From: Bruno Haible Date: Tue, 30 Oct 2007 23:31:08 +0000 (+0000) Subject: Updated translations. X-Git-Tag: v0.17~34 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=5775d6c4c943b46003eb46f135781a9cc06108be;p=thirdparty%2Fgettext.git Updated translations. --- diff --git a/gettext-runtime/po/ChangeLog b/gettext-runtime/po/ChangeLog index e1f53733d..c2d910a85 100644 --- a/gettext-runtime/po/ChangeLog +++ b/gettext-runtime/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-10-30 Bruno Haible + + * it.po: Update from Marco Colombo . + 2007-10-28 Bruno Haible * Makefile.in.in ($(DOMAIN).pot-update): Consider the diff --git a/gettext-runtime/po/it.po b/gettext-runtime/po/it.po index cc6b63110..8cfdcfea6 100644 --- a/gettext-runtime/po/it.po +++ b/gettext-runtime/po/it.po @@ -1,22 +1,22 @@ # Italian messages for gettext-runtime. -# Copyright (C) 1997, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1997, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. -# Marco Colombo , 2005, 2006. +# Marco Colombo , 2005, 2006, 2007. # Giovanni Bortolozzo , 1997. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.15-pre5\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.16.2-pre5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-02 16:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-01 10:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-27 15:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-30 17:39+0000\n" "Last-Translator: Marco Colombo \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: gnulib-lib/closeout.c:67 +#: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "errore di scrittura" @@ -24,141 +24,143 @@ msgstr "errore di scrittura" msgid "Unknown system error" msgstr "Errore di sistema sconosciuto" -#: gnulib-lib/getopt.c:531 gnulib-lib/getopt.c:547 +#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'opzione '%s' è ambigua\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:580 gnulib-lib/getopt.c:584 +#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione '--%s' non accetta argomenti\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:593 gnulib-lib/getopt.c:598 +#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione '%c%s' non accetta argomenti\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:641 gnulib-lib/getopt.c:660 gnulib-lib/getopt.c:976 -#: gnulib-lib/getopt.c:995 +#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975 +#: gnulib-lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'opzione '%s' richiede un argomento\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:698 gnulib-lib/getopt.c:701 +#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opzione '--%s' non riconosciuta\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:709 gnulib-lib/getopt.c:712 +#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opzione '%c%s' non riconosciuta\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:764 gnulib-lib/getopt.c:767 +#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opzione illecita -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:773 gnulib-lib/getopt.c:776 +#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:828 gnulib-lib/getopt.c:844 gnulib-lib/getopt.c:1048 -#: gnulib-lib/getopt.c:1066 +#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047 +#: gnulib-lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:897 gnulib-lib/getopt.c:913 +#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'opzione '-W %s' è ambigua\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:937 gnulib-lib/getopt.c:955 +#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione '-W %s' non accetta argomenti\n" -#: gnulib-lib/xmalloc.c:39 +#: gnulib-lib/xmalloc.c:37 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "memoria esaurita" -#: src/envsubst.c:114 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:133 src/ngettext.c:123 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Questo è software libero; si vedano i sorgenti per le condizioni di copia.\n" -"NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o di IDONEITÀ AD UNO\n" -"SCOPO PARTICOLARE.\n" +"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o superiore \n" +"\n" +"Questo è software libero: siete liberi di cambiarlo e redistribuirlo.\n" +"NON c'è alcuna garanzia, fino agli estremi permessi dalla legge.\n" -#: src/envsubst.c:119 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:139 src/ngettext.c:129 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Scritto da %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:119 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:128 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:157 src/ngettext.c:141 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "troppi argomenti" -#: src/envsubst.c:139 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:167 src/ngettext.c:153 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argomenti mancanti" -#: src/envsubst.c:172 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208 +#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:238 src/ngettext.c:207 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Usare '%s --help' per maggiori informazioni.\n" -#: src/envsubst.c:177 +#: src/envsubst.c:176 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FORMATO-SHELL]\n" -#: src/envsubst.c:182 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Sostituisce i valori delle variabili d'ambiente.\n" -#: src/envsubst.c:186 +#: src/envsubst.c:185 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo di operazione:\n" -#: src/envsubst.c:189 +#: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables mostra le variabili che appaiono in FORMATO-SHELL\n" -#: src/envsubst.c:193 +#: src/envsubst.c:192 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Output informativo:\n" -#: src/envsubst.c:196 +#: src/envsubst.c:195 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n" -#: src/envsubst.c:199 +#: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version mostra le informazioni sulla versione ed esce\n" -#: src/envsubst.c:203 +#: src/envsubst.c:202 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -176,7 +178,7 @@ msgstr "" "sostituiti tutti i riferimenti alle variabili d'ambiente che appaiono sullo\n" "standard input.\n" -#: src/envsubst.c:212 +#: src/envsubst.c:211 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -186,25 +188,29 @@ msgstr "" "consiste delle variabili d'ambiente che sono referenziate in FORMATO-SHELL,\n" "una per riga.\n" -#: src/envsubst.c:216 src/gettext.c:276 src/ngettext.c:242 +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/envsubst.c:219 src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Segnalare i bug a .\n" -#: src/envsubst.c:439 +#: src/envsubst.c:442 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "errore durante la lettura di \"%s\"" -#: src/envsubst.c:440 +#: src/envsubst.c:443 msgid "standard input" msgstr "standard input" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130 +#: src/gettext.c:139 src/ngettext.c:129 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/gettext.c:244 +#: src/gettext.c:243 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -213,12 +219,12 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPZIONE] [[DOMINIOTESTO] MSGID]\n" " o: %s [OPZIONE] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:250 +#: src/gettext.c:249 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Mostra la traduzione di un messaggio di testo in linguaggio nativo.\n" -#: src/gettext.c:254 +#: src/gettext.c:253 #, c-format, no-wrap msgid "" " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" @@ -238,7 +244,7 @@ msgstr "" " [DOMINIOTESTO] MSGID recupera da DOMINIOTESTO i messaggi tradotti\n" " corrispondenti a MSGID\n" -#: src/gettext.c:265 +#: src/gettext.c:264 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -259,12 +265,12 @@ msgstr "" "traduce i messaggi trovati nel catalogo selezionato.\n" "Directory di ricerca standard: %s\n" -#: src/ngettext.c:213 +#: src/ngettext.c:212 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [DOMINIOTESTO] MSGID MSGID-PLURAL NUMERO\n" -#: src/ngettext.c:218 +#: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" @@ -273,7 +279,7 @@ msgstr "" "Mostra la traduzione di un messaggio di testo, la cui forma grammaticale\n" "dipende da un numero, in linguaggio nativo.\n" -#: src/ngettext.c:223 +#: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" @@ -296,7 +302,7 @@ msgstr "" " questo valore\n" "\n" -#: src/ngettext.c:234 +#: src/ngettext.c:233 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" diff --git a/gettext-tools/po/ChangeLog b/gettext-tools/po/ChangeLog index 39fe7a39f..fa641a48a 100644 --- a/gettext-tools/po/ChangeLog +++ b/gettext-tools/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-10-30 Bruno Haible + + * it.po: Update from Marco Colombo . + 2007-10-28 Bruno Haible * Makefile.in.in ($(DOMAIN).pot-update): Consider the diff --git a/gettext-tools/po/it.po b/gettext-tools/po/it.po index 7e2f20b54..55ceb6c2d 100644 --- a/gettext-tools/po/it.po +++ b/gettext-tools/po/it.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Italian messages for gettext-tools. -# Copyright (C) 1997, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1997, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Marco Colombo , 2005, 2006, 2007. # Giovanni Bortolozzo , 1997. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.16\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.16.2-pre5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-13 10:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-27 15:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-30 17:52+0000\n" "Last-Translator: Marco Colombo \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,89 +17,89 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gnulib-lib/argmatch.c:134 +#: gnulib-lib/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "argomento %s non valido per %s" -#: gnulib-lib/argmatch.c:135 +#: gnulib-lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "argomento %s ambiguo per %s" -#: gnulib-lib/argmatch.c:154 +#: gnulib-lib/argmatch.c:153 #, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Sono argomenti validi:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:334 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:333 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "" "impossibile trovare una directory temporanea, provare a impostare $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:348 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:347 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "impossibile creare la directory temporanea usando il modello \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:444 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:443 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:459 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:458 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea \"%s\"" -#: gnulib-lib/closeout.c:67 +#: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "errore di scrittura" -#: gnulib-lib/copy-file.c:67 src/file-list.c:55 src/msggrep.c:245 -#: src/open-catalog.c:122 src/read-mo.c:253 src/read-tcl.c:125 -#: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1750 src/xgettext.c:1763 -#: src/xgettext.c:1773 +#: gnulib-lib/copy-file.c:66 src/file-list.c:53 src/msggrep.c:244 +#: src/open-catalog.c:121 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:124 +#: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1794 src/xgettext.c:1807 +#: src/xgettext.c:1817 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "errore durante l'apertura di \"%s\" in lettura" -#: gnulib-lib/copy-file.c:74 +#: gnulib-lib/copy-file.c:73 #, c-format msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" msgstr "impossibile aprire il file di backup \"%s\" in scrittura" -#: gnulib-lib/copy-file.c:82 src/urlget.c:213 +#: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:213 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "errore durante la lettura di \"%s\"" -#: gnulib-lib/copy-file.c:87 gnulib-lib/copy-file.c:92 -#: gnulib-lib/copy-file.c:131 +#: gnulib-lib/copy-file.c:86 gnulib-lib/copy-file.c:91 +#: gnulib-lib/copy-file.c:130 #, c-format msgid "error writing \"%s\"" msgstr "errore durante la scrittura di \"%s\"" -#: gnulib-lib/copy-file.c:94 gnulib-lib/copy-file.c:133 src/urlget.c:223 +#: gnulib-lib/copy-file.c:93 gnulib-lib/copy-file.c:132 src/urlget.c:223 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "errore dopo la lettura di \"%s\"" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:280 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:840 -#: src/msginit.c:908 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1151 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:839 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:1074 src/msginit.c:1173 +#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73 +#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() non riuscito" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:540 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:570 #, c-format msgid "C# compiler not found, try installing pnet" msgstr "Compilatore C# non trovato, provare a installare pnet" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:344 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:343 #, c-format msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" msgstr "Macchina virtuale C# non trovata, provare a installare pnet" @@ -108,122 +108,122 @@ msgstr "Macchina virtuale C# non trovata, provare a installare pnet" msgid "Unknown system error" msgstr "Errore di sistema sconosciuto" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:261 gnulib-lib/execute.c:303 -#: gnulib-lib/pipe.c:230 gnulib-lib/pipe.c:348 gnulib-lib/pipe.c:408 -#: gnulib-lib/wait-process.c:334 gnulib-lib/wait-process.c:401 +#: gnulib-lib/execute.c:184 gnulib-lib/execute.c:260 gnulib-lib/execute.c:302 +#: gnulib-lib/pipe.c:229 gnulib-lib/pipe.c:347 gnulib-lib/pipe.c:407 +#: gnulib-lib/wait-process.c:333 gnulib-lib/wait-process.c:400 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "sottoprocesso %s non riuscito" -#: gnulib-lib/getopt.c:531 gnulib-lib/getopt.c:547 +#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:580 gnulib-lib/getopt.c:584 +#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non accetta argomenti\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:593 gnulib-lib/getopt.c:598 +#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non accetta argomenti\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:641 gnulib-lib/getopt.c:660 gnulib-lib/getopt.c:976 -#: gnulib-lib/getopt.c:995 +#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975 +#: gnulib-lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:698 gnulib-lib/getopt.c:701 +#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opzione \"--%s\" non riconosciuta\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:709 gnulib-lib/getopt.c:712 +#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opzione \"%c%s\" non riconosciuta\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:764 gnulib-lib/getopt.c:767 +#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opzione illecita -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:773 gnulib-lib/getopt.c:776 +#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:828 gnulib-lib/getopt.c:844 gnulib-lib/getopt.c:1048 -#: gnulib-lib/getopt.c:1066 +#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047 +#: gnulib-lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:897 gnulib-lib/getopt.c:913 +#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:937 gnulib-lib/getopt.c:955 +#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non accetta argomenti\n" -#: gnulib-lib/javacomp.c:128 gnulib-lib/javacomp.c:142 -#: gnulib-lib/javacomp.c:158 +#: gnulib-lib/javacomp.c:126 gnulib-lib/javacomp.c:140 +#: gnulib-lib/javacomp.c:156 #, c-format msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" msgstr "argomento source_version di compile_java_class non valido" -#: gnulib-lib/javacomp.c:173 gnulib-lib/javacomp.c:194 +#: gnulib-lib/javacomp.c:171 gnulib-lib/javacomp.c:192 #, c-format msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "argomento target_version di compile_java_class non valido" -#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-csharp.c:714 src/write-java.c:988 -#: src/write-java.c:1000 +#: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:724 src/write-java.c:1026 +#: src/write-java.c:1038 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "creazione di \"%s\" non riuscita" -#: gnulib-lib/javacomp.c:512 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:318 -#: src/write-csharp.c:723 src/write-java.c:1009 src/write-mo.c:812 -#: src/write-qt.c:749 src/write-tcl.c:223 +#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:253 src/write-catalog.c:317 +#: src/write-csharp.c:733 src/write-java.c:1047 src/write-mo.c:811 +#: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "errore durante la scrittura del file \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2343 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2341 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" "Compilatore Java non trovato, provare a installare gcj o impostare $JAVAC" -#: gnulib-lib/javaexec.c:418 +#: gnulib-lib/javaexec.c:417 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" "Macchina virtuale Java non trovata, provare a installare gij o a impostare " "$JAVA" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:848 src/msginit.c:916 -#: src/msginit.c:1076 +#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:847 src/msginit.c:922 +#: src/msginit.c:1082 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "errore di I/O nel sottoprocesso %s" -#: gnulib-lib/obstack.c:424 gnulib-lib/obstack.c:426 gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:39 src/msgl-check.c:452 src/po-lex.c:84 -#: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:436 libgettextpo/gettext-po.c:1245 +#: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:473 src/po-lex.c:84 +#: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:588 libgettextpo/gettext-po.c:1284 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "memoria esaurita" -#: gnulib-lib/pipe.c:156 gnulib-lib/pipe.c:159 gnulib-lib/pipe.c:263 -#: gnulib-lib/pipe.c:266 +#: gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:158 gnulib-lib/pipe.c:262 +#: gnulib-lib/pipe.c:265 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "impossibile creare la pipe" @@ -247,46 +247,46 @@ msgstr "impossibile creare la pipe" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:229 +#: gnulib-lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "\"" -#: gnulib-lib/quotearg.c:230 +#: gnulib-lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "\"" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:48 +#: gnulib-lib/w32spawn.h:47 #, c-format msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x" msgstr "DuplicateHandle fallito con codice di errore 0x%08x" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:53 +#: gnulib-lib/w32spawn.h:52 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "_open_osfhandle non riuscito" -#: gnulib-lib/wait-process.c:277 gnulib-lib/wait-process.c:309 -#: gnulib-lib/wait-process.c:367 +#: gnulib-lib/wait-process.c:276 gnulib-lib/wait-process.c:308 +#: gnulib-lib/wait-process.c:366 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "sottoprocesso %s" -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 gnulib-lib/wait-process.c:393 +#: gnulib-lib/wait-process.c:325 gnulib-lib/wait-process.c:392 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "il sottoprocesso %s ha ricevuto il segnale fatale %d" -#: src/format.c:149 +#: src/format.c:143 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" msgstr "" "\"%s\" non è una stringa di formato %s valida, diversamente da \"msgid\". " "Motivo: %s" -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349 -#: src/format-gcc-internal.c:624 src/format-librep.c:313 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:585 src/format-php.c:351 -#: src/format-qt.c:138 src/format-tcl.c:391 src/format-ycp.c:145 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-gcc-internal.c:623 src/format-librep.c:312 +#: src/format-pascal.c:401 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 +#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:144 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" @@ -294,18 +294,18 @@ msgstr "" "la specifica di formato per l'argomento %u, come in \"%s\", non esiste in " "\"msgid\"" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:634 src/format-librep.c:323 -#: src/format-pascal.c:412 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:137 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:627 src/format-elisp.c:358 +#: src/format-gcc-internal.c:633 src/format-librep.c:322 +#: src/format-pascal.c:411 src/format-perl.c:594 src/format-php.c:360 +#: src/format-qt.c:169 src/format-tcl.c:400 src/format-ycp.c:143 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "la specifica di formato per l'argomento %u non esiste in \"%s\"" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:911 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:654 -#: src/format-librep.c:343 src/format-pascal.c:432 src/format-perl.c:615 -#: src/format-php.c:381 src/format-python.c:511 src/format-tcl.c:421 +#: src/format-awk.c:539 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:910 +#: src/format-elisp.c:378 src/format-gcc-internal.c:653 +#: src/format-librep.c:342 src/format-pascal.c:431 src/format-perl.c:614 +#: src/format-php.c:380 src/format-python.c:510 src/format-tcl.c:420 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" @@ -313,12 +313,12 @@ msgstr "" "le specifiche di formato in \"msgid\" e \"%s\" per l'argomento %u non sono " "le stesse" -#: src/format-boost.c:450 +#: src/format-boost.c:449 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "La direttiva numero %u comincia con \"|\" ma non termina con \"|\"." -#: src/format-c.c:182 +#: src/format-c.c:181 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " @@ -328,44 +328,44 @@ msgstr "" "di specificazione di formato. I nomi di macro validi sono elencati nella " "sezione 7.8.1 dell'ISO C 99." -#: src/format-c.c:589 +#: src/format-c.c:588 #, c-format msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "" "Nella direttiva numero %u, il termine dopo \"<\" non è seguito da \">\"." -#: src/format-c.c:815 +#: src/format-c.c:814 #, c-format msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" "La stringa fa riferimento all'argomento numero %u ma ignora l'argomento " "numero %u." -#: src/format-c.c:902 src/format-csharp.c:207 src/format-python.c:502 +#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:501 #, c-format msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" msgstr "" "il numero di specifiche di formato in \"msgid\" e \"%s\" non corrisponde" -#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206 +#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" "Nella direttiva numero %u, \"{\" non è seguita da un numero di argomento." -#: src/format-csharp.c:110 +#: src/format-csharp.c:109 #, c-format msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "Nella direttiva numero %u, \",\" non è seguita da un numero." -#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192 +#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" "La stringa termina nel mezzo di una direttiva: trovata \"{\" senza la \"}\" " "corrispondente." -#: src/format-csharp.c:140 +#: src/format-csharp.c:139 #, c-format msgid "" "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." @@ -373,13 +373,13 @@ msgstr "" "La direttiva numero %u termina con il carattere non valido \"%c\" invece di " "\"}\"." -#: src/format-csharp.c:141 +#: src/format-csharp.c:140 #, c-format msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" "La direttiva numero %u termina con un carattere non valido invece di \"}\"." -#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347 +#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -387,23 +387,23 @@ msgstr "" "La stringa inizia nel mezzo di una direttiva: trovata \"}\" senza la \"{\" " "corrispondente." -#: src/format-csharp.c:163 +#: src/format-csharp.c:162 #, c-format msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "La stringa contiene una \"}\" solitaria dopo la direttiva numero %u." -#: src/format-gcc-internal.c:254 +#: src/format-gcc-internal.c:253 #, c-format msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." msgstr "Nella direttiva numero %u, la combinazione delle opzioni non è valida." -#: src/format-gcc-internal.c:291 src/format-gcc-internal.c:397 +#: src/format-gcc-internal.c:290 #, c-format msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "" "Nella direttiva numero %u, la precisione non è ammessa prima di \"%c\"." -#: src/format-gcc-internal.c:333 +#: src/format-gcc-internal.c:332 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " @@ -412,32 +412,40 @@ msgstr "" "Nella direttiva numero %u, il numero di argomento per la precisione deve " "essere uguale a %u." -#: src/format-gcc-internal.c:405 +#: src/format-gcc-internal.c:396 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"'%c'." +msgstr "" +"Nella direttiva numero %u, la precisione non è ammessa prima di \"%c\"." + +#: src/format-gcc-internal.c:404 #, c-format msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgstr "" "Nella direttiva numero %u, la specificazione di precisione non è valida." -#: src/format-gcc-internal.c:460 +#: src/format-gcc-internal.c:459 #, c-format msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "Nella direttiva numero %u, non sono ammesse opzioni prima di \"%c\"." -#: src/format-gcc-internal.c:672 +#: src/format-gcc-internal.c:671 #, c-format msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "\"msgid\" usa %%m ma \"%s\" non lo usa" -#: src/format-gcc-internal.c:675 +#: src/format-gcc-internal.c:674 #, c-format msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "\"msgid\" non usa %%m ma \"%s\" usa %%m" -#: src/format-invalid.h:23 +#: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "La stringa termina nel mezzo di una direttiva." -#: src/format-invalid.h:26 +#: src/format-invalid.h:25 msgid "" "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " "through unnumbered argument specifications." @@ -445,14 +453,14 @@ msgstr "" "La stringa fa riferimento ad argomenti attraverso specificazioni di " "argomenti sia con numero che senza numero." -#: src/format-invalid.h:29 +#: src/format-invalid.h:28 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" "Nella direttiva numero %u, l'argomento numero 0 non è un intero positivo." -#: src/format-invalid.h:31 +#: src/format-invalid.h:30 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " @@ -461,7 +469,7 @@ msgstr "" "Nella direttiva numero %u, la larghezza dell'argomento numero 0 non è un " "intero positivo." -#: src/format-invalid.h:33 +#: src/format-invalid.h:32 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " @@ -470,7 +478,7 @@ msgstr "" "Nella direttiva numero %u, la precisione dell'argomento numero 0 non è un " "intero positivo." -#: src/format-invalid.h:37 +#: src/format-invalid.h:36 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " @@ -479,7 +487,7 @@ msgstr "" "Nella direttiva numero %u, il carattere \"%c\" non è uno specificatore di " "conversione valido." -#: src/format-invalid.h:38 +#: src/format-invalid.h:37 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a valid " @@ -488,13 +496,13 @@ msgstr "" "Il carattere che termina la direttiva numero %u non è uno specificatore di " "conversione valido." -#: src/format-invalid.h:41 +#: src/format-invalid.h:40 #, c-format msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "" "La stringa fa riferimento all'argomento numero %u in modi incompatibili." -#: src/format-java.c:241 +#: src/format-java.c:240 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " @@ -503,12 +511,12 @@ msgstr "" "Nella direttiva numero %u, la sottostringa \"%s\" non è uno stile di data/" "ora valido." -#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 +#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "Nella direttiva numero %u, \"%s\" non è seguito da una virgola." -#: src/format-java.c:275 +#: src/format-java.c:274 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." @@ -516,7 +524,7 @@ msgstr "" "Nella direttiva numero %u, la sottostringa \"%s\" non è uno stile di numero " "valido." -#: src/format-java.c:324 +#: src/format-java.c:323 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " @@ -525,12 +533,12 @@ msgstr "" "Nella direttiva numero %u, il numero di argomento non è seguito da una " "virgola e da uno tra \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -#: src/format-java.c:573 +#: src/format-java.c:572 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "Nella direttiva numero %u, una scelta non contiene alcun numero." -#: src/format-java.c:584 +#: src/format-java.c:583 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " @@ -539,7 +547,7 @@ msgstr "" "Nella direttiva numero %u, una scelta contiene un numero non seguito da \"<" "\", \"#\" o \"%s\"." -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:745 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " @@ -548,12 +556,12 @@ msgstr "" "la specifica di formato per l'argomento {%u}, come in \"%s\", non esiste in " "\"msgid\"" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:755 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "la specifica di formato per l'argomento {%u}, non esiste in \"%s\"" -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:775 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -561,8 +569,8 @@ msgstr "" "la specifica di formato in \"msgid\" e \"%s\" per l'argomento {%u} non sono " "le stesse" -#: src/format-lisp.c:2338 src/format-lisp.c:2350 src/format-scheme.c:2364 -#: src/format-scheme.c:2376 +#: src/format-lisp.c:2337 src/format-lisp.c:2349 src/format-scheme.c:2363 +#: src/format-scheme.c:2375 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " @@ -571,7 +579,7 @@ msgstr "" "Nella direttiva numero %u, il parametro %u è di tipo \"%s\", ma è atteso un " "parametro di tipo \"%s\"" -#: src/format-lisp.c:2373 src/format-scheme.c:2399 +#: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %" @@ -586,35 +594,35 @@ msgstr[1] "" "Nella direttiva numero %u, sono stati indicati troppi parametri; previsti %u " "parametri al massimo." -#: src/format-lisp.c:2497 src/format-scheme.c:2500 +#: src/format-lisp.c:2496 src/format-scheme.c:2499 #, c-format msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." msgstr "Nella direttiva numero %u, '%c' non è seguito da una cifra." -#: src/format-lisp.c:2737 src/format-scheme.c:2755 +#: src/format-lisp.c:2736 src/format-scheme.c:2754 #, c-format msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." msgstr "Nella direttiva numero %u, l'argomento %d è negativo." -#: src/format-lisp.c:2806 +#: src/format-lisp.c:2805 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." msgstr "La stringa termina nel mezzo di una direttiva ~/.../." -#: src/format-lisp.c:2844 src/format-lisp.c:3109 src/format-lisp.c:3226 -#: src/format-lisp.c:3286 src/format-lisp.c:3398 src/format-scheme.c:2841 -#: src/format-scheme.c:3106 src/format-scheme.c:3223 src/format-scheme.c:3321 +#: src/format-lisp.c:2843 src/format-lisp.c:3108 src/format-lisp.c:3225 +#: src/format-lisp.c:3285 src/format-lisp.c:3397 src/format-scheme.c:2840 +#: src/format-scheme.c:3105 src/format-scheme.c:3222 src/format-scheme.c:3320 #, c-format msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "Trovato \"~%c\" senza il corrispondente \"~%c\"." -#: src/format-lisp.c:2864 src/format-scheme.c:2861 +#: src/format-lisp.c:2863 src/format-scheme.c:2860 #, c-format msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "" "Nella direttiva numero %u, entrambi i modificatori \"@\" e \":\" sono stati " "indicati." -#: src/format-lisp.c:2977 src/format-scheme.c:2974 +#: src/format-lisp.c:2976 src/format-scheme.c:2973 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " @@ -623,28 +631,28 @@ msgstr "" "Nella direttiva numero %u, \"~:[\" non è seguito da due espressioni, " "separate da \"~;\"." -#: src/format-lisp.c:3327 src/format-scheme.c:3264 +#: src/format-lisp.c:3326 src/format-scheme.c:3263 #, c-format msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." msgstr "Nella direttiva numero %u, \"~;\" è usato in una posizione non valida." -#: src/format-lisp.c:3433 src/format-scheme.c:3356 +#: src/format-lisp.c:3432 src/format-scheme.c:3355 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "La stringa fa riferimento a qualche argomento in modi incompatibili." -#: src/format-lisp.c:3475 src/format-scheme.c:3398 +#: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397 #, c-format msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" msgstr "le specifiche di formato in \"msgid\" e \"%s\" non sono equivalenti" -#: src/format-lisp.c:3491 src/format-scheme.c:3414 +#: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" msgstr "" "le specifiche di formato in \"%s\" non sono un sottoinsieme di quelle in " "\"msgid\"" -#: src/format-perl.c:434 +#: src/format-perl.c:433 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -653,12 +661,12 @@ msgstr "" "Nella direttiva %u, lo specificatore di dimensione è incompatibile con lo " "specificatore di conversione \"%c\"." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python.c:460 src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:459 src/format-sh.c:307 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "una specifica di formato per l'argomento \"%s\" non esiste in \"%s\"" -#: src/format-python.c:113 +#: src/format-python.c:112 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -666,14 +674,14 @@ msgstr "" "La stringa fa riferimento ad argomenti attraverso specificazioni di " "argomenti sia con nome che senza nome." -#: src/format-python.c:344 +#: src/format-python.c:343 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" "La stringa fa riferimento all'argomento chiamato \"%s\" in modi " "incompatibili." -#: src/format-python.c:420 +#: src/format-python.c:419 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a " @@ -682,7 +690,7 @@ msgstr "" "le specifiche di formato in \"msgid\" prevedono una mappatura, quelle in \"%s" "\" prevedono una tupla" -#: src/format-python.c:427 +#: src/format-python.c:426 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a " @@ -691,7 +699,7 @@ msgstr "" "le specifiche di formato in \"msgid\" prevedono una tupla, quelle in \"%s\" " "prevedono una mappatura" -#: src/format-python.c:450 src/format-sh.c:298 +#: src/format-python.c:449 src/format-sh.c:297 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in " @@ -700,7 +708,7 @@ msgstr "" "la specifica di formato per l'argomento \"%s\", come in \"%s\", non esiste " "in \"msgid\"" -#: src/format-python.c:480 +#: src/format-python.c:479 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -708,17 +716,21 @@ msgstr "" "le specifiche di formato in \"msgid\" e \"%s\" per l'argomento \"%s\" non " "sono le stesse" -#: src/format-qt.c:81 +#: src/format-qt.c:152 #, c-format -msgid "Multiple references to %%%c." -msgstr "Riferimenti multipli a %%%c." +msgid "" +"'msgid' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag " +"or a double-digit argument number" +msgstr "" +"'msgid' è una stringa di formato semplice, ma '%s' non lo è: contiene una " +"flag 'L' o un argomento numerico a due cifre" -#: src/format-sh.c:80 +#: src/format-sh.c:79 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" "La stringa fa riferimento a una variabile della shell con un nome non ASCII." -#: src/format-sh.c:82 +#: src/format-sh.c:81 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." @@ -726,7 +738,7 @@ msgstr "" "La stringa fa riferimento a una variabile della shell con una sintassi {} " "complessa. Per motivi di sicurezza, questa sintassi non è gestita." -#: src/format-sh.c:84 +#: src/format-sh.c:83 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." @@ -734,11 +746,11 @@ msgstr "" "La stringa fa riferimento a una variabile della shell il cui valore può " "essere diverso all'interno di una funzione della shell." -#: src/format-sh.c:86 +#: src/format-sh.c:85 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "La stringa fa riferimento a una variabile della shell senza nome." -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-ycp.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " @@ -746,7 +758,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nella direttiva numero %u, il carattere \"%c\" non è una cifra tra 1 e 9." -#: src/format-ycp.c:92 +#: src/format-ycp.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -754,27 +766,29 @@ msgid "" msgstr "" "Il carattere che termina la direttiva numero %u non è una cifra tra 1 e 9." -#: src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:326 src/msgcat.c:282 src/msgcmp.c:162 -#: src/msgcomm.c:269 src/msgconv.c:224 src/msgen.c:212 src/msgexec.c:179 -#: src/msgfilter.c:281 src/msgfmt.c:365 src/msggrep.c:399 src/msginit.c:258 -#: src/msgmerge.c:320 src/msgunfmt.c:251 src/msguniq.c:248 -#: src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:131 src/xgettext.c:509 +#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:281 src/msgcmp.c:161 +#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:211 src/msgexec.c:178 +#: src/msgfilter.c:280 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256 +#: src/msgmerge.c:322 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247 +#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:130 src/xgettext.c:530 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Questo è software libero; si vedano i sorgenti per le condizioni di copia.\n" -"NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o di IDONEITÀ AD UNO\n" -"SCOPO PARTICOLARE.\n" +"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o superiore \n" +"\n" +"Questo è software libero: siete liberi di cambiarlo e redistribuirlo.\n" +"NON c'è alcuna garanzia, fino agli estremi permessi dalla legge.\n" #: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgcmp.c:167 #: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 -#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:263 -#: src/msgmerge.c:325 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136 -#: src/xgettext.c:514 +#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262 +#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136 +#: src/xgettext.c:536 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Scritto da %s.\n" @@ -782,26 +796,26 @@ msgstr "Scritto da %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgconv.c:229 #: src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404 -#: src/msginit.c:263 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121 +#: src/msginit.c:262 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121 #: src/urlget.c:136 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:273 src/recode-sr-latin.c:130 +#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:272 src/recode-sr-latin.c:130 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "troppi argomenti" #: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:350 src/msgcmp.c:198 #: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:270 src/msgexec.c:236 -#: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:347 -#: src/msgmerge.c:446 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309 -#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:730 +#: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346 +#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309 +#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:758 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Usare \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" -#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:351 src/recode-sr-latin.c:148 +#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:350 src/recode-sr-latin.c:148 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE]\n" @@ -839,27 +853,27 @@ msgstr " -i, --ip-address indirizzi per il nome dell'host\n" #: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:454 src/msgcmp.c:245 #: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:343 src/msgexec.c:278 -#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398 -#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:880 +#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398 +#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:916 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Output informativo:\n" #: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:456 src/msgcmp.c:247 #: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:280 -#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:405 -#: src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400 -#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:882 +#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404 +#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400 +#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:918 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n" #: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:458 src/msgcmp.c:249 #: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:282 -#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:567 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402 -#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:884 +#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402 +#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:920 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version mostra le informazioni sulla versione ed esce\n" @@ -870,9 +884,9 @@ msgstr " -V, --version mostra le informazioni sulla versione ed e #. bugs (typically your translation team's web or email address). #: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:465 src/msgcmp.c:256 #: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:354 src/msgexec.c:289 -#: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 -#: src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409 -#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:891 +#: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409 +#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:927 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Segnalare i bug a .\n" @@ -881,8 +895,8 @@ msgstr "Segnalare i bug a .\n" msgid "could not get host name" msgstr "impossibile ottenere il nome dell'host" -#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:211 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:196 src/msguniq.c:268 +#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:210 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:194 src/msguniq.c:268 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "è permesso al massimo un file di input" @@ -891,9 +905,10 @@ msgstr "è permesso al massimo un file di input" #: src/msgcomm.c:284 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:250 src/msgconv.c:254 #: src/msgen.c:239 src/msgen.c:243 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305 #: src/msgfmt.c:409 src/msgfmt.c:417 src/msgfmt.c:432 src/msgfmt.c:454 -#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:350 src/msgmerge.c:371 -#: src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278 -#: src/xgettext.c:524 src/xgettext.c:528 src/xgettext.c:535 +#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374 +#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278 +#: src/xgettext.c:546 src/xgettext.c:550 src/xgettext.c:557 src/xgettext.c:560 +#: src/xgettext.c:563 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s e %s sono mutuamente esclusive" @@ -914,7 +929,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:371 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362 #: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:286 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:361 src/msgmerge.c:467 src/msgunfmt.c:423 +#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:423 #: src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "" @@ -925,8 +940,8 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:374 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365 #: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:289 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406 -#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:364 src/msgmerge.c:470 -#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:748 +#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:473 +#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:776 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Posizione del file di input:\n" @@ -938,8 +953,8 @@ msgstr " FILEINPUT file PO di input\n" #: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:380 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371 #: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:293 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410 -#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:476 src/msguniq.c:336 -#: src/xgettext.c:754 +#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:336 +#: src/xgettext.c:782 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -957,21 +972,21 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:385 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310 #: src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521 -#: src/msginit.c:372 src/msgmerge.c:488 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341 -#: src/xgettext.c:759 +#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341 +#: src/xgettext.c:787 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Posizione del file di output:\n" #: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:387 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312 #: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523 -#: src/msgmerge.c:490 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343 +#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=FILE scrive l'output sul file specificato\n" #: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314 -#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:492 +#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:495 #: src/msgunfmt.c:481 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" @@ -1087,14 +1102,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:405 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396 #: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:306 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438 -#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:380 src/msgmerge.c:525 +#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:528 #: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Sintassi del file di input:\n" #: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:308 src/msgexec.c:273 -#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:382 src/msguniq.c:358 +#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" @@ -1103,7 +1118,7 @@ msgstr "" "properties\n" #: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:275 -#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:384 src/msguniq.c:360 +#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1115,15 +1130,15 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332 #: src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575 -#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363 -#: src/xgettext.c:838 +#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363 +#: src/xgettext.c:870 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Dettagli di output:\n" #: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334 -#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:535 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370 -#: src/xgettext.c:840 +#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370 +#: src/xgettext.c:872 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1132,8 +1147,8 @@ msgstr "" "(predefinito)\n" #: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336 -#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:489 -#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:842 +#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:874 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1143,28 +1158,28 @@ msgstr "" " esteso\n" #: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:430 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338 -#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:539 -#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:844 +#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:542 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:876 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po scrive il file PO anche se vuoto\n" #: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:846 +#: src/xgettext.c:878 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent scrive il file .po usando lo stile indentato\n" #: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378 -#: src/xgettext.c:848 +#: src/xgettext.c:880 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location non scrive le righe \"#: nomefile:riga\"\n" #: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380 -#: src/xgettext.c:850 +#: src/xgettext.c:882 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1174,7 +1189,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382 -#: src/xgettext.c:852 +#: src/xgettext.c:884 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1182,15 +1197,15 @@ msgstr "" " --strict genera un file .po in formato Uniforum strict\n" #: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:393 -#: src/msgmerge.c:549 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384 +#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392 +#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output genera un file Java .properties\n" #: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350 -#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:395 -#: src/msgmerge.c:551 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:856 +#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394 +#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1198,15 +1213,15 @@ msgstr "" " --stringtable-output genera un file NeXTstep/GNUstep .strings\n" #: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:397 -#: src/msgmerge.c:553 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:858 +#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396 +#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NUMERO imposta la larghezza della pagina\n" #: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:399 -#: src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:860 +#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398 +#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1217,15 +1232,15 @@ msgstr "" " della larghezza della pagina\n" #: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:506 -#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:863 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:895 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output genera un output ordinato\n" #: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:560 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:865 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:897 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -1238,7 +1253,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "il criterio di selezione specificato è impossibile (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:734 +#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FILEINPUT]...\n" @@ -1267,19 +1282,19 @@ msgstr "" "è usata, nel qual caso solo quelli nel primo file PO vengono usati.\n" "Le posizioni nei file da tutti i file PO vengono accumulate.\n" -#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:750 +#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " FILEINPUT ... file di input\n" -#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:752 +#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=FILE legge l'elenco dei file di input da FILE\n" #: src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:295 src/msgfmt.c:649 -#: src/xgettext.c:756 +#: src/xgettext.c:784 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Se il file di input è -, viene letto lo standard input.\n" @@ -1314,7 +1329,7 @@ msgstr "" " unici vengono stampati\n" #: src/msgcat.c:407 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714 -#: src/msgmerge.c:527 +#: src/msgmerge.c:530 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1323,7 +1338,7 @@ msgstr "" "properties\n" #: src/msgcat.c:409 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716 -#: src/msgmerge.c:529 +#: src/msgmerge.c:532 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1355,28 +1370,33 @@ msgid "" " WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " "'html'.\n" msgstr "" +" --color usa sempre colori e altri attributi\n" +" --color=QUANDO usa colori e altri attributi solo QUANDO.\n" +" QUANDO può essere 'always', 'never', 'auto', o " +"'html'.\n" #: src/msgcat.c:424 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" +" --style=FILESTILE specifica il file di stile CSS per --color\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:325 +#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:328 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:336 +#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:339 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "non sono specificati file d'ingresso" -#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:341 +#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:344 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "sono richiesti esattamente 2 file d'ingresso" -#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:450 +#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:453 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] def.po ref.pot\n" @@ -1410,12 +1430,12 @@ msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot riferimenti alle fonti\n" # FIXME -#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:516 +#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:519 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modificatori di operazione:\n" -#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:518 +#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:521 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." @@ -1444,17 +1464,17 @@ msgstr "questo messaggio non è tradotto" msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "questo messaggio deve essere controllato dal traduttore" -#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1220 +#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1234 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "questo messaggio è usato ma non definito..." -#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1223 +#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1237 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...ma questa definizione è simile" -#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1251 +#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1267 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "questo messaggio è usato ma non è definito in %s" @@ -1506,7 +1526,7 @@ msgstr "" "definizioni,\n" " è predefinito a 1\n" -#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:867 +#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:899 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" @@ -1530,19 +1550,19 @@ msgstr "Obiettivo di conversione:\n" msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "La codifica predefinita è la codifica della locale corrente.\n" -#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:541 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:544 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent stile di output indentato\n" #: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585 -#: src/msgmerge.c:543 +#: src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location sopprime le righe \"#: nomefile:riga\"\n" #: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587 -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "" " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1551,12 +1571,12 @@ msgstr "" "\" (predefinito)\n" #: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589 -#: src/msgmerge.c:547 +#: src/msgmerge.c:550 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict stile di output Uniforum strict\n" -#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:552 +#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "non è specificato nessun file d'ingresso" @@ -1745,18 +1765,18 @@ msgstr "lettura dal sottoprocesso %s non riuscita" msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "sottoprocesso %s terminato con codice d'uscita %d" -#: src/msgfmt.c:303 +#: src/msgfmt.c:302 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "l'argomento di %s deve essere un singolo carattere di punteggiatura" -#: src/msgfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:349 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "endianness non valida: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:514 +#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:536 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -1815,7 +1835,7 @@ msgstr "" "Genera un catalogo binario di messaggi dalla descrizione di traduzioni " "testuali.\n" -#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:743 +#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:771 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1829,7 +1849,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " filename.po ... file di input\n" -#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:482 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:791 +#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo di operazione:\n" @@ -1883,7 +1903,7 @@ msgstr " --qt modo Qt: genera un file Qt .qm\n" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict abilita il modo Uniforum strict\n" -#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:767 +#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:795 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -1975,7 +1995,7 @@ msgstr "" "Le opzioni -l e -d sono obbligatorie. Il file .msg viene scritto nella\n" "directory indicata.\n" -#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:783 +#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:811 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretazione del file di input:\n" @@ -2061,7 +2081,7 @@ msgstr "" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics stampa statistiche sulle traduzioni\n" -#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:515 +#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:515 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose aumenta il livello di prolissità\n" @@ -2120,13 +2140,13 @@ msgstr "ignorata la voce \"msgstr\" fuzzy" msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: attenzione: il file sorgente contiene traduzioni fuzzy" -#: src/msggrep.c:256 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:87 -#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:141 -#: src/x-c.c:416 src/x-csharp.c:160 src/x-elisp.c:147 src/x-glade.c:452 -#: src/x-java.c:173 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-perl.c:228 -#: src/x-perl.c:303 src/x-perl.c:396 src/x-php.c:164 src/x-python.c:176 -#: src/x-rst.c:235 src/x-scheme.c:173 src/x-sh.c:157 src/x-smalltalk.c:93 -#: src/x-tcl.c:152 src/x-ycp.c:93 +#: src/msggrep.c:255 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:86 +#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:140 +#: src/x-c.c:455 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-glade.c:604 +#: src/x-java.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-perl.c:226 +#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:164 src/x-python.c:175 +#: src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:172 src/x-sh.c:156 src/x-smalltalk.c:92 +#: src/x-tcl.c:151 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "errore durante la lettura di \"%s\"" @@ -2247,7 +2267,7 @@ msgstr "" " --sort-by-file ordina l'output in base alla posizione nel " "file\n" -#: src/msginit.c:286 +#: src/msginit.c:285 msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" @@ -2257,7 +2277,7 @@ msgstr "" "variabile d'ambiente LANG, come descritto nel file ABOUT-NLS. Questo\n" "è necessario per verificare le proprie traduzioni.\n" -#: src/msginit.c:310 +#: src/msginit.c:309 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2268,12 +2288,12 @@ msgstr "" "Specificare la locale attraverso l'opzione --locale o\n" "il file .po di output attraverso l'opzione --output-file.\n" -#: src/msginit.c:336 +#: src/msginit.c:335 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Creato %s.\n" -#: src/msginit.c:356 +#: src/msginit.c:355 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2282,12 +2302,12 @@ msgstr "" "Crea un nuovo file PO, inizializzando le meta informazioni con valori\n" "dall'ambiente dell'utente.\n" -#: src/msginit.c:366 +#: src/msginit.c:365 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=FILEINPUT file POT di input\n" -#: src/msginit.c:368 +#: src/msginit.c:367 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2298,12 +2318,12 @@ msgstr "" "directory\n" "corrente. Se è -, viene letto lo standard input.\n" -#: src/msginit.c:374 +#: src/msginit.c:373 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=FILE scrive output sul file PO specificato\n" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2313,12 +2333,12 @@ msgstr "" "dalle impostazioni della locale dell'utente. Se è -, i risultati vengono\n" "scritti sullo standard output.\n" -#: src/msginit.c:389 +#: src/msginit.c:388 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC imposta la locale obiettivo\n" -#: src/msginit.c:391 +#: src/msginit.c:390 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" @@ -2326,7 +2346,7 @@ msgstr "" " --no-translator assume che il file PO sia generato " "automaticamente\n" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:450 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2334,12 +2354,12 @@ msgstr "" "Più di un file .pot trovato.\n" "Specificare il file .pot di input con l'opzione --input.\n" -#: src/msginit.c:459 src/msginit.c:464 +#: src/msginit.c:458 src/msginit.c:463 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "errore durante la lettura della directory corrente" -#: src/msginit.c:472 +#: src/msginit.c:471 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2347,15 +2367,15 @@ msgstr "" "Nessun file .pot trovato nella directory corrente.\n" "Specificare il file .pot di input con l'opzione --input.\n" -#: src/msginit.c:861 src/msginit.c:929 src/msginit.c:1089 src/msginit.c:1168 -#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84 -#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104 +#: src/msginit.c:860 src/msginit.c:935 src/msginit.c:1095 src/msginit.c:1190 +#: src/read-csharp.c:82 src/read-java.c:80 src/read-resources.c:83 +#: src/read-tcl.c:126 src/write-resources.c:103 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "sottoprocesso %s non riuscito con codice d'uscita %d" # FIXME -#: src/msginit.c:1054 +#: src/msginit.c:1060 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2372,23 +2392,23 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1443 +#: src/msginit.c:1465 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Traduzioni italiane per il pacchetto %s." -#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:88 src/msgl-iconv.c:226 +#: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:225 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" "il set di caratteri corrente \"%s\" non è un nome di codifica portabile" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:238 +#: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:237 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "due diversi set di caratteri \"%s\" e \"%s\" nel file di input" -#: src/msgl-cat.c:203 +#: src/msgl-cat.c:202 #, c-format msgid "" "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" @@ -2396,7 +2416,7 @@ msgstr "" "l'intestazione del file di input \"%s\" non contiene una specificazione del " "set di caratteri" -#: src/msgl-cat.c:207 +#: src/msgl-cat.c:206 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -2405,20 +2425,20 @@ msgstr "" "il dominio \"%s\" nel file di input \"%s\" non contiene un'intestazione con " "una specificazione del set di caratteri" -#: src/msgl-cat.c:389 src/msgl-iconv.c:361 +#: src/msgl-cat.c:388 src/msgl-iconv.c:360 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" "il set di caratteri obiettivo \"%s\" non è un nome di codifica portabile" -#: src/msgl-cat.c:440 src/msgl-cat.c:446 src/msgl-charset.c:94 -#: src/msgl-charset.c:129 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147 -#: src/xgettext.c:2770 +#: src/msgl-cat.c:439 src/msgl-cat.c:445 src/msgl-charset.c:93 +#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146 +#: src/xgettext.c:2827 #, c-format msgid "warning: " msgstr "attenzione: " -#: src/msgl-cat.c:441 +#: src/msgl-cat.c:440 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2427,7 +2447,7 @@ msgstr "" "I file di input contengono messaggi in diverse codifiche, tra cui UTF-8.\n" "L'output viene convertito in UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:447 +#: src/msgl-cat.c:446 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2439,7 +2459,7 @@ msgstr "" "L'output viene convertito in UTF-8.\n" "Per scegliere una diversa codifica dell'output, usare l'opzione --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:486 +#: src/msgl-cat.c:485 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2452,7 +2472,7 @@ msgstr "" "Cambiare tutti i msgid e msgctxt in ASCII puro oppure assicurarsi che sono\n" "in codifica UTF-8 già nei file sorgenti.\n" -#: src/msgl-charset.c:95 +#: src/msgl-charset.c:94 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -2465,12 +2485,12 @@ msgstr "" "L'output di \"%s\" potrebbe essere incorretto.\n" "Possibili soluzioni sono:\n" -#: src/msgl-charset.c:102 +#: src/msgl-charset.c:101 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- Impostare LC_ALL a una locale con codifica %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:107 +#: src/msgl-charset.c:106 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -2481,7 +2501,7 @@ msgstr "" " applicare \"%s\",\n" " poi convertire di nuovo in %s con \"msgconv\".\n" -#: src/msgl-charset.c:116 +#: src/msgl-charset.c:115 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -2494,7 +2514,7 @@ msgstr "" " applicare \"%s\",\n" " poi convertire di nuovo in %s con \"msgconv\".\n" -#: src/msgl-charset.c:130 +#: src/msgl-charset.c:129 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -2506,26 +2526,26 @@ msgstr "" "L'output di \"%s\" potrebbe essere incorretto.\n" "Una possibile soluzione è impostare LC_ALL=C.\n" -#: src/msgl-check.c:91 +#: src/msgl-check.c:93 msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "l'espressione plurale può produrre valori negativi" -#: src/msgl-check.c:101 +#: src/msgl-check.c:103 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" "nplurals = %lu, ma l'espressione plurale può produrre valori fino a %lu" -#: src/msgl-check.c:142 +#: src/msgl-check.c:147 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "l'espressione plurale può produrre una divisione per zero" # FIXME -#: src/msgl-check.c:147 +#: src/msgl-check.c:152 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "l'espressione plurale può produrre un overflow dell'intero" -#: src/msgl-check.c:152 +#: src/msgl-check.c:157 msgid "" "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " "zero" @@ -2533,51 +2553,51 @@ msgstr "" "l'espressione plurale può produrre una eccezione aritmetica, forse una " "divisione per zero" -#: src/msgl-check.c:184 +#: src/msgl-check.c:189 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Provare ad usare il seguente, valido per %s:" -#: src/msgl-check.c:267 src/msgl-check.c:291 +#: src/msgl-check.c:276 src/msgl-check.c:300 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "il catalogo dei messaggi contiene traduzioni di forme plurali" -#: src/msgl-check.c:269 +#: src/msgl-check.c:278 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "ma l'intestazione non contiene un attributo \"plural=ESPRESSIONE\"" -#: src/msgl-check.c:293 +#: src/msgl-check.c:302 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "ma l'intestazione non contiene un attributo \"plural=INTERO\"" -#: src/msgl-check.c:329 +#: src/msgl-check.c:338 msgid "invalid nplurals value" msgstr "valore di nplurals non valido" -#: src/msgl-check.c:351 +#: src/msgl-check.c:360 msgid "invalid plural expression" msgstr "espressione plurale non valida" -#: src/msgl-check.c:381 src/msgl-check.c:397 +#: src/msgl-check.c:390 src/msgl-check.c:406 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:383 +#: src/msgl-check.c:392 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "ma alcuni messaggi hanno solo una forma plurale" msgstr[1] "ma alcuni messaggi hanno solo %lu forme plurali" -#: src/msgl-check.c:399 +#: src/msgl-check.c:408 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "ma alcuni messaggi hanno una forma plurale" msgstr[1] "ma alcuni messaggi hanno %lu forme plurali" -#: src/msgl-check.c:419 +#: src/msgl-check.c:432 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -2586,89 +2606,89 @@ msgstr "" "l'intestazione non contiene \"Plural-Forms: nplurals=INTERO; " "plural=ESPRESSIONE;\"" -#: src/msgl-check.c:501 +#: src/msgl-check.c:526 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "" "le voci \"msgid\" e \"msgid_plural\" non cominciano entrambe con \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:509 +#: src/msgl-check.c:534 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "le voci \"msgid\" e \"msgstr[%u]\" non cominciano entrambe con \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:524 +#: src/msgl-check.c:549 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "le voci \"msgid\" e \"msgstr\" non cominciano entrambe con \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:542 +#: src/msgl-check.c:567 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "" "le voci \"msgid\" e \"msgid_plural\" non finiscono entrambe con \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:550 +#: src/msgl-check.c:575 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "le voci \"msgid\" e \"msgstr[%u]\" non finiscono entrambe con \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:565 +#: src/msgl-check.c:590 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "le voci \"msgid\" e \"msgstr\" non finiscono entrambe con \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:577 +#: src/msgl-check.c:602 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "la gestione del plurale è un'estensione di GNU gettext" -#: src/msgl-check.c:619 +#: src/msgl-check.c:645 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "in msgstr manca il carattere \"%c\" per l'acceleratore da tastiera" -#: src/msgl-check.c:629 +#: src/msgl-check.c:655 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "" "in msgstr ci sono troppi caratteri \"%c\" per l'acceleratore da tastiera" -#: src/msgl-check.c:669 +#: src/msgl-check.c:695 #, c-format msgid "headerfield `%s' missing in header\n" msgstr "campo \"%s\" mancante nell'intestazione\n" -#: src/msgl-check.c:677 +#: src/msgl-check.c:703 #, c-format msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" msgstr "" "il campo \"%s\" dell'intestazione dovrebbe cominciare all'inizio della riga\n" -#: src/msgl-check.c:691 +#: src/msgl-check.c:717 msgid "some header fields still have the initial default value\n" msgstr "" "alcuni campi dell'intestazione sono ancora al valore iniziale predefinito\n" -#: src/msgl-check.c:704 +#: src/msgl-check.c:730 #, c-format msgid "field `%s' still has initial default value\n" msgstr "il campo \"%s\" ha ancora il valore iniziale predefinito\n" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:64 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: input non valido nella codifica \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" "%s: errore durante la conversione dalla codifica \"%s\" alla codifica \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:269 +#: src/msgl-iconv.c:268 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "il file di input non contiene un'intestazione con una specificazione del set " "di caratteri" -#: src/msgl-iconv.c:291 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292 -#: src/x-python.c:618 src/xgettext.c:610 +#: src/msgl-iconv.c:290 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292 +#: src/x-python.c:617 src/xgettext.c:638 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -2677,7 +2697,7 @@ msgstr "" "Impossibile convertire da \"%s\" a \"%s\". %s si basa su iconv(), e iconv() " "non gestisce questa conversione." -#: src/msgl-iconv.c:321 +#: src/msgl-iconv.c:320 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -2687,8 +2707,8 @@ msgstr "" "diventano\n" "uguali." -#: src/msgl-iconv.c:327 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:625 -#: src/xgettext.c:617 +#: src/msgl-iconv.c:326 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:645 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -2697,17 +2717,17 @@ msgstr "" "Impossibile convertire da \"%s\" a \"%s\". %s si basa su iconv(). Questa " "versione è stata compilata senza iconv()." -#: src/msgmerge.c:358 src/msgmerge.c:364 +#: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s è valido solamente con %s" -#: src/msgmerge.c:418 +#: src/msgmerge.c:421 msgid "backup type" msgstr "tipo di backup" # FIXME UPSTREAM -#: src/msgmerge.c:455 +#: src/msgmerge.c:458 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -2732,19 +2752,19 @@ msgstr "" "Quando è impossibile trovare una corrispondenza esatta, una corrispondenza\n" "approssimativa (fuzzy) è usata per ottenere i migliori risultati.\n" -#: src/msgmerge.c:472 +#: src/msgmerge.c:475 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po traduzioni che si riferiscono alle vecchie " "fonti\n" -#: src/msgmerge.c:474 +#: src/msgmerge.c:477 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot riferimenti alle nuove fonti\n" -#: src/msgmerge.c:478 +#: src/msgmerge.c:481 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -2754,7 +2774,7 @@ msgstr "" "messaggi,\n" " può essere specificata più di una volta\n" -#: src/msgmerge.c:484 +#: src/msgmerge.c:487 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -2763,28 +2783,28 @@ msgstr "" " -U, --update aggiorna il file def.po,\n" " non fa niente se def.po è già aggiornato\n" -#: src/msgmerge.c:496 +#: src/msgmerge.c:499 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Posizione del file di output in modalità di aggiornamento:\n" # FIXME -#: src/msgmerge.c:498 +#: src/msgmerge.c:501 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Il risultato è riscritto in def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:500 +#: src/msgmerge.c:503 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTROLLO fa il backup di def.po\n" -#: src/msgmerge.c:502 +#: src/msgmerge.c:505 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=SUFFISSO cambia il solito suffisso dei backup\n" -#: src/msgmerge.c:504 +#: src/msgmerge.c:507 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -2803,7 +2823,7 @@ msgstr "" " existing, nil numerati se esistono backup numerati, altrimenti semplici\n" " simple, never fa sempre backup semplici\n" -#: src/msgmerge.c:511 +#: src/msgmerge.c:514 #, c-format msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the " @@ -2813,12 +2833,12 @@ msgstr "" "Il suffisso dei backup è \"~\", a meno che sia impostato con --suffix o la\n" "variabile d'ambiente SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:520 +#: src/msgmerge.c:523 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching non usa le corrispondenze fuzzy\n" -#: src/msgmerge.c:522 +#: src/msgmerge.c:525 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -2826,22 +2846,22 @@ msgstr "" " --previous mantiene i precedenti msgid dei messaggi " "tradotti\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent sopprime gli indicatori di avanzamento\n" -#: src/msgmerge.c:1324 +#: src/msgmerge.c:1340 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "questo messaggio dovrebbe definire forme plurali" -#: src/msgmerge.c:1347 +#: src/msgmerge.c:1363 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "questo messaggio non dovrebbe definire forme plurali" -#: src/msgmerge.c:1685 +#: src/msgmerge.c:1701 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -2850,7 +2870,7 @@ msgstr "" "%sLetti %ld vecchi + %ld riferimenti, fusi %ld, fuzzy %ld, persi %ld, " "obsoleti %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:1693 +#: src/msgmerge.c:1709 msgid " done.\n" msgstr " fatto.\n" @@ -2998,12 +3018,12 @@ msgstr "" " -u, --unique stampa solo i messaggi unici, scarta i " "duplicati\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102 +#: src/open-catalog.c:55 libgettextpo/gettext-po.c:102 #: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/po-charset.c:490 +#: src/po-charset.c:489 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3013,7 +3033,7 @@ msgstr "" "La conversione del messaggio nel set di caratteri dell'utente potrebbe " "fallire.\n" -#: src/po-charset.c:557 +#: src/po-charset.c:556 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" @@ -3022,7 +3042,7 @@ msgstr "" "Il charset \"%s\" non è gestito. %s si basa su iconv(),\n" "e iconv() non gestisce \"%s\".\n" -#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612 +#: src/po-charset.c:563 src/po-charset.c:611 msgid "" "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" "would fix this problem.\n" @@ -3031,15 +3051,15 @@ msgstr "" "reinstallando\n" "GNU gettext.\n" -#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616 +#: src/po-charset.c:577 src/po-charset.c:615 msgid "Continuing anyway, expect parse errors." msgstr "Si continua comunque, ma si prevedono errori di comprensione." -#: src/po-charset.c:580 +#: src/po-charset.c:579 msgid "Continuing anyway." msgstr "Si continua comunque." -#: src/po-charset.c:607 +#: src/po-charset.c:606 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" @@ -3048,7 +3068,7 @@ msgstr "" "Il charset \"%s\" non è gestito. %s si basa su iconv().\n" "Questa versione è stata compilata senza iconv().\n" -#: src/po-charset.c:644 +#: src/po-charset.c:643 msgid "" "Charset missing in header.\n" "Message conversion to user's charset will not work.\n" @@ -3057,32 +3077,32 @@ msgstr "" "La conversione del messaggio nel set di caratteri dell'utente non " "funzionerà.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:93 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "uso improprio di #~" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:240 #, c-format msgid "missing `msgstr[]' section" msgstr "manca la sezione \"msgstr[]\"" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:249 #, c-format msgid "missing `msgid_plural' section" msgstr "manca la sezione \"msgid_plural\"" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:257 #, c-format msgid "missing `msgstr' section" msgstr "manca la sezione \"msgstr\"" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:396 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "la prima forma plurale ha indice diverso da zero" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:398 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "la forma plurale ha indice non corretto" @@ -3092,7 +3112,7 @@ msgstr "la forma plurale ha indice non corretto" msgid "too many errors, aborting" msgstr "troppi errori, interrotto" -#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:708 src/write-po.c:833 +#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:707 src/write-po.c:832 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "sequenza multibyte non valida" @@ -3136,60 +3156,60 @@ msgstr "end-of-line all'interno di una stringa" msgid "context separator within string" msgstr "separatore di contesto all'interno di una stringa" -#: src/read-catalog.c:328 src/xgettext.c:903 +#: src/read-catalog.c:327 src/xgettext.c:939 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "questo file potrebbe non contenere direttive di dominio" -#: src/read-catalog.c:373 +#: src/read-catalog.c:372 msgid "duplicate message definition" msgstr "definizione del messaggio duplicata" -#: src/read-catalog.c:375 +#: src/read-catalog.c:374 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "questa è la posizione della prima definizione" -#: src/read-mo.c:106 src/read-mo.c:127 src/read-mo.c:173 src/read-mo.c:200 +#: src/read-mo.c:105 src/read-mo.c:126 src/read-mo.c:172 src/read-mo.c:199 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "il file \"%s\" è troncato" -#: src/read-mo.c:130 +#: src/read-mo.c:129 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "il file \"%s\" contiene una stringa non terminata da NUL" -#: src/read-mo.c:166 src/read-mo.c:275 +#: src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:274 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "il file \"%s\" non è nel formato GNU .mo" -#: src/read-mo.c:179 +#: src/read-mo.c:178 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "il file \"%s\" contiene una stringa non terminata da NUL, in %s" -#: src/read-properties.c:228 +#: src/read-properties.c:227 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "attenzione: sintassi \\uxxxx non valida per un carattere Unicode" -#: src/read-stringtable.c:803 +#: src/read-stringtable.c:802 msgid "warning: unterminated string" msgstr "attenzione: stringa non terminata" -#: src/read-stringtable.c:811 +#: src/read-stringtable.c:810 msgid "warning: syntax error" msgstr "attenzione: errore di sintassi" -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "attenzione: coppia chiave/valore non terminata" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:939 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "attenzione: errore di sintassi, atteso \";\" dopo la stringa" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:948 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "attenzione: errore di sintassi, atteso \"=\" o \";\" dopo la stringa" @@ -3254,7 +3274,7 @@ msgstr "" msgid "error writing stdout" msgstr "errore durante la scrittura su standard output" -#: src/write-catalog.c:127 +#: src/write-catalog.c:126 msgid "" "Cannot output multiple translation domains into a single file with the " "specified output format. Try using PO file syntax instead." @@ -3262,7 +3282,7 @@ msgstr "" "Impossibile scrivere più domini di traduzione in un singolo file con il " "formato di output indicato. Usare la sintassi del file PO invece." -#: src/write-catalog.c:130 +#: src/write-catalog.c:129 msgid "" "Cannot output multiple translation domains into a single file with the " "specified output format." @@ -3270,7 +3290,7 @@ msgstr "" "Impossibile scrivere più domini di traduzione in un singolo file con il " "formato di output indicato." -#: src/write-catalog.c:163 +#: src/write-catalog.c:162 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." @@ -3278,7 +3298,7 @@ msgstr "" "il catalogo dei messaggi contiene traduzioni dipendenti dal contesto, ma il " "formato di output non le gestisce." -#: src/write-catalog.c:198 +#: src/write-catalog.c:197 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " @@ -3289,7 +3309,7 @@ msgstr "" "di output non le gestisce. Provare a generare una classe Java usando\n" "\"msgfmt --java\", invece di usare un file di proprietà." -#: src/write-catalog.c:203 +#: src/write-catalog.c:202 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." @@ -3298,60 +3318,54 @@ msgstr "" "formato\n" "di output non le gestisce." -#: src/write-catalog.c:230 src/write-catalog.c:274 +#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:273 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "impossibile creare il file di output \"%s\"" -#: src/write-catalog.c:238 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:281 msgid "standard output" msgstr "standard output" -# FIXME -#: src/write-csharp.c:611 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations\n" -"but the C# .dll format doesn't support contexts\n" -msgstr "" -"il catalogo dei messaggi contiene traduzioni dipendenti dal contesto,\n" -"ma il formato .dll di C# non le gestisce.\n" - -#: src/write-csharp.c:678 +#: src/write-csharp.c:688 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "creazione della directory \"%s\" non riuscita" -#: src/write-csharp.c:740 +#: src/write-csharp.c:751 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "compilazione della classe C# non riuscita, provare --verbose" -#: src/write-java.c:912 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations\n" -"but the Java ResourceBundle format doesn't support contexts\n" -msgstr "" -"il catalogo dei messaggi contiene traduzioni dipendenti dal contesto,\n" -"ma il formato Java ResourceBundle non le gestisce.\n" +#: src/write-csharp.c:753 +#, c-format +msgid "compilation of C# class failed" +msgstr "compilazione della classe C# non riuscita" -#: src/write-java.c:937 +#: src/write-java.c:975 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "nome di classe Java non valido: %s" -#: src/write-java.c:1021 +#: src/write-java.c:1060 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "compilazione della classe Java non riuscita, provare --verbose o impostare " "$JAVAC" -#: src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737 src/write-tcl.c:213 +#: src/write-java.c:1063 +#, c-format +msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" +msgstr "" +"compilazione della classe Java non riuscita, provare a impostare $JAVAC" + +#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "errore durante l'apertura di \"%s\" in scrittura" -#: src/write-po.c:767 +#: src/write-po.c:766 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" @@ -3359,7 +3373,7 @@ msgstr "" "i messaggi internazionalizzati non devono contenere la sequenza di escape " "\"\\%c\"" -#: src/write-po.c:1213 src/write-po.c:1342 +#: src/write-po.c:1212 src/write-po.c:1341 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3372,7 +3386,7 @@ msgstr "" "diversa dalla propria. Considerare l'uso di un msgctxt in puro ASCII.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1225 src/write-po.c:1354 +#: src/write-po.c:1224 src/write-po.c:1353 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3385,7 +3399,7 @@ msgstr "" "diversa dalla propria. Considerare l'uso di un msgid in puro ASCII.\n" "%s\n" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:667 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -3394,7 +3408,7 @@ msgstr "" "formato\n" "dei cataloghi Qt non le gestisce.\n" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:693 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-" "1\n" @@ -3407,7 +3421,7 @@ msgstr "" "tradotte,\n" "non nelle stringhe di contesto\n" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:717 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -3419,12 +3433,12 @@ msgstr "" "tradotte,\n" "non in quelle originali\n" -#: src/write-resources.c:95 +#: src/write-resources.c:94 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "errore durante la scrittura sul sottoprocesso %s" -#: src/write-resources.c:131 +#: src/write-resources.c:130 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" @@ -3432,7 +3446,7 @@ msgstr "" "il catalogo dei messaggi contiene traduzioni dipendenti dal contesto,\n" "ma il formato delle risorse C# non le gestisce.\n" -#: src/write-resources.c:150 +#: src/write-resources.c:149 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" @@ -3441,7 +3455,7 @@ msgstr "" "formato\n" "delle risorse C# non le gestisce.\n" -#: src/write-tcl.c:158 +#: src/write-tcl.c:157 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" @@ -3449,7 +3463,7 @@ msgstr "" "il catalogo dei messaggi contiene traduzioni dipendenti dal contesto,\n" "ma il formato dei cataloghi Tcl non le gestisce.\n" -#: src/write-tcl.c:177 +#: src/write-tcl.c:176 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -3458,27 +3472,27 @@ msgstr "" "formato\n" "dei cataloghi Tcl non le gestisce.\n" -#: src/x-awk.c:343 src/x-python.c:1059 +#: src/x-awk.c:342 src/x-python.c:1059 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: attenzione: stringa non terminata" -#: src/x-awk.c:594 +#: src/x-awk.c:593 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: attenzione: espressione regolare non terminata" -#: src/x-c.c:1155 src/x-csharp.c:1502 src/x-java.c:860 +#: src/x-c.c:1194 src/x-csharp.c:1506 src/x-java.c:869 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: attenzione: costante carattere non terminata" -#: src/x-c.c:1179 +#: src/x-c.c:1218 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: attenzione: costante stringa non terminata" -#: src/x-csharp.c:217 src/xgettext.c:1845 +#: src/x-csharp.c:221 src/xgettext.c:1889 #, c-format msgid "" "Non-ASCII string at %s%s.\n" @@ -3487,7 +3501,7 @@ msgstr "" "Stringa non ASCII in %s%s.\n" "Specificare la codifica del sorgente usando --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:264 +#: src/x-csharp.c:268 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3496,7 +3510,7 @@ msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n" "Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:280 +#: src/x-csharp.c:284 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -3505,7 +3519,7 @@ msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte lunga incompleta.\n" "Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:292 +#: src/x-csharp.c:296 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -3514,7 +3528,7 @@ msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine del file.\n" "Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:305 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -3523,12 +3537,12 @@ msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine della riga.\n" "Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:310 src/x-python.c:332 +#: src/x-csharp.c:314 src/x-python.c:331 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: iconv non riuscita" -#: src/x-csharp.c:333 +#: src/x-csharp.c:337 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3537,32 +3551,32 @@ msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n" "Indicare la codifica del sorgente usando --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1383 src/x-python.c:1259 +#: src/x-csharp.c:1387 src/x-python.c:1266 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: attenzione: carattere Unicode non valido" -#: src/x-csharp.c:1505 src/x-java.c:863 +#: src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: attenzione: costante stringa non terminata" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1357 +#: src/x-csharp.c:2013 src/x-java.c:1366 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: attenzione: trovata \")\" dove era prevista \"}\"" -#: src/x-csharp.c:2043 src/x-java.c:1391 +#: src/x-csharp.c:2047 src/x-java.c:1400 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: attenzione: trovata \"}\" dove era prevista \")\"" -#: src/x-glade.c:459 src/x-glade.c:466 +#: src/x-glade.c:611 src/x-glade.c:618 #, c-format msgid "%s:%lu:%lu: %s" msgstr "%s:%lu:%lu: %s" -#: src/x-glade.c:493 +#: src/x-glade.c:645 #, c-format msgid "" "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" @@ -3571,48 +3585,49 @@ msgstr "" "Il linguaggio \"glade\" non è gestito. %s si basa su expat.\n" "Questa versione è stata compilata senza expat.\n" -#: src/x-java.c:483 -#, fuzzy, c-format +# FIXME +#: src/x-java.c:492 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: attenzione: stringa non terminata" +msgstr "%s:%d: attenzione: lone surrogate U+%04X" -#: src/x-perl.c:309 +#: src/x-perl.c:307 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: impossibile trovare il terminatore di stringa \"%s\" prima di EOF" -#: src/x-perl.c:1035 +#: src/x-perl.c:1038 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: \"}\" mancante in \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1155 +#: src/x-perl.c:1158 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\l\") del carattere a 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1175 +#: src/x-perl.c:1178 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\u\") del carattere a 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1209 +#: src/x-perl.c:1212 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolazione variabile non valida in \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1222 +#: src/x-perl.c:1225 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\L\") del carattere a 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1239 +#: src/x-perl.c:1242 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\U\") del carattere a 8bit \"%c\"" -#: src/x-python.c:234 +#: src/x-python.c:233 #, c-format msgid "" "Non-ASCII string at %s%s.\n" @@ -3623,7 +3638,7 @@ msgstr "" "Indicare la codifica del sorgente usando --from-code o con un commento\n" "come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:282 +#: src/x-python.c:281 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3635,7 +3650,7 @@ msgstr "" "commento\n" "come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:299 +#: src/x-python.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -3647,7 +3662,7 @@ msgstr "" "commento\n" "come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:312 +#: src/x-python.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -3659,7 +3674,7 @@ msgstr "" "commento\n" "come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:322 +#: src/x-python.c:321 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -3671,7 +3686,7 @@ msgstr "" "commento\n" "come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:355 +#: src/x-python.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3682,27 +3697,27 @@ msgstr "" "Indicare la codifica del sorgente usando --from-code o con un commento\n" "come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:675 +#: src/x-python.c:674 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Codifica \"%s\" sconosciuta. Si continua con ASCII." -#: src/x-rst.c:110 +#: src/x-rst.c:109 #, c-format msgid "%s:%d: invalid string definition" msgstr "%s:%d: definizione stringa non valida" -#: src/x-rst.c:174 +#: src/x-rst.c:173 #, c-format msgid "%s:%d: missing number after #" msgstr "%s:%d: numero mancante dopo #" -#: src/x-rst.c:209 +#: src/x-rst.c:208 #, c-format msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: espressione stringa non valida" -#: src/x-sh.c:1076 +#: src/x-sh.c:1075 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -3711,30 +3726,30 @@ msgstr "" "%s:%lu: attenzione: la sintassi $\"...\" è deprecata per motivi di " "sicurezza; usare eval_gettext al suo posto" -#: src/xgettext.c:539 +#: src/xgettext.c:567 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing non può essere usato quando l'output è scritto su standard " "output" -#: src/xgettext.c:544 +#: src/xgettext.c:572 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext non può operare senza parole chiavi da ricercare" -#: src/xgettext.c:687 +#: src/xgettext.c:715 #, c-format msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgstr "" "attenzione: il file \"%s\" ha estensione \"%s\" sconosciuta: si prova con C" -#: src/xgettext.c:738 +#: src/xgettext.c:766 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Estrae le stringhe traducibili dai file di input indicati.\n" -#: src/xgettext.c:761 +#: src/xgettext.c:789 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -3743,12 +3758,12 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=NOME usa NOME.po per l'output (invece di messages." "po)\n" -#: src/xgettext.c:763 +#: src/xgettext.c:791 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=FILE scrive l'output sul file indicato\n" -#: src/xgettext.c:765 +#: src/xgettext.c:793 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -3756,12 +3771,12 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=DIR i file di output saranno posizionati nella\n" " directory DIR\n" -#: src/xgettext.c:770 +#: src/xgettext.c:798 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Scelta del linguaggio del file di input:\n" -#: src/xgettext.c:772 +#: src/xgettext.c:800 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -3780,12 +3795,12 @@ msgstr "" "PHP,\n" " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:778 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ abbreviazione di --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:780 +#: src/xgettext.c:808 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -3794,7 +3809,7 @@ msgstr "" "Come impostazione predefinita, la scelta del linguaggio si basa " "sull'estensione del file di input.\n" -#: src/xgettext.c:785 +#: src/xgettext.c:813 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -3803,23 +3818,23 @@ msgstr "" " --from-code=NOME codifica dei file di input\n" " (ad eccezione di Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:788 +#: src/xgettext.c:816 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Come impostazione predefinita, i file di input si considerano ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:793 +#: src/xgettext.c:821 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing unisce i messaggi con il file esistente\n" -#: src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:823 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=FILE.po non estrae le voci in FILE.po\n" -#: src/xgettext.c:797 +#: src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "" " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" @@ -3830,17 +3845,17 @@ msgstr "" "precedono)\n" " nel file di output \n" -#: src/xgettext.c:801 +#: src/xgettext.c:829 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Opzioni di linguaggio specifiche:\n" -#: src/xgettext.c:803 +#: src/xgettext.c:831 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all estrae tutte le stringhe\n" -#: src/xgettext.c:805 src/xgettext.c:812 +#: src/xgettext.c:833 src/xgettext.c:840 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3853,7 +3868,7 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:809 +#: src/xgettext.c:837 #, c-format msgid "" " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" @@ -3864,7 +3879,7 @@ msgstr "" " indica di non usare le parole chiave " "predefinite)\n" -#: src/xgettext.c:816 +#: src/xgettext.c:844 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -3875,7 +3890,7 @@ msgstr "" "nell'argomento\n" " numero ARG della parola chiave PAROLA\n" -#: src/xgettext.c:819 +#: src/xgettext.c:847 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3888,32 +3903,37 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" -#: src/xgettext.c:823 +#: src/xgettext.c:851 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs riconosce i trigrammi ANSI C in input\n" -#: src/xgettext.c:825 +#: src/xgettext.c:853 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (solo linguaggi C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:827 +#: src/xgettext.c:855 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt riconosce le stringhe di formato Qt\n" -#: src/xgettext.c:829 src/xgettext.c:833 +#: src/xgettext.c:857 src/xgettext.c:861 src/xgettext.c:865 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (solo linguaggio C++)\n" -#: src/xgettext.c:831 +#: src/xgettext.c:859 +#, c-format +msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" +msgstr " --kde riconosce le stringhe di formato KDE 4\n" + +#: src/xgettext.c:863 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost riconosce le stringhe di formato Boost\n" -#: src/xgettext.c:835 +#: src/xgettext.c:867 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -3922,12 +3942,12 @@ msgstr "" "del\n" " riconoscimento della stringa di formato\n" -#: src/xgettext.c:854 +#: src/xgettext.c:886 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output scrive un file .properties Java\n" -#: src/xgettext.c:869 +#: src/xgettext.c:901 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" @@ -3935,7 +3955,7 @@ msgstr "" "output\n" # FIXME UPSTREAM -#: src/xgettext.c:871 +#: src/xgettext.c:903 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -3943,7 +3963,20 @@ msgstr "" " --foreign-user omette dall'output il copyright della FSF per\n" " gli utenti non GNU\n" -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:905 +#, c-format +msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" +msgstr "" +" --package-name=NOME imposta il nome del pacchetto in output\n" + +#: src/xgettext.c:907 +#, c-format +msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" +msgstr "" +" --package-version=VERSIONE imposta la versione del pacchetto in " +"output\n" + +#: src/xgettext.c:909 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -3952,7 +3985,7 @@ msgstr "" "segnalare\n" " errori nelle voci msgid\n" -#: src/xgettext.c:875 +#: src/xgettext.c:911 #, c-format msgid "" " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " @@ -3961,7 +3994,7 @@ msgstr "" " -m, --msgstr-prefix[=STRINGA] usa STRINGA o \"\" come prefisso delle voci " "msgstr\n" -#: src/xgettext.c:877 +#: src/xgettext.c:913 #, c-format msgid "" " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " @@ -3971,7 +4004,7 @@ msgstr "" "msgstr\n" # FIXME UPSTREAM -#: src/xgettext.c:1642 +#: src/xgettext.c:1686 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %" @@ -3980,16 +4013,16 @@ msgstr "" "Un argomento di --flag non usa la sintassi ::[pass-]" "[flag]: %s" -#: src/xgettext.c:1741 +#: src/xgettext.c:1785 msgid "standard input" msgstr "standard input" -#: src/xgettext.c:1921 src/xgettext.c:1954 src/xgettext.c:2012 +#: src/xgettext.c:1965 src/xgettext.c:1998 src/xgettext.c:2056 #, c-format msgid "%s%s: warning: " msgstr "%s%s: attenzione: " -#: src/xgettext.c:1924 +#: src/xgettext.c:1968 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " @@ -3998,7 +4031,7 @@ msgstr "" "Sebbene usata dove dovrebbe esserci una stringa di formato, %s non è una " "stringa di formato %s valida. Motivo: %s\n" -#: src/xgettext.c:1925 +#: src/xgettext.c:1969 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %" @@ -4008,7 +4041,7 @@ msgstr "" "Motivo: %s\n" # FIXME -#: src/xgettext.c:1956 +#: src/xgettext.c:2000 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -4022,7 +4055,7 @@ msgstr "" "Considerare l'uso di una stringa di formato con argomenti con nome,\n" "e di una mappatura invece di una tupla per gli argomenti.\n" -#: src/xgettext.c:2014 +#: src/xgettext.c:2058 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -4032,29 +4065,29 @@ msgstr "" "gettext(\"\") restituisce l'intestazione con\n" "le metainformazioni, non la stringa vuota.\n" -#: src/xgettext.c:2618 +#: src/xgettext.c:2664 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "specificazione di argomento ambigua per la parola chiave \"%.*s\"" -#: src/xgettext.c:2645 +#: src/xgettext.c:2691 #, c-format msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" msgstr "attenzione: contesto mancante per la parola chiave \"%.*s\"" -#: src/xgettext.c:2670 +#: src/xgettext.c:2716 #, c-format msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "" "attenzione: contesto mancante per l'argomento plurale della parola chiave " "\"%.*s\"" -#: src/xgettext.c:2691 +#: src/xgettext.c:2737 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "differenza di contesto tra la forma singolare e la forma plurale" -#: src/xgettext.c:2771 +#: src/xgettext.c:2828 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a `Makevars' file, please specify\n" @@ -4066,7 +4099,7 @@ msgstr "" "variabile MSGID_BUGS_ADDRESS; altrimenti specificare \n" "l'opzione --msgid-bugs-address da riga di comando.\n" -#: src/xgettext.c:2970 +#: src/xgettext.c:3035 #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "linguaggio \"%s\" sconosciuto" @@ -4075,41 +4108,12 @@ msgstr "linguaggio \"%s\" sconosciuto" msgid "" msgstr "" +#~ msgid "Multiple references to %%%c." +#~ msgstr "Riferimenti multipli a %%%c." + #~ msgid "%s:%lu: warning: unterminated string" #~ msgstr "%s:%lu: attenzione: stringa non terminata" #~ msgid "%s:%d: fatal: plural message seen before singular message\n" #~ msgstr "" #~ "%s:%d: fatale: messaggio plurale visto prima del messaggio singolare\n" - -# NdT: Qui lo script trova più indirizzi e chiede quale deve usare. -#~ msgid "Which is your email address?" -#~ msgstr "Quale di questi indirizzi email si desidera usare?" - -#~ msgid "Please choose the number, or enter your email address." -#~ msgstr "Scegliere il numero o inserire il proprio indirizzo email." - -#~ msgid "Invalid email address: invalid character." -#~ msgstr "Indirizzo email non valido: carattere non valido." - -#~ msgid "" -#~ "Invalid email address: need a fully qualified host name or domain name." -#~ msgstr "" -#~ "Indirizzo email non valido: nome completo dell'host o nome di dominio " -#~ "mancante." - -#~ msgid "Invalid email address: missing @" -#~ msgstr "Indirizzo email non valido: @ mancante" - -# NdT: Qui lo script trova un solo indirizzo e chiede di confermarlo. -#~ msgid "Is the following your email address?" -#~ msgstr "Il seguente indirizzo email è corretto?" - -#~ msgid "Please confirm by pressing Return, or enter your email address." -#~ msgstr "Confermare premendo Invio, o inserire il proprio indirizzo email." - -#~ msgid "Couldn't find out about your email address." -#~ msgstr "Impossibile determinare l'indirizzo email." - -#~ msgid "Please enter your email address." -#~ msgstr "Inserire il proprio indirizzo email."