输出复数规则\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 -#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 -#: src/msggrep.c:630 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 -#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:187 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 +#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 +#: src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 +#: src/msggrep.c:624 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 +#: src/msguniq.c:417 src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:185 +#: src/xgettext.c:1235 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 显示此帮助并退出\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:538 -#: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:389 -#: src/msgen.c:385 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:632 src/msginit.c:473 src/msgmerge.c:668 src/msgunfmt.c:531 -#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:166 src/urlget.c:189 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:387 +#: src/msgen.c:383 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1068 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:666 src/msgunfmt.c:529 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:187 +#: src/xgettext.c:1237 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息并退出\n" @@ -381,30 +377,28 @@ msgstr " -V, --version 输出版本信息并退出\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:546 -#: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397 -#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:317 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1082 -#: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:481 src/msgmerge.c:680 src/msgunfmt.c:541 -#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 -#: src/xgettext.c:1219 +#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:544 +#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:267 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:395 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1080 +#: src/msggrep.c:634 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:678 src/msgunfmt.c:539 +#: src/msguniq.c:427 src/recode-sr-latin.c:172 src/urlget.c:197 +#: src/xgettext.c:1247 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" - -#: src/cldr-plurals.c:291 src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:355 -#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:244 -#: src/msgen.c:241 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:271 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:262 -#: src/msguniq.c:264 src/recode-sr-latin.c:109 src/urlget.c:142 -#: src/xgettext.c:667 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"请将软件错误提交至 bug 跟踪系统 <%s>\n" +"或发送电子邮件到 <%s>。\n" +"请将翻译错误报告至简体中文邮件列表 。\n" + +#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:177 src/msgattrib.c:353 +#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:169 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:242 +#: src/msgen.c:239 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:442 +#: src/msggrep.c:413 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:370 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:262 src/recode-sr-latin.c:107 src/urlget.c:140 +#: src/xgettext.c:686 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" @@ -412,77 +406,80 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "版权所有 (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"授权协议 GPLv3+: GNU GPL 版本 3 或之后版本 \n" +"授权协议 GPLv3+: GNU GPL 版本 3 或之后版本 <%s>\n" "这是自由软件: 您有修改和再发布的自由。\n" "本软件在法律允许的范围内不提供任何担保。\n" -#: src/cldr-plurals.c:297 src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 -#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:425 src/msginit.c:277 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:268 -#: src/msguniq.c:270 src/urlget.c:148 src/xgettext.c:673 +#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 +#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:448 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:376 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:268 src/urlget.c:146 src/xgettext.c:692 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "由 %s 编写。\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:297 +#: src/cldr-plurals.c:298 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:317 +#: src/cldr-plurals.c:318 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "无法读取 %s" -#: src/cldr-plurals.c:323 +#: src/cldr-plurals.c:324 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "无法为 %s 提取规则" -#: src/cldr-plurals.c:333 +#: src/cldr-plurals.c:334 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "无法解析 CLDR 规则" -#: src/cldr-plurals.c:368 +#: src/cldr-plurals.c:369 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "额外的操作数 %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:269 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:219 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1715 src/xgettext.c:1725 -#: src/xgettext.c:1742 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:241 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217 +#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1755 src/xgettext.c:1764 +#: src/xgettext.c:1780 src/xgettext.c:1812 src/xgettext.c:1822 +#: src/xgettext.c:1839 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "打开“%s”读取时出错" #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 -#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:355 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 -#: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147 +#: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-java-printf.c:580 +#: src/format-javascript.c:355 src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 +#: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:582 +#: src/format-php.c:348 src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 +#: src/format-tcl.c:390 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "参数\"%u\"(如同\"%s\")的格式指定在\"%s\"中不存在" #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:366 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-java-printf.c:591 +#: src/format-javascript.c:366 src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 +#: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:407 src/format-perl.c:593 +#: src/format-php.c:359 src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 +#: src/format-tcl.c:401 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "参数 %u 的格式指定符在“%s”中不存在" #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:389 -#: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429 -#: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527 -#: src/format-tcl.c:421 +#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:611 +#: src/format-javascript.c:389 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 +#: src/format-pascal.c:427 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 +#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:959 src/format-tcl.c:421 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "参数 %3$u 的指定格式在“%1$s”和“%2$s”中不同" @@ -492,7 +489,7 @@ msgstr "参数 %3$u 的指定格式在“%1$s”和“%2$s”中不同" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "第 %u 条指令以“|”开始但并不以“|”。" -#: src/format.c:152 +#: src/format.c:154 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "不像“%3$s”,“%1$s”不是有效的 %2$s 格式字符串。原因: %4$s" @@ -517,12 +514,12 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "字符串引用了第 %u 个参数但是却忽略了第 %u 个参数。" #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 +#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:950 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "“%s”和“%s”中的指定格式数量不匹配" -#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:205 +#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "第 %u 条指令中,“{”后没有参数编号。" @@ -532,7 +529,7 @@ msgstr "第 %u 条指令中,“{”后没有参数编号。" msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "第 %u 条指令中,“,”后没有参数编号。" -#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:191 +#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "指令中间字符串发生中断:发现了“{”但没有匹配的“}”。" @@ -548,7 +545,7 @@ msgstr "第 %u 条指令中以无效的字符“%c”而非“}”结束。" msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "第 %u 条指令以无效的字符而非“}”结束。" -#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:346 +#: src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -662,60 +659,116 @@ msgstr "终止第 %u 条指令的字符不是有效的转换指示符。" msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "字符串引用第 %u 个参数的方法不兼容。" -#: src/format-java.c:240 +#: src/format-java.c:241 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "第 %u 条指令中,子字符串“%s”不是有效的日期/时间风格。" -#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "第 %u 条指令中,“%s”后面没有逗号。" -#: src/format-java.c:274 +#: src/format-java.c:275 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "第 %u 条指令中,子字符串“%s”不是有效的数字格式。" -#: src/format-java.c:323 +#: src/format-java.c:324 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "第 %u 条指令中,参数编号后面没有逗号和“%s”、“%s”、“%s”、“%s”之一。" -#: src/format-java.c:572 +#: src/format-java.c:573 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "第 %u 条指令中,选择不包含数字。" -#: src/format-java.c:583 +#: src/format-java.c:584 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "第 %u 条指令中,选择包含的数字后面没有“<”、“#”或“%s”。" -#: src/format-java.c:745 +#: src/format-java.c:746 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "参数{%u}(如同\"%s\")的格式指定在\"%s\"中不存在" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:757 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "参数 {%u} 中未在“%s”中找到" -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:777 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "参数 {%3$u} 在“%1$s”和“%2$s”中的格式指定不相同" +#: src/format-java-printf.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "" +"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"directive is invalid." +msgstr "第 %u 条指令中,精度指定无效。" + +#: src/format-java-printf.c:142 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "第 %u 条指令中,精度指定无效。" + +#: src/format-java-printf.c:145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "第 %u 条指令中,字符“%c”不是有效的对话指定符。" + +#: src/format-java-printf.c:148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "第 %u 条指令中,“%c”前不允许有精度。" + +#: src/format-java-printf.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "" +"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "第 %u 条指令中,“%c”前不允许有精度。" + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +#| "specifier." +msgid "" +"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"not a valid conversion suffix." +msgstr "第 %u 条指令中,字符“%c”不是有效的对话指定符。" + +#: src/format-java-printf.c:156 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " +#| "conversion specifier." +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "终止第 %u 条指令的字符不是有效的转换指示符。" + #: src/format-kde.c:158 #, c-format msgid "" @@ -806,12 +859,13 @@ msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "“%s”中的格式指定符不是“%s”格式指定符的子集" #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442 -#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:308 +#: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:909 +#: src/format-sh.c:308 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "参数“%s”的格式指定符未在“%s”中找到" -#: src/format-perl.c:433 +#: src/format-perl.c:432 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -844,13 +898,13 @@ msgstr "第 %u 条指令中,格式定义中不允许过多嵌套。" msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." msgstr "第 %u 条指令中,格式指令中无终止符。" -#: src/format-python.c:115 +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "字符串同时使用两种方式引用了参数:通过参数名称和未命名参数指定符。" -#: src/format-python.c:354 +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:792 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "字符串对名为“%s”的参数引用方式不兼容。" @@ -867,13 +921,13 @@ msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "“%s”中的格式指定符需要元组,而“%s”中的格式指定符需要映射" -#: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:898 src/format-sh.c:297 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "参数\"%s\"(如同\"%s\")的格式指定在\"%s\"中不存在" -#: src/format-python.c:494 +#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:929 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -887,35 +941,110 @@ msgid "" msgstr "" "'%s' 仅仅是个格式字符串,但‘%s’不是:它包含一个‘L’标记或是一个两位数的参数值" -#: src/format-sh.c:79 +#: src/format-ruby.c:134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "第 %u 条指令中,给出的参数太多;最多只需要 %u 个参数。" + +#: src/format-ruby.c:137 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameter." +#| msgid_plural "" +#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " +#| "most %u parameters." +msgid "" +"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "第 %u 条指令中,给出的参数太多;最多只需要 %u 个参数。" + +#: src/format-ruby.c:140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "第 %u 条指令中,标志组合无效。" + +#: src/format-ruby.c:143 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "第 %u 条指令中,标志组合无效。" + +#: src/format-ruby.c:146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " +#| "positive integer." +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "第 %u 条指令中,宽度的第 0 个参数不是正整数。" + +#: src/format-ruby.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgstr "第 %u 条指令中,参数 %d 为负数。" + +#: src/format-ruby.c:152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgstr "第 %u 条指令中,“%c”前不允许有精度。" + +#: src/format-ruby.c:868 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " +#| "mapping" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " +"individual arguments" +msgstr "“%s”中的格式指定符需要元组,而“%s”中的格式指定符需要映射" + +#: src/format-ruby.c:875 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " +#| "tuple" +msgid "" +"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " +"expect a hash table" +msgstr "“%s”中的格式指定符需要映射,而“%s”中的格式指定符需要元组" + +#: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "字符串以非 ASCII 名称引用 shell 变量。" -#: src/format-sh.c:81 +#: src/format-sh.c:80 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." msgstr "" "字符串引用的 shell 变量中大括号语法过于复杂。为安全起见,此语法不被支持。" -#: src/format-sh.c:83 +#: src/format-sh.c:82 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." msgstr "字符串引用的 shell 变量值可能在 shell 函数中有所不同。" -#: src/format-sh.c:85 +#: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "字符串以空名称引用 shell 变量。" -#: src/format-ycp.c:90 +#: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." msgstr "第 %u 条指令中,字符“%c”不是介于 1 和 9 之间的数字。" -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-smalltalk.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -923,39 +1052,39 @@ msgid "" msgstr "终止第 %u 条指令的字符不是介于 1 和 9 之间的数字。" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:361 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:250 -#: src/msgen.c:247 src/msgexec.c:191 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:425 -#: src/msginit.c:277 src/msguniq.c:270 src/recode-sr-latin.c:120 -#: src/urlget.c:148 +#: src/hostname.c:183 src/msgattrib.c:359 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:248 +#: src/msgen.c:245 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:419 +#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:268 src/recode-sr-latin.c:118 +#: src/urlget.c:146 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:287 src/recode-sr-latin.c:129 +#: src/hostname.c:193 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "参数太多" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:411 src/recode-sr-latin.c:147 +#: src/hostname.c:210 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "用法:%s [选项]\n" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:214 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "打印机器的主机名。\n" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:217 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "输出格式:\n" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:219 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short 短主机名\n" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:221 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -963,21 +1092,21 @@ msgid "" " name, and aliases\n" msgstr " -f, --fqdn, --long 长主机名,包括全称域名和别名\n" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:224 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address 主机名地址\n" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:257 -#: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:385 src/msgen.c:381 src/msgexec.c:305 -#: src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1066 src/msggrep.c:628 src/msginit.c:469 -#: src/msgmerge.c:664 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:417 -#: src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:185 src/xgettext.c:1207 +#: src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:255 +#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:383 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:303 +#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1064 src/msggrep.c:622 src/msginit.c:467 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:525 src/msguniq.c:415 +#: src/recode-sr-latin.c:158 src/urlget.c:183 src/xgettext.c:1233 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "信息性输出:\n" -#: src/hostname.c:260 src/hostname.c:266 src/hostname.c:273 +#: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "无法获得主机名" @@ -1038,159 +1167,159 @@ msgstr "无法读取 XML 文件 %s" msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "根元素不是“locatingRules”" -#: src/msgattrib.c:376 src/msgconv.c:265 src/msgexec.c:153 src/msgfilter.c:196 -#: src/msggrep.c:440 src/msginit.c:200 src/msguniq.c:285 +#: src/msgattrib.c:374 src/msgconv.c:263 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 +#: src/msggrep.c:434 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:283 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "允许最多一个输入文件" -#: src/msgattrib.c:382 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:271 -#: src/msgen.c:269 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:446 src/msgmerge.c:403 -#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 -#: src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:291 src/xgettext.c:683 src/xgettext.c:690 -#: src/xgettext.c:693 src/xgettext.c:696 src/xgettext.c:720 +#: src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269 +#: src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509 +#: src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401 +#: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709 +#: src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s 和 %s 互斥" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:307 src/msggrep.c:516 src/msguniq.c:326 +#: src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "用法:%s [选项] [输入文件]\n" -#: src/msgattrib.c:426 +#: src/msgattrib.c:424 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "根据消息的属性过滤一个翻译库里的消息,并处理消息的属性。\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:374 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:286 src/msgfilter.c:421 -#: src/msggrep.c:526 src/msginit.c:421 src/msgmerge.c:557 src/msgunfmt.c:435 -#: src/msguniq.c:342 +#: src/msgattrib.c:428 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:224 src/msgcomm.c:372 +#: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:314 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 +#: src/msggrep.c:520 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:433 +#: src/msguniq.c:340 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "长选项必须用的参数在使用短选项时也是必须的。\n" -#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:377 -#: src/msgconv.c:318 src/msgen.c:319 src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 -#: src/msgfmt.c:920 src/msggrep.c:529 src/msginit.c:424 src/msgmerge.c:560 -#: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1039 +#: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 +#: src/msgfmt.c:918 src/msggrep.c:523 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:558 +#: src/msgunfmt.c:447 src/msguniq.c:343 src/xgettext.c:1065 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "输入文件的位置:\n" -#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:320 src/msggrep.c:531 src/msguniq.c:347 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " 输入文件 做为输入的 PO 文件\n" -#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:383 -#: src/msgconv.c:322 src/msgen.c:323 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msgfmt.c:924 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:566 src/msguniq.c:349 -#: src/xgettext.c:1045 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:233 src/msgcomm.c:381 +#: src/msgconv.c:320 src/msgen.c:321 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:527 src/msgmerge.c:564 src/msguniq.c:347 +#: src/xgettext.c:1071 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr " -D, --directory=目录 在<目录>中查找输入文件\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:430 -#: src/msggrep.c:535 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:351 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgconv.c:322 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 +#: src/msggrep.c:529 src/msgunfmt.c:451 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "如果没有指定输入文件或输入文件是 -,则读取标准输入。\n" -#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 -#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msggrep.c:538 -#: src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:354 -#: src/xgettext.c:1050 +#: src/msgattrib.c:440 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:325 +#: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:946 src/msggrep.c:532 +#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:576 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:352 +#: src/xgettext.c:1076 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "输出文件位置:\n" -#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msgfmt.c:950 src/msgfmt.c:999 -#: src/msgfmt.c:1018 src/msggrep.c:540 src/msgmerge.c:580 src/msgunfmt.c:491 -#: src/msguniq.c:356 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:327 +#: src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:948 src/msgfmt.c:997 +#: src/msgfmt.c:1016 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:354 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=文件 将输出写入指定文件\n" -#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:331 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:437 src/msggrep.c:542 src/msgmerge.c:582 -#: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:358 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:329 +#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:580 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "如果没有指定输出文件或输出文件是 -,则将结果写入至标准输出。\n" -#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:362 +#: src/msgattrib.c:448 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "消息选择:\n" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:450 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr " --translated 保留已翻译的,去掉未翻译的消息\n" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr " --untranslated 保留未翻译的,去掉已翻译的消息\n" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy 删除标为模糊的消息\n" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy 保留标为模糊的消息\n" -#: src/msgattrib.c:460 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete 移除过时 #~ 的消息\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete 保留过时 #~ 的消息\n" -#: src/msgattrib.c:465 +#: src/msgattrib.c:463 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "属性操纵:\n" -#: src/msgattrib.c:467 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy 全部消息设为“模糊”\n" -#: src/msgattrib.c:469 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy 全部消息清除“模糊”属性\n" -#: src/msgattrib.c:471 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete 全部消息设为过时\n" -#: src/msgattrib.c:473 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr " --clear-obsolete 全部消息清除过时属性\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1199,59 +1328,59 @@ msgstr "" " --previous 设置“fuzzy”标记时,\n" " 保留原翻译信息前的msgids。\n" -#: src/msgattrib.c:478 +#: src/msgattrib.c:476 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr " --clear-previous 从所有条目中删除“previous msgid”\n" -#: src/msgattrib.c:480 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr " --empty 删除“fuzzy”标记时,总是清空msgstr\n" -#: src/msgattrib.c:482 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr " --only-file=文件.po 只处理列在 文件.po 中的项\n" -#: src/msgattrib.c:484 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr " --ignore-file=文件.po 只处理未列在 文件.po 中的项\n" -#: src/msgattrib.c:486 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy 等于 --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:488 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr " --obsolete 等于 --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 -#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 src/msgfilter.c:462 -#: src/msgfmt.c:1028 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:440 src/msgmerge.c:618 -#: src/msguniq.c:369 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:247 src/msgcomm.c:406 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msggrep.c:579 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:616 +#: src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "输入文件的语法:\n" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgconv.c:342 src/msgen.c:336 src/msgexec.c:298 +#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr " -P, --properties-input 输入文件以 Java .properties 语法给出\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:346 src/msgen.c:340 src/msgexec.c:302 -#: src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:444 src/msguniq.c:373 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:344 src/msgen.c:338 src/msgexec.c:300 +#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1259,17 +1388,17 @@ msgid "" msgstr "" " --stringtable-input 输入文件以 NeXTstep/GNUstep .strings 语法给出\n" -#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:343 src/msgfilter.c:469 src/msgfmt.c:1056 src/msggrep.c:592 -#: src/msginit.c:447 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:1151 +#: src/msgattrib.c:496 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:347 +#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1054 src/msggrep.c:586 +#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:495 src/msguniq.c:374 +#: src/xgettext.c:1177 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "输出细节:\n" -#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:347 src/msgfilter.c:471 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:453 -#: src/msgmerge.c:630 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1153 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:349 +#: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:451 +#: src/msgmerge.c:628 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:381 src/xgettext.c:1179 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1282,119 +1411,119 @@ msgstr "" " WHEN 可以" "是‘always’,‘never’,‘auto’或‘html’。\n" -#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1157 +#: src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:353 +#: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:455 +#: src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:385 src/xgettext.c:1183 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr " --style=STYLEFILE 为 --color 参数指定 CSS 样式文件\n" -#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:389 -#: src/xgettext.c:1159 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355 +#: src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387 +#: src/xgettext.c:1185 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr " -e, --no-escape 不在输出中使用 C 转码序列(默认)\n" -#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:638 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1161 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:353 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:505 +#: src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:1187 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr " -E, --escape 在输出中使用 C 转码序列,没有扩展字符\n" -#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:361 -#: src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:604 src/msgmerge.c:640 -#: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1163 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:598 src/msgmerge.c:638 +#: src/msgunfmt.c:507 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1189 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po 就算为空也写入 PO 文件\n" -#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:1165 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:393 +#: src/xgettext.c:1191 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent 使用缩进风格写入 .po 文件\n" -#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 -#: src/xgettext.c:1167 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1193 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location 不写入“#: 文件名:行号”位置行\n" -#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 -#: src/xgettext.c:1169 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1195 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr " -n, --add-location 生成“#: 文件名:行号”位置行(默认)\n" -#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:401 -#: src/xgettext.c:1171 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1197 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" " --strict 写入极为严格的 Uniforum 使 .po 文件保持一致\n" -#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 -#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:369 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:457 +#: src/msgmerge.c:648 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:401 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output 写出 Java .properties 文件\n" -#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 -#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1175 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:371 +#: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:459 +#: src/msgmerge.c:650 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:403 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr " --stringtable-output 写出 NeXTstep/GNUstep .strings 文件\n" -#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 -#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:618 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1179 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:373 +#: src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:461 +#: src/msgmerge.c:652 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=数字 设置输出页面宽度\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:620 src/msginit.c:465 -#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1181 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:375 +#: src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:463 +#: src/msgmerge.c:654 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr " --no-wrap 不将超过输出页宽度的长消息行断为多行\n" -#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 -#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msgunfmt.c:524 -#: src/msguniq.c:412 src/xgettext.c:1184 +#: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:657 src/msgunfmt.c:522 +#: src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1210 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output 输出前排序\n" -#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:382 -#: src/msgen.c:378 src/msgfilter.c:504 src/msgmerge.c:661 src/msguniq.c:414 -#: src/xgettext.c:1186 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:380 +#: src/msgen.c:376 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:659 src/msguniq.c:412 +#: src/xgettext.c:1212 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file 按文件位置排序输出\n" -#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 +#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "不可能出现的选择条件 (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:1025 +#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "用法:%s [选项] [输入文件]...\n" -#: src/msgcat.c:371 +#: src/msgcat.c:369 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1417,23 +1546,23 @@ msgstr "" "翻译内容、自行加上的批注和源程序代码批注,以及文件中的位置等都会累积,\n" "除非使用了 --use-first选项,那样则会由第一个包含该翻译条目的文件获取数据。\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1041 +#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1067 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " 输入文件 ... 输入文件\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1043 +#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1069 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=文件 由<文件>读入输入文件的列表\n" -#: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:325 src/msgfmt.c:926 -#: src/xgettext.c:1047 +#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:323 src/msgfmt.c:924 +#: src/xgettext.c:1073 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "如果输入文件为 -,则将读取标准输入。\n" -#: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 +#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1442,7 +1571,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=数字 只打印出现次数少于指定次数的消息,若没有\n" " 指定次数则默认值为无穷大\n" -#: src/msgcat.c:410 +#: src/msgcat.c:408 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1451,7 +1580,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=数字 只打印出现次数多于指定次数的消息,若没有\n" " 指定次数则默认值为 0\n" -#: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 +#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1460,15 +1589,15 @@ msgstr "" " -u, --unique --less-than=2 的缩写,要求只列出出现一次\n" " 的消息\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 -#: src/msgmerge.c:620 +#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1028 +#: src/msgmerge.c:618 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr " -P, --properties-input 输入文件以 Java .properties 语法给出\n" -#: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1032 -#: src/msgmerge.c:622 +#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1030 +#: src/msgmerge.c:620 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1476,12 +1605,12 @@ msgid "" msgstr "" " --stringtable-input 输入文件以 NeXTstep/GNUstep .strings 语法给出\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:337 src/msguniq.c:378 +#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:335 src/msguniq.c:376 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=名称 输出的编码\n" -#: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:380 +#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1490,33 +1619,33 @@ msgstr "" " --use-first 对每条消息均使用第一个可用的翻译,不合并若干\n" " 种翻译\n" -#: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:345 src/msgmerge.c:628 +#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:343 src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=CATALOGNAME 在文件头中设定 'Language'\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:376 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 +#: src/msgcmp.c:186 src/msgmerge.c:387 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "没有给出输入文件" -#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 +#: src/msgcmp.c:191 src/msgmerge.c:392 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "需要两个输入文件" -#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:540 +#: src/msgcmp.c:210 src/msgmerge.c:538 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "用法:%s [选项] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:217 +#: src/msgcmp.c:215 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1532,85 +1661,85 @@ msgstr "" "此程序可用来检查程序中的所有的消息是否都已经翻译好了。比较时如果\n" "有不完全匹配的字符串出现,程序会以模糊配对的方式得出较好的结果。\n" -#: src/msgcmp.c:231 +#: src/msgcmp.c:229 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po 翻译\n" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot 对源文件的引用\n" -#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 +#: src/msgcmp.c:236 src/msgmerge.c:604 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "操作修饰:\n" -#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:608 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:606 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." "po\n" msgstr " -m, --multi-domain 将 ref.pot 应用到 def.po 的每个域上\n" -#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:613 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:611 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching 不使用模糊匹配\n" -#: src/msgcmp.c:244 +#: src/msgcmp.c:242 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy 使用标记为 fuzzy 的条目\n" -#: src/msgcmp.c:246 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated 使用未翻译的条目\n" -#: src/msgcmp.c:329 +#: src/msgcmp.c:327 #, c-format msgid "this message is untranslated" msgstr "此条目未翻译" -#: src/msgcmp.c:335 +#: src/msgcmp.c:333 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "此条目需要由翻译者复审" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1580 +#: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "此消息使用了但却未定义..." -#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1583 +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1581 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...但此定义十分类似" -#: src/msgcmp.c:382 src/msgmerge.c:1612 +#: src/msgcmp.c:380 src/msgmerge.c:1610 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "此消息已使用,但未定义于 %s 中" -#: src/msgcmp.c:551 +#: src/msgcmp.c:549 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "警告:此消息未使用" -#: src/msgcmp.c:558 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:994 +#: src/msgcmp.c:556 src/msgfmt.c:773 src/msgfmt.c:1606 src/xgettext.c:1020 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "发现 %d 处致命错误" -#: src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcomm.c:313 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "需要至少指定两个文件" -#: src/msgcomm.c:363 +#: src/msgcomm.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1630,7 +1759,7 @@ msgstr "" "但只会保留最先定义这些信息的 PO 文件中的内容。\n" "所有 PO 文件中的翻译条目的文件位置都会累积下来。\n" -#: src/msgcomm.c:401 +#: src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1639,67 +1768,67 @@ msgstr "" " ->, --more-than=数字 只打印出现次数多于指定次数的消息,若没有\n" " 指定次数则默认值为 1\n" -#: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:1188 +#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1214 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr " --omit-header 不写入带有“msgid \"\"”项的文件头项\n" -#: src/msgconv.c:311 +#: src/msgconv.c:309 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "将一个翻译库的编码转换为另一种文字编码。\n" -#: src/msgconv.c:335 +#: src/msgconv.c:333 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "转换目标:\n" -#: src/msgconv.c:339 +#: src/msgconv.c:337 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "默认编码为当前区域设置的编码。\n" -#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgmerge.c:642 +#: src/msgconv.c:361 src/msgen.c:357 src/msgmerge.c:640 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent 缩进的输出风格\n" -#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:608 -#: src/msgmerge.c:644 +#: src/msgconv.c:363 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:602 +#: src/msgmerge.c:642 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location 排除“#: filename:line”行\n" -#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:610 -#: src/msgmerge.c:646 +#: src/msgconv.c:365 src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:644 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr " -n, --add-location 保留“#: filename:line”行(默认)\n" -#: src/msgconv.c:369 src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:612 -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:646 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict 严格的 Uniforum 输出风格\n" -#: src/msgen.c:258 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:713 +#: src/msgen.c:256 src/msgfmt.c:461 src/xgettext.c:732 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "没有给出输入文件" -#: src/msgen.c:263 +#: src/msgen.c:261 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "需要一个输入文件" -#: src/msgen.c:304 +#: src/msgen.c:302 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "用法:%s [选项] 输入文件\n" -#: src/msgen.c:309 +#: src/msgen.c:307 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1711,22 +1840,22 @@ msgstr "" "(通常由 xgettext 创建)。未翻译的条目会填上和 msgid 一样的字符串,\n" "并标记为模糊。\n" -#: src/msgen.c:321 +#: src/msgen.c:319 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " 输入文件 输入 PO 或 POT 文件\n" -#: src/msgexec.c:201 +#: src/msgexec.c:199 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "丢失命令名" -#: src/msgexec.c:262 +#: src/msgexec.c:260 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "用法:%s [选项] 命令 [命令选项]\n" -#: src/msgexec.c:267 +#: src/msgexec.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1741,7 +1870,7 @@ msgstr "" "即是 msgexec 的输出结果。msgexec 的返回值是所有\n" "命令调用产生的返回值的最大值。\n" -#: src/msgexec.c:276 +#: src/msgexec.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -1750,47 +1879,47 @@ msgstr "" "有一个称为“0”的特殊内置命令,它会输出翻译条目,并随后加上一个 null\n" "字节。“msgexec 0”的输出适用于作为“xargs -0”的输入。\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:279 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "命令输入:\n" -#: src/msgexec.c:283 +#: src/msgexec.c:281 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " --newline 在输入末尾添加换行符\n" -#: src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 +#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=输入文件 输入的 PO 文件\n" -#: src/msgexec.c:360 +#: src/msgexec.c:358 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "写入 stdout 失败" -#: src/msgfilter.c:304 +#: src/msgfilter.c:302 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "缺少过滤器名称" -#: src/msgfilter.c:324 +#: src/msgfilter.c:322 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "必须指定至少一个 sed 脚本" -#: src/msgfilter.c:413 +#: src/msgfilter.c:411 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "用法:%s [选项] FILTER [FILTER-OPTION]\n" -#: src/msgfilter.c:417 +#: src/msgfilter.c:415 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "对于翻译库中的所有翻译条目进行过滤。\n" -#: src/msgfilter.c:441 +#: src/msgfilter.c:439 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1799,12 +1928,12 @@ msgstr "" "FILTER 可以是任何由标准输入读入翻译条目\n" "并将修改后的翻译写进标准输出的程序。\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:444 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Filter 输入与输出:\n" -#: src/msgfilter.c:448 +#: src/msgfilter.c:446 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -1813,18 +1942,18 @@ msgstr "" " --newline 在输入流结尾添加一个换行符\n" " 并移除输出流结尾的换行符" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "FILTER设为“sed”是有用的FILTER-OPTION:\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=SCRIPT 将