From: Benno Schulenberg Date: Fri, 17 Feb 2012 20:16:34 +0000 (-0500) Subject: po: update nl.po (from translationproject.org) X-Git-Tag: v1.42.1~5 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=561809aceb8798e8e2ebddd97f6672f463b0c805;p=thirdparty%2Fe2fsprogs.git po: update nl.po (from translationproject.org) Signed-off-by: Theodore Ts'o --- diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo index 4efdb9aaa..ab8705337 100644 Binary files a/po/nl.gmo and b/po/nl.gmo differ diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 5fb9cf83c..be0db94f6 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2011 Theodore Tso (msgids) # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. # -# En alles begint weer opnieuw. +# Het niet-afbeelden wil niet lukken. # # Benno Schulenberg , 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011. # @@ -66,10 +66,10 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.41.99.1009\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-09 20:32-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-13 21:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:03-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-19 22:18+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:176 +#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:177 #, c-format msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" msgstr "Slecht blok %u ligt buiten bereik; genegeerd.\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "tijdens lezen van de slechteblokken-inode" #: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1324 misc/badblocks.c:1215 #: misc/badblocks.c:1223 misc/badblocks.c:1237 misc/badblocks.c:1249 #: misc/dumpe2fs.c:572 misc/e2image.c:1170 misc/e2image.c:1288 -#: misc/e2image.c:1301 misc/mke2fs.c:192 misc/tune2fs.c:1894 resize/main.c:308 +#: misc/e2image.c:1301 misc/mke2fs.c:193 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:308 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "tijdens openen van %s" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "tijdens openen van %s" msgid "while trying popen '%s'" msgstr "tijdens een popen() van %s" -#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:199 +#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:200 msgid "while reading in list of bad blocks from file" msgstr "tijdens lezen van lijst van slechte blokken uit bestand" @@ -471,21 +471,21 @@ msgstr "bloknummer" msgid "multiply claimed inode map" msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde inodes" -#: e2fsck/pass1b.c:599 e2fsck/pass1b.c:712 +#: e2fsck/pass1b.c:608 e2fsck/pass1b.c:727 #, c-format msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" msgstr "*interne fout*: kan geen 'dup_blk' voor %llu vinden\n" -#: e2fsck/pass1b.c:825 +#: e2fsck/pass1b.c:818 msgid "returned from clone_file_block" msgstr "### teruggekeerd van clone_file_block()" -#: e2fsck/pass1b.c:847 +#: e2fsck/pass1b.c:840 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" msgstr "*interne fout*: kan de record van EA-blokken voor %llu niet opvragen" -#: e2fsck/pass1b.c:859 +#: e2fsck/pass1b.c:852 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" msgstr "*interne fout*: kan de record van EA-inodes voor %u niet opvragen" @@ -527,40 +527,40 @@ msgstr "Stap 1" msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "lezen van indirecte blokken van inode %u" -#: e2fsck/pass1.c:1330 +#: e2fsck/pass1.c:1335 msgid "bad inode map" msgstr "bitkaart van slechte inodes" -#: e2fsck/pass1.c:1352 +#: e2fsck/pass1.c:1357 msgid "inode in bad block map" msgstr "inode staat in kaart van slechte blokken" -#: e2fsck/pass1.c:1372 +#: e2fsck/pass1.c:1377 msgid "imagic inode map" msgstr "imagic-inodekaart" -#: e2fsck/pass1.c:1399 +#: e2fsck/pass1.c:1404 msgid "multiply claimed block map" msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde blokken" -#: e2fsck/pass1.c:1499 +#: e2fsck/pass1.c:1504 msgid "ext attr block map" msgstr "kaart van blokken met uitgebreide kenmerken" -#: e2fsck/pass1.c:2247 +#: e2fsck/pass1.c:2252 #, c-format msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" msgstr "%6lu(%c): verwachtte %6lu, kreeg fysiek %6lu (blokkenaantal %lld)\n" -#: e2fsck/pass1.c:2608 +#: e2fsck/pass1.c:2613 msgid "block bitmap" msgstr "blok-bitkaart" -#: e2fsck/pass1.c:2614 +#: e2fsck/pass1.c:2619 msgid "inode bitmap" msgstr "inode-bitkaart" -#: e2fsck/pass1.c:2620 +#: e2fsck/pass1.c:2625 msgid "inode table" msgstr "inodetabel" @@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "tijdens uitvoering van inode-scan" msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate() voor inode %d" -#: e2fsck/super.c:209 +#: e2fsck/super.c:210 #, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_adjust_ea_refcount2() voor inode %d" @@ -2743,7 +2743,7 @@ msgid_plural "%8u files\n" msgstr[0] "%8u bestand\n" msgstr[1] "%8u bestanden\n" -#: e2fsck/unix.c:209 misc/badblocks.c:984 misc/tune2fs.c:1965 misc/util.c:147 +#: e2fsck/unix.c:209 misc/badblocks.c:984 misc/tune2fs.c:1978 misc/util.c:147 #: resize/main.c:251 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." @@ -2881,8 +2881,8 @@ msgstr "Slechts één van de opties -a, -p, -n of -y mag worden opgegeven." msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "De optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:814 e2fsck/unix.c:886 misc/tune2fs.c:799 misc/tune2fs.c:1088 -#: misc/tune2fs.c:1106 +#: e2fsck/unix.c:814 e2fsck/unix.c:886 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100 +#: misc/tune2fs.c:1118 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Kan apparaat '%s' niet vinden." @@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr "" msgid "while checking MMP block" msgstr "tijdens controleren van MMP-blok" -#: e2fsck/unix.c:1081 misc/tune2fs.c:1899 +#: e2fsck/unix.c:1081 misc/tune2fs.c:1912 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr "Kan journal-grootte niet bepalen" msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): " -#: e2fsck/unix.c:1553 misc/mke2fs.c:2514 +#: e2fsck/unix.c:1553 misc/mke2fs.c:2535 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr "%s: 'e2fsck' is geannuleerd.\n" msgid "aborted" msgstr "afgebroken" -#: e2fsck/unix.c:1597 +#: e2fsck/unix.c:1597 e2fsck/util.c:66 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr "" msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" msgstr "%s: ***** HERSTART UW SYSTEEM *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1608 +#: e2fsck/unix.c:1608 e2fsck/util.c:72 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3150,43 +3150,43 @@ msgstr "" msgid "while setting block group checksum info" msgstr "tijdens zetten van controlesom van blokgroep" -#: e2fsck/util.c:141 misc/util.c:70 +#: e2fsck/util.c:160 misc/util.c:70 msgid "yY" msgstr "jJyY" -#: e2fsck/util.c:142 +#: e2fsck/util.c:161 msgid "nN" msgstr "nN" -#: e2fsck/util.c:156 +#: e2fsck/util.c:175 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/util.c:158 +#: e2fsck/util.c:177 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/util.c:160 +#: e2fsck/util.c:179 msgid " (y/n)" msgstr " (j/n)" -#: e2fsck/util.c:175 +#: e2fsck/util.c:194 msgid "cancelled!\n" msgstr "geannuleerd!\n" # src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:483 src/main.c:484 src/main.c:489 # src/main.c:490 src/main.c:574 -#: e2fsck/util.c:190 +#: e2fsck/util.c:209 msgid "yes\n" msgstr "ja\n" # src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:432 src/main.c:483 src/main.c:484 # src/main.c:489 src/main.c:490 src/main.c:574 -#: e2fsck/util.c:192 +#: e2fsck/util.c:211 msgid "no\n" msgstr "nee\n" -#: e2fsck/util.c:202 +#: e2fsck/util.c:221 #, c-format msgid "" "%s? no\n" @@ -3195,7 +3195,7 @@ msgstr "" "%s? nee\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:206 +#: e2fsck/util.c:225 #, c-format msgid "" "%s? yes\n" @@ -3204,38 +3204,38 @@ msgstr "" "%s? ja\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:210 +#: e2fsck/util.c:229 msgid "yes" msgstr "ja" -#: e2fsck/util.c:210 +#: e2fsck/util.c:229 msgid "no" msgstr "nee" -#: e2fsck/util.c:224 +#: e2fsck/util.c:243 #, c-format msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" msgstr "e2fsck_read_bitmaps(): ongeldige bitkaartblokken voor %s" -#: e2fsck/util.c:229 +#: e2fsck/util.c:248 msgid "reading inode and block bitmaps" msgstr "lezen van inode- en blok-bitkaarten" -#: e2fsck/util.c:234 +#: e2fsck/util.c:253 #, c-format msgid "while retrying to read bitmaps for %s" msgstr "tijdens herlezen van bitkaarten voor %s" -#: e2fsck/util.c:246 +#: e2fsck/util.c:265 msgid "writing block and inode bitmaps" msgstr "schrijven van blok- en inode-bitkaarten" -#: e2fsck/util.c:251 +#: e2fsck/util.c:270 #, c-format msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" msgstr "tijdens herschrijven van blok- en inode-bitkaarten voor %s" -#: e2fsck/util.c:263 +#: e2fsck/util.c:282 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3248,41 +3248,41 @@ msgstr "" "%s: ONVERWACHTE INCONSISTENTIE; voer 'fsck' met de hand uit\n" " (dat wil zeggen: zonder de opties '-a' of '-p').\n" -#: e2fsck/util.c:344 +#: e2fsck/util.c:363 #, c-format msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " msgstr "Gebruikt geheugen: %luk/%luk (%luk/%luk), " -#: e2fsck/util.c:348 +#: e2fsck/util.c:367 #, c-format msgid "Memory used: %lu, " msgstr "Gebruikt geheugen: %lu, " -#: e2fsck/util.c:355 +#: e2fsck/util.c:374 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "tijd: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" -#: e2fsck/util.c:360 +#: e2fsck/util.c:379 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" msgstr "verlopen tijd: %6.3f\n" -#: e2fsck/util.c:394 e2fsck/util.c:408 +#: e2fsck/util.c:413 e2fsck/util.c:427 #, c-format msgid "while reading inode %lu in %s" msgstr "tijdens lezen van inode %lu in %s" -#: e2fsck/util.c:422 e2fsck/util.c:435 +#: e2fsck/util.c:441 e2fsck/util.c:454 #, c-format msgid "while writing inode %lu in %s" msgstr "tijdens schrijven van inode %lu in %s" -#: e2fsck/util.c:584 +#: e2fsck/util.c:603 msgid "while allocating zeroizing buffer" msgstr "tijdens reserveren van nulmakingsbuffer" -#: e2fsck/util.c:736 +#: e2fsck/util.c:755 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" msgstr "ONVERWACHTE INCONSISTENTIE: het bestandssysteem wordt gewijzigd terwijl 'fsck' uitgevoerd wordt.\n" @@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "" msgid "Journal users: %s\n" msgstr "Journal-gebruikers: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:426 misc/mke2fs.c:662 misc/tune2fs.c:1125 +#: misc/dumpe2fs.c:426 misc/mke2fs.c:663 misc/tune2fs.c:1137 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Kan geen geheugen reserveren om opties te ontleden!\n" @@ -3739,12 +3739,12 @@ msgstr "" " superblock=\n" " blocksize=\n" -#: misc/dumpe2fs.c:538 misc/mke2fs.c:1499 +#: misc/dumpe2fs.c:538 misc/mke2fs.c:1521 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tgebruik makend van %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:574 misc/e2image.c:1290 misc/tune2fs.c:1910 +#: misc/dumpe2fs.c:574 misc/e2image.c:1290 misc/tune2fs.c:1923 #: resize/main.c:310 #, c-format msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgstr "e2label: fout tijdens lezen van superblok\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: dit is geen ext2-bestandssysteem\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2060 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2073 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Waarschuwing: label is te lang, wordt afgekapt.\n" @@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "e2label: kan niet opnieuw 'seek' doen naar superblok\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: fout tijdens schrijven van superblok\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:791 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Gebruik: e2label apparaat [nieuw_label]\n" @@ -4002,7 +4002,7 @@ msgstr "Tijdens lezen van vlaggen op %s" msgid "While reading version on %s" msgstr "Tijdens lezen van versie op %s" -#: misc/mke2fs.c:115 +#: misc/mke2fs.c:116 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" @@ -4021,37 +4021,37 @@ msgstr "" " [-r bestandssysteemversie] [-T bestandssysteemtype] [-U UUID]\n" " [-E uitgebreide_optie[,...]] [-jnqvFKSV] apparaat [aantal_blokken]\n" -#: misc/mke2fs.c:217 +#: misc/mke2fs.c:218 #, c-format msgid "Running command: %s\n" msgstr "Uitgevoerde opdracht is: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:221 +#: misc/mke2fs.c:222 #, c-format msgid "while trying to run '%s'" msgstr "tijdens uitvoering van '%s'" -#: misc/mke2fs.c:228 +#: misc/mke2fs.c:229 msgid "while processing list of bad blocks from program" msgstr "tijdens verwerken van de gemaakte lijst van slechte blokken" -#: misc/mke2fs.c:255 +#: misc/mke2fs.c:256 #, c-format msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" msgstr "Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n" -#: misc/mke2fs.c:257 +#: misc/mke2fs.c:258 #, c-format msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" msgstr "" "Blokken %u tot en met %u moeten goed zijn\n" "om een bestandssysteem aan te kunnen maken.\n" -#: misc/mke2fs.c:260 +#: misc/mke2fs.c:261 msgid "Aborting....\n" msgstr "Gestopt...\n" -#: misc/mke2fs.c:280 +#: misc/mke2fs.c:281 #, c-format msgid "" "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" @@ -4062,15 +4062,15 @@ msgstr "" "beginnend bij blok %u, bevat slechte blokken.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:299 +#: misc/mke2fs.c:300 msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "tijdens het markeren van slechte blokken (als zijnde in gebruik)" -#: misc/mke2fs.c:316 +#: misc/mke2fs.c:317 msgid "Writing inode tables: " msgstr "Schrijven van inodetabellen: " -#: misc/mke2fs.c:337 +#: misc/mke2fs.c:338 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4079,72 +4079,72 @@ msgstr "" "\n" "Kan %d blokken in inodetabel niet schrijven, beginnend bij %llu: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:351 misc/mke2fs.c:2148 misc/mke2fs.c:2401 +#: misc/mke2fs.c:352 misc/mke2fs.c:2170 misc/mke2fs.c:2422 #, c-format msgid "done \n" msgstr "voltooid \n" -#: misc/mke2fs.c:362 +#: misc/mke2fs.c:363 msgid "while creating root dir" msgstr "tijdens aanmaken van hoofdmap" -#: misc/mke2fs.c:369 +#: misc/mke2fs.c:370 msgid "while reading root inode" msgstr "tijdens lezen van hoofd-inode" -#: misc/mke2fs.c:383 +#: misc/mke2fs.c:384 msgid "while setting root inode ownership" msgstr "tijdens zetten van eigenaar van hoofd-inode" -#: misc/mke2fs.c:401 +#: misc/mke2fs.c:402 msgid "while creating /lost+found" msgstr "tijdens aanmaken van /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:408 +#: misc/mke2fs.c:409 msgid "while looking up /lost+found" msgstr "tijdens zoeken van /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:421 +#: misc/mke2fs.c:422 msgid "while expanding /lost+found" msgstr "tijdens uitbreiden van /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:436 +#: misc/mke2fs.c:437 msgid "while setting bad block inode" msgstr "tijdens zetten van slechteblokken-inode" -#: misc/mke2fs.c:463 +#: misc/mke2fs.c:464 #, c-format msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" msgstr "Onvoldoende geheugen tijdens wissen van sectoren %d-%d.\n" -#: misc/mke2fs.c:473 +#: misc/mke2fs.c:474 #, c-format msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" msgstr "Waarschuwing: kan blok 0 niet lezen: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:489 +#: misc/mke2fs.c:490 #, c-format msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" msgstr "Waarschuwing: kan sector %d niet wissen: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:505 +#: misc/mke2fs.c:506 msgid "while initializing journal superblock" msgstr "tijdens initialiseren van het journal-superblok" -#: misc/mke2fs.c:513 +#: misc/mke2fs.c:514 msgid "Zeroing journal device: " msgstr "Nulmaken van journal-apparaat: " -#: misc/mke2fs.c:525 +#: misc/mke2fs.c:526 #, c-format msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" msgstr "tijdens nulmaken van journal-apparaat (blok %llu, nummer %d)" -#: misc/mke2fs.c:543 +#: misc/mke2fs.c:544 msgid "while writing journal superblock" msgstr "tijdens schrijven van journal-superblok" -#: misc/mke2fs.c:558 +#: misc/mke2fs.c:559 #, c-format msgid "" "warning: %llu blocks unused.\n" @@ -4153,118 +4153,123 @@ msgstr "" "Waarschuwing: %llu ongebruikte blokken.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:563 +#: misc/mke2fs.c:564 #, c-format msgid "Filesystem label=%s\n" msgstr "Bestandssysteemlabel=%s\n" -#: misc/mke2fs.c:566 +#: misc/mke2fs.c:567 #, c-format msgid "OS type: %s\n" msgstr "Soort besturingssysteem: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:568 +#: misc/mke2fs.c:569 #, c-format msgid "Block size=%u (log=%u)\n" msgstr "Blokgrootte=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:572 +#: misc/mke2fs.c:573 #, c-format msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" msgstr "Clustergrootte=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:576 +#: misc/mke2fs.c:577 #, c-format msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" msgstr "Fragmentgrootte=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:578 +#: misc/mke2fs.c:579 #, c-format msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" msgstr "'stride'=%u blokken, 'stripe'-breedte=%u blokken\n" -#: misc/mke2fs.c:580 +#: misc/mke2fs.c:581 #, c-format msgid "%u inodes, %llu blocks\n" msgstr "%u inodes, %llu blokken\n" -#: misc/mke2fs.c:582 +#: misc/mke2fs.c:583 #, c-format msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" msgstr "%llu blokken (%2.2f%%) gereserveerd voor systeembeheer\n" -#: misc/mke2fs.c:585 +#: misc/mke2fs.c:586 #, c-format msgid "First data block=%u\n" msgstr "Eerste gegevensblok=%u\n" -#: misc/mke2fs.c:587 +#: misc/mke2fs.c:588 #, c-format msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" msgstr "Maximum aantal bestandssysteemblokken=%lu\n" -#: misc/mke2fs.c:591 +#: misc/mke2fs.c:592 #, c-format msgid "%u block groups\n" msgstr "%u blokgroepen\n" -#: misc/mke2fs.c:593 +#: misc/mke2fs.c:594 #, c-format msgid "%u block group\n" msgstr "%u blokgroep\n" -#: misc/mke2fs.c:596 +#: misc/mke2fs.c:597 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" msgstr "%u blokken per groep, %u clusters per groep\n" -#: misc/mke2fs.c:599 +#: misc/mke2fs.c:600 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" msgstr "%u blokken per groep, %u fragmenten per groep\n" # src/main.c:425 -#: misc/mke2fs.c:601 +#: misc/mke2fs.c:602 #, c-format msgid "%u inodes per group\n" msgstr "%u inodes per groep\n" -#: misc/mke2fs.c:608 +#: misc/mke2fs.c:609 #, c-format msgid "Superblock backups stored on blocks: " msgstr "Superblokreservekopieën opgeslagen in blokken: " -#: misc/mke2fs.c:687 misc/tune2fs.c:1153 +#: misc/mke2fs.c:688 misc/tune2fs.c:1165 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "Ongeldig mmp_update_interval: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:701 +#: misc/mke2fs.c:702 #, c-format msgid "Invalid stride parameter: %s\n" msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n" -#: misc/mke2fs.c:716 +#: misc/mke2fs.c:717 #, c-format msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n" -#: misc/mke2fs.c:739 +#: misc/mke2fs.c:740 #, c-format msgid "Invalid resize parameter: %s\n" msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n" -#: misc/mke2fs.c:746 +#: misc/mke2fs.c:747 #, c-format msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" msgstr "De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n" -#: misc/mke2fs.c:770 +#: misc/mke2fs.c:771 #, c-format msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Live vergroten of verkleinen is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" -#: misc/mke2fs.c:802 +#: misc/mke2fs.c:809 +#, c-format +msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" +msgstr "Ongeldig argument van 'quotatype': %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:820 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4282,6 +4287,7 @@ msgid "" "\ttest_fs\n" "\tdiscard\n" "\tnodiscard\n" +"\tquotatype=\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -4299,9 +4305,9 @@ msgstr "" " test_fs\n" " discard\n" " nodiscard\n" -"\n" +" quotatype=\n" -#: misc/mke2fs.c:821 +#: misc/mke2fs.c:840 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4312,7 +4318,7 @@ msgstr "" "Waarschuwing: 'stripe'-breedte %u is geen even veelvoud van 'stride' %u.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:857 +#: misc/mke2fs.c:879 #, c-format msgid "" "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" @@ -4322,17 +4328,17 @@ msgstr "" " %s\n" # Dit gaat over het argument van optie -O. -#: misc/mke2fs.c:870 misc/tune2fs.c:393 +#: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:393 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Ongeldige bestandssysteemfunctie: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:882 misc/tune2fs.c:345 +#: misc/mke2fs.c:904 misc/tune2fs.c:345 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "Ongeldige aankoppelingsoptie: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1020 +#: misc/mke2fs.c:1042 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4341,7 +4347,7 @@ msgstr "" "\n" "Uw mke2fs.conf definieert geen bestandssysteemtype %s.\n" -#: misc/mke2fs.c:1024 +#: misc/mke2fs.c:1046 #, c-format msgid "" "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" @@ -4350,12 +4356,12 @@ msgstr "" "U dient waarschijnlijk een nieuwer mke2fs.conf-bestand te installeren.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1028 +#: misc/mke2fs.c:1050 #, c-format msgid "Aborting...\n" msgstr "Gestopt...\n" -#: misc/mke2fs.c:1068 +#: misc/mke2fs.c:1090 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4366,122 +4372,122 @@ msgstr "" "Waarschuwing: bestandssysteemtype %s is niet gedefinieerd in mke2fs.conf\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1226 +#: misc/mke2fs.c:1248 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor nieuwe PATH.\n" -#: misc/mke2fs.c:1267 +#: misc/mke2fs.c:1289 #, c-format msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" msgstr "Initialiseren van profile is mislukt (fout: %ld).\n" -#: misc/mke2fs.c:1307 +#: misc/mke2fs.c:1329 #, c-format msgid "invalid block size - %s" msgstr "ongeldige blokgrootte: %s" -#: misc/mke2fs.c:1311 +#: misc/mke2fs.c:1333 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" msgstr "Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n" -#: misc/mke2fs.c:1327 +#: misc/mke2fs.c:1349 #, c-format msgid "invalid cluster size - %s" msgstr "ongeldige clustergrootte: %s" -#: misc/mke2fs.c:1336 +#: misc/mke2fs.c:1358 msgid "Illegal number for blocks per group" msgstr "Ongeldig aantal blokken per groep" -#: misc/mke2fs.c:1341 +#: misc/mke2fs.c:1363 msgid "blocks per group must be multiple of 8" msgstr "argument van -g (blokken per groep) is geen veelvoud van 8" -#: misc/mke2fs.c:1349 +#: misc/mke2fs.c:1371 msgid "Illegal number for flex_bg size" msgstr "Ongeldig getal voor metagroepgrootte" -#: misc/mke2fs.c:1355 +#: misc/mke2fs.c:1377 msgid "flex_bg size must be a power of 2" msgstr "Metagroepgrootte moet een macht van 2 zijn" -#: misc/mke2fs.c:1365 +#: misc/mke2fs.c:1387 #, c-format msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" msgstr "ongeldige inodeverhouding %s (min %d / max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1375 +#: misc/mke2fs.c:1397 #, c-format msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" msgstr "" "Waarschuwing: optie '-K' is verouderd en zou u niet meer moeten gebruiken;\n" "gebruik in plaats daarvan de uitgebreide optie '-E nodiscard'.\n" -#: misc/mke2fs.c:1389 +#: misc/mke2fs.c:1411 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgstr "onvoldoende geheugen in bad_blocks_filename()" -#: misc/mke2fs.c:1399 +#: misc/mke2fs.c:1421 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %s" # lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 -#: misc/mke2fs.c:1417 +#: misc/mke2fs.c:1439 #, c-format msgid "bad revision level - %s" msgstr "ongeldig versienummer: %s" -#: misc/mke2fs.c:1429 +#: misc/mke2fs.c:1451 #, c-format msgid "invalid inode size - %s" msgstr "ongeldige grootte van inode: %s" # lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 -#: misc/mke2fs.c:1449 +#: misc/mke2fs.c:1471 #, c-format msgid "bad num inodes - %s" msgstr "ongeldig aantal inodes: %s" -#: misc/mke2fs.c:1466 +#: misc/mke2fs.c:1488 msgid "The -t option may only be used once" msgstr "Optie '-t' mag slechts één keer gegeven worden" -#: misc/mke2fs.c:1474 +#: misc/mke2fs.c:1496 msgid "The -T option may only be used once" msgstr "Optie '-T' mag slechts één keer gegeven worden" -#: misc/mke2fs.c:1524 misc/mke2fs.c:2469 +#: misc/mke2fs.c:1546 misc/mke2fs.c:2490 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1530 +#: misc/mke2fs.c:1552 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" msgstr "Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:1536 +#: misc/mke2fs.c:1558 #, c-format msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" msgstr "Blokgrootte van het journal-apparaat wordt gebruikt: %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1547 +#: misc/mke2fs.c:1569 #, c-format msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" msgstr "ongeldige blokken '%s' op apparaat '%s'" -#: misc/mke2fs.c:1557 +#: misc/mke2fs.c:1579 msgid "filesystem" msgstr "bestandssysteem" -#: misc/mke2fs.c:1570 resize/main.c:379 +#: misc/mke2fs.c:1592 resize/main.c:379 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "tijdens bepalen van grootte van bestandssysteem" -#: misc/mke2fs.c:1576 +#: misc/mke2fs.c:1598 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -4489,7 +4495,7 @@ msgstr "" "Kan de grootte van het apparaat niet bepalen;\n" "u dient zelf de grootte van het bestandssysteem aan te geven.\n" -#: misc/mke2fs.c:1583 +#: misc/mke2fs.c:1605 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -4502,16 +4508,16 @@ msgstr "" " in-gebruik-zijn van een gewijzigde partitie. Mogelijk dient u uw\n" " computer te herstarten om de juiste partitietabel te verkrijgen.\n" -#: misc/mke2fs.c:1600 +#: misc/mke2fs.c:1622 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "Bestandssysteem is groter dan de schijnbare apparaatgrootte." -#: misc/mke2fs.c:1620 +#: misc/mke2fs.c:1642 #, c-format msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "Verwerken van lijst met bestandssysteemsoorten is mislukt\n" -#: misc/mke2fs.c:1674 +#: misc/mke2fs.c:1696 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" @@ -4520,31 +4526,31 @@ msgstr "" "%s: De grootte (0x%llx blokken) van apparaat %s kan niet uitgedrukt\n" " worden in 32 bits bij een blokgrootte van %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:1690 +#: misc/mke2fs.c:1712 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "Lijst met bestandssysteemsoorten voor mke2fs.conf: " -#: misc/mke2fs.c:1697 +#: misc/mke2fs.c:1719 #, c-format msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Extra functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n" -#: misc/mke2fs.c:1704 +#: misc/mke2fs.c:1726 #, c-format msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" -#: misc/mke2fs.c:1716 +#: misc/mke2fs.c:1738 #, c-format msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Een journal is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n" -#: misc/mke2fs.c:1730 +#: misc/mke2fs.c:1752 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %lf" -#: misc/mke2fs.c:1746 +#: misc/mke2fs.c:1768 #, c-format msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" @@ -4553,80 +4559,80 @@ msgstr "" "De functies 'resize_inode' en 'meta_bg' gaan niet samen.\n" "Ze kunnen niet beide ingeschakeld worden.\n" -#: misc/mke2fs.c:1763 +#: misc/mke2fs.c:1785 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "tijdens bepalen van de hardware-sectorgrootte" -#: misc/mke2fs.c:1769 +#: misc/mke2fs.c:1791 msgid "while trying to determine physical sector size" msgstr "tijdens bepalen van de fysieke sectorgrootte" -#: misc/mke2fs.c:1802 +#: misc/mke2fs.c:1824 msgid "while setting blocksize; too small for device\n" msgstr "tijdens instellen van de blokgrootte; te klein voor apparaat\n" -#: misc/mke2fs.c:1807 +#: misc/mke2fs.c:1829 #, c-format msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" msgstr "Waarschuwing: de gegeven blokgrootte %d is kleiner dan de fysieke sectorgrootte %d van het apparaat\n" -#: misc/mke2fs.c:1838 +#: misc/mke2fs.c:1860 #, c-format msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" msgstr "Waarschuwing: kan logische schijfopbouw van %s niet verkrijgen.\n" -#: misc/mke2fs.c:1841 +#: misc/mke2fs.c:1863 #, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" msgstr "Uitlijning van %s is %lu bytes verschoven.\n" -#: misc/mke2fs.c:1843 +#: misc/mke2fs.c:1865 #, c-format msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" msgstr "" "Dit kan zeer slechte prestaties tot gevolg hebben;\n" "(her)partitionering wordt aanbevolen.\n" -#: misc/mke2fs.c:1854 +#: misc/mke2fs.c:1876 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)." -#: misc/mke2fs.c:1858 +#: misc/mke2fs.c:1880 #, c-format msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "" "Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n" "het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n" -#: misc/mke2fs.c:1893 +#: misc/mke2fs.c:1915 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem" -#: misc/mke2fs.c:1902 +#: misc/mke2fs.c:1924 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "teller van blokken-per-groep ligt buiten het toegestane bereik" -#: misc/mke2fs.c:1917 +#: misc/mke2fs.c:1939 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" msgstr "De functie 'flex_bg' is niet ingeschakeld, dus de metagroepgrootte mag niet opgegeven worden" -#: misc/mke2fs.c:1929 +#: misc/mke2fs.c:1951 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1947 +#: misc/mke2fs.c:1969 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "te veel inodes (%llu) -- inodeverhouding verhogen?" -#: misc/mke2fs.c:1954 +#: misc/mke2fs.c:1976 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "te veel inodes (%llu) -- geef minder dan 2^32 op" -#: misc/mke2fs.c:1968 +#: misc/mke2fs.c:1990 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" @@ -4638,7 +4644,7 @@ msgstr "" " geef een hogere bytes-per-inodeverhouding op (-i),\n" " of verklein het aantal inodes (-N).\n" -#: misc/mke2fs.c:2087 +#: misc/mke2fs.c:2109 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -4650,42 +4656,42 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2101 +#: misc/mke2fs.c:2123 msgid "while trying to setup undo file\n" msgstr "tijdens aanmaken van 'undo'-bestand\n" -#: misc/mke2fs.c:2127 +#: misc/mke2fs.c:2149 msgid "Discarding device blocks: " msgstr "Verwerpen van blokken: " -#: misc/mke2fs.c:2143 +#: misc/mke2fs.c:2165 msgid "failed - " msgstr "is mislukt - " -#: misc/mke2fs.c:2249 +#: misc/mke2fs.c:2270 msgid "while setting up superblock" msgstr "tijdens aanmaken van superblok" -#: misc/mke2fs.c:2258 +#: misc/mke2fs.c:2279 #, c-format msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" msgstr "Verwerping is gelukt en zal nullen retourneren -- wissen van inode-tabel wordt overgeslagen\n" -#: misc/mke2fs.c:2341 +#: misc/mke2fs.c:2362 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "onbekend besturingssysteem: %s" -#: misc/mke2fs.c:2393 +#: misc/mke2fs.c:2414 #, c-format msgid "Allocating group tables: " msgstr "Reserveren van groepstabellen: " -#: misc/mke2fs.c:2397 +#: misc/mke2fs.c:2418 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "tijdens reserveren van bestandssysteemtabellen" -#: misc/mke2fs.c:2406 +#: misc/mke2fs.c:2427 msgid "" "\n" "\twhile converting subcluster bitmap" @@ -4693,25 +4699,25 @@ msgstr "" "\n" " tijdens converteren van subcluster-bitkaart" -#: misc/mke2fs.c:2438 +#: misc/mke2fs.c:2459 #, c-format msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu aan het eind van het bestandssysteem" -#: misc/mke2fs.c:2451 +#: misc/mke2fs.c:2472 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "tijdens reserveren van uitbreidingsblokken" -#: misc/mke2fs.c:2462 misc/tune2fs.c:640 +#: misc/mke2fs.c:2483 misc/tune2fs.c:640 msgid "journal" msgstr "journal" -#: misc/mke2fs.c:2474 +#: misc/mke2fs.c:2495 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Toevoegen van journal aan apparaat %s: " -#: misc/mke2fs.c:2481 +#: misc/mke2fs.c:2502 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4720,22 +4726,22 @@ msgstr "" "\n" " tijdens toevoegen van journal aan apparaat %s" -#: misc/mke2fs.c:2486 misc/mke2fs.c:2518 misc/tune2fs.c:669 misc/tune2fs.c:683 +#: misc/mke2fs.c:2507 misc/mke2fs.c:2539 misc/tune2fs.c:669 misc/tune2fs.c:683 #, c-format msgid "done\n" msgstr "voltooid\n" -#: misc/mke2fs.c:2495 +#: misc/mke2fs.c:2516 #, c-format msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" msgstr "Aanmaken van journal wordt overgeslagen wegens optie '-S'.\n" -#: misc/mke2fs.c:2506 +#: misc/mke2fs.c:2527 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "Aanmaken van journal (%u blokken): " -#: misc/mke2fs.c:2525 misc/tune2fs.c:446 +#: misc/mke2fs.c:2546 misc/tune2fs.c:446 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4744,19 +4750,19 @@ msgstr "" "\n" "Fout tijdens inschakelen van MMP (bescherming tegen meervoudige aankoppelingen)." -#: misc/mke2fs.c:2530 +#: misc/mke2fs.c:2551 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" msgstr "" "Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n" "met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n" -#: misc/mke2fs.c:2543 +#: misc/mke2fs.c:2564 #, c-format msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "Schrijven van superblokken en bestandssysteem-metagegevens: " -#: misc/mke2fs.c:2550 +#: misc/mke2fs.c:2571 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4765,7 +4771,7 @@ msgstr "" "\n" "Waarschuwing: problemen tijdens schrijven van superblokken." -#: misc/mke2fs.c:2552 +#: misc/mke2fs.c:2573 #, c-format msgid "" "done\n" @@ -5009,11 +5015,11 @@ msgstr "" "\n" " tijdens aanmaken van journal-inode" -#: misc/tune2fs.c:751 +#: misc/tune2fs.c:763 msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n" msgstr "Kan geen geheugen reserveren om quota-opties te ontleden!\n" -#: misc/tune2fs.c:773 +#: misc/tune2fs.c:785 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -5033,98 +5039,98 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:834 +#: misc/tune2fs.c:846 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Kan datum/tijd-specificatie niet ontleden: %s" -#: misc/tune2fs.c:858 misc/tune2fs.c:871 +#: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "onjuist aankoppelingenaantal: %s" -#: misc/tune2fs.c:887 +#: misc/tune2fs.c:899 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "onjuist argument van -e (gedrag bij een fout): %s" -#: misc/tune2fs.c:914 +#: misc/tune2fs.c:926 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "onjuiste GID of groepsnaam: %s" # lib/prange.c:299 lib/prange.c:316 -#: misc/tune2fs.c:947 +#: misc/tune2fs.c:959 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "onjuist interval: %s" -#: misc/tune2fs.c:976 +#: misc/tune2fs.c:988 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "onjuiste verhouding (%s) voor gereserveerde blokken" -#: misc/tune2fs.c:991 +#: misc/tune2fs.c:1003 msgid "-o may only be specified once" msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden" -#: misc/tune2fs.c:1000 +#: misc/tune2fs.c:1012 msgid "-O may only be specified once" msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden" -#: misc/tune2fs.c:1015 +#: misc/tune2fs.c:1027 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "onjuist aantal gereserveerde blokken: %s" -#: misc/tune2fs.c:1044 +#: misc/tune2fs.c:1056 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "onjuiste UID of gebruikersnaam: %s" -#: misc/tune2fs.c:1061 +#: misc/tune2fs.c:1073 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "ongeldige grootte van inode: %s" -#: misc/tune2fs.c:1068 +#: misc/tune2fs.c:1080 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Inode-grootte moet een macht van 2 zijn -- niet %s" -#: misc/tune2fs.c:1162 +#: misc/tune2fs.c:1174 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "MMP-bijwerkingsinterval is te groot: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:1167 +#: misc/tune2fs.c:1179 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" msgstr[0] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconde gezet\n" msgstr[1] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconden gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:1190 +#: misc/tune2fs.c:1202 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1205 +#: misc/tune2fs.c:1217 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1220 +#: misc/tune2fs.c:1232 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Ongeldig hash-algoritme: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1226 +#: misc/tune2fs.c:1238 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Het standaard-hash-algoritme is op %s (%d) gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:1245 +#: misc/tune2fs.c:1257 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5157,31 +5163,31 @@ msgstr "" " test_fs\n" " ^test_fs\n" -#: misc/tune2fs.c:1710 +#: misc/tune2fs.c:1723 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Lezen van inode-bitkaart is mislukt\n" -#: misc/tune2fs.c:1715 +#: misc/tune2fs.c:1728 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Lezen van blok-bitkaart is mislukt\n" -#: misc/tune2fs.c:1732 resize/resize2fs.c:784 +#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:784 msgid "blocks to be moved" msgstr "te verplaatsen blokken" -#: misc/tune2fs.c:1735 +#: misc/tune2fs.c:1748 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "Reserveren van blok-bitkaart tijdens inode-grootteverandering is mislukt.\n" -#: misc/tune2fs.c:1741 +#: misc/tune2fs.c:1754 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Er is onvoldoende ruimte om de inode-grootte te vergroten. \n" -#: misc/tune2fs.c:1746 +#: misc/tune2fs.c:1759 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "Herplaatsen van blokken tijdens inode-grootteverandering is mislukt. \n" -#: misc/tune2fs.c:1778 +#: misc/tune2fs.c:1791 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -5189,16 +5195,16 @@ msgstr "" "Fout tijdens veranderen van de inode-grootte.\n" "Voer 'e2undo' uit om de bestandssysteemwijzigingen ongedaan te maken. \n" -#: misc/tune2fs.c:1805 +#: misc/tune2fs.c:1818 msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor 'tdb'-bestandsnaam\n" -#: misc/tune2fs.c:1827 +#: misc/tune2fs.c:1840 #, c-format msgid "while trying to delete %s" msgstr "tijdens verwijderen van %s" -#: misc/tune2fs.c:1837 +#: misc/tune2fs.c:1850 #, c-format msgid "" "To undo the tune2fs operation please run the command\n" @@ -5210,7 +5216,7 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1906 +#: misc/tune2fs.c:1919 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -5220,62 +5226,62 @@ msgstr "" "Probeer het te repareren met:\n" " e2fsck -f %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1923 +#: misc/tune2fs.c:1936 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "De inode-grootte is al %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:1929 +#: misc/tune2fs.c:1942 #, c-format msgid "Shrinking the inode size is not supported\n" msgstr "Het verkleinen van de inode-grootte is niet mogelijk.\n" -#: misc/tune2fs.c:1976 +#: misc/tune2fs.c:1989 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "Het maximum aantal aankoppelingen is op %d gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:1982 +#: misc/tune2fs.c:1995 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "Het huidige aantal aankoppelingen is op %d gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:1987 +#: misc/tune2fs.c:2000 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "Gedrag bij fouten is op %d gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:1992 +#: misc/tune2fs.c:2005 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "GID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:1997 +#: misc/tune2fs.c:2010 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "interval tussen controles is te groot (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:2004 +#: misc/tune2fs.c:2017 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Interval tussen controles is op %lu seconden gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:2011 +#: misc/tune2fs.c:2024 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "Percentage gereserveerde blokken is op %g%% gezet (%llu blokken)\n" -#: misc/tune2fs.c:2017 +#: misc/tune2fs.c:2030 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "aantal gereserveerde blokken is te groot (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:2024 +#: misc/tune2fs.c:2037 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is op %llu gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:2030 +#: misc/tune2fs.c:2043 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -5283,7 +5289,7 @@ msgstr "" "\n" "Het bestandssysteem is al zuinig met superblokken.\n" -#: misc/tune2fs.c:2037 +#: misc/tune2fs.c:2050 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5292,7 +5298,7 @@ msgstr "" "\n" "De zuinig-met-superblokkenvlag is aangezet. %s" -#: misc/tune2fs.c:2042 +#: misc/tune2fs.c:2055 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superflag not supported.\n" @@ -5300,37 +5306,37 @@ msgstr "" "\n" "Het uitzetten van de zuinig-met-superblokkenvlag is niet mogelijk.\n" -#: misc/tune2fs.c:2050 +#: misc/tune2fs.c:2063 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "Tijd van laatste controle is op %s gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:2056 +#: misc/tune2fs.c:2069 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "UID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:2088 +#: misc/tune2fs.c:2101 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Fout in gebruik van 'clear_mmp'. Het moet samengaan met '-f'.\n" -#: misc/tune2fs.c:2106 +#: misc/tune2fs.c:2119 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "De quota-functie mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n" "ontkoppeld is.\n" -#: misc/tune2fs.c:2139 +#: misc/tune2fs.c:2152 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Onjuiste UUID-indeling\n" -#: misc/tune2fs.c:2152 +#: misc/tune2fs.c:2165 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "De inode-grootte mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n" "ontkoppeld is.\n" -#: misc/tune2fs.c:2160 +#: misc/tune2fs.c:2173 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -5338,27 +5344,27 @@ msgstr "" "Het veranderen van de inode-grootte is niet mogelijk voor\n" "bestandssystemen met ingeschakelde 'flex_bg'-functievlag.\n" -#: misc/tune2fs.c:2173 +#: misc/tune2fs.c:2186 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "De inode-groote is op %lu gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:2176 +#: misc/tune2fs.c:2189 #, c-format msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Het veranderen van de inode-grootte is mislukt. \n" -#: misc/tune2fs.c:2187 +#: misc/tune2fs.c:2200 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "De 'stride'-lengte is op %d gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:2192 +#: misc/tune2fs.c:2205 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "De 'stripe'-breedte is op %d gezet\n" -#: misc/tune2fs.c:2199 +#: misc/tune2fs.c:2212 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "De uitgebreide standaard aankoppelingsopties zijn op '%s' gezet\n" @@ -5786,39 +5792,39 @@ msgstr "Bestandssysteem ondersteunt live vergroten/verkleinen niet" msgid "while trying to open mountpoint %s" msgstr "tijdens openen van aankoppelingspunt %s" -#: resize/online.c:78 resize/online.c:102 +#: resize/online.c:92 resize/online.c:116 msgid "Permission denied to resize filesystem" msgstr "Toegang geweigerd voor het vergroten/verkleinen van bestandssysteem" -#: resize/online.c:81 resize/online.c:108 +#: resize/online.c:95 resize/online.c:122 msgid "While checking for on-line resizing support" msgstr "Tijdens controle op ondersteuning voor live vergroten/verkleinen" -#: resize/online.c:93 +#: resize/online.c:107 msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" msgstr "" "De kernel ondersteunt het vergroten/verkleinen van\n" "een bestandssysteem met deze afmetingen niet" -#: resize/online.c:105 +#: resize/online.c:119 msgid "Kernel does not support online resizing" msgstr "De kernel ondersteunt het live vergroten/verkleinen niet" -#: resize/online.c:138 +#: resize/online.c:152 #, c-format msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" msgstr "Uitvoeren van live verandering van %s naar %llu blokken (van %dK).\n" -#: resize/online.c:148 +#: resize/online.c:162 msgid "While trying to extend the last group" msgstr "Tijdens uitbreiden van de laatste groep" -#: resize/online.c:202 +#: resize/online.c:216 #, c-format msgid "While trying to add group #%d" msgstr "Tijdens toevoegen van groep #%d" -#: resize/online.c:213 +#: resize/online.c:227 #, c-format msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" msgstr "" @@ -5838,7 +5844,7 @@ msgstr "gereserveerde blokken" msgid "meta-data blocks" msgstr "blokken voor metagegevens" -#: resize/resize2fs.c:1734 +#: resize/resize2fs.c:1735 #, c-format msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n"