From: Bruno Haible Date: Fri, 31 Aug 2001 14:25:23 +0000 (+0000) Subject: Update Danish translations. X-Git-Tag: v0.10.40~21 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=423678a434cbc63c1e89c158bd1489833cfffc78;p=thirdparty%2Fgettext.git Update Danish translations. --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3901c3ea5..564525de9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-08-31 Bruno Haible + + * da.po: Update from Keld Simonsen . + 2001-08-20 Bruno Haible * cs.po: Update from Vladimir Michl . diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 1882ae063..bf72fc38b 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,12 +1,13 @@ # gettext-0.10/po/da.po -- initial revision -*- po -*- # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. +# Keld Simonsen , 2001 # Thorbjørn Ravn Andersen , 1996. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.39\n" "POT-Creation-Date: 2001-05-23 23:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-05-19 17:32+02:00\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-28 17:32+02:00\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -79,7 +80,6 @@ msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke et argument\n" #: lib/obstack.c:474 lib/xmalloc.c:86 src/po.c:308 src/po.c:381 src/po.c:389 #: src/po.c:395 src/po.c:415 src/po.c:422 src/po.c:427 src/po.c:444 -#, fuzzy msgid "memory exhausted" msgstr "ikke mere ledig hukommelse" @@ -226,10 +226,11 @@ msgid "warning: this message is not used" msgstr "advarsel: denne tekst bliver ikke brugt" #: src/msgcmp.c:283 src/po-lex.c:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" -msgstr[0] "fandt %d fatale fejl" +msgstr[0] "fandt %d fatal fejl" +msgstr[1] "fandt %d fatale fejl" #: src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:667 src/msgmerge.c:512 src/xgettext.c:1157 msgid "duplicate message definition" @@ -369,22 +370,25 @@ msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "fejl opstået ved skrive-åbning af '%s'" #: src/msgfmt.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" -msgstr[0] "%d oversatte tekster" +msgstr[0] "%d oversat tekst" +msgstr[1] "%d oversatte tekster" #: src/msgfmt.c:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" -msgstr[0] ", %d upræcise oversættelser" +msgstr[0] ", %d upræcis oversættelse" +msgstr[1] ", %d upræcise oversættelser" #: src/msgfmt.c:370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" -msgstr[0] ", %d uoversatte tekster" +msgstr[0] ", %d uoversat tekst" +msgstr[1] ", %d uoversatte tekster" #: src/msgfmt.c:392 #, c-format, no-wrap @@ -441,6 +445,8 @@ msgid "" "%s: warning: PO file header missing, fuzzy, or invalid\n" "%*s warning: charset conversion will not work" msgstr "" +"%s: advarsel: PO filhoved mangler, upræcis eller ugyldig\n" +"%*s advarsel: tegnsætskonvertering vil ikke virke" #: src/msgfmt.c:503 #, c-format @@ -492,28 +498,26 @@ msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: advarsel: kildetekstfilen indeholder løse oversættelser (fuzzy)" #: src/msgfmt.c:930 -#, fuzzy msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "`msgid' og `msgstr' teksterne begynder ikke begge med '\\n'" +msgstr "'msgid' og 'msgid_plural'-teksterne begynder ikke begge med '\\n'" #: src/msgfmt.c:938 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "`msgid' og `msgstr' teksterne begynder ikke begge med '\\n'" +msgstr "`msgid' og `msgstr[%u]'-teksterne begynder ikke begge med '\\n'" #: src/msgfmt.c:948 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid' og `msgstr' teksterne begynder ikke begge med '\\n'" #: src/msgfmt.c:963 -#, fuzzy msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" -msgstr "`msgid' og `msgstr' teksterne slutter ikke begge med '\\n'" +msgstr "`msgid' og `msgid_plural'-teksterne slutter ikke begge med '\\n'" #: src/msgfmt.c:971 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" -msgstr "`msgid' og `msgstr' teksterne slutter ikke begge med '\\n'" +msgstr "`msgid' og `msgstr[%u]'-teksterne slutter ikke begge med '\\n'" #: src/msgfmt.c:981 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" @@ -524,12 +528,12 @@ msgid "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match" msgstr "forskelligt antal formater i `msgid' og `msgstr'" #: src/msgfmt.c:1014 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "format specifications for argument %lu are not the same" -msgstr "formaterne for argument %u er forskellige" +msgstr "formaterne for argument %lu er forskellige" #: src/msgmerge.c:320 -#, fuzzy, c-format, no-wrap +#, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -552,6 +556,8 @@ msgstr "" "Brug: %s [TILVALG] def.po ref.po\n" "Hvis et langt tilvalg kræver et argument, gælder det også for det tilsvarende\n" "korte tilvalg.\n" +" -C, --compendium=FIL yderligere bibliotek af tekst-oversættelser,\n" +" kan angves mere end én gang\n" " -D, --directory=FILKATALOG gennemsøg også FILKATALOG efter inddatafiler\n" " -e, --no-escape brug ikke C-escapesekvenser i uddata (standard)\n" " --force-po skriv PO filen selv om den er tom\n" @@ -593,13 +599,13 @@ msgstr "" "skrevet til standard uddata.\n" #: src/msgmerge.c:799 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " "obsolete %ld.\n" msgstr "" -"%sLæste %d gamle + %d reference, samlede %d, upræcise %d, mangler %d, " -"forældede %d.\n" +"%sLæste %ld gamle + %ld reference, flettede %ld, upræcise %ld, mangler %ld, " +"forældede %ld.\n" #: src/msgmerge.c:806 msgid " done.\n" @@ -662,9 +668,9 @@ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" msgstr "seek '%s' offset %ld mislykkedes" #: src/msgunfmt.c:332 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "filen '%s' er ikke i GNU .mo format" +msgstr "filen '%s' indeholder en ikke-NUL afsluttet streng" #: src/msgunfmt.c:377 #, c-format @@ -672,7 +678,7 @@ msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "filen '%s' er ikke i GNU .mo format" #: src/ngettext.c:209 -#, fuzzy, c-format, no-wrap +#, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" @@ -684,20 +690,18 @@ msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" -"Brug: %s [TILVALG] [[[TEKSTDOMÆNE] TEKSTID] | [-s [TEKSTID]...]]\n" +"Brug: %s [TILVALG] [TEKSTDOMÆNE] TEKSTID TEKSTID-FLERTAL ANTAL\n" " -d, --domain=TEKSTDOMÆNE hent oversatte tekster fra TEKSTDOMÆNE\n" " -e aktivér fortolkning af visse escape-sekvenser\n" " -E (ignoreret af hensyn til kompatibilitet)\n" " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" -" -n undertryk afsluttende linieskift\n" " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" -" [TEKSTDOMÆNE] TEKSTID hent den oversatte tekst fra TEKSTDOMÆNE\n" -" svarende til TEKSTID\n" -"\n" -"(TEKSTID svarer til 'msgid' felterne)\n" +" [TEKSTDOMÆNE] hent den oversatte tekst fra TEKSTDOMÆNE\n" +" TEKSTID TEKSTID-FLERTAL oversæt TEKSTID (ental) / TEKSTID-FLERTAL (flertal)\n" +" COUNT vælg ental/flertalsform ud fra denne værdi\n" #: src/ngettext.c:221 -#, fuzzy, c-format, no-wrap +#, c-format, no-wrap msgid "" "\n" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -711,28 +715,23 @@ msgstr "" "miljøvariablen TEXTDOMAIN. Hvis tekstkataloget ikke kan findes i det\n" "sædvanlige filkatalog, kan en anden placering angives vha miljøvariablen\n" "TEXTDOMAINDIR.\n" -"Når tilvalget -s bruges, opfører programmet sig som 'echo' kommandoen, men\n" -"argumenterne bliver ikke blot kopieret til standard uddata. I stedet\n" -"oversættes de tekster der findes i det valgte tekstkatalog.\n" "Standard filkataloget for søgning er: %s\n" #: src/open-po.c:64 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: po-gram-gen.y:87 msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "" +msgstr "inkonsistent brug af #~" #: po-gram-gen.y:168 -#, fuzzy msgid "missing `msgstr[]' section" -msgstr "`msgstr' afsnit mangler" +msgstr "`msgstr[]'-afsnit mangler" #: po-gram-gen.y:176 -#, fuzzy msgid "missing `msgid_plural' section" -msgstr "`msgstr' afsnit mangler" +msgstr "`msgstr_plural'-afsnit mangler" #: po-gram-gen.y:183 msgid "missing `msgstr' section" @@ -740,11 +739,11 @@ msgstr "`msgstr' afsnit mangler" #: po-gram-gen.y:228 msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "" +msgstr "første flertalsform har ikke-nul indeks" #: po-gram-gen.y:230 msgid "plural form has wrong index" -msgstr "" +msgstr "flertalsform har forkert indeks" #. CAUTION: If you change this macro, you must also make identical #. changes to the function of the same name in src/po-lex.c @@ -759,9 +758,8 @@ msgid "keyword \"%s\" unknown" msgstr "ukendt nøgleord '%s'" #: src/po-lex.c:377 -#, fuzzy msgid "invalid control sequence" -msgstr "ulovlig kontrolsekvens" +msgstr "ugyldig kontrolsekvens" #: src/po-lex.c:480 msgid "end-of-file within string" @@ -773,12 +771,12 @@ msgstr "tekststreng var ikke afsluttet ved linieskift" #: src/po-lex.c:528 src/write-po.c:291 src/write-po.c:373 msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig multibytesekvens" #: src/po.c:302 src/po.c:374 src/po.c:409 src/po.c:439 #, c-format msgid "%s: warning: " -msgstr "" +msgstr "%s: advarsel: " #: src/po.c:303 #, c-format @@ -786,14 +784,16 @@ msgid "" "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" "Message conversion to user's charset might not work.\n" msgstr "" +"Tegnsæt '%s' er ikke et flytbart kodningsnavn.\n" +"Tekstkonvertering til brugers tegnsæt virker muligvis ikke.\n" #: src/po.c:370 src/po.c:405 msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "" +msgstr "Fortsætter alligevel, forvent fortolkningsfejl." #: src/po.c:372 msgid "Continuing anyway." -msgstr "" +msgstr "Fortsætter alligevel." #: src/po.c:375 #, c-format @@ -801,17 +801,21 @@ msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" "and iconv() does not support \"%s\".\n" msgstr "" +"Tegnsæt '%s' er ikke understøttet. %s bygger på iconv(),\n" +"og iconv() understøtter ikke '%s'.\n" #: src/po.c:385 src/po.c:418 msgid "" "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" "would fix this problem.\n" msgstr "" +"Installering af GNU libiconv og geninstallering af GNU gettext\n" +"vil løse dette problem.\n" #: src/po.c:393 src/po.c:425 #, c-format msgid "%s\n" -msgstr "" +msgstr "%s\n" #: src/po.c:410 #, c-format @@ -819,12 +823,16 @@ msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" "This version was built without iconv().\n" msgstr "" +"Tegnsæt '%s' er ikke understøttet. %s bygger på iconv(),\n" +"Denne version er bygget uden iconv().\n" #: src/po.c:440 msgid "" "Charset missing in header.\n" "Message conversion to user's charset will not work.\n" msgstr "" +"Tehnsæt manngler i hoved.\n" +"Tekstkonvertering til brugers tegnsæt vil ikke virke.\n" #: src/write-po.c:322 #, c-format @@ -868,7 +876,7 @@ msgstr "" #: src/xgettext.c:378 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" -msgstr "" +msgstr "xgettext kan ikke arbejde uden nogen nøgleord at kigge efter" #: src/xgettext.c:484 #, c-format @@ -916,7 +924,7 @@ msgstr "" " -F, --sort-by-file sortér uddata efter filposition\n" #: src/xgettext.c:540 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -i, --indent write the .po file using indented style\n" @@ -934,7 +942,6 @@ msgstr "" " -j, --join-existing kombiner tekster med eksisterende fil\n" " -k, --keyword[=ORD] søg efter yderligere nøgleord. Hvis ORD ikke \n" " angives, bruges standard-nøgleord ikke).\n" -" -l, --string-limit=TAL sæt grænse for tekststrenglængde til TAL (%u)\n" " -L, --language=NAVN genkend det angivne sprog (C, C++, PO),\n" " ellers gættes det fra filendelsen\n" " -m, --msgstr-prefix[=STRENG] brug STRENG/'' som prefiks for `msgstr' tekster\n" @@ -971,19 +978,16 @@ msgstr "" "Hvis INPUTFIL er -, læses fra standard inddata.\n" #: src/xgettext.c:914 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%d: warning: keyword nested in keyword arg" -msgstr "%s:%d: advarsel: streng'literal' ikke afsluttet" +msgstr "%s:%d: advarsel: nøgleord indlejret i nøgleordsargument" #: src/xgettext.c:924 #, c-format msgid "%s:%d: warning: keyword between outer keyword and its arg" -msgstr "" +msgstr "%s:%d: advarsel: nøgleord mellem ydre nøgleord og dets argument" #: src/xgettext.c:1420 #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "ukendt sprog `%s'" - -#~ msgid "%s: warning: no header entry found" -#~ msgstr "%s: advarsel: \"header\" element ikke angivet"