From: Aecio F. Date: Fri, 16 Mar 2012 17:05:48 +0000 (+1300) Subject: Language: pt_BR updates X-Git-Tag: BumpSslServerFirst.take08~21^2~5 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=48d4f7b2246d2ce5b8d9d24112eb18509b6c176f;p=thirdparty%2Fsquid.git Language: pt_BR updates --- diff --git a/errors/pt-br.po b/errors/pt-br.po index 181dd5e828..75c8a6da30 100644 --- a/errors/pt-br.po +++ b/errors/pt-br.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: squid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:41+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-16 13:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 13:18+0200\n" "Last-Translator: Aecio F. \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -250,27 +250,27 @@ msgstr "Certificate is not yet valid" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_HAS_EXPIRED.descr:41 msgid "Certificate has expired" -msgstr "Certificate has expired" +msgstr "O certificado expirou" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_NOT_YET_VALID.descr:37 msgid "Certificate is not yet valid" -msgstr "Certificate is not yet valid" +msgstr "O certificado ainda não é válido" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_UNTRUSTED.descr:109 msgid "Certificate not trusted" -msgstr "Certificate not trusted" +msgstr "O certificado não é confiável" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REJECTED.descr:113 msgid "Certificate rejected" -msgstr "Certificate rejected" +msgstr "Certificado rejeitado" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_REVOKED.descr:93 msgid "Certificate revoked" -msgstr "Certificate revoked" +msgstr "Certificado revogado" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_CERT_SIGNATURE_FAILURE.descr:29 msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Certificate signature failure" +msgstr "Falha de assinatura do certificado" #: templates/ERR_LIFETIME_EXP+html.body.div.blockquote.p:23 msgid "Connection Lifetime Expired" @@ -389,9 +389,8 @@ msgid "ERROR: The requested URL could not be retrieved" msgstr "ERRO: A URL requisitada não pode ser recuperada" #: templates/ERR_URN_RESOLVE+html.head.title:4 -#, fuzzy msgid "ERROR: The requested URN could not be retrieved" -msgstr "ERRO: A URL requisitada não pode ser recuperada" +msgstr "ERRO: A URL requisitada não pode ser recebida" #: templates/ERR_ESI+html.body.div.blockquote.p:23 msgid "ESI Processing failed." @@ -399,14 +398,12 @@ msgstr "O processamento de ESI falhou." #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED+html.head.title:4 #: templates/ERR_FTP_PUT_MODIFIED+html.head.title:4 -#, fuzzy msgid "FTP PUT Successful." -msgstr "FTP - PUT bem sucedido: Arquivo Criado" +msgstr "PUT FTP bem sucedido." #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR+html.body.div.h2:15 -#, fuzzy msgid "FTP PUT upload failed" -msgstr "FTP - PUT/envio falhou" +msgstr "Upload de FTP PUT falhou" #: templates/ERR_FTP_DISABLED+html.body.div.blockquote.p:23 msgid "FTP is Disabled" @@ -427,33 +424,33 @@ msgstr "Arquivo atualizado" #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:26 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:26 msgid "For Firefox browsers go to:
    " -msgstr "Para navegadores Firefox vá para:
      " +msgstr "Para navegadores Firefox vá para: " #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:34 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:34 msgid "For Internet Explorer browsers go to:
        " -msgstr "Para navegadores Internet Explorer vá para:
          " +msgstr "Para navegadores Internet Expĺorer vá para: " #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:42 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.div.ul.li:42 msgid "For Opera browsers go to:
            " -msgstr "Para navegadores Opera vá para:
              " +msgstr "Para navegadores Opera vá para: " #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_LAST_UPDATE_FIELD.descr:61 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" -msgstr "Format error in CRL's lastUpdate field" +msgstr "Erro de formato no campo lastUpdate do CRL" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CRL_NEXT_UPDATE_FIELD.descr:65 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" -msgstr "Format error in CRL's nextUpdate field" +msgstr "Erro de formato no campo nextUpdate do CRL" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_AFTER_FIELD.descr:57 msgid "Format error in certificate's notAfter field" -msgstr "Format error in certificate's notAfter field" +msgstr "Erro de formato nos certificados no campo notAfter" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_BEFORE_FIELD.descr:53 msgid "Format error in certificate's notBefore field" -msgstr "Format error in certificate's notBefore field" +msgstr "Erro de formato no campo notBefore do certificado" #: templates/ERR_FORWARDING_DENIED+html.body.div.blockquote.p:23 msgid "Forwarding Denied." @@ -461,7 +458,7 @@ msgstr "Encaminhamento Negado." #: templates/ERR_GATEWAY_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:23 msgid "Gateway Proxy Failure" -msgstr "Falha de Proxy de Gateway" +msgstr "Falha de Gateway Proxy" #: templates/ERR_ACCESS_DENIED+html.body.div.p:34 #: templates/ERR_ACL_TIME_QUOTA_EXCEEDED+html.body.div.p:35 @@ -508,12 +505,9 @@ msgid "Generated %T by %h (%s)" msgstr "Gerado %T por %h (%s)" #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:34 -#, fuzzy msgid "" "HTTP/1.1 Expect: feature is being asked from an HTTP/1.0 software." -msgstr "" -"Esperando HTTP/1.1: funcionalidade está sendo pedida de um software " -"HTTP/1.0." +msgstr "HTTP/1.1 Expect: requisição proveniente de um software HTTP/1.0" #: templates/error-details.txt+SQUID_ERR_SSL_HANDSHAKE.descr:1 #, fuzzy @@ -527,7 +521,7 @@ msgstr "Olha, não espere muito por URNs em %T :)" #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.p:24 #: templates/ERR_AGENT_WPAD+html.body.div.p:24 msgid "How to find these settings in your browser:" -msgstr "Como achar estas configurações no seu navegador:" +msgstr "Como encontrar estas configurações no seu navegador" #: templates/ERR_ICAP_FAILURE+html.body.div.blockquote.p:23 msgid "ICAP protocol error." @@ -562,11 +556,11 @@ msgstr "Escape duplo ilegal na URL-Path" #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:38 #: templates/ERR_AGENT_CONFIGURE+html.body.div.div.ul.li:46 msgid "In the HTTP proxy box type the proxy name %h and port %b." -msgstr "Na caixa de proxy HTTP digite o nome do proxy %h e a porta %b." +msgstr "Na caixa HTTP proxy digite o nome do proxy %h e porta %b." #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_INVALID_CA.descr:97 msgid "Invalid CA certificate" -msgstr "Invalid CA certificate" +msgstr "Certificado CA inválido" #: templates/ERR_INVALID_URL+html.body.div.blockquote.p:23 msgid "Invalid URL" @@ -574,7 +568,7 @@ msgstr "URL inválida" #: templates/error-details.txt+X509_V_ERR_KEYUSAGE_NO_CERTSIGN.descr:129 msgid "Key usage does not include certificate signing" -msgstr "Key usage does not include certificate signing" +msgstr "O uso das chaves não inclui assinatura de certificado" #: templates/ERR_INVALID_REQ+html.body.div.ul.li.p:30 msgid "Missing HTTP Identifier (HTTP/1.0)."