From: Tobias Brunner Date: Fri, 22 Nov 2013 13:03:53 +0000 (+0100) Subject: nm: German translation updated X-Git-Tag: 5.1.2dr1~14^2~1 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=692a421aa03825412c7cdf5c49ae5913dbe17cfd;p=thirdparty%2Fstrongswan.git nm: German translation updated --- diff --git a/src/frontends/gnome/po/de.po b/src/frontends/gnome/po/de.po index 8665a774f3..291b2ebf16 100644 --- a/src/frontends/gnome/po/de.po +++ b/src/frontends/gnome/po/de.po @@ -6,19 +6,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-strongswan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-11 16:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-22 14:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-18 09:20+0100\n" "Last-Translator: Martin Willi \n" "Language-Team: de \n" +"Language: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../properties/nm-strongswan.c:38 +#: ../properties/nm-strongswan.c:37 msgid "IPsec/IKEv2 (strongswan)" msgstr "IPsec/IKEv2 (strongswan)" -#: ../properties/nm-strongswan.c:39 +#: ../properties/nm-strongswan.c:38 msgid "IPsec with the IKEv2 key exchange protocol." msgstr "IPsec mit dem IKEv2 Protokoll." @@ -38,47 +39,27 @@ msgstr "Smartcard" msgid "EAP" msgstr "EAP" -#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:1 -msgid "Client" -msgstr "Client" +#: ../properties/nm-strongswan.c:212 +msgid "Pre-shared key" +msgstr "Pre-shared Key" -#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:2 +#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:1 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:3 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" +#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:2 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresse:" -#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:4 +#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:3 msgid "An IP address or hostname the Gateway can be contacted." msgstr "Ein IP-Adresse oder einen Rechnernamen des Gateways." -#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:5 -msgid "Au_thentication:" -msgstr "Au_thentisierung:" - -#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:6 -msgid "Authentication Method to use for authentication against the Gateway. " -msgstr "Methode zur Authentisierung gegenüber dem Gateway." - -#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:7 +#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:4 msgid "C_ertificate:" msgstr "Z_ertifikat:" -#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:8 -msgid "Ce_rtificate:" -msgstr "Ze_rtifikat:" - -#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:9 -msgid "Client certificate to use for client authentication." -msgstr "Zertifikat des Clients für dessen Authentisierung." - -#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:10 -msgid "En_force UDP encapsulation" -msgstr "Erzwingen einer zusätzlichen Einbettung der Datenpakete in _UDP" - -#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:11 +#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:5 msgid "" "Gateway or CA certificate to use for gateway authentication. If none is " "specified, pre-installed CA certificates are used." @@ -86,19 +67,11 @@ msgstr "" "Gateway- oder CA-Zertifikat für die Authentisierung des Gateways. Ohne " "Angabe eines Zertifikates werden die CA-Zertifikate des Systems verwendet." -#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:12 -msgid "" -"IPComp compresses raw IP packets before they get encrypted. This saves some " -"bandwidth, but uses more processing power." -msgstr "" -"IPComp komprimiert IP-Pakete, bevor sie verschlüsselt werden. Diese Option " -"kann Bandbreite sparen, benötigt jedoch zusätzliche Rechenleistung." - -#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:13 -msgid "Private _key:" -msgstr "Privater _Schlüssel:" +#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:6 +msgid "Client" +msgstr "Client" -#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:14 +#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:7 msgid "" "Private key to use for client authentication. This key has to match the " "certificates public key and may be encrypted." @@ -106,20 +79,39 @@ msgstr "" "Privater Schlüssel für die Authentisierung des Clients. Dieser Schlüssel " "muss zum konfigurierten Zertifikat passen und kann verschlüsselt sein." -#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:15 +#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:8 +msgid "Private _key:" +msgstr "Privater _Schlüssel:" + +#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:9 +msgid "Au_thentication:" +msgstr "Au_thentisierung:" + +#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:10 +msgid "_Username:" +msgstr "_Benutzername:" + +#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:11 +msgid "The username (identity) to use for authentication against the gateway." +msgstr "Benutzername/Identität für die Authentisierung gegenüber dem Gateway." + +#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:12 +msgid "Ce_rtificate:" +msgstr "Ze_rtifikat:" + +#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:13 +msgid "Client certificate to use for client authentication." +msgstr "Zertifikat des Clients für dessen Authentisierung." + +#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:14 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:15 msgid "Request an _inner IP address" msgstr "_Innere IP-Adresse beziehen" -#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:16 -msgid "" -"Some firewalls block ESP traffic. Enforcing UDP capsulation even if no NAT " -"situation is detected might help in such cases." -msgstr "" -"Manche Firewalls blockieren Datenverkehr mit dem ESP-Protokoll. Das " -"erzwingen einer zustzlichen Einbettung in UDP, auch wenn kein NAT-Router " -"detektiert wurde, kann in solchen Situationen hilfreich sein." - -#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:17 +#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:16 msgid "" "The Gateway may provide addresses from a pool to use for communication in " "the Gateways network. Check to request such an address." @@ -128,46 +120,59 @@ msgstr "" "Kommunikation im dahinterliegenden Netz verwenden kann. Aktivieren, um eine " "solche Adresse zu beziehen." -#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:18 -msgid "The username (identity) to use for authentication against the gateway." -msgstr "Benutzername/Identität für die Authentisierung gegenüber dem Gateway." +#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:17 +msgid "En_force UDP encapsulation" +msgstr "Erzwingen einer zusätzlichen Einbettung der Datenpakete in _UDP" -#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:19 +#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:18 +msgid "" +"Some firewalls block ESP traffic. Enforcing UDP capsulation even if no NAT " +"situation is detected might help in such cases." +msgstr "" +"Manche Firewalls blockieren Datenverkehr mit dem ESP-Protokoll. Das " +"erzwingen einer zustzlichen Einbettung in UDP, auch wenn kein NAT-Router " +"detektiert wurde, kann in solchen Situationen hilfreich sein." + +#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:19 msgid "Use IP c_ompression" msgstr "IP-Pakete k_omprimieren" -#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:20 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresse:" - -#: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:21 -msgid "_Username:" -msgstr "_Benutzername:" +#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:20 +msgid "" +"IPComp compresses raw IP packets before they get encrypted. This saves some " +"bandwidth, but uses more processing power." +msgstr "" +"IPComp komprimiert IP-Pakete, bevor sie verschlüsselt werden. Diese Option " +"kann Bandbreite sparen, benötigt jedoch zusätzliche Rechenleistung." -#: ../auth-dialog/main.c:172 ../auth-dialog/main.c:179 -#: ../auth-dialog/main.c:186 +#: ../auth-dialog/main.c:170 ../auth-dialog/main.c:177 +#: ../auth-dialog/main.c:184 ../auth-dialog/main.c:191 msgid "VPN password required" msgstr "VPN Passwort notwendig" -#: ../auth-dialog/main.c:173 +#: ../auth-dialog/main.c:171 msgid "EAP password required to establish VPN connection:" msgstr "Für die Erstellung des VPN-Tunnels ist ein EAP-Passwort erforderlich:" -#: ../auth-dialog/main.c:180 +#: ../auth-dialog/main.c:178 msgid "Private key decryption password required to establish VPN connection:" msgstr "" "Der Private Schlüssel für die Erstellung des VPN-Tunnels ist durch ein " "Passwort geschützt:" -#: ../auth-dialog/main.c:187 -#, fuzzy +#: ../auth-dialog/main.c:185 +msgid "Pre-shared key required to establish VPN connection:" +msgstr "" +"Für die Erstellung des VPN-Tunnels ist ein Pre-shared Key erforderlich:" + +#: ../auth-dialog/main.c:192 msgid "Smartcard PIN required to establish VPN connection:" msgstr "Für die Smartcard ist eine PIN erforderlich:" -#: ../auth-dialog/main.c:233 +#: ../auth-dialog/main.c:242 msgid "" "Configuration uses ssh-agent for authentication, but ssh-agent is not " "running!" msgstr "" -"Die Konfiguration verwendet ssh-agent fr die Authentisierung, aber ssh-agent " -"ist nicht gestartet!" +"Die Konfiguration verwendet ssh-agent für die Authentisierung, aber ssh-" +"agent ist nicht gestartet!"