From: Aindriú Mac Giolla Eoin Date: Thu, 9 Apr 2026 14:50:17 +0000 (+0100) Subject: l10n: ga.po: update for Git 2.54 X-Git-Tag: v2.54.0~1^2~5 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=5eede15c4fb6836ea64d9eb54d2594ec254322a9;p=thirdparty%2Fgit.git l10n: ga.po: update for Git 2.54 Signed-off-by: Aindriú Mac Giolla Eoin --- diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 2d8065b420..52b5b92f26 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-22 23:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-23 10:47+0000\n" -"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-08 23:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-09 15:12+0100\n" +"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin \n" "Language-Team: none\n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,10 +18,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.8\n" -#, c-format -msgid "%s cannot be negative" -msgstr "Ní féidir %s a bheith diúltach" - #, c-format msgid "Huh (%s)?" msgstr "Huh (%s)?" @@ -179,20 +175,20 @@ msgid "Bye.\n" msgstr "Slán.\n" #, c-format -msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Athrú modh stáitse [y, n, q, a, d%s,?]? " +msgid "Stage mode change%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Athrú ar mhodh stáitse%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #, c-format -msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Scriosadh céime [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Stage deletion%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Scriosadh céime %s [y,n,q,a,d%s,?]? " #, c-format -msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Breiseán céime [y, n, q, a, d%s,?]? " +msgid "Stage addition%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Breis céime %s [y,n,q,a,d%s,?]? " #, c-format -msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Cuir an píosa seo ar stáitse [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Stage this hunk%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Cuir an píosa seo ar stáitse %s [y,n,q,a,d%s,?]? " msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " @@ -216,20 +212,20 @@ msgstr "" "chéile\n" #, c-format -msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Athrú modh stash [y, n, q, a, d%s,?]? " +msgid "Stash mode change%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Athrú ar mhodh stash%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #, c-format -msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Scriosadh staise [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Stash deletion%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Scriosadh stash%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #, c-format -msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Breiseán stash [y, n, q, a, d%s,?]? " +msgid "Stash addition%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Breis stash%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #, c-format -msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "An bhfuil an carachtar seo [y,n,q,a,d%s,?] i bhfolach? " +msgid "Stash this hunk%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "An bhfuil an stuif seo %s [y,n,q,a,d%s,?] curtha i bhfolach agat? " msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " @@ -253,20 +249,20 @@ msgstr "" "stóráil\n" #, c-format -msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Athrú ar mhodh gan stáitse [y, n, q, a, d%s,?]? " +msgid "Unstage mode change%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Athrú ar mhodh neamhstáitseála%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #, c-format -msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Scriosadh gan stáitse [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Unstage deletion%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Scriosadh gan stáitse %s [y,n,q,a,d%s,?]? " #, c-format -msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Breiseán gan stáitse [y, n, q, a, d%s,?]? " +msgid "Unstage addition%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Breiseadh gan stáitse %s [y,n,q,a,d%s,?]? " #, c-format -msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Dí-stáitseáil an píosa beag seo den stáitse [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Unstage this hunk%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "An bhfuil an píosa %s seo le baint den stáitse [y,n,q,a,d%s,?]? " msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " @@ -290,20 +286,20 @@ msgstr "" "a dhíchur\n" #, c-format -msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Cuir athrú mód i bhfeidhm ar innéacs [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Apply mode change to index%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Cuir athrú mód i bhfeidhm ar innéacs %s [y,n,q,a,d%s,?]? " #, c-format -msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Cuir scriosadh i bhfeidhm ar innéacs [y, n, q, a, d%s,?]? " +msgid "Apply deletion to index%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Cuir scriosadh i bhfeidhm ar innéacs %s [y,n,q,a,d%s,?]? " #, c-format -msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Cuir an breiseán i bhfeidhm ar innéacs [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Apply addition to index%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Cuir an breiseán i bhfeidhm ar innéacs %s [y,n,q,a,d%s,?]? " #, c-format -msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Cuir an píosa seo i bhfeidhm ar innéacs [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Apply this hunk to index%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Cuir an píosa beag seo i bhfeidhm ar innéacs %s [y,n,q,a,d%s,?]? " msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " @@ -328,21 +324,21 @@ msgstr "" "bhfeidhm\n" #, c-format -msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Athrú modh a dhiúscairt ó chrann oibre [y, n, q, a, d%s,?]? " +msgid "Discard mode change from worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "An bhfuil athrú mód ó chrann oibre%s [y,n,q,a,d%s,?] le fáil réidh? " #, c-format -msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "An scriosadh ón gcrann oibre [y,n,q,a,d%s,?] a sheachaint? " +msgid "Discard deletion from worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "An bhfuil scriosadh ón gcrann oibre %s [y,n,q,a,d%s,?] le fáil réidh? " #, c-format -msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Scrios an breiseán ón gcrann oibre [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Discard addition from worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Scrios an breiseán ón gcrann oibre%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #, c-format -msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Discard this hunk from worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" -"An bhfuil an píosa beag seo le fáil réidh ón gcrann oibre [y,n,q,a,d%s,?]? " +"An bhfuil an píosa beag seo le fáil réidh ó chrann oibre%s [y,n,q,a,d%s,?]? " msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " @@ -366,23 +362,26 @@ msgstr "" "chomhad\n" #, c-format -msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Discard mode change from index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" -"Athrú modh a dhiúscairt ó innéacs agus crann oibre [y, n, q, a, d %s,?]? " +"An bhfuil athrú mód ón innéacs agus crann oibre%s [y,n,q,a,d%s,?] le fáil " +"réidh? " #, c-format -msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Discard deletion from index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" -"An scriosadh ón innéacs agus ón gcrann oibre [y,n,q,a,d%s,?] a dhíbirt? " +"An bhfuil an scriosadh ón innéacs agus ón gcrann oibre %s [y,n,q,a,d%s,?] le " +"fáil réidh? " #, c-format -msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Caitheamh breisiú ó innéacs agus crann oibre [y, n, q, a, d %s,?]? " +msgid "Discard addition from index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "" +"Scrios an breiseán ón innéacs agus ón gcrann oibre %s [y,n,q,a,d%s,?]? " #, c-format -msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Discard this hunk from index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" -"An bhfuil an píosa beag seo le fáil réidh ón innéacs agus ón gcrann oibre " +"An bhfuil an píosa beag seo le fáil réidh ón innéacs agus ón gcrann oibre%s " "[y,n,q,a,d%s,?]? " msgid "" @@ -400,26 +399,26 @@ msgstr "" "chomhad\n" #, c-format -msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Apply mode change to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" -"Cuir athrú mód i bhfeidhm ar an innéacs agus ar an gcrann oibre " +"Cuir athrú mód i bhfeidhm ar an innéacs agus ar an gcrann oibre%s " "[y,n,q,a,d%s,?]? " #, c-format -msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Apply deletion to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" -"Cuir scriosadh i bhfeidhm ar innéacs agus crann oibre [y, n, q, a, d%s,?]? " +"Cuir scriosadh i bhfeidhm ar innéacs agus ar chrann oibre%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #, c-format -msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Apply addition to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" -"Cuir an breiseán i bhfeidhm ar an innéacs agus ar an gcrann oibre " +"Cuir an breiseán i bhfeidhm ar innéacs agus ar chrann oibre%s " "[y,n,q,a,d%s,?]? " #, c-format -msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Apply this hunk to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" -"Cuir an píosa seo i bhfeidhm ar an innéacs agus ar an gcrann oibre " +"Cuir an píosa seo i bhfeidhm ar innéacs agus ar chrann oibre%s " "[y,n,q,a,d%s,?]? " msgid "" @@ -438,20 +437,20 @@ msgstr "" "bhfeidhm\n" #, c-format -msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Cuir athrú mód i bhfeidhm ar an gcrann oibre [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Apply mode change to worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Cuir athrú mód i bhfeidhm ar chrann oibre%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #, c-format -msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Cuir scriosadh i bhfeidhm ar chrann oibre [y, n, q, a, d%s,?]? " +msgid "Apply deletion to worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Cuir scriosadh i bhfeidhm ar chrann oibre%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #, c-format -msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Cuir an breiseán i bhfeidhm ar an gcrann oibre [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Apply addition to worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Cuir an breiseán i bhfeidhm ar chrann oibre%s [y,n,q,a,d%s,?]? " #, c-format -msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Cuir an píosa seo i bhfeidhm ar an gcrann oibre [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgid "Apply this hunk to worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Cuir an píosa seo i bhfeidhm ar worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? " msgid "" "y - apply this hunk to worktree\n" @@ -468,6 +467,10 @@ msgstr "" "d - ná cuir an hunk seo ná aon cheann de na hunks níos déanaí sa chomhad i " "bhfeidhm\n" +#, c-format +msgid "%s cannot be negative" +msgstr "Ní féidir %s a bheith diúltach" + #, c-format msgid "could not parse hunk header '%.*s'" msgstr "níorbh fhéidir ceanntásc an bhlúire '%.*s' a pharsáil" @@ -565,6 +568,7 @@ msgstr "An gcuirfidh tú i bhfeidhm iad ar an gcrann oibre ar aon nós? " msgid "Nothing was applied.\n" msgstr "Ní chuirtear aon rud i bhfeidhm.\n" +#, c-format msgid "" "j - go to the next undecided hunk, roll over at the bottom\n" "J - go to the next hunk, roll over at the bottom\n" @@ -576,26 +580,47 @@ msgid "" "e - manually edit the current hunk\n" "p - print the current hunk\n" "P - print the current hunk using the pager\n" +"> - go to the next file, roll over at the bottom\n" +"< - go to the previous file, roll over at the top\n" "? - print help\n" +"HUNKS SUMMARY - Hunks: %d, USE: %d, SKIP: %d\n" msgstr "" "j - téigh go dtí an chéad phíosa eile gan chinneadh, rolladh thar ag an " "mbun\n" "J - téigh go dtí an chéad phíosa eile, rolladh thar ag an mbun\n" -"k - téigh go dtí an phíosa roimhe sin gan chinneadh, rolladh thar ag an " +"k - téigh go dtí an píosa roimhe sin gan chinneadh, rolladh thar ag an " "mbarr\n" -"K - téigh go dtí an phíosa roimhe sin, rolladh thar ag an mbarr\n" +"K - téigh go dtí an píosa roimhe sin, rolladh thar ag an mbarr\n" "g - roghnaigh píosa le dul chuige\n" "/ - déan cuardach ar phíosa a mheaitseálann an regex tugtha\n" "s - roinn an píosa reatha ina phíosaí níos lú\n" "e - cuir an píosa reatha in eagar de láimh\n" "p - priontáil an píosa reatha\n" -"P - priontáil an píosa reatha ag baint úsáide as an ngléasóir\n" -"? - cabhair phriontála\n" +"P - priontáil an píosa reatha ag baint úsáide as an pager\n" +"> - téigh go dtí an chéad chomhad eile, rolladh thar ag an mbun\n" +"< - téigh go dtí an comhad roimhe seo, rolladh thar ag an mbarr\n" +"? - priontáil cabhair\n" +"ACHOIMRE PÍOSAÍ - Píosaí: %d, ÚSÁID: %d, SCIP: %d\n" + +msgid "'git apply' failed" +msgstr "Theip ar 'git apply'" + +msgid " (was: y)" +msgstr " (bhí: y)" + +msgid " (was: n)" +msgstr " (bhí: n)" #, c-format msgid "Only one letter is expected, got '%s'" msgstr "Níl súil leis ach litir amháin, fuair '%s'" +msgid "No next file" +msgstr "Níl aon chomhad eile ann" + +msgid "No previous file" +msgstr "Gan aon chomhad roimhe seo" + msgid "No other hunk" msgstr "Gan aon phíosa eile" @@ -649,15 +674,31 @@ msgstr "Ár leithscéal, ní féidir an hunk seo a chur in eagar" msgid "Unknown command '%s' (use '?' for help)" msgstr "Ordú anaithnid '%s' (bain úsáid as '?' le haghaidh cabhair)" -msgid "'git apply' failed" -msgstr "Theip ar 'git apply'" - msgid "No changes." msgstr "Gan aon athruithe." msgid "Only binary files changed." msgstr "Níor athraigh ach comhaid dénártha." +#, c-format +msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Athrú modh stáitse [y, n, q, a, d%s,?]? " + +#, c-format +msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Scriosadh céime [y,n,q,a,d%s,?]? " + +#, c-format +msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Breiseán céime [y, n, q, a, d%s,?]? " + +#, c-format +msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " +msgstr "Cuir an píosa seo ar stáitse [y,n,q,a,d%s,?]? " + +msgid "Revision does not refer to a commit" +msgstr "Ní thagraíonn athbhreithniú do thiomantas" + #, c-format msgid "" "\n" @@ -860,13 +901,27 @@ msgid "regexec returned %d for input: %s" msgstr "d'fhill regexec %d le haghaidh ionchur: %s" #, c-format -msgid "unable to find filename in patch at line %d" -msgstr "ní féidir ainm comhaid a aimsiú i bpaiste ag an líne %d" +msgid "unable to find filename in patch at %s:%d" +msgstr "ní féidir ainm comhaid a aimsiú sa phaiste ag %s:%d" + +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s at %s:%d" +msgstr "" +"git apply: git-diff lochtach - bhíothas ag súil le /dev/null, fuair mé %s ag " +"%s:%d" #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" msgstr "git apply: bad git-diff - ag súil le /dev/null, fuair %s ar líne %d" +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename at %s:%d" +msgstr "git apply: git-diff lochtach - ainm comhaid nua neamhréireach ag %s:%d" + +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename at %s:%d" +msgstr "git apply: git-diff lochtach - seanainm comhaid neamhréireach ag %s:%d" + #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" msgstr "" @@ -876,10 +931,18 @@ msgstr "" msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" msgstr "git apply: bad git-diff - sean-ainm comhaid neamhréireach ar líne %d" +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null at %s:%d" +msgstr "git apply: git-diff lochtach - bhíothas ag súil le /dev/null ag %s:%d" + #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" msgstr "git apply: bad git-diff - súil leis /dev/null ar líne %d" +#, c-format +msgid "invalid mode at %s:%d: %s" +msgstr "mód neamhbhailí ag %s:%d: %s" + #, c-format msgid "invalid mode on line %d: %s" msgstr "modh neamhbhailí ar líne %d: %s" @@ -888,6 +951,23 @@ msgstr "modh neamhbhailí ar líne %d: %s" msgid "inconsistent header lines %d and %d" msgstr "línte ceanntásc neamhchomhsheasmhach %d agus %d" +#, c-format +msgid "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"component at %s:%d" +msgid_plural "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"components at %s:%d" +msgstr[0] "" +"tá easpa eolais ainm comhaid ar cheanntásc git diff nuair a bhaintear %d " +"comhpháirt ainm cosáin tosaigh ag %s:%d" +msgstr[1] "" +"tá easpa eolais ainm comhaid ar cheanntásc git diff agus %d comhpháirteanna " +"ainm cosáin tosaigh á mbaint ag %s:%d" +msgstr[2] "" +"tá easpa eolais ainm comhaid ar cheanntásc git diff agus %d comhpháirteanna " +"ainm cosáin tosaigh á mbaint ag %s:%d" + #, c-format msgid "" "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " @@ -905,6 +985,10 @@ msgstr[2] "" "tá easpa eolais ainm comhaid ar cheanntásc git diff agus %d comhpháirteanna " "ainm cosáin tosaigh á mbaint (líne %d)" +#, c-format +msgid "git diff header lacks filename information at %s:%d" +msgstr "tá easpa eolais ainm comhaid ar cheanntásc git diff ag %s:%d" + #, c-format msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" msgstr "tá easpa eolais ainm comhaid ar cheanntásc git diff (líne %d)" @@ -914,8 +998,8 @@ msgid "recount: unexpected line: %.*s" msgstr "atháireamh: líne gan choinne: %.*s" #, c-format -msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" -msgstr "blúirt paiste gan ceanntásc ag an líne %d: %.*s" +msgid "patch fragment without header at %s:%d: %.*s" +msgstr "blúire paiste gan cheanntásc ag %s:%d: %.*s" msgid "new file depends on old contents" msgstr "braitheann comhad nua ar shean-ábhar" @@ -924,8 +1008,8 @@ msgid "deleted file still has contents" msgstr "tá ábhar fós ag comhad scriosta" #, c-format -msgid "corrupt patch at line %d" -msgstr "paiste truaillithe ag líne %d" +msgid "corrupt patch at %s:%d" +msgstr "paiste truaillithe ag %s:%d" #, c-format msgid "new file %s depends on old contents" @@ -940,16 +1024,16 @@ msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" msgstr "** rabhadh: éiríonn comhad %s folamh ach ní scriostar é" #, c-format -msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" -msgstr "paiste dénártha truaillithe ag líne %d: %.*s" +msgid "corrupt binary patch at %s:%d: %.*s" +msgstr "paiste dénártha truaillithe ag %s:%d: %.*s" #, c-format -msgid "unrecognized binary patch at line %d" -msgstr "paiste dénártha gan aithint ag an líne %d" +msgid "unrecognized binary patch at %s:%d" +msgstr "paiste dénártha neamhaitheanta ag %s:%d" #, c-format -msgid "patch with only garbage at line %d" -msgstr "paiste gan ach truflais ag an líne %d" +msgid "patch with only garbage at %s:%d" +msgstr "paiste le bruscar amháin ag %s:%d" #, c-format msgid "unable to read symlink %s" @@ -1213,6 +1297,14 @@ msgstr "Níl aon paistí bailí san ionchur (cead le “--allow-empty”)" msgid "unable to read index file" msgstr "ní féidir comhad innéacs a léamh" +#, c-format +msgid "option -p expects a non-negative integer, got '%s'" +msgstr "rogha -p ag súil le slánuimhir neamh-dhiúltach, fuair '%s'" + +#, c-format +msgid "unable to normalize directory: '%s'" +msgstr "ní féidir an eolaire a normalú: '%s'" + #, c-format msgid "can't open patch '%s': %s" msgstr "ní féidir paiste '%s' a oscailt: %s" @@ -1913,6 +2005,11 @@ msgstr "piocadh idirghní" msgid "select hunks interactively" msgstr "roghnaigh hunks idirghníomhach" +msgid "auto advance to the next file when selecting hunks interactively" +msgstr "" +"dul ar aghaidh go huathoibríoch chuig an gcéad chomhad eile agus píosaí " +"beaga á roghnú go hidirghníomhach" + msgid "edit current diff and apply" msgstr "athraigh an dif reatha agus cuir i bhfeidhm" @@ -2418,6 +2515,10 @@ msgstr "Líon íosta rudaí le iarraidh ag an am" msgid "Restrict the missing objects to the current sparse-checkout" msgstr "Cuir srian ar na rudaí atá in easnamh don tseiceáil neamhchoitianta" +#, c-format +msgid "unrecognized argument: %s" +msgstr "argóint gan aithint: %s" + msgid "" "git bisect start [--term-(bad|new)= --term-(good|old)=]\n" " [--no-checkout] [--first-parent] [ [...]] [--] " @@ -3620,18 +3721,6 @@ msgstr "scríobh an t-ábhar chuig comhaid sealadacha" msgid "copy out the files from named stage" msgstr "cóipeáil amach na comhaid ón gcéim ainmnithe" -msgid "git checkout [] " -msgstr "git checkout [] " - -msgid "git checkout [] [] -- ..." -msgstr "git checkout [] [] --..." - -msgid "git switch [] []" -msgstr "git switch [] []" - -msgid "git restore [] [--source=] ..." -msgstr "git restore [] [--source=] ..." - #, c-format msgid "path '%s' does not have our version" msgstr "níl ár leagan ag cosán '%s'" @@ -3830,27 +3919,26 @@ msgstr "" "araon.\n" "Úsáid le do thoil -- (agus go roghnach --no-guess) chun a dhíbhriú" +#, c-format msgid "" "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" "\n" -" git checkout --track origin/\n" +" git %s --track origin/\n" "\n" "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous prefer\n" "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" "checkout.defaultRemote=origin in your config." msgstr "" -"Má bhí sé i gceist agat brainse cianrianaithe a sheiceáil ar, e.g. " -"'origin',\n" +"Más mian leat brainse rianaithe iargúlta a sheiceáil ar, e.g. 'origin',\n" "is féidir leat é sin a dhéanamh tríd an ainm a cháiliú go hiomlán leis an " "rogha --track:\n" "\n" -" git checkout --track origin/\n" +"git %s --track origin/\n" "\n" -"Más mian leat seiceálacha débhríoch a bheith agat i gcónaí is fearr " -"leat\n" -"iargúlta amháin, e.g. an iargúlta 'origin', smaoinigh ar shocrú\n" -"checkout.defaultRemote=origin i do chumraíocht." +"Más mian leat go mbeadh rogha ag seiceálacha de débhríoch i gcónaí\n" +"d'aon chianrialtán amháin, e.g. an cianrialtán 'origin', smaoinigh ar\n" +"checkout.defaultRemote=origin a shocrú i do chumraíocht." #, c-format msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" @@ -3999,6 +4087,18 @@ msgstr "seiceáil a leagan le haghaidh comhaid neamh-chumasaithe" msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "ná teorainn le speisiúintí cosáin le hiontrálacha neamhchoitianta" +msgid "git checkout [] " +msgstr "git checkout [] " + +msgid "git checkout [] [] -- ..." +msgstr "git checkout [] [] --..." + +msgid "git switch [] []" +msgstr "git switch [] []" + +msgid "git restore [] [--source=] ..." +msgstr "git restore [] [--source=] ..." + #, c-format msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together" msgstr "ní féidir na roghanna '-%c', '-%c', agus '%s' a úsáid le chéile" @@ -5806,10 +5906,6 @@ msgstr "ní féidir aitheantas an réada a pharsáil: %s" msgid "git diff-pairs -z []" msgstr "git diff-pairs -z []" -#, c-format -msgid "unrecognized argument: %s" -msgstr "argóint gan aithint: %s" - msgid "working without -z is not supported" msgstr "ní thacaítear le bheith ag obair gan -z" @@ -5840,7 +5936,7 @@ msgid "unknown diff status: %c" msgstr "stádas diff anaithnid: %c" msgid "--merge-base only works with two commits" -msgstr "Ní oibríonn --merge-base ach le dhá thiomantas" +msgstr "ní oibríonn --merge-base ach le dhá thiomantas" #, c-format msgid "'%s': not a regular file or symlink" @@ -6030,13 +6126,6 @@ msgstr "" "bhuail an tiomantas sínithe %s; bain úsáid as --signed-commits= chun é " "a láimhseáil" -msgid "" -"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-" -"commits=" -msgstr "" -"'strip-if-invalid' ní mód bailí é seo le haghaidh easpórtáil le haghaidh git " -"fast-export le --signed-commits=" - #, c-format msgid "" "omitting tag %s,\n" @@ -6063,13 +6152,6 @@ msgstr "" "bhuail mé le clib shínithe %s; bain úsáid as --signed-tags= chun é a " "láimhseáil" -msgid "" -"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-" -"tags=" -msgstr "" -"'strip-if-invalid' ní mód bailí é seo le haghaidh git fast-export le --" -"signed-tags=" - #, c-format msgid "" "tag %s tags unexported object; use --tag-of-filtered-object= to handle " @@ -6489,6 +6571,39 @@ msgstr "" "ag baint síniú neamhbhailí don tiomnú\n" " de réir dealraimh ag %s" +#, c-format +msgid "" +"replacing invalid signature for commit '%.100s...'\n" +" allegedly by %s" +msgstr "" +"ag cur síniú neamhbhailí in ionad an tiomantais '%.100s...'\n" +" de réir dealraimh le %s" + +#, c-format +msgid "" +"replacing invalid signature for commit '%.*s'\n" +" allegedly by %s" +msgstr "" +"ag cur síniú neamhbhailí in ionad an tiomantais '%.*s'\n" +" de réir dealraimh le %s" + +#, c-format +msgid "" +"replacing invalid signature for commit\n" +" allegedly by %s" +msgstr "" +"ag cur síniú neamhbhailí in ionad an tiomnaithe\n" +" de réir dealraimh le %s" + +msgid "aborting due to invalid signature" +msgstr "ag cur as oifig mar gheall ar shíniú neamhbhailí" + +msgid "signing commits in interoperability mode is unsupported" +msgstr "ní thacaítear le síniú tiomantais i mód idir-inoibritheachta" + +msgid "failed to sign commit object" +msgstr "theip ar an réad tiomnaithe a shíniú" + msgid "expected committer but didn't get one" msgstr "bhí mé ag súil le gealltóir ach ní bhfuair mé ceann" @@ -6503,6 +6618,9 @@ msgstr "síniú tiomantais a bhaint" msgid "importing a commit signature verbatim" msgstr "síniú tiomantais a allmhairiú focal ar fhocal" +msgid "failed to sign tag object" +msgstr "theip ar an réad clibe a shíniú" + #, c-format msgid "importing a tag signature verbatim for tag '%s'" msgstr "ag allmhairiú síniú clibe focal ar fhocal don chlib '%s'" @@ -6516,13 +6634,6 @@ msgstr "" "bhuail mé le clib shínithe; bain úsáid as --signed-tags= chun é a " "láimhseáil" -msgid "" -"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-import with --signed-" -"tags=" -msgstr "" -"Ní mód bailí é 'strip-if-invalid' le haghaidh git fast-import le --signed-" -"tags=" - #, c-format msgid "expected 'from' command, got '%s'" msgstr "ag súil le hordú 'from', fuarthas '%s'" @@ -7951,7 +8062,7 @@ msgid "invalid number of threads specified (%d)" msgstr "líon neamhbhailí na snáitheanna sonraithe (%d)" msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" -msgstr "Ní oibríonn --open-files-in-pager ach ar an gcrann oibre" +msgstr "ní oibríonn --open-files-in-pager ach ar an gcrann oibre" msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" msgstr "" @@ -8102,12 +8213,161 @@ msgstr "úsáid: %s%s" msgid "'git help config' for more information" msgstr "'git help config' le haghaidh tuilleadh faisnéise" +msgid "git history reword [--dry-run] [--update-refs=(branches|head)]" +msgstr "" +"git history reword [--dry-run] [--update-refs=(brainsí|ceann)]" + +msgid "" +"git history split [--dry-run] [--update-refs=(branches|head)] [--] " +"[...]" +msgstr "" +"git history split [--dry-run] [--update-refs=(brainsí|ceann)] [--] " +"[...]" + +#, c-format +msgid "" +"Please enter the commit message for the %s changes. Lines starting\n" +"with '%s' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" +msgstr "" +"Cuir isteach an teachtaireacht tiomantais do na hathruithe %s. Déanfar " +"neamhaird ar\n" +"línte a thosaíonn le '%s', agus cuirfidh teachtaireacht fholamh deireadh " +"leis an tiomantas.\n" + +#, c-format +msgid "Aborting commit as launching the editor failed.\n" +msgstr "" +"Ag cur deireadh leis an tiomnú mar theip ar an eagarthóir a sheoladh.\n" + +#, c-format +msgid "unable to parse parent commit %s" +msgstr "ní féidir an tiomnú tuismitheora %s a pharsáil" + +#, c-format +msgid "%s expects one of 'branches' or 'head'" +msgstr "Tá %s ag súil le ceann de na cinn seo a leanas: 'branches' nó 'head'" + +msgid "error preparing revisions" +msgstr "earráid ag ullmhú athbhreith" + +msgid "replaying merge commits is not supported yet!" +msgstr "ní thacaítear le gealltanna cumaisc athsheinm fós!" + +msgid "cannot look up HEAD" +msgstr "ní féidir breathnú suas CEANN" + +msgid "cannot determine descendance" +msgstr "ní féidir an sliocht a chinneadh" + +msgid "" +"rewritten commit must be an ancestor of HEAD when using --update-refs=head" +msgstr "" +"ní mór don tiomnú athscríofa a bheith ina shinsear de HEAD nuair a úsáidtear " +"--update-refs=head" + +#, c-format +msgid "failed to begin ref transaction: %s" +msgstr "theip ar thosú an idirbhirt tagartha: %s" + +#, c-format +msgid "failed to update ref '%s': %s" +msgstr "theip ar an tagairt '%s' a nuashonrú: %s" + +#, c-format +msgid "failed to commit ref transaction: %s" +msgstr "theip ar an idirbheart tagartha a dhéanamh: %s" + +msgid "control which refs should be updated" +msgstr "rialú cé na tagairtí ba chóir a nuashonrú" + +msgid "perform a dry-run without updating any refs" +msgstr "déan tástáil gan aon tagairtí a nuashonrú" + +msgid "command expects a single revision" +msgstr "tá athbhreithniú amháin ag teastáil ón ordú" + +#, c-format +msgid "commit cannot be found: %s" +msgstr "ní féidir an tiomantas a aimsiú: %s" + +msgid "failed writing reworded commit" +msgstr "theip ar scríobh an tiomnaithe athfhoclaithe" + +msgid "failed replaying descendants" +msgstr "theip ar athimirt sliocht" + +msgid "unable to populate index with tree" +msgstr "ní féidir an t-innéacs a líonadh le crann" + +msgid "unable to acquire index lock" +msgstr "ní féidir glas innéacs a fháil" + +msgid "failed reading temporary index" +msgstr "theip ar an innéacs sealadach a léamh" + +msgid "failed split tree" +msgstr "crann scoilte theip" + +msgid "split commit is empty" +msgstr "tá an tiomantas scoilte folamh" + +msgid "split commit tree matches original commit" +msgstr "crann tiomantais scoilte ag teacht leis an tiomantas bunaidh" + +msgid "failed writing first commit" +msgstr "theip ar an gcéad tiomantas a scríobh" + +msgid "failed writing second commit" +msgstr "theip ar an dara tiomantas a scríobh" + +msgid "control ref update behavior" +msgstr "iompar nuashonraithe tag rialaithe" + +msgid "command expects a committish" +msgstr "tá an t-ordú ag súil le comité" + +msgid "cannot split up merge commit" +msgstr "ní féidir an tiomantas cumasc a roinnt" + +msgid "" +"git hook run [--allow-unknown-hook-name] [--ignore-missing] [--to-" +"stdin=] [-- ]" +msgstr "" +"git hook run [--allow-unknown-crúca-ainm] [--ignore-missing] [--to-" +"stdin=] [-- ]" + +msgid "" +"git hook list [--allow-unknown-hook-name] [-z] [--show-scope] " +msgstr "" +"git hook list [--allow-unknown-crúca-ainm] [-z] [--show-scope] " + +msgid "use NUL as line terminator" +msgstr "bain úsáid as NUL mar chríochnóir líne" + +msgid "show the config scope that defined each hook" +msgstr "taispeáin an raon feidhme cumraíochta a shainmhínigh gach crúca" + +msgid "allow running a hook with a non-native hook name" +msgstr "cead a thabhairt do rith crúca le hainm crúca neamhdhúchasach" + +msgid "you must specify a hook event name to list" +msgstr "ní mór duit ainm imeachta crúca a shonrú le liostáil" + +#, c-format msgid "" -"git hook run [--ignore-missing] [--to-stdin=] [-- ]" +"unknown hook event '%s';\n" +"use --allow-unknown-hook-name to allow non-native hook names" msgstr "" -"git hook run [--ignore-missing] [--to-stdin =] " -"[--]" +"teagmhas crúca anaithnid '%s';\n" +"úsáid --allow-unknown-hook-name chun ainmneacha crúca neamhdhúchasacha a " +"cheadú" + +#, c-format +msgid "no hooks found for event '%s'" +msgstr "gan aon crúcaí aimsithe don imeacht '%s'" + +msgid "hook from hookdir" +msgstr "crúca ó hookdir" msgid "silently ignore missing requested " msgstr "neamhaird go ciúin a iarrtar ar " @@ -8421,21 +8681,6 @@ msgstr "" " [(--trailer (|)[(=|:)])...]\n" " [--parse] [...]" -#, c-format -msgid "could not stat %s" -msgstr "ní raibh ann %s a shástáil" - -#, c-format -msgid "file %s is not a regular file" -msgstr "ní comhad rialta é comhad %s" - -#, c-format -msgid "file %s is not writable by user" -msgstr "ní féidir an t-úsáideoir comhad %s a scríobh" - -msgid "could not open temporary file" -msgstr "ní fhéadfadh comhad sealadach a oscailt" - #, c-format msgid "could not read input file '%s'" msgstr "ní raibh in ann comhad ionchuir '%s' a léamh" @@ -8443,6 +8688,10 @@ msgstr "ní raibh in ann comhad ionchuir '%s' a léamh" msgid "could not read from stdin" msgstr "ní fhéadfaí léamh ó stdin" +#, c-format +msgid "could not write to temporary file '%s'" +msgstr "níorbh fhéidir MIDX a aimsiú: %s" + #, c-format msgid "could not rename temporary file to %s" msgstr "ní fhéadfaí comhad sealadach a athainmniú go %s" @@ -8468,8 +8717,8 @@ msgstr "gníomh má tá leantóir ar iarraidh" msgid "output only the trailers" msgstr "aschur ach na leantóirí" -msgid "do not apply trailer.* configuration variables" -msgstr "ná cuir leantóir i bhfeidhm.* athróga cumraíochta" +msgid "do not apply trailer. configuration variables" +msgstr "ná cuir athróga cumraíochta trailer. i bhfeidhm" msgid "reformat multiline trailer values as single-line values" msgstr "luachanna leantóra illíne a athfhormáidiú mar luachanna aon-líne" @@ -8489,24 +8738,26 @@ msgstr "níl ciall le --trailer le --only-input" msgid "no input file given for in-place editing" msgstr "níl aon chomhad ionchuir a thugtar le haghaidh eagarthóireachta" -msgid "last-modified can only operate on one tree at a time" +msgid "last-modified can only operate on one commit at a time" msgstr "" -"ní féidir leis an modhnaithe deireanach oibriú ach ar chrann amháin ag an am " +"ní féidir leis an modhnú deireanach oibriú ach ar thiomantas amháin ag an am " "céanna" +#, c-format +msgid "revision argument '%s' is a %s, not a commit-ish" +msgstr "is %s an argóint athbhreithnithe '%s', ní commit-ish" + #, c-format msgid "unknown last-modified argument: %s" msgstr "argóint anaithnid a modhnaíodh go deireanach: %s" -msgid "unable to setup last-modified" -msgstr "ní féidir an modhnú deireanach a shocrú" - msgid "" -"git last-modified [--recursive] [--show-trees] [] [[--] " -"...]" +"git last-modified [--recursive] [--show-trees] [--max-depth=] [-z]\n" +" [] [[--] ...]" msgstr "" -"git last-modified [--recursive] [--show-trees] [] [[--] " -"...]" +"git last-modified [--recursive] [--show-trees] [--max-depth=] [-" +"z]\n" +" [] [[--] ...]" msgid "recurse into subtrees" msgstr "athshlánú isteach i bhfo-chrainn" @@ -8514,6 +8765,12 @@ msgstr "athshlánú isteach i bhfo-chrainn" msgid "show tree entries when recursing into subtrees" msgstr "taispeáin iontrálacha crainn agus tú ag athfhillteach i bhfochrainn" +msgid "maximum tree depth to recurse" +msgstr "uasmhéid doimhneacht crainn le hathfhillteach" + +msgid "lines are separated with NUL character" +msgstr "tá línte scartha le carachtar NUL" + msgid "git log [] [] [[--] ...]" msgstr "git log [] [] [[--] ...]" @@ -8585,6 +8842,19 @@ msgstr "%s: clúdach neamhbhailí ó mhodh tuairisc" msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers gan luach" +#, c-format +msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'" +msgstr "droch-luach cumraíochta boolean '%s' do '%s'" + +#, c-format +msgid "" +"'%s' used to accept any value and treat that as 'true'.\n" +"Now it only accepts boolean values, like what '%s' does.\n" +msgstr "" +"Ghlacfadh '%s' le haon luach agus dhéanfadh sé é sin a mheas mar 'fíor'.\n" +"Anois ní ghlacann sé ach le luachanna Booleánacha, díreach mar a dhéanann " +"'%s'.\n" + #, c-format msgid "cannot open patch file %s" msgstr "ní féidir comhad paiste %s a oscailt" @@ -8605,6 +8875,10 @@ msgstr "teastaíonn formáid ríomhphoist ó litir" msgid "failed to create cover-letter file" msgstr "theip ar chomhad litir chlúdaigh a chruthú" +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid format string" +msgstr "Ní teaghrán formáide bailí é '%s'" + #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "in-fhreagairt daingniúil: %s" @@ -8667,6 +8941,13 @@ msgstr "paistí a phriontáil chun caighdeánach" msgid "generate a cover letter" msgstr "litir chlúdaigh a ghiniúint" +msgid "format-spec" +msgstr "sonraíocht formáide" + +msgid "format spec used for the commit list in the cover letter" +msgstr "" +"sonraíocht fhormáide a úsáidtear don liosta tiomantais sa litir chumhdaigh" + msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "úsáid seicheamh uimhreacha simplí d'ainmneacha comhaid aschu" @@ -9550,11 +9831,20 @@ msgid "allow creation of more than one tree" msgstr "cead níos mó ná crann amháin a chruthú" msgid "" -"git multi-pack-index [] write [--preferred-pack=][--refs-" -"snapshot=]" +"git multi-pack-index [] write [--preferred-pack=]\n" +" [--[no-]bitmap] [--[no-]incremental] [--[no-]stdin-packs]\n" +" [--refs-snapshot=]" msgstr "" -"git multi-pack-index [] write [--preferred-pack=][--refs-" -"snapshot=]" +"git multi-pack-index [] scríobh [--preferred-pack=]\n" +" [--[gan-]bitmap] [--[gan-]incriminteach] [--[gan-]stdin-packs]\n" +" [--refs-snapshot=]" + +msgid "" +"git multi-pack-index [] compact [--[no-]incremental]\n" +" [--[no-]bitmap] " +msgstr "" +"git multi-pack-index [] dlúth [--[gan-]incriminteach]\n" +" [--[gan-]bitmap] <ó> " msgid "git multi-pack-index [] verify" msgstr "git multi-pack-index [] verify" @@ -9590,6 +9880,17 @@ msgstr "scríobh innéacs il-phacáiste nach bhfuil ach innéacsanna ar leith" msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits" msgstr "léargas refs chun gealltanais bitmap a roghnú" +#, c-format +msgid "could not find MIDX: %s" +msgstr "níorbh fhéidir MIDX a aimsiú: %s" + +msgid "MIDX compaction endpoints must be unique" +msgstr "Ní mór críochphointí dlúthaithe MIDX a bheith uathúil" + +#, c-format +msgid "MIDX %s must be an ancestor of %s" +msgstr "Caithfidh MIDX %s a bheith ina shinsear de %s" + msgid "" "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " "larger than this size" @@ -10204,14 +10505,14 @@ msgstr "" msgid "could not get type of object %s in pack %s" msgstr "ní fhéadfaí cineál réada %s a fháil i bpacáiste %s" -#, c-format -msgid "packfile %s is a promisor but --exclude-promisor-objects was given" -msgstr "is gealltóir é an comhad paca %s ach tugadh --exclude-promisor-objects" - #, c-format msgid "could not find pack '%s'" msgstr "ní raibh an pacáiste '%s' in ann a aimsiú" +#, c-format +msgid "packfile %s is a promisor but --exclude-promisor-objects was given" +msgstr "is gealltóir é an comhad paca %s ach tugadh --exclude-promisor-objects" + #, c-format msgid "packfile %s cannot be accessed" msgstr "ní féidir teacht ar chomhad pacáiste %s" @@ -10241,9 +10542,6 @@ msgstr "" "aitheantas réada a bhfuil súil leis, fuair truflais:\n" " %s" -msgid "could not load cruft pack .mtimes" -msgstr "ní fhéadfaí pacáiste cruft a luchtú .mtimes" - msgid "cannot open pack index" msgstr "ní féidir innéacs pacáiste a osc" @@ -12514,52 +12812,41 @@ msgstr "Ní ghlacann --convert-graft-file aon argóint" msgid "only one pattern can be given with -l" msgstr "ní féidir ach patrún amháin a thabhairt le -l" -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid commit-ish for %s" -msgstr "Ní comhartha bailí commit-ish é '%s' do %s" - -msgid "need some commits to replay" -msgstr "teastaíonn roinnt gealltanais chun athsheinm" - -msgid "all positive revisions given must be references" -msgstr "caithfidh gach athbhreithniú dearfach a thugtar a bheith ina" - -msgid "argument to --advance must be a reference" -msgstr "caithfidh argóint chuig --advance a bheith ina thagairt" - -msgid "" -"cannot advance target with multiple sources because ordering would be ill-" -"defined" -msgstr "" -"ní féidir leis an sprioc a chur chun cinn le foinsí iolracha toisc go mbeadh " -"ordú" - #, c-format msgid "invalid %s value: '%s'" msgstr "luach neamhbhailí %s: '%s'" msgid "" -"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto | --advance " -") [--ref-action[=]] " +"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto= | --" +"advance= | --revert=)\n" +"[--ref=] [--ref-action=] " msgstr "" -"(TURGNAMHACH!) athsheinm git ([--contained] --onto | --advance " -") [--ref-action[=]] " +"(TURGNAÍOCH!) athsheinm git ([--contained] --onto= | --" +"advance= | --revert=)\n" +"[--ref=] [--ref-action=] " -msgid "make replay advance given branch" -msgstr "athsheoladh a dhéanamh roimh ré brainse ar leith" +msgid "update all branches that point at commits in " +msgstr "" +"nuashonraigh na brainsí uile a dhíríonn ar thiomnuithe i " msgid "replay onto given commit" msgstr "athsheoladh ar thiomantas a thugtar" -msgid "update all branches that point at commits in " -msgstr "" -"nuashonraigh na brainsí uile a dhíríonn ar thiomnuithe i " +msgid "make replay advance given branch" +msgstr "athsheoladh a dhéanamh roimh ré brainse ar leith" + +msgid "revert commits onto given branch" +msgstr "aisiompaigh gealltanais ar bhrainse áirithe" + +msgid "reference to update with result" +msgstr "tagairt don nuashonrú le toradh" msgid "control ref update behavior (update|print)" msgstr "iompar nuashonraithe tag rialaithe (nuashonrú|priontáil)" -msgid "option --onto or --advance is mandatory" -msgstr "tá rogha --onto nó --advance éigeantach" +msgid "exactly one of --onto, --advance, or --revert is required" +msgstr "" +"tá ceann amháin go díreach de --onto, --advance, nó --revert ag teastáil" #, c-format msgid "" @@ -12569,31 +12856,13 @@ msgstr "" "cuirfear roinnt roghanna siúil rev a athshealbhú mar go gcuirfear giotán " "'%s' i 'struct rev_info' iallach" -#, c-format -msgid "failed to begin ref transaction: %s" -msgstr "theip ar thosú an idirbhirt tagartha: %s" - -msgid "error preparing revisions" -msgstr "earráid ag ullmhú athbhreith" - -msgid "replaying down from root commit is not supported yet!" -msgstr "ní thacaítear le hathsheinm anuas ó fréamh-thiomantas go fóill!" - -msgid "replaying merge commits is not supported yet!" -msgstr "ní thacaítear le gealltanna cumaisc athsheinm fós!" - -#, c-format -msgid "failed to update ref '%s': %s" -msgstr "theip ar an tagairt '%s' a nuashonrú: %s" - -#, c-format -msgid "failed to commit ref transaction: %s" -msgstr "theip ar an idirbheart tagartha a dhéanamh: %s" - #, c-format msgid "key '%s' not found" msgstr "níor aimsíodh an eochair '%s'" +msgid "--keys can only be used with --format=lines or --format=nul" +msgstr "Ní féidir --keys a úsáid ach le --format=lines nó --format=nul" + #, c-format msgid "invalid format '%s'" msgstr "formáid neamhbhailí '%s'" @@ -12607,6 +12876,12 @@ msgstr "comhchiallach le --format=nul" msgid "print all keys/values" msgstr "priontáil na heochracha/luachanna go léir" +msgid "show keys" +msgstr "taispeáin eochracha" + +msgid "--keys cannot be used with a or --all" +msgstr "Ní féidir --keys a úsáid le nó --all" + msgid "unsupported output format" msgstr "formáid aschuir neamhthacaithe" @@ -12649,6 +12924,18 @@ msgstr "Méid insilte" msgid "Disk size" msgstr "Méid diosca" +msgid "Largest objects" +msgstr "Na rudaí is mó" + +msgid "Maximum size" +msgstr "Uasmhéid" + +msgid "Maximum parents" +msgstr "Uasmhéid tuismitheoirí" + +msgid "Maximum entries" +msgstr "Uasmhéid iontrálacha" + msgid "Repository structure" msgstr "Struchtúr an stórais" @@ -13237,6 +13524,46 @@ msgstr "hais-algartam" msgid "Unknown hash algorithm" msgstr "Algartam hash anaithnid" +msgid "assuming SHA-1; use --object-format to override" +msgstr "" +"ag glacadh leis go bhfuil SHA-1 ann; bain úsáid as --object-format chun é a " +"shárú" + +msgid "unable to read header" +msgstr "ní féidir ceanntásc a léamh" + +msgid "unknown index version" +msgstr "leagan innéacs anaithnid" + +msgid "unable to read index" +msgstr "gan an t-innéacs a léamh" + +msgid "corrupt index file" +msgstr "comhad innéacs truaillithe" + +#, c-format +msgid "unable to read entry %u/%u" +msgstr "ní féidir iontráil %u/%u a léamh" + +#, c-format +msgid "unable to read sha1 %u/%u" +msgstr "ní féidir sha1 %u/%u a léamh" + +#, c-format +msgid "unable to read crc %u/%u" +msgstr "ní féidir crc %u/%u a léamh" + +#, c-format +msgid "unable to read 32b offset %u/%u" +msgstr "ní féidir an fhritháireamh 32b %u/%u a léamh" + +msgid "inconsistent 64b offset index" +msgstr "innéacs fritháireamh 64b neamhréireach" + +#, c-format +msgid "unable to read 64b offset %u" +msgstr "ní féidir an fhritháireamh 64b %u a léamh" + msgid "" "git show-ref [--head] [-d | --dereference]\n" " [-s | --hash[=]] [--abbrev[=]] [--branches] [--tags]\n" @@ -13492,18 +13819,19 @@ msgid "git stash store [(-m | --message) ] [-q | --quiet] " msgstr "git stash store [(-m | --message) ] [-q | --quiet] " msgid "" -"git stash [push [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q " +"git stash [push] [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q " "| --quiet]\n" " [-u | --include-untracked] [-a | --all] [(-m | --message) " "]\n" " [--pathspec-from-file= [--pathspec-file-nul]]\n" -" [--] [...]]" +" [--] [...]" msgstr "" -"git stash [bhrú [-p | --patch] [-S | --stage] [-k | -- [no-] coinneáil " +"git stash [brúigh] [-p | --paiste] [-S | --staged] [-k | --[gan-]coinnigh-" "innéacs] [-q | --ciúin]\n" -" [-u | --include-untracked] [-a | --all] [(-m | --teachtaireacht)]\n" -" [--pathspec-ó-comhad = [--pathspec-comhad-nul]]\n" -" [--] [...]]" +" [-u | --áirítear-gan-rianú] [-a | --uile] [(-m | --teachtaireacht) " +"]\n" +" [--conairspec-ó-chomhad= [--conairspec-comhad-nul]]\n" +" [--] [...]" msgid "" "git stash save [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q | " @@ -13767,6 +14095,9 @@ msgstr "" msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" msgstr "ní fhéadfaí láimhseáil stór a fháil do fho-mhodúl '%s'" +msgid "git submodule--helper get-default-remote " +msgstr "git submodule--helper get-default-remote " + #, c-format msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" msgstr "Níl aon url le haghaidh cosán fo-mhodúil '%s' i .gitmodules" @@ -13802,6 +14133,16 @@ msgstr "athshlánú isteach i bhfo-mhodúil neadaithe" msgid "git submodule foreach [--quiet] [--recursive] [--] " msgstr "git submodule foreach [--quiet] [--recursive] [--] " +#, c-format +msgid "" +"failed to set a valid default config for 'submodule.%s.gitdir'. Please " +"ensure it is set, for example by running something like: 'git config " +"submodule.%s.gitdir .git/modules/%s'" +msgstr "" +"theip ar chumraíocht réamhshocraithe bhailí a shocrú do 'submodule." +"%s.gitdir'. Cinntigh go bhfuil sé socraithe, mar shampla trí rud éigin " +"cosúil le: 'git config submodule.%s.gitdir .git/modules/%s' a rith" + #, c-format msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" msgstr "Theip ar url a chlárú le haghaidh cosán fo-mhodúil '%s'" @@ -13891,6 +14232,27 @@ msgstr "git achoimre fo-mhodúil [] [] [--] []" msgid "could not fetch a revision for HEAD" msgstr "ní fhéadfaí athbhreithniú a fháil do HEAD" +msgid "git submodule--helper gitdir " +msgstr "git submodule--helper gitdir " + +msgid "" +"could not set core.repositoryformatversion to 1.\n" +"Please set it for migration to work, for example:\n" +"git config core.repositoryformatversion 1" +msgstr "" +"níorbh fhéidir core.repositoryformatversion a shocrú go 1.\n" +"Socraigh é le go n-oibreoidh an t-imirce, mar shampla:\n" +"git config core.repositoryformatversion 1" + +msgid "" +"could not enable submodulePathConfig extension. It is required\n" +"for migration to work. Please enable it in the root repo:\n" +"git config extensions.submodulePathConfig true" +msgstr "" +"níorbh fhéidir síneadh submodulePathConfig a chumasú. Tá sé riachtanach\n" +"chun go n-oibreoidh an t-imirce. Cumasaigh é sa stór fréimhe le do thoil:\n" +"git config extensions.submodulePathConfig fíor" + #, c-format msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" msgstr "Url fo-mhodúil a shioncrónú do '%s'\n" @@ -13983,10 +14345,6 @@ msgstr "Luach '%s' le haghaidh submodule.alternateErrorStrategy ní aithnítear" msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" msgstr "Luach '%s' le haghaidh submodule.alternateLocation ní aithnítear" -#, c-format -msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" -msgstr "diúltú '%s' a chruthú/úsáid i git dir fo-mhodúil eile" - #, c-format msgid "directory not empty: '%s'" msgstr "eolaire nach folamh: '%s'" @@ -13995,6 +14353,14 @@ msgstr "eolaire nach folamh: '%s'" msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" msgstr "theip ar chlón '%s' isteach i gcosán fo-mhodúil '%s'" +#, c-format +msgid "" +"refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir. Enabling " +"extensions.submodulePathConfig should fix this." +msgstr "" +"ag diúltú '%s' a chruthú/a úsáid i n-eolaire git fo-mhodúil eile. Ba chóir " +"go réiteofaí é seo trí extensions.submodulePathConfig a chumasú." + #, c-format msgid "could not get submodule directory for '%s'" msgstr "ní fhéadfaí eolaire fo-mhodúil a fháil do '%s'" @@ -14895,8 +15261,8 @@ msgstr "Ag baint %s/%s: %s" msgid "report pruned working trees" msgstr "crainn oibre gearrtha a thuairisciú" -msgid "expire working trees older than