From: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Tue, 7 Oct 2025 18:47:18 +0000 (+0000) Subject: intl: Translate intl/docs/tvheadend.doc.pot in pl X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=69db764db4a30e20bd81846485adb2309ee41167;p=thirdparty%2Ftvheadend.git intl: Translate intl/docs/tvheadend.doc.pot in pl 98% of minimum 80% translated source file: 'intl/docs/tvheadend.doc.pot' on 'pl'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format --- diff --git a/intl/docs/tvheadend.doc.pl.po b/intl/docs/tvheadend.doc.pl.po index dba01ced4..c95f722e2 100644 --- a/intl/docs/tvheadend.doc.pl.po +++ b/intl/docs/tvheadend.doc.pl.po @@ -4,17 +4,17 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Christian Hewitt, 2024 # Marek Adamski, 2024 +# Christian Hewitt, 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-01 08:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-06 02:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-11 10:56+0000\n" -"Last-Translator: Marek Adamski, 2024\n" +"Last-Translator: Christian Hewitt, 2025\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/tvheadend/teams/43381/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" -#: src/docs_inc.c:5392 +#: src/docs_inc.c:5224 msgid "" "\n" " By default all URLs (in a playlist) with path component changes are treated as new services. This causes channels linked to them to be marked `{name-not-set}` due to the previously-used URL \"no longer existing\" in the playlist, they in fact do exist but have changed slightly." @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "\n" "Domyślnie wszystkie adresy URL (na liście odtwarzania) z zmienionymi składnikami ścieżki traktowane są jako nowe usługi. Powoduje to oznaczenie kanałów do nich podłączonych jako \"{nazwa-nieustawiona}\" z powodu \"braku wcześniej używanego adresu URL\" na liście odtwarzania, tak naprawdę istnieją one, ale zmieniły się nieznacznie." -#: src/docs_inc.c:2843 +#: src/docs_inc.c:2717 msgid "" "\n" "__Tip__ : By default Tvheadend will only show a small selection of entries - you can increase the number of entries displayed by using the paging selector at the bottom right of the page." @@ -38,296 +38,293 @@ msgstr "" "\n" "__Wskazówka__: domyślnie Tvheadend wyświetla tylko mały wybór wpisów - możesz zwiększyć liczbę wyświetlanych wpisów, korzystając z selektora stronicowania na dole prawej strony." -#: src/docs_inc.c:116 src/docs_inc.c:140 src/docs_inc.c:292 src/docs_inc.c:436 -#: src/docs_inc.c:662 src/docs_inc.c:780 src/docs_inc.c:1060 -#: src/docs_inc.c:1238 src/docs_inc.c:1256 src/docs_inc.c:1272 -#: src/docs_inc.c:1556 src/docs_inc.c:1594 src/docs_inc.c:1604 -#: src/docs_inc.c:1614 src/docs_inc.c:1634 src/docs_inc.c:1640 -#: src/docs_inc.c:1690 src/docs_inc.c:1824 src/docs_inc.c:1873 -#: src/docs_inc.c:1908 src/docs_inc.c:1971 src/docs_inc.c:2765 -#: src/docs_inc.c:3043 src/docs_inc.c:3075 src/docs_inc.c:3091 -#: src/docs_inc.c:3113 src/docs_inc.c:3275 src/docs_inc.c:3295 -#: src/docs_inc.c:3313 src/docs_inc.c:3329 src/docs_inc.c:3363 -#: src/docs_inc.c:3813 src/docs_inc.c:3859 src/docs_inc.c:3877 -#: src/docs_inc.c:3895 src/docs_inc.c:3975 src/docs_inc.c:4033 -#: src/docs_inc.c:4051 src/docs_inc.c:4069 src/docs_inc.c:4205 -#: src/docs_inc.c:4235 src/docs_inc.c:4253 src/docs_inc.c:4360 -#: src/docs_inc.c:4378 src/docs_inc.c:4390 src/docs_inc.c:4418 -#: src/docs_inc.c:4484 src/docs_inc.c:4504 src/docs_inc.c:4510 -#: src/docs_inc.c:4516 src/docs_inc.c:4528 src/docs_inc.c:4608 -#: src/docs_inc.c:4662 src/docs_inc.c:4686 +#: src/docs_inc.c:106 src/docs_inc.c:130 src/docs_inc.c:282 src/docs_inc.c:426 +#: src/docs_inc.c:652 src/docs_inc.c:770 src/docs_inc.c:934 +#: src/docs_inc.c:1112 src/docs_inc.c:1130 src/docs_inc.c:1146 +#: src/docs_inc.c:1430 src/docs_inc.c:1468 src/docs_inc.c:1478 +#: src/docs_inc.c:1488 src/docs_inc.c:1508 src/docs_inc.c:1514 +#: src/docs_inc.c:1564 src/docs_inc.c:1698 src/docs_inc.c:1747 +#: src/docs_inc.c:1782 src/docs_inc.c:1845 src/docs_inc.c:2639 +#: src/docs_inc.c:2917 src/docs_inc.c:2949 src/docs_inc.c:2965 +#: src/docs_inc.c:2987 src/docs_inc.c:3149 src/docs_inc.c:3169 +#: src/docs_inc.c:3187 src/docs_inc.c:3203 src/docs_inc.c:3237 +#: src/docs_inc.c:3687 src/docs_inc.c:3733 src/docs_inc.c:3751 +#: src/docs_inc.c:3769 src/docs_inc.c:3849 src/docs_inc.c:3907 +#: src/docs_inc.c:3925 src/docs_inc.c:3943 src/docs_inc.c:4079 +#: src/docs_inc.c:4109 src/docs_inc.c:4127 src/docs_inc.c:4234 +#: src/docs_inc.c:4252 src/docs_inc.c:4264 src/docs_inc.c:4292 +#: src/docs_inc.c:4358 src/docs_inc.c:4378 src/docs_inc.c:4384 +#: src/docs_inc.c:4390 src/docs_inc.c:4402 src/docs_inc.c:4482 +#: src/docs_inc.c:4536 src/docs_inc.c:4560 src/docs_inc.c:6106 +#: src/docs_inc.c:6134 msgid "!" msgstr "!" -#: src/docs_inc.c:4882 -msgid "\"Change parameters\" \"Rights\" checked?" -msgstr "\"Zmienić parametry\" \"Prawa\" sprawdzone?" - -#: src/docs_inc.c:1596 +#: src/docs_inc.c:1470 msgid "\"Column options\"" msgstr "\"Opcje kolumn\"" -#: src/docs_inc.c:1540 +#: src/docs_inc.c:1414 msgid "\"Left Arrow\"" msgstr "\"Strzałka w lewo\"" -#: src/docs_inc.c:1636 +#: src/docs_inc.c:1510 msgid "\"Log closed\"" msgstr "\"Dziennik zamknięty\"" -#: src/docs_inc.c:1642 +#: src/docs_inc.c:1516 msgid "\"Log open\"" msgstr "\"Dziennik otwarty\"" -#: src/docs_inc.c:1274 +#: src/docs_inc.c:1148 msgid "\"Menubar\"" msgstr "\"Pasek menu\"" -#: src/docs_inc.c:1692 +#: src/docs_inc.c:1566 msgid "\"Multi-select\"" msgstr "\"Wybór wielokrotny\"" -#: src/docs_inc.c:1616 +#: src/docs_inc.c:1490 msgid "\"Paging options\"" msgstr "\"Opcje stronicowania\"" -#: src/docs_inc.c:1534 +#: src/docs_inc.c:1408 msgid "\"Right Arrow\"" msgstr "\"Strzałka w prawo\"" -#: src/docs_inc.c:1606 +#: src/docs_inc.c:1480 msgid "\"Split panel example\"" msgstr "\"Przykład podziału panelu\"" -#: src/docs_inc.c:1258 +#: src/docs_inc.c:1132 msgid "\"Tabs\"" msgstr "\"Karty\"" -#: src/docs_inc.c:1558 +#: src/docs_inc.c:1432 msgid "\"View level\"" msgstr "\"Poziom widoku\"" -#: src/docs_inc.c:5038 +#: src/docs_inc.c:4870 #, c-format msgid "%C" msgstr "%C" -#: src/docs_inc.c:5266 +#: src/docs_inc.c:5098 #, c-format msgid "%F" msgstr "%F" -#: src/docs_inc.c:5270 +#: src/docs_inc.c:5102 msgid "%R" msgstr "%R" -#: src/docs_inc.c:5048 +#: src/docs_inc.c:4880 msgid "%U" msgstr "%U" -#: src/docs_inc.c:5044 +#: src/docs_inc.c:4876 #, c-format msgid "%c" msgstr "%c" -#: src/docs_inc.c:5274 +#: src/docs_inc.c:5106 #, c-format msgid "%x" msgstr "%x" -#: src/docs_inc.c:3169 +#: src/docs_inc.c:3043 msgid "'Accept/OK Icon'" msgstr "'Ikona Akceptuj/OK'" -#: src/docs_inc.c:3045 +#: src/docs_inc.c:2919 msgid "'Access Entries' Tab" msgstr "Karta 'Wpisy dostępu'" -#: src/docs_inc.c:3077 +#: src/docs_inc.c:2951 msgid "'Bouqets' Tab" msgstr "Karta 'Bukiety'" -#: src/docs_inc.c:3115 +#: src/docs_inc.c:2989 msgid "'CA Client Configuration Example'" msgstr "'Przykład konfiguracji klienta CA'" -#: src/docs_inc.c:1836 +#: src/docs_inc.c:1710 msgid "'Cancel'" msgstr "'Anuluj'" -#: src/docs_inc.c:3277 +#: src/docs_inc.c:3151 msgid "'Channel lists'" msgstr "'Listy kanałów'" -#: src/docs_inc.c:3297 +#: src/docs_inc.c:3171 msgid "'Channel tag'" msgstr "'Tag kanału'" -#: src/docs_inc.c:4486 +#: src/docs_inc.c:4360 msgid "'Complete rating labels list'" msgstr "'Kompletna lista etykiet ocen'" -#: src/docs_inc.c:142 +#: src/docs_inc.c:132 msgid "'DVB Input tree explained' Tab" msgstr "Karta 'Wyjaśnienie drzewa wejściowego DVB'" -#: src/docs_inc.c:118 +#: src/docs_inc.c:108 msgid "'DVB Inputs' Tab" msgstr "Karta 'Wejścia DVB'" -#: src/docs_inc.c:3365 +#: src/docs_inc.c:3239 msgid "'Debugging tab'" msgstr "Karta 'Debugowanie'" -#: src/docs_inc.c:3815 +#: src/docs_inc.c:3689 msgid "'Digital Video Recorder Profiles' Tab 1" msgstr "Karta 1 'Profil rejestratora (DVR)'" -#: src/docs_inc.c:2767 +#: src/docs_inc.c:2641 msgid "'Digital Video Recorder' Tabs" msgstr "Karta 'Rejestrator (DVR)'" -#: src/docs_inc.c:3879 +#: src/docs_inc.c:3753 msgid "'EPG Grabber Channels Tab'" msgstr "Karta 'Kanały grabbera EPG'" -#: src/docs_inc.c:3861 src/docs_inc.c:3897 +#: src/docs_inc.c:3735 src/docs_inc.c:3771 msgid "'EPG Grabber Configuration'" msgstr "Karta 'Konfiguracja grabbera EPG'" -#: src/docs_inc.c:4512 +#: src/docs_inc.c:4386 msgid "'EPG with placeholder rating'" msgstr "'EPG z oceną zastępczą'" -#: src/docs_inc.c:294 +#: src/docs_inc.c:284 msgid "'Electronic Program Guide' Tab" msgstr "Karta 'Przewodnik (EPG)'" -#: src/docs_inc.c:3173 +#: src/docs_inc.c:3047 msgid "'Error Icon'" msgstr "'Ikona błędu'" -#: src/docs_inc.c:3331 +#: src/docs_inc.c:3205 msgid "'General Base'" msgstr "'Ogólne podstawowe'" -#: src/docs_inc.c:4071 +#: src/docs_inc.c:3945 msgid "'IP Blocking' Tab" msgstr "Karta 'Blokowanie IP'" -#: src/docs_inc.c:4053 +#: src/docs_inc.c:3927 msgid "'Image cache'" msgstr "'Pamięć podręczna obrazów'" -#: src/docs_inc.c:4374 +#: src/docs_inc.c:4248 msgid "'Information Icon'" msgstr "'Ikona informacji'" -#: src/docs_inc.c:3093 +#: src/docs_inc.c:2967 msgid "'Map All Services'" msgstr "'Mapuj wszystkie usługi'" -#: src/docs_inc.c:4207 +#: src/docs_inc.c:4081 msgid "'Mux List'" msgstr "'Lista multiplekserów'" -#: src/docs_inc.c:4237 +#: src/docs_inc.c:4111 msgid "'Mux Schedule Entries'" msgstr "'Wpis harmonogramu multipleksera'" -#: src/docs_inc.c:4255 +#: src/docs_inc.c:4129 msgid "'Networks' Tab Screenshot" msgstr "Zrzut ekranu karty 'Sieci'" -#: src/docs_inc.c:4506 +#: src/docs_inc.c:4380 msgid "'Newly learned rating labels list'" msgstr "'Nowo poznana lista etykiet ocen'" -#: src/docs_inc.c:4392 +#: src/docs_inc.c:4266 msgid "'Passwords' Tab" msgstr "Karta 'Hasła'" -#: src/docs_inc.c:2854 +#: src/docs_inc.c:2728 msgid "'Play Icon Image'" msgstr "'Obraz ikony odtwarzania'" -#: src/docs_inc.c:4530 +#: src/docs_inc.c:4404 msgid "'Rating label learned from xmltv'" msgstr "'Etykieta oceny uzyskana z xmltv'" -#: src/docs_inc.c:4035 +#: src/docs_inc.c:3909 msgid "'Removing a stream'" msgstr "'Usuwanie strumienia'" -#: src/docs_inc.c:4610 +#: src/docs_inc.c:4484 msgid "'SAT" msgstr "'SAT" -#: src/docs_inc.c:4380 +#: src/docs_inc.c:4254 msgid "'Service Information'" msgstr "'Informacje o usłudze'" -#: src/docs_inc.c:4664 +#: src/docs_inc.c:4538 msgid "'Service mapper'" msgstr "'Usługa mapowania'" -#: src/docs_inc.c:4362 +#: src/docs_inc.c:4236 msgid "'Services'" msgstr "'Usługi'" -#: src/docs_inc.c:1826 +#: src/docs_inc.c:1700 msgid "'Status - Connections' Tab" msgstr "Karta 'Status - Połączenia'" -#: src/docs_inc.c:1875 +#: src/docs_inc.c:1749 msgid "'Status - Service mapper'" msgstr "'Status - Usługa mapowania'" -#: src/docs_inc.c:1910 src/docs_inc.c:1920 +#: src/docs_inc.c:1784 src/docs_inc.c:1794 msgid "'Status - Stream' Tab" msgstr "Karta 'Status - Strumień'" -#: src/docs_inc.c:1973 +#: src/docs_inc.c:1847 msgid "'Status - Subscriptions' Tab" msgstr "Karta 'Status - Subskrypcje'" -#: src/docs_inc.c:3177 +#: src/docs_inc.c:3051 msgid "'Stop/Disabled Icon'" msgstr "'Ikona zatrzymania/wyłączona'" -#: src/docs_inc.c:3315 src/docs_inc.c:4420 +#: src/docs_inc.c:3189 src/docs_inc.c:4294 msgid "'Stream Profiles'" msgstr "'Profile strumieni'" -#: src/docs_inc.c:3977 +#: src/docs_inc.c:3851 msgid "'Stream filters'" msgstr "'Filtry strumieni'" -#: src/docs_inc.c:4688 +#: src/docs_inc.c:4562 msgid "'Timeshift Tab'" msgstr "Karta 'Funkcja Timeshift'" -#: src/docs_inc.c:4518 +#: src/docs_inc.c:4392 msgid "'Updated rating label details'" msgstr "'Zaktualizowane szczegóły etykiety oceny'" -#: src/docs_inc.c:2358 +#: src/docs_inc.c:2232 msgid "(/mux only) list of subscribed PIDs (comma separated)" msgstr "(tylko /mux) lista subskrybowanych PID-ów (oddzielonych przecinkami)" -#: src/docs_inc.c:2350 +#: src/docs_inc.c:2224 msgid "(/service only) do not descramble (if set to 0)" msgstr "(tylko /service) nie deszyfruj (jeśli ustawione na 0)" -#: src/docs_inc.c:2354 +#: src/docs_inc.c:2228 msgid "(/service only) pass EMM to the stream (if set to 1)" msgstr "(tylko /service) przekazuj EMM do strumienia (jeśli ustawione na 1)" -#: src/docs_inc.c:4948 +#: src/docs_inc.c:4780 msgid "(DVR)," msgstr "(DVR)," -#: src/docs_inc.c:856 +#: src/docs_inc.c:846 msgid "" "(For the technically-minded, these unique identifiers - the elementary " "streams - are referred to as 'packet identifiers' or 'PIDs')." @@ -335,87 +332,79 @@ msgstr "" "(Dla osób zainteresowanych techniką, te unikalne identyfikatory - strumienie" " elementarne - są nazywane \"identyfikatorami pakietów\" lub \"PID-ami\")." -#: src/docs_inc.c:5308 +#: src/docs_inc.c:5140 msgid "(Movies)" msgstr "(Filmy)" -#: src/docs_inc.c:1536 +#: src/docs_inc.c:1410 msgid "(Next)" msgstr "(Następne)" -#: src/docs_inc.c:1542 +#: src/docs_inc.c:1416 msgid "(Previous)" msgstr "(Poprzednie)" -#: src/docs_inc.c:5316 +#: src/docs_inc.c:5148 msgid "(TV Series)" msgstr "(Seriale)" -#: src/docs_inc.c:134 +#: src/docs_inc.c:124 msgid "(Using the Interface) for details on how to use the tree/split panel." msgstr "" "(Używanie interfejsu) dla szczegółowych informacji na temat korzystania z " "panelu drzewa/rozdzielanego." -#: src/docs_inc.c:2435 +#: src/docs_inc.c:2309 msgid "(_Using the Interface_ )." msgstr "(_Korzystanie z interfejsu_ )." -#: src/docs_inc.c:28 -msgid "(c) 2006 - 2017 Tvheadend Foundation CIC" -msgstr "(c) 2006 - 2017 Tvheadend Foundation CIC" +#: src/docs_inc.c:26 +msgid "(c) 2006 - date Tvheadend contributors" +msgstr "" -#: src/docs_inc.c:455 +#: src/docs_inc.c:445 msgid "(default DVR Profile) drop-down" msgstr "(domyślny profil DVR) rozwijane menu" -#: src/docs_inc.c:2338 +#: src/docs_inc.c:2212 msgid "(except /mux) Override streaming profile" msgstr " (oprócz /mux) Zastąp profil strumieniowania" -#: src/docs_inc.c:1190 +#: src/docs_inc.c:1064 msgid "(other clients may also be available)." msgstr "(inne klienty mogą być również dostępne)." -#: src/docs_inc.c:2410 +#: src/docs_inc.c:2284 msgid "(standard) for the channel number" msgstr "(standardowy) dla numeru kanału" -#: src/docs_inc.c:184 +#: src/docs_inc.c:174 msgid ") is using position 1 (or AA)." msgstr ") używa pozycji 1 (lub AA)." -#: src/docs_inc.c:6194 src/docs_inc.c:6218 +#: src/docs_inc.c:6104 src/docs_inc.c:6132 msgid ")! :)" msgstr ")! :)" -#: src/docs_inc.c:314 +#: src/docs_inc.c:304 msgid "), or those that are currently broadcasting (" msgstr "), lub tych, które obecnie są transmitowane (" -#: src/docs_inc.c:318 +#: src/docs_inc.c:308 msgid "). Can be used with the other filters." msgstr "). Może być używane z innymi filtrami." -#: src/docs_inc.c:4888 -msgid "* (Anon entry)." -msgstr "* (Anonimowy wpis)." - -#: src/docs_inc.c:4896 -msgid "* (Another anon entry)." -msgstr "* (Kolejny anonimowy wpis)." - -#: src/docs_inc.c:4940 src/docs_inc.c:4944 +#: src/docs_inc.c:4772 src/docs_inc.c:4776 msgid "," msgstr "," -#: src/docs_inc.c:5970 +#: src/docs_inc.c:5880 msgid ", enabling/disabling per channel overrides the DVR profile setting." msgstr "" ", włączanie/wyłączanie nadpisuje ustawienia profilu DVR dla poszczególnych " "kanałów." -#: src/docs_inc.c:1952 +#: src/docs_inc.c:1826 msgid "" ", note that not all devices supply correct signal information, the value " "here can sometimes be ambiguous." @@ -423,11 +412,11 @@ msgstr "" ", zauważ, że nie wszystkie urządzenia dostarczają poprawne informacje o " "sygnale, wartość tutaj czasami może być dwuznaczna." -#: src/docs_inc.c:5424 +#: src/docs_inc.c:5256 msgid ", so if that changes it won't make any difference." msgstr ", więc jeśli to się zmieni, to nie będzie miało żadnego znaczenia." -#: src/docs_inc.c:800 +#: src/docs_inc.c:790 msgid "" "- but they do go out of date as broadcasters move services around and " "national authorities change entire pieces of spectrum. As such, you should " @@ -438,34 +427,26 @@ msgstr "" "wypróbować wstępnie zdefiniowane wartości, ale może być konieczne ręczne " "dodanie multiplekserów." -#: src/docs_inc.c:989 -msgid "" -"- this will not only tell you what's supported under Linux, but also how to " -"get it all working." -msgstr "" -"- to nie tylko powie, co jest obsługiwane w systemie Linux, ale także jak to" -" wszystko uruchomić." - -#: src/docs_inc.c:5554 +#: src/docs_inc.c:5426 msgid "-1" msgstr "-1" -#: src/docs_inc.c:36 src/docs_inc.c:682 src/docs_inc.c:874 src/docs_inc.c:957 -#: src/docs_inc.c:1254 src/docs_inc.c:1466 src/docs_inc.c:1476 -#: src/docs_inc.c:1700 src/docs_inc.c:1712 src/docs_inc.c:3059 -#: src/docs_inc.c:3205 src/docs_inc.c:4093 src/docs_inc.c:4336 -#: src/docs_inc.c:4806 src/docs_inc.c:4956 src/docs_inc.c:4966 -#: src/docs_inc.c:4976 src/docs_inc.c:4982 src/docs_inc.c:4988 -#: src/docs_inc.c:4998 src/docs_inc.c:5004 src/docs_inc.c:5010 -#: src/docs_inc.c:5016 src/docs_inc.c:5022 src/docs_inc.c:5206 -#: src/docs_inc.c:5254 src/docs_inc.c:5386 src/docs_inc.c:5414 -#: src/docs_inc.c:5434 src/docs_inc.c:5636 src/docs_inc.c:6082 -#: src/docs_inc.c:6100 src/docs_inc.c:6140 src/docs_inc.c:6168 -#: src/docs_inc.c:6188 src/docs_inc.c:6212 +#: src/docs_inc.c:34 src/docs_inc.c:672 src/docs_inc.c:864 src/docs_inc.c:897 +#: src/docs_inc.c:1128 src/docs_inc.c:1340 src/docs_inc.c:1350 +#: src/docs_inc.c:1574 src/docs_inc.c:1586 src/docs_inc.c:2933 +#: src/docs_inc.c:3079 src/docs_inc.c:3967 src/docs_inc.c:4210 +#: src/docs_inc.c:4690 src/docs_inc.c:4788 src/docs_inc.c:4798 +#: src/docs_inc.c:4808 src/docs_inc.c:4814 src/docs_inc.c:4820 +#: src/docs_inc.c:4830 src/docs_inc.c:4836 src/docs_inc.c:4842 +#: src/docs_inc.c:4848 src/docs_inc.c:4854 src/docs_inc.c:5038 +#: src/docs_inc.c:5086 src/docs_inc.c:5218 src/docs_inc.c:5246 +#: src/docs_inc.c:5266 src/docs_inc.c:5522 src/docs_inc.c:5992 +#: src/docs_inc.c:6010 src/docs_inc.c:6050 src/docs_inc.c:6078 +#: src/docs_inc.c:6098 src/docs_inc.c:6126 msgid "." msgstr "." -#: src/docs_inc.c:1076 +#: src/docs_inc.c:950 msgid "" ". Please use github's features if you want to provide patches. Contributions" " and improvements are always welcome." @@ -473,7 +454,7 @@ msgstr "" ". Skorzystaj z funkcji GitHub, jeśli chcesz dostarczyć łatki. Wkład i " "ulepszenia są zawsze mile widziane." -#: src/docs_inc.c:2856 +#: src/docs_inc.c:2730 msgid "" ". This will automatically launch an appropriate player, otherwise you will " "need to manually open the playlist to start watching (normally a double-" @@ -483,255 +464,260 @@ msgstr "" "przeciwnym razie będziesz musieć ręcznie otworzyć listę odtwarzania, aby " "rozpocząć oglądanie (zazwyczaj podwójne kliknięcie na pobrany plik)." -#: src/docs_inc.c:1757 +#: src/docs_inc.c:1631 msgid "... produces:" msgstr "... produkuje:" -#: src/docs_inc.c:480 src/docs_inc.c:5416 src/docs_inc.c:5426 -#: src/docs_inc.c:5432 +#: src/docs_inc.c:470 src/docs_inc.c:5248 src/docs_inc.c:5258 +#: src/docs_inc.c:5264 msgid "/" msgstr "/" -#: src/docs_inc.c:2135 +#: src/docs_inc.c:2009 msgid "/etc/default/tvheadend options" msgstr " opcje /etc/default/tvheadend" -#: src/docs_inc.c:5662 src/docs_inc.c:5762 src/docs_inc.c:5854 +#: src/docs_inc.c:5548 src/docs_inc.c:5656 src/docs_inc.c:5756 msgid "/home/user/Videos/News.mkv" msgstr "/home/user/Videos/News.mkv" -#: src/docs_inc.c:2156 +#: src/docs_inc.c:2030 msgid "/play/REMAIN" msgstr "/play/REMAIN" -#: src/docs_inc.c:2178 +#: src/docs_inc.c:2052 msgid "/playlist[/AUTH][/TYPE][/WHAT][/IDENTIFIER]" msgstr "/playlist[/AUTH][/TYPE][/WHAT][/IDENTIFIER]" -#: src/docs_inc.c:2412 +#: src/docs_inc.c:2286 msgid "/special/srvid2" msgstr "/special/srvid2" -#: src/docs_inc.c:2300 +#: src/docs_inc.c:2174 msgid "/stream/WHAT/IDENTIFIER" msgstr "/stream/WHAT/IDENTIFIER" -#: src/docs_inc.c:2360 +#: src/docs_inc.c:2234 msgid "/xmltv[/WHAT][/IDENTIFIER]" msgstr "/xmltv[/WHAT][/IDENTIFIER]" -#: src/docs_inc.c:5406 src/docs_inc.c:5722 src/docs_inc.c:5810 +#: src/docs_inc.c:5238 src/docs_inc.c:5616 src/docs_inc.c:5712 msgid "0" msgstr "0" -#: src/docs_inc.c:356 +#: src/docs_inc.c:346 msgid "00:00:01 to 00:15:00" msgstr "00:00:01 do 00:15:00" -#: src/docs_inc.c:360 +#: src/docs_inc.c:350 msgid "00:15:01 to 00:30:00" msgstr "00:15:01 do 00:30:00" -#: src/docs_inc.c:364 +#: src/docs_inc.c:354 msgid "00:30:01 to 01:30:00" msgstr "00:30:01 do 01:30:00" -#: src/docs_inc.c:368 +#: src/docs_inc.c:358 msgid "01:30:01 to 03:00:00" msgstr "01:30:01do 03:00:00" -#: src/docs_inc.c:372 +#: src/docs_inc.c:362 msgid "03:00:00 to no maximum" msgstr "03:00:00 do brak maksimum" -#: src/docs_inc.c:5410 src/docs_inc.c:5418 +#: src/docs_inc.c:5242 src/docs_inc.c:5250 msgid "1" msgstr "1" -#: src/docs_inc.c:148 +#: src/docs_inc.c:138 msgid "1. /dev/dvb/adapter0" msgstr "1. /dev/dvb/adapter0" -#: src/docs_inc.c:4624 +#: src/docs_inc.c:4498 msgid "1. Define the RTSP Port" msgstr "1. Określ port RTSP" -#: src/docs_inc.c:772 +#: src/docs_inc.c:762 msgid "1. Ensure Tuners are Available for Use" msgstr "1. Upewnij się, że tunery są dostępne do użycia" -#: src/docs_inc.c:959 -msgid "1. Install the Tuner Hardware" -msgstr "1. Zainstaluj tuner sprzętowy" - -#: src/docs_inc.c:674 +#: src/docs_inc.c:664 msgid "1. Welcome" msgstr "1. Witamy" -#: src/docs_inc.c:5938 +#: src/docs_inc.c:5338 src/docs_inc.c:5848 msgid "100" msgstr "100" -#: src/docs_inc.c:5714 src/docs_inc.c:5802 src/docs_inc.c:5898 +#: src/docs_inc.c:5608 src/docs_inc.c:5704 src/docs_inc.c:5808 msgid "1224421200" msgstr "1224421200" -#: src/docs_inc.c:5718 src/docs_inc.c:5806 src/docs_inc.c:5902 +#: src/docs_inc.c:5612 src/docs_inc.c:5708 src/docs_inc.c:5812 msgid "1224426600" msgstr "1224426600" -#: src/docs_inc.c:5566 +#: src/docs_inc.c:5438 msgid "14:12" msgstr "14:12" -#: src/docs_inc.c:5470 +#: src/docs_inc.c:5302 msgid "192=20" msgstr "192=20" -#: src/docs_inc.c:5428 +#: src/docs_inc.c:5260 src/docs_inc.c:5390 src/docs_inc.c:5588 +#: src/docs_inc.c:5688 src/docs_inc.c:5796 msgid "2" msgstr "2" -#: src/docs_inc.c:2666 +#: src/docs_inc.c:2540 msgid "2 Port" msgstr "2 porty" -#: src/docs_inc.c:2668 +#: src/docs_inc.c:2542 msgid "2 Port configuration." msgstr "Konfiguracja 2-portowa." -#: src/docs_inc.c:684 +#: src/docs_inc.c:674 msgid "2. Access Control" msgstr "2. Kontrola dostępu" -#: src/docs_inc.c:4628 +#: src/docs_inc.c:4502 msgid "2. Export the Tuners" msgstr "2. Eksportuj tunery" -#: src/docs_inc.c:983 -msgid "2. Install Firmware and/or Drivers" -msgstr "2. Zainstaluj oprogramowanie układowe i/lub sterowniki" - -#: src/docs_inc.c:158 +#: src/docs_inc.c:148 msgid "2. Panasonic MN88472 #0 : DVB-T #0" msgstr "2. Panasonic MN88472 #0 : DVB-T #0" -#: src/docs_inc.c:790 +#: src/docs_inc.c:780 msgid "2. Set up Relevant Network(s)" msgstr "2. Skonfiguruj odpowiednie sieci." -#: src/docs_inc.c:5562 +#: src/docs_inc.c:5342 +msgid "200" +msgstr "" + +#: src/docs_inc.c:5434 msgid "2011-03-19" msgstr "2011-03-19" -#: src/docs_inc.c:5474 +#: src/docs_inc.c:5306 msgid "208=16" msgstr "208=16" -#: src/docs_inc.c:5478 +#: src/docs_inc.c:5310 msgid "224=35" msgstr "224=35" -#: src/docs_inc.c:806 +#: src/docs_inc.c:5330 +msgid "25" +msgstr "" + +#: src/docs_inc.c:796 msgid "3. Associate the Network with the Respective Tuner(s)" msgstr "3. Skojarz sieć z odpowiednimi tunerami." -#: src/docs_inc.c:4632 +#: src/docs_inc.c:4506 msgid "3. Export Your Networks" msgstr "3. Eksportuj swoje sieci" -#: src/docs_inc.c:694 +#: src/docs_inc.c:684 msgid "3. Tuner and Network" msgstr "3. Tuner i sieć" -#: src/docs_inc.c:168 +#: src/docs_inc.c:158 msgid "3. Tvheadend:9983 cd33bf4ce5 - 192.168.1.3" msgstr "3. Tvheadend:9983 cd33bf4ce5 - 192.168.1.3" -#: src/docs_inc.c:5734 src/docs_inc.c:5906 +#: src/docs_inc.c:5628 src/docs_inc.c:5816 msgid "3cf44328eda87a428ba9a8b14876ab80" msgstr "3cf44328eda87a428ba9a8b14876ab80" -#: src/docs_inc.c:2670 +#: src/docs_inc.c:2544 msgid "4 Port" msgstr "4 porty" -#: src/docs_inc.c:2672 +#: src/docs_inc.c:2546 msgid "4 Port configuration." msgstr " Konfiguracja 4-portowa." -#: src/docs_inc.c:4644 +#: src/docs_inc.c:4518 msgid "4. Configure Your Client" msgstr "4. Skonfiguruj swojego klienta" -#: src/docs_inc.c:816 +#: src/docs_inc.c:806 msgid "4. If Necessary, Manually Add Muxes" msgstr "4. Jeśli to konieczne, ręcznie dodaj multipleksery" -#: src/docs_inc.c:178 +#: src/docs_inc.c:168 msgid "4. Position #1 (AA)" msgstr "4. Pozycja #1 (AA)" -#: src/docs_inc.c:716 +#: src/docs_inc.c:706 msgid "4. Predefined Muxes" msgstr "4. Predefiniowane multipleksery" -#: src/docs_inc.c:850 +#: src/docs_inc.c:840 msgid "5. Scan for Services" msgstr "5. Skanuj usługi" -#: src/docs_inc.c:728 +#: src/docs_inc.c:718 msgid "5. Scanning" msgstr "5. Skanowanie" -#: src/docs_inc.c:5940 +#: src/docs_inc.c:5334 src/docs_inc.c:5850 msgid "50" msgstr "50" -#: src/docs_inc.c:5726 src/docs_inc.c:5814 +#: src/docs_inc.c:5394 src/docs_inc.c:5620 src/docs_inc.c:5716 msgid "6" msgstr "6" -#: src/docs_inc.c:858 +#: src/docs_inc.c:848 msgid "6. Map Services to Channels" msgstr "6. Mapuj usługi do kanałów" -#: src/docs_inc.c:738 +#: src/docs_inc.c:728 msgid "6. Service Mapping" msgstr "6. Mapowanie usług" -#: src/docs_inc.c:766 +#: src/docs_inc.c:5592 src/docs_inc.c:5692 src/docs_inc.c:5800 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: src/docs_inc.c:756 msgid "7. Finished" msgstr "7. Zakończone" -#: src/docs_inc.c:876 +#: src/docs_inc.c:866 msgid "7. Watch TV" msgstr "7. Oglądaj TV" -#: src/docs_inc.c:5942 +#: src/docs_inc.c:5852 msgid "80" msgstr "80" -#: src/docs_inc.c:4698 src/docs_inc.c:4736 src/docs_inc.c:4772 -#: src/docs_inc.c:4788 src/docs_inc.c:4816 src/docs_inc.c:4842 -#: src/docs_inc.c:4876 src/docs_inc.c:5030 src/docs_inc.c:5062 -#: src/docs_inc.c:5098 src/docs_inc.c:5122 src/docs_inc.c:5156 -#: src/docs_inc.c:5200 src/docs_inc.c:5214 src/docs_inc.c:5248 -#: src/docs_inc.c:5260 src/docs_inc.c:5360 src/docs_inc.c:5368 -#: src/docs_inc.c:5440 src/docs_inc.c:5624 src/docs_inc.c:5830 -#: src/docs_inc.c:5922 src/docs_inc.c:5958 src/docs_inc.c:5992 -#: src/docs_inc.c:6018 src/docs_inc.c:6040 src/docs_inc.c:6048 -#: src/docs_inc.c:6060 src/docs_inc.c:6088 src/docs_inc.c:6118 -#: src/docs_inc.c:6146 +#: src/docs_inc.c:4572 src/docs_inc.c:4610 src/docs_inc.c:4656 +#: src/docs_inc.c:4672 src/docs_inc.c:4700 src/docs_inc.c:4726 +#: src/docs_inc.c:4760 src/docs_inc.c:4862 src/docs_inc.c:4894 +#: src/docs_inc.c:4930 src/docs_inc.c:4954 src/docs_inc.c:4988 +#: src/docs_inc.c:5032 src/docs_inc.c:5046 src/docs_inc.c:5080 +#: src/docs_inc.c:5092 src/docs_inc.c:5192 src/docs_inc.c:5200 +#: src/docs_inc.c:5272 src/docs_inc.c:5324 src/docs_inc.c:5510 +#: src/docs_inc.c:5732 src/docs_inc.c:5832 src/docs_inc.c:5868 +#: src/docs_inc.c:5902 src/docs_inc.c:5928 src/docs_inc.c:5950 +#: src/docs_inc.c:5958 src/docs_inc.c:5970 src/docs_inc.c:5998 +#: src/docs_inc.c:6028 src/docs_inc.c:6056 msgid ":" msgstr ":" -#: src/docs_inc.c:1384 +#: src/docs_inc.c:1258 msgid "" ": Assign the lowest available channel number(s) to the selected channel(s)." msgstr ": Przypisz najniższy dostępny numer kanału do wybranego kanału." -#: src/docs_inc.c:5650 src/docs_inc.c:5750 +#: src/docs_inc.c:5536 src/docs_inc.c:5644 #, c-format msgid "" ": Command to run after finishing a recording. The command will be run in " @@ -745,7 +731,7 @@ msgstr "" "sprawdzić błędy. Ciąg błędu to „OK”, jeśli nagrywanie zakończyło się " "pomyślnie." -#: src/docs_inc.c:5842 +#: src/docs_inc.c:5744 msgid "" ": Command to run when a recording starts. The command will be run in " "background." @@ -753,32 +739,32 @@ msgstr "" ": Polecenie do uruchomienia podczas rozpoczęcia nagrywania. Polecenie " "zostanie uruchomione w tle." -#: src/docs_inc.c:1392 +#: src/docs_inc.c:1266 msgid ": Decrement the selected channel numbers by 1." msgstr ": Zmniejsz wybrane numery kanałów o 1." -#: src/docs_inc.c:1364 +#: src/docs_inc.c:1238 msgid "" ": Detach the (selected) services from it's bouquet (to prevent changes)." msgstr ": Odłącz (wybrane) usługi od swojego bukietu (aby zapobiec zmianom)." -#: src/docs_inc.c:5144 +#: src/docs_inc.c:4976 msgid ": Example : every day at 2am is : `0 2 * * *`" msgstr ": Przykład: codziennie o godzinie 2:00 to: `0 2 * * *`" -#: src/docs_inc.c:1388 +#: src/docs_inc.c:1262 msgid ": Increment the selected channel number(s) by 1." msgstr ": Zwiększ wybrane numery kanału o 1." -#: src/docs_inc.c:1360 +#: src/docs_inc.c:1234 msgid ": Map all services to channels." msgstr ": Mapuj wszystkie serwisy do kanałów" -#: src/docs_inc.c:1356 +#: src/docs_inc.c:1230 msgid ": Map the selected services to channels." msgstr ": Mapuj zaznaczone serwisy do kanałów" -#: src/docs_inc.c:241 +#: src/docs_inc.c:231 msgid "" ": Play the selected entry. Downloads an m3u, or opens the m3u in your " "default media player. __Finished/Failed Recordings tabs only.__" @@ -786,19 +772,19 @@ msgstr "" ": Odtwórz wybrany wpis. Pobierz plik m3u lub otwórz go w domyślnym " "odtwarzaczu multimedialnym. __Tylko karty Nagrania zakończone/nieudane.__" -#: src/docs_inc.c:1376 +#: src/docs_inc.c:1250 msgid ": Remove all services not seen for 7+ days." msgstr ": Usuń wszystkie usługi, których nie widziano przez 7+ dni." -#: src/docs_inc.c:1372 +#: src/docs_inc.c:1246 msgid ": Remove services marked as Missing in PAT/SDT for 7+ days." msgstr ": Usuń usługi oznaczone jako Brakujące w PAT/SDT przez 7+ dni." -#: src/docs_inc.c:1396 +#: src/docs_inc.c:1270 msgid ": Swap the numbers of the two selected channels." msgstr ": Zamień numery dla dwóch wybranych kanałów." -#: src/docs_inc.c:5492 +#: src/docs_inc.c:5356 msgid "" ": The string allows you to manually specify the full path generation using " "the predefined modifiers for strftime (see `man strftime`, except `%n` and " @@ -811,7 +797,7 @@ msgstr "" " zmodyfikować niektóre ustawienia ciągu formatu, korzystając z poniższych " "pól GUI." -#: src/docs_inc.c:4488 +#: src/docs_inc.c:4362 msgid "" "A 'rating label' is a text code like 'PG', 'PG-13' or 'FSK 12' used to " "identify the parental rating classification of a TV programme." @@ -819,11 +805,7 @@ msgstr "" "'Etykieta oceny' to kod tekstowy, taki jak 'PG', 'PG-13' lub 'FSK 12', " "używany do identyfikacji klasyfikacji programu telewizyjnego przez rodziców." -#: src/docs_inc.c:975 -msgid "A Note on USB Tuners" -msgstr "Uwaga dotycząca tunerów USB" - -#: src/docs_inc.c:3189 src/docs_inc.c:3217 +#: src/docs_inc.c:3063 src/docs_inc.c:3091 msgid "" "A TCP connection to the server is created. All EMM/ECM data is sent to OSCam" " using this connection without the need for real linuxdvb devices to be " @@ -835,7 +817,7 @@ msgstr "" "prawdziwych urządzeń linuxdvb. Ten tryb jest odpowiedni dla wszystkich " "urządzeń DVB, w tym SAT" -#: src/docs_inc.c:1214 +#: src/docs_inc.c:1088 msgid "" "A __driver__ is the piece of software that your operating system uses to " "talk to the tuner. This can be built into the OS (e.g. 'supported since " @@ -847,7 +829,7 @@ msgstr "" "„obsługiwane od jądra X”) lub może być oddzielnym oprogramowaniem, które " "należy zainstalować, a może nawet skompilować oddzielnie." -#: src/docs_inc.c:1206 +#: src/docs_inc.c:1080 msgid "" "A __tuner__ is the hardware (chipset) needed to interpret a digital " "television signal and extract from it the programme stream. The tuner " @@ -859,7 +841,7 @@ msgstr "" "jest również odpowiedzialny za komunikację z anteną satelitarną poprzez LNB " "w przypadku DVB-S." -#: src/docs_inc.c:4870 +#: src/docs_inc.c:4754 msgid "" "A combination of last two variants above - data is written immediately and " "then discarded from cache." @@ -867,11 +849,11 @@ msgstr "" "Kombinacja dwóch ostatnich wariantów powyżej - dane są zapisywane " "natychmiast i następnie usuwane z pamięci podręcznej." -#: src/docs_inc.c:4444 +#: src/docs_inc.c:4318 msgid "A general Matroska container profile." msgstr "Profil ogólny kontenera Matroska." -#: src/docs_inc.c:1100 +#: src/docs_inc.c:974 msgid "" "A general-purpose MPEG-TS `pipe://` (or `file://`) for analogue and non-" "broadcast sources." @@ -879,7 +861,7 @@ msgstr "" "Ogólnego przeznaczenia `pipe://` (lub `file://`) MPEG-TS dla źródeł " "analogowych i niebroadcastowych." -#: src/docs_inc.c:4251 +#: src/docs_inc.c:4125 msgid "" "A network is the type of carrier for your television signals. Tvheadend " "supports several different types of network." @@ -887,13 +869,13 @@ msgstr "" "Sieć to rodzaj nośnika dla sygnałów telewizyjnych. Tvheadend obsługuje kilka" " różnych typów sieci." -#: src/docs_inc.c:4854 +#: src/docs_inc.c:4738 msgid "" "A placeholder status, meaning that the configuration isn’t properly set." msgstr "" "Status zastępczy, oznaczający, że konfiguracja nie jest poprawnie ustawiona." -#: src/docs_inc.c:186 +#: src/docs_inc.c:176 msgid "" "A position is very similar to a network in that it groups multiplexes (or " "Transponders) for each satellite you're able to receive. It also allows you " @@ -905,7 +887,7 @@ msgstr "" "ustawienie pewnych opcji konfiguracyjnych, np. miejsca, w które powinna się " "przenieść antena, aby otrzymać multipleks." -#: src/docs_inc.c:2624 src/docs_inc.c:2656 +#: src/docs_inc.c:2498 src/docs_inc.c:2530 msgid "" "A slave frontend (can be used to link with a master, mainly used for buggy " "drivers or frontends that share an input)." @@ -914,89 +896,89 @@ msgstr "" "używany głównie w przypadku błędnych sterowników lub interfejsów, które " "współdzielą wejście)." -#: src/docs_inc.c:5738 src/docs_inc.c:5910 +#: src/docs_inc.c:5632 src/docs_inc.c:5820 msgid "A string" msgstr "Ciąg" -#: src/docs_inc.c:180 +#: src/docs_inc.c:170 msgid "A tuner can have multiple positional inputs," msgstr "Jeden tuner może mieć wiele wejść pozycyjnych." -#: src/docs_inc.c:578 +#: src/docs_inc.c:568 msgid "AAC" msgstr "AAC" -#: src/docs_inc.c:1084 +#: src/docs_inc.c:958 msgid "AC-3, AAC and MP2 audio supported." msgstr "Dźwięk AC-3, AAC i MP2 jest obsługiwany." -#: src/docs_inc.c:3151 src/docs_inc.c:3155 +#: src/docs_inc.c:3025 src/docs_inc.c:3029 msgid "AES ECB Constant Code Word" msgstr "AES ECB Constant Code Word" -#: src/docs_inc.c:3493 +#: src/docs_inc.c:3367 msgid "API" msgstr "API" -#: src/docs_inc.c:3745 +#: src/docs_inc.c:3619 msgid "ATSC PSIP EPG" msgstr "EPG ATSC (PSIP)" -#: src/docs_inc.c:3545 +#: src/docs_inc.c:3419 msgid "ATSC SI Tables" msgstr "Tabele SI ATSC" -#: src/docs_inc.c:2642 src/docs_inc.c:4281 +#: src/docs_inc.c:2516 src/docs_inc.c:4155 msgid "ATSC-C" msgstr "ATSC-C" -#: src/docs_inc.c:2630 src/docs_inc.c:4309 +#: src/docs_inc.c:2504 src/docs_inc.c:4183 msgid "ATSC-T" msgstr "ATSC-T" -#: src/docs_inc.c:1442 +#: src/docs_inc.c:1316 msgid "Abort" msgstr "Przerwij" -#: src/docs_inc.c:5220 src/docs_inc.c:5710 src/docs_inc.c:5798 +#: src/docs_inc.c:5052 src/docs_inc.c:5604 src/docs_inc.c:5700 msgid "Aborted by user" msgstr "Przerwane przez użytkownika" -#: src/docs_inc.c:22 src/docs_inc.c:2074 src/docs_inc.c:2088 -#: src/docs_inc.c:2421 +#: src/docs_inc.c:22 src/docs_inc.c:1948 src/docs_inc.c:1962 +#: src/docs_inc.c:2295 msgid "About" msgstr "Informacje" -#: src/docs_inc.c:1052 src/docs_inc.c:1694 +#: src/docs_inc.c:926 src/docs_inc.c:1568 msgid "About This Guide" msgstr "O tym przewodniku" -#: src/docs_inc.c:1054 +#: src/docs_inc.c:928 msgid "About this guide and where to get help if you're stuck" msgstr "O tym przewodniku i gdzie szukać pomocy, jeśli utkniesz." -#: src/docs_inc.c:1444 +#: src/docs_inc.c:1318 msgid "Abruptly stop the selected in-progress recording entry/entries." msgstr "Natychmiast zatrzymaj wybrany wpis/wpisy nagrywania w trakcie." -#: src/docs_inc.c:233 +#: src/docs_inc.c:223 msgid "Accept icon" msgstr "Ikona akceptacji" -#: src/docs_inc.c:6074 +#: src/docs_inc.c:5984 msgid "Access" msgstr "Dostęp" -#: src/docs_inc.c:3473 +#: src/docs_inc.c:3347 msgid "Access (ACL)" msgstr "Dostęp (ACL)" -#: src/docs_inc.c:3014 src/docs_inc.c:5384 src/docs_inc.c:6080 -#: src/docs_inc.c:6138 src/docs_inc.c:6166 +#: src/docs_inc.c:2888 src/docs_inc.c:5216 src/docs_inc.c:5990 +#: src/docs_inc.c:6048 src/docs_inc.c:6076 msgid "Access Entries" msgstr "Parametry dostępu" -#: src/docs_inc.c:1168 +#: src/docs_inc.c:1042 msgid "" "Access to system features (streaming, administration, configurations) can be" " configured based on username/password and/or IP address." @@ -1004,31 +986,31 @@ msgstr "" "Dostęp do funkcji systemowych (strumieniowanie, administracja, konfiguracje)" " można skonfigurować na podstawie nazwy użytkownika/hasła i/lub adresu IP." -#: src/docs_inc.c:4700 +#: src/docs_inc.c:4574 msgid "Action" msgstr "Akcja" -#: src/docs_inc.c:2952 +#: src/docs_inc.c:2826 msgid "Active subscriptions" msgstr "Aktywne subskrypcje" -#: src/docs_inc.c:1765 +#: src/docs_inc.c:1639 msgid "Actual numbers don't matter, just that it's a number" msgstr "Rzeczywiste liczby nie mają znaczenia, ważne, że jest to liczba." -#: src/docs_inc.c:782 +#: src/docs_inc.c:772 msgid "Adapter example" msgstr "Przykład adaptera" -#: src/docs_inc.c:1290 src/docs_inc.c:2538 +#: src/docs_inc.c:1164 src/docs_inc.c:2412 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/docs_inc.c:1294 src/docs_inc.c:2542 +#: src/docs_inc.c:1168 src/docs_inc.c:2416 msgid "Add entry" msgstr "Dodaj wpis" -#: src/docs_inc.c:4726 +#: src/docs_inc.c:4600 msgid "" "Add this elementary stream only when no elementary streams are used from " "previous rules. It does not match the implicit USE rules which are added " @@ -1038,62 +1020,58 @@ msgstr "" "używane żadne strumienie podstawowe. Nie pasuje do ukrytych reguł USE, które" " są dodawane po regułach użytkownika." -#: src/docs_inc.c:1646 +#: src/docs_inc.c:1520 msgid "Adding, Editing and More" msgstr "Dodawanie, edytowanie i nie tylko" -#: src/docs_inc.c:1676 +#: src/docs_inc.c:1550 msgid "Adding/Editing" msgstr "Dodawanie / Edycja" -#: src/docs_inc.c:4950 +#: src/docs_inc.c:4782 msgid "Admin" msgstr "Administrator" -#: src/docs_inc.c:4884 -msgid "Admin enabled/set?" -msgstr "Admin włączony/ustawiony?" - -#: src/docs_inc.c:1568 src/docs_inc.c:6106 src/docs_inc.c:6128 +#: src/docs_inc.c:1442 src/docs_inc.c:6016 src/docs_inc.c:6038 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowany" -#: src/docs_inc.c:2674 +#: src/docs_inc.c:2548 msgid "Advanced LNB" msgstr "Zaawansowany LNB" -#: src/docs_inc.c:2676 +#: src/docs_inc.c:2550 msgid "Advanced LNB configuration." msgstr "Konfiguracja zaawansowanego LNB" -#: src/docs_inc.c:5336 +#: src/docs_inc.c:5168 msgid "Advanced option specifying a csv of movie modules to use." msgstr "Zaawansowana opcja określająca plik csv modułów filmowych do użycia." -#: src/docs_inc.c:5334 +#: src/docs_inc.c:5166 msgid "Advanced option specifying a csv of tv modules to use." msgstr "" "Zaawansowana opcja określająca plik csv modułów telewizyjnych do użycia." -#: src/docs_inc.c:5690 src/docs_inc.c:5786 src/docs_inc.c:5882 +#: src/docs_inc.c:5576 src/docs_inc.c:5680 src/docs_inc.c:5784 msgid "Afternoon" msgstr "Po południu" -#: src/docs_inc.c:5686 src/docs_inc.c:5694 src/docs_inc.c:5878 -#: src/docs_inc.c:5886 +#: src/docs_inc.c:5572 src/docs_inc.c:5580 src/docs_inc.c:5780 +#: src/docs_inc.c:5788 msgid "Afternoon fast news" msgstr "Popołudniowe szybkie wiadomości" -#: src/docs_inc.c:312 src/docs_inc.c:1358 src/docs_inc.c:5374 -#: src/docs_inc.c:6152 +#: src/docs_inc.c:302 src/docs_inc.c:1232 src/docs_inc.c:5206 +#: src/docs_inc.c:5346 src/docs_inc.c:6062 msgid "All" msgstr "Wszystko" -#: src/docs_inc.c:5128 +#: src/docs_inc.c:4960 msgid "All (Streaming plus DVR)" msgstr "Wszystko (Strumieniowanie + DVR)" -#: src/docs_inc.c:5238 +#: src/docs_inc.c:5070 msgid "" "All available tuners failed to tune (this can indicate a signal, driver or " "hardware problem)." @@ -1101,7 +1079,7 @@ msgstr "" "Nie udało się dostroić wszystkich dostępnych tunerów (może to wskazywać na " "problem z sygnałem, sterownikiem lub sprzętem)." -#: src/docs_inc.c:1178 +#: src/docs_inc.c:1052 msgid "" "All channel data, channel groups/tags, EPG and TV streaming is carried over " "a single TCP connection." @@ -1109,15 +1087,15 @@ msgstr "" "Wszystkie dane kanałów, grupy/tagi kanałów, EPG i transmisja telewizyjna są " "przesyłane przez pojedyncze połączenie TCP." -#: src/docs_inc.c:2220 src/docs_inc.c:2370 +#: src/docs_inc.c:2094 src/docs_inc.c:2244 msgid "All channels" msgstr "Wszystkie kanały" -#: src/docs_inc.c:5078 +#: src/docs_inc.c:4910 msgid "All lower-case" msgstr "Wszystkie małe litery" -#: src/docs_inc.c:1196 +#: src/docs_inc.c:1070 msgid "" "All major character encodings in DVB are supported (e.g. for localised EPG " "character sets)." @@ -1125,117 +1103,81 @@ msgstr "" "Wszystkie główne kodowania znaków w DVB są obsługiwane (np. dla lokalnych " "zestawów znaków EPG)." -#: src/docs_inc.c:1126 +#: src/docs_inc.c:1000 msgid "All original streams (multiple audio tracks, etc) are recorded." msgstr "" "Nagrywane są wszystkie oryginalne strumienie (wiele ścieżek audio itp.)." -#: src/docs_inc.c:2228 +#: src/docs_inc.c:2102 msgid "All recordings" msgstr "Wszystkie nagrania" -#: src/docs_inc.c:26 -msgid "" -"All rights reserved, and all implications of using, following, not " -"following, or in any way even being aware of this documentation are " -"expressly excluded. Use everything entirely at your own risk. If your " -"television explodes, your house burns down or your kittens end up in tears, " -"that's nothing to do with us." -msgstr "" -"Wszelkie prawa zastrzeżone i wszelkie konsekwencje korzystania, śledzenia, " -"nieprzestrzegania lub w jakikolwiek sposób nawet znajomości tej dokumentacji" -" są wyraźnie wykluczone. Używaj wszystkiego całkowicie na własne ryzyko. " -"Jeśli twój telewizor eksploduje, twój dom spłonie lub twoje kocięta zaczną " -"płakać, to nie ma z nami nic wspólnego." - -#: src/docs_inc.c:1154 +#: src/docs_inc.c:1028 msgid "All settings are stored in human-readable text files." msgstr "" "Wszystkie ustawienia są przechowywane w plikach tekstowych czytelnych dla " "człowieka." -#: src/docs_inc.c:1152 +#: src/docs_inc.c:1026 msgid "" "All setup and configuration is done from the built in web user interface." msgstr "" "Wszystkie ustawienia i konfiguracja są wykonywane za pomocą wbudowanego " "sieciowego interfejsu użytkownika." -#: src/docs_inc.c:1148 +#: src/docs_inc.c:1022 msgid "" "All sorting/filtering is then done in C by the main application for speed." msgstr "" "Całe sortowanie/filtrowanie odbywa się następnie w C przez główną aplikację " "w celu zwiększenia szybkości." -#: src/docs_inc.c:2224 +#: src/docs_inc.c:2098 msgid "All tags, for Enigma2 - tags are converted to labels" msgstr "Wszystkie tagi, dla Enigma2 - tagi są konwertowane na etykiety." -#: src/docs_inc.c:1194 +#: src/docs_inc.c:1068 msgid "All text is encoded in UTF-8 to provide full international support." msgstr "" "Wszystkie teksty są kodowane w UTF-8, aby zapewnić pełne wsparcie " "międzynarodowe." -#: src/docs_inc.c:308 +#: src/docs_inc.c:298 msgid "All/Now" msgstr "Wszystko/Teraz" -#: src/docs_inc.c:5130 +#: src/docs_inc.c:4962 msgid "Allow access to all streaming options (including DVR functionality)." msgstr "" "Zezwól na dostęp do wszystkich opcji strumieniowania (włącznie z funkcją " "DVR)." -#: src/docs_inc.c:5644 +#: src/docs_inc.c:5530 msgid "Allow the user to change the interface view level." msgstr "Pozwól użytkownikowi zmienić poziom widoku interfejsu." -#: src/docs_inc.c:492 +#: src/docs_inc.c:482 msgid "Alternative showings" msgstr "Alternatywne pokazy" -#: src/docs_inc.c:925 -msgid "" -"Alternatively, you can run Tvheadend on a server, perhaps on an always-on " -"system that houses your media, perhaps on a dedicated low-power system - " -"it's your choice." -msgstr "" -"Alternatywnie, możesz uruchomić Tvheadend na serwerze, być może na systemie," -" który zawsze jest włączony i przechowuje twoje media, być może na " -"dedykowanym systemie o niskim poborze mocy - to twoj wybór." - -#: src/docs_inc.c:6004 +#: src/docs_inc.c:5914 msgid "Always keep the mux regardless of whether it exists or not." msgstr "" "Zawsze przechowuj multiplekser niezależnie od tego, czy istnieje, czy nie." -#: src/docs_inc.c:6012 +#: src/docs_inc.c:5922 msgid "Always reject but allow partial match." msgstr "Zawsze odrzucaj, ale zezwalaj na częściowe dopasowanie." -#: src/docs_inc.c:6008 +#: src/docs_inc.c:5918 msgid "Always reject." msgstr "Zawsze odrzucaj." -#: src/docs_inc.c:136 +#: src/docs_inc.c:126 msgid "An Example TV Adapter Tree" msgstr "Przykładowe drzewo adaptera TV" -#: src/docs_inc.c:939 -msgid "" -"An __Internet connection__ is recommended but not essential. You need to " -"have an accurate clock for EPG timers to work, for example, but this can be " -"synchronised from the broadcast signal if you're not in a position to use " -"`ntp` or similar." -msgstr "" -"__Połączenie internetowe__ jest zalecane, ale nie jest konieczne. Na " -"przykład, potrzebujesz dokładnego zegara, aby timery EPG działały, ale można" -" to zsynchronizować z sygnałem nadawanym, jeśli nie możesz użyć `ntp` lub " -"czegoś podobnego." - -#: src/docs_inc.c:3053 +#: src/docs_inc.c:2927 msgid "" "An access entry is said to match if the username and the IP source address " "of the requesting peer is within the prefix _(Allowed networks)_ , wildcard " @@ -1246,23 +1188,23 @@ msgstr "" "sieci)_, konta zastępcze (anonimowe) będą pasować do __DOWOLNEJ__ nazwy " "użytkownika." -#: src/docs_inc.c:4448 +#: src/docs_inc.c:4322 msgid "An audio-only profile." msgstr "Profil tylko audio." -#: src/docs_inc.c:5926 +#: src/docs_inc.c:5836 msgid "An example:" msgstr "Przykład:" -#: src/docs_inc.c:2139 +#: src/docs_inc.c:2013 msgid "And I'm left with these final open questions:" msgstr "I zostaję z tymi ostatnimi otwartymi pytaniami." -#: src/docs_inc.c:1769 +#: src/docs_inc.c:1643 msgid "And another item." msgstr "I jeszcze jeden element." -#: src/docs_inc.c:1228 +#: src/docs_inc.c:1102 msgid "" "And finally, services are mapped to __channels__ . These are what you and " "your client software think in terms of: _\"I'd like to watch BBC One now, " @@ -1271,7 +1213,7 @@ msgstr "" "I na koniec, usługi są mapowane na __kanały__ . To jest to, o czym myślisz " "ty i twój klient w kontekście: _\"Chciałbym teraz obejrzeć BBC One\"_ ." -#: src/docs_inc.c:1803 +#: src/docs_inc.c:1677 msgid "" "And if you don't want a header, you can leave it out - but the cells remain " "in this theme, so I'd suggest you don't do this as it's ugly:" @@ -1279,7 +1221,7 @@ msgstr "" "A jeśli nie chcesz nagłówka, możesz go pominąć, ale komórki pozostaną w tym " "motywie, więc sugeruję, aby tego nie robić, ponieważ jest to brzydkie:" -#: src/docs_inc.c:1588 +#: src/docs_inc.c:1462 msgid "" "And the same drop-down menu also gives you access to a __filter__ function " "if defined. The filter does simple pattern-matching on any string you " @@ -1292,32 +1234,23 @@ msgstr "" "trójkąt, wskazując, że filtr jest aktywny. Filtry pozostają aktywne do " "momentu ich wyczyszczenia." -#: src/docs_inc.c:937 -msgid "" -"And, of course, you'll need one or more __TV tuners__ if you want to receive" -" regular broadcast television - otherwise, you're limited to IP sources." -msgstr "" -"I oczywiście będziesz potrzebować jednego lub więcej __tunerów " -"telewizyjnych__, jeśli chcesz odbierać regularną telewizję – w przeciwnym " -"razie będziesz ograniczony do źródeł IP." - -#: src/docs_inc.c:1184 +#: src/docs_inc.c:1058 msgid "Android" msgstr "Android" -#: src/docs_inc.c:4954 +#: src/docs_inc.c:4786 msgid "Anonymize HTSP access" msgstr "Dostęp anonimowy HTSP" -#: src/docs_inc.c:1761 +#: src/docs_inc.c:1635 msgid "Another item" msgstr "Kolejny wpis" -#: src/docs_inc.c:702 +#: src/docs_inc.c:692 msgid "Antenna (also known as an aerial)" msgstr "Antena" -#: src/docs_inc.c:3099 +#: src/docs_inc.c:2973 msgid "" "Any changes (mapped services, number changes etc) to the channels can be " "lost if new changes in the bouquet override them." @@ -1325,67 +1258,59 @@ msgstr "" "Wszelkie zmiany (mapowane usługi, zmiany numerów itp.) kanałów mogą zostać " "utracone, jeśli zastąpią je nowe zmiany w pakiecie." -#: src/docs_inc.c:2076 +#: src/docs_inc.c:1950 msgid "Appendices" msgstr "Załączniki" -#: src/docs_inc.c:2078 +#: src/docs_inc.c:1952 msgid "Appendix 1 - URL syntax (Exports)" msgstr "Dodatek 1 - Składnia adresu URL (eksport)" -#: src/docs_inc.c:2080 +#: src/docs_inc.c:1954 msgid "Appendix 2 - FAQ" msgstr "Załącznik 2 - Często zadawane pytania" -#: src/docs_inc.c:2082 +#: src/docs_inc.c:1956 msgid "Appendix 3 - Command-line Options" msgstr "Załącznik 3 - Opcje wiersza poleceń" -#: src/docs_inc.c:2084 +#: src/docs_inc.c:1958 msgid "Appendix 4 - Updating this documentation" msgstr "Załącznik 4 - Aktualizacja tej dokumentacji" -#: src/docs_inc.c:2086 +#: src/docs_inc.c:1960 msgid "Appendix 5 - Markdown Cribsheet" msgstr "Załącznik 5 - Arkusz Markdown" -#: src/docs_inc.c:1218 +#: src/docs_inc.c:1092 msgid "Application/Tvheadend Fundamentals" msgstr "Podstawy Tvheadend" -#: src/docs_inc.c:1662 +#: src/docs_inc.c:1536 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" -#: src/docs_inc.c:1506 +#: src/docs_inc.c:1380 msgid "Apply configuration (run time only)" msgstr "Zastosuj konfigurację (tylko w czasie wykonywania)" -#: src/docs_inc.c:1508 +#: src/docs_inc.c:1382 msgid "Apply the entered debugging settings." msgstr "Zastosuj wprowadzone ustawienia debugowania." -#: src/docs_inc.c:5328 +#: src/docs_inc.c:5160 msgid "Argument" msgstr "Argument" -#: src/docs_inc.c:890 +#: src/docs_inc.c:880 msgid "Arranging your channels into groups (channel tags)" msgstr "Porządkowanie kanałów w grupy (tagi kanałów)" -#: src/docs_inc.c:991 -msgid "" -"As a broad guide, though, you need two main components: a driver, and " -"firmware." -msgstr "" -"Jednak ogólnie rzecz biorąc, potrzebujesz dwóch głównych komponentów: " -"sterownika i oprogramowania sprzętowego." - -#: src/docs_inc.c:880 +#: src/docs_inc.c:870 msgid "As required, you may now wish to look into:" msgstr "W razie potrzeby możesz teraz przyjrzeć się:" -#: src/docs_inc.c:1070 +#: src/docs_inc.c:944 msgid "" "As well as being able to record the input, Tvheadend also offers it up to " "client applications via HTTP (VLC, MPlayer), HTSP (Kodi, Movian) and SAT>IP " @@ -1395,7 +1320,7 @@ msgstr "" "również aplikacjom klienckim za pośrednictwem protokołu HTTP (VLC, MPlayer)," " HTSP (Kodi, Movian) i przesyłania strumieniowego SAT>IP." -#: src/docs_inc.c:1182 +#: src/docs_inc.c:1056 msgid "" "As well as the web interface, which is accessible through VPN if required, " "third-party clients are available for both" @@ -1403,11 +1328,11 @@ msgstr "" "Tak samo jak interfejs sieciowy, który jest dostępny za pośrednictwem VPN, " "jeśli jest to wymagane, dostępne są również klienty zewnętrzni dla obu." -#: src/docs_inc.c:1382 +#: src/docs_inc.c:1256 msgid "Assign Number" msgstr "Przypisz numer" -#: src/docs_inc.c:718 +#: src/docs_inc.c:708 msgid "" "Assign predefined muxes to networks. To save you from manually entering " "muxes, Tvheadend includes predefined mux lists. Please select an option from" @@ -1417,7 +1342,7 @@ msgstr "" "ręcznego wprowadzania multiplekserów, Tvheadend zawiera predefiniowane listy" " multiplekserów. Wybierz opcję z listy dla każdej sieci." -#: src/docs_inc.c:810 +#: src/docs_inc.c:800 msgid "" "Associate each of your tuners with the correct network through _Parameters " "-> Basic Settings_ ." @@ -1425,7 +1350,7 @@ msgstr "" "Powiąż każdy ze swoich tunerów z odpowiednią siecią poprzez _Parametry -> " "Ustawienia podstawowe_." -#: src/docs_inc.c:814 +#: src/docs_inc.c:804 msgid "" "At this point, your tuners now know what networks to use: one network can " "appear on multiple tuners (many-to-one), and one tuner can have multiple " @@ -1435,83 +1360,83 @@ msgstr "" "pojawiać się na wielu tunerach (wiele do jednego), a jeden tuner może mieć " "wiele sieci." -#: src/docs_inc.c:1502 +#: src/docs_inc.c:1376 msgid "Attempt to discover more SAT>IP servers on the network." msgstr "Spróbuj znaleźć więcej serwerów SAT>IP w sieci." -#: src/docs_inc.c:4446 +#: src/docs_inc.c:4320 msgid "Audio Profile" msgstr "Profil audio" -#: src/docs_inc.c:3987 +#: src/docs_inc.c:3861 msgid "Audio Stream Filters" msgstr "Filtry strumieni audio" -#: src/docs_inc.c:3593 +#: src/docs_inc.c:3467 msgid "Audio muxer" msgstr "Multiplekser audio" -#: src/docs_inc.c:3989 +#: src/docs_inc.c:3863 msgid "Audio stream filter." msgstr "Filtr strumienia audio." -#: src/docs_inc.c:4764 +#: src/docs_inc.c:4638 msgid "Authcode only" msgstr "Tylko kod autoryzacyjny" -#: src/docs_inc.c:5998 +#: src/docs_inc.c:5908 msgid "Auto" msgstr "Automatycznie" -#: src/docs_inc.c:6028 +#: src/docs_inc.c:5938 msgid "Auto check disabled" msgstr "Automatyczne sprawdzanie wyłączone" -#: src/docs_inc.c:6024 +#: src/docs_inc.c:5934 msgid "Auto check enabled" msgstr "Automatyczne sprawdzanie włączone" -#: src/docs_inc.c:280 +#: src/docs_inc.c:270 msgid "Auto-recording" msgstr "Automatyczne nagrywanie" -#: src/docs_inc.c:2740 +#: src/docs_inc.c:2614 msgid "Auto-recording (Autorecs)" msgstr "Automatyczne nagrywanie (autonagrania)" -#: src/docs_inc.c:278 src/docs_inc.c:502 +#: src/docs_inc.c:268 src/docs_inc.c:492 msgid "Auto-recordings" msgstr "Automatyczne nagrywanie" -#: src/docs_inc.c:508 +#: src/docs_inc.c:498 msgid "Autorec" msgstr "Autonagranie" -#: src/docs_inc.c:1336 +#: src/docs_inc.c:1210 msgid "Autorec/Record Series" msgstr "Seria autonagrań/nagrań" -#: src/docs_inc.c:488 +#: src/docs_inc.c:478 msgid "Autorec:" msgstr "Autonagranie:" -#: src/docs_inc.c:3485 +#: src/docs_inc.c:3359 msgid "Avahi" msgstr "Avahi" -#: src/docs_inc.c:2453 +#: src/docs_inc.c:2327 msgid "Available CA client types" msgstr "Dostępne typy klientów CA" -#: src/docs_inc.c:3353 +#: src/docs_inc.c:3227 msgid "Available debugging subsystems" msgstr "Dostępne podsystemy debugowania" -#: src/docs_inc.c:2823 +#: src/docs_inc.c:2697 msgid "Available network types (with links to their Help page)" msgstr "Dostępne typy sieci (z łączami do ich strony Pomocy)" -#: src/docs_inc.c:4295 +#: src/docs_inc.c:4169 msgid "" "Available worldwide but common in Brazil and various other countries " "throughout south America." @@ -1519,52 +1444,48 @@ msgstr "" "Dostępne na całym świecie, ale powszechne w Brazylii i różnych innych " "krajach Ameryki Południowej." -#: src/docs_inc.c:4291 +#: src/docs_inc.c:4165 msgid "Available worldwide." msgstr "Dostępne na całym świecie." -#: src/docs_inc.c:5670 src/docs_inc.c:5770 src/docs_inc.c:5862 +#: src/docs_inc.c:5556 src/docs_inc.c:5664 src/docs_inc.c:5764 msgid "BBC world" msgstr "BBC World" -#: src/docs_inc.c:5946 +#: src/docs_inc.c:5856 msgid "BUSY" msgstr "ZAJĘTY" -#: src/docs_inc.c:5634 src/docs_inc.c:6098 +#: src/docs_inc.c:5520 src/docs_inc.c:6008 msgid "Base Config" msgstr "Konfiguracja podstawowa" -#: src/docs_inc.c:2570 +#: src/docs_inc.c:2444 msgid "Base Configuration" msgstr "Konfiguracja podstawowa" -#: src/docs_inc.c:3529 +#: src/docs_inc.c:3403 msgid "Base DVB SI Tables (PAT,CAT,PMT,SDT etc.)" msgstr "Podstawowe tabele SI DVB (PAT, CAT, PMT, SDT itp.)" -#: src/docs_inc.c:1146 +#: src/docs_inc.c:1020 msgid "Based on extJS, all pages are dynamic and self-refreshing." msgstr "W oparciu o extJS wszystkie strony są dynamiczne i samoodświeżające." -#: src/docs_inc.c:5664 src/docs_inc.c:5764 src/docs_inc.c:5856 +#: src/docs_inc.c:5550 src/docs_inc.c:5658 src/docs_inc.c:5758 msgid "Basename of recording" msgstr "Nazwa podstawowa nagrania" -#: src/docs_inc.c:1564 src/docs_inc.c:5378 src/docs_inc.c:6102 -#: src/docs_inc.c:6124 src/docs_inc.c:6156 +#: src/docs_inc.c:1438 src/docs_inc.c:5210 src/docs_inc.c:6012 +#: src/docs_inc.c:6034 src/docs_inc.c:6066 msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" -#: src/docs_inc.c:6160 +#: src/docs_inc.c:6070 msgid "Basic Alternative (No Hash)" msgstr "Podstawowa alternatywa (bez hasha)" -#: src/docs_inc.c:907 src/docs_inc.c:919 -msgid "Basic Requirements" -msgstr "Podstawowe wymagania" - -#: src/docs_inc.c:5208 +#: src/docs_inc.c:5040 msgid "" "Be sure to check you have enough free tuners available to record all " "scheduled recordings if they overlap." @@ -1572,11 +1493,11 @@ msgstr "" "Upewnij się, że masz wystarczającą liczbę wolnych tunerów, aby nagrać " "wszystkie zaplanowane nagrania, jeśli się pokrywają." -#: src/docs_inc.c:1044 src/docs_inc.c:1200 +#: src/docs_inc.c:918 src/docs_inc.c:1074 msgid "Before you Begin" msgstr "Zanim zaczniesz" -#: src/docs_inc.c:1276 +#: src/docs_inc.c:1150 msgid "" "Below is a (VERY) long list of the buttons you'll find in Tvheadend, They're" " listed here so you can quickly refer back to them at a later date (and know" @@ -1586,44 +1507,44 @@ msgstr "" "Tvheadend. Są one tutaj wymienione, abyś móc szybko do nich wrócić później " "(i wiedzieć, gdzie je znaleźć!)." -#: src/docs_inc.c:1936 +#: src/docs_inc.c:1810 msgid "Bit Error Ratio" msgstr "Współczynnik bitowych błędów" -#: src/docs_inc.c:6066 +#: src/docs_inc.c:5976 msgid "Blue" msgstr "Niebieski" -#: src/docs_inc.c:5540 +#: src/docs_inc.c:5412 msgid "Bones - S02E06" msgstr "Bones - S02E06" -#: src/docs_inc.c:5590 +#: src/docs_inc.c:5462 msgid "Bones/Bones - S05 E11 (episode with guide season/episode information)" msgstr "" "Bones/Bones - S05 E11 (odcinek z informacjami przewodnika o sezonie/odcinku)" -#: src/docs_inc.c:5614 +#: src/docs_inc.c:5486 msgid "Bones/Season 5/Bones - S05E11" msgstr "Bones/Sezon 5/Bones - S05E11" -#: src/docs_inc.c:3489 +#: src/docs_inc.c:3363 msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" -#: src/docs_inc.c:3617 +#: src/docs_inc.c:3491 msgid "Bouquet" msgstr "Bukiet" -#: src/docs_inc.c:2491 +#: src/docs_inc.c:2365 msgid "Bouquets" msgstr "Bukiety" -#: src/docs_inc.c:3073 +#: src/docs_inc.c:2947 msgid "Bouquets are broadcaster-defined groupings and orders of channels." msgstr "Bukiety to grupy i kolejność kanałów zdefiniowane przez nadawców." -#: src/docs_inc.c:3081 +#: src/docs_inc.c:2955 msgid "" "Bouquets are usually obtained automatically from the DVB source during the " "mux scan period. Note that bouquets may use more muxes and only services " @@ -1637,19 +1558,19 @@ msgstr "" "wszystkie multipleksy zostaną odkryte (ręcznie za pomocą pola wyboru " "ponownego skanowania)." -#: src/docs_inc.c:400 +#: src/docs_inc.c:390 msgid "Broadcast details icon" msgstr "Ikona szczegółów transmisji" -#: src/docs_inc.c:518 src/docs_inc.c:548 src/docs_inc.c:572 +#: src/docs_inc.c:508 src/docs_inc.c:538 src/docs_inc.c:562 msgid "Browser" msgstr "Przeglądarka" -#: src/docs_inc.c:67 +#: src/docs_inc.c:57 msgid "Build Tvheadend as you normally would, see the" msgstr "Zbuduj Tvheadend tak, jak zwykle, zobacz" -#: src/docs_inc.c:1122 +#: src/docs_inc.c:996 msgid "" "Built in video recorder stores recorded programs as Transport Stream (.ts) " "or Matroska (.mkv) files." @@ -1657,31 +1578,31 @@ msgstr "" "Wbudowany rejestrator wideo przechowuje zapisane programy jako pliki " "Transport Stream (.ts) lub Matroska (.mkv)." -#: src/docs_inc.c:4426 +#: src/docs_inc.c:4300 msgid "Built-in" msgstr "Wbudowany" -#: src/docs_inc.c:1278 src/docs_inc.c:2526 +#: src/docs_inc.c:1152 src/docs_inc.c:2400 msgid "Button" msgstr "Przycisk" -#: src/docs_inc.c:120 src/docs_inc.c:203 src/docs_inc.c:296 -#: src/docs_inc.c:1828 src/docs_inc.c:1912 src/docs_inc.c:1975 -#: src/docs_inc.c:3061 src/docs_inc.c:3117 src/docs_inc.c:3281 -#: src/docs_inc.c:3299 src/docs_inc.c:3317 src/docs_inc.c:3335 -#: src/docs_inc.c:3375 src/docs_inc.c:3799 src/docs_inc.c:3817 -#: src/docs_inc.c:3829 src/docs_inc.c:3841 src/docs_inc.c:3863 -#: src/docs_inc.c:3881 src/docs_inc.c:3939 src/docs_inc.c:4007 -#: src/docs_inc.c:4057 src/docs_inc.c:4079 src/docs_inc.c:4107 -#: src/docs_inc.c:4127 src/docs_inc.c:4147 src/docs_inc.c:4167 -#: src/docs_inc.c:4209 src/docs_inc.c:4239 src/docs_inc.c:4257 -#: src/docs_inc.c:4366 src/docs_inc.c:4404 src/docs_inc.c:4470 -#: src/docs_inc.c:4552 src/docs_inc.c:4572 src/docs_inc.c:4592 -#: src/docs_inc.c:4618 src/docs_inc.c:4672 src/docs_inc.c:4690 +#: src/docs_inc.c:110 src/docs_inc.c:193 src/docs_inc.c:286 +#: src/docs_inc.c:1702 src/docs_inc.c:1786 src/docs_inc.c:1849 +#: src/docs_inc.c:2935 src/docs_inc.c:2991 src/docs_inc.c:3155 +#: src/docs_inc.c:3173 src/docs_inc.c:3191 src/docs_inc.c:3209 +#: src/docs_inc.c:3249 src/docs_inc.c:3673 src/docs_inc.c:3691 +#: src/docs_inc.c:3703 src/docs_inc.c:3715 src/docs_inc.c:3737 +#: src/docs_inc.c:3755 src/docs_inc.c:3813 src/docs_inc.c:3881 +#: src/docs_inc.c:3931 src/docs_inc.c:3953 src/docs_inc.c:3981 +#: src/docs_inc.c:4001 src/docs_inc.c:4021 src/docs_inc.c:4041 +#: src/docs_inc.c:4083 src/docs_inc.c:4113 src/docs_inc.c:4131 +#: src/docs_inc.c:4240 src/docs_inc.c:4278 src/docs_inc.c:4344 +#: src/docs_inc.c:4426 src/docs_inc.c:4446 src/docs_inc.c:4466 +#: src/docs_inc.c:4492 src/docs_inc.c:4546 src/docs_inc.c:4564 msgid "Buttons" msgstr "Przyciski" -#: src/docs_inc.c:613 +#: src/docs_inc.c:603 msgid "" "By default Tvheadend's _Play_ links are playlists, although not all players " "accept them (e.g. Media Player Classic Home Cinema). You can bypass this by " @@ -1691,71 +1612,71 @@ msgstr "" "wszystkie odtwarzacze je akceptują (np. Media Player Classic Home Cinema). " "Można to ominąć, usuwając ścieżkę `/play/` z adresu URL." -#: src/docs_inc.c:4269 +#: src/docs_inc.c:4143 msgid "C (Cable)" msgstr "C (Kablówka)" -#: src/docs_inc.c:3637 +#: src/docs_inc.c:3511 msgid "CA (descrambling) Client" msgstr "Klient CA (deszyfrujący)" -#: src/docs_inc.c:3999 +#: src/docs_inc.c:3873 msgid "CA Stream Filters" msgstr "Filtry strumieni CA" -#: src/docs_inc.c:3139 +#: src/docs_inc.c:3013 msgid "CAPMT (Linux DVBAPI)" msgstr "CAPMT (DVBAPI Linuksa)" -#: src/docs_inc.c:3645 +#: src/docs_inc.c:3519 msgid "CAPMT CA Client" msgstr "Klient CA CAPMT" -#: src/docs_inc.c:3135 +#: src/docs_inc.c:3009 msgid "CCCam" msgstr "CCcam" -#: src/docs_inc.c:3725 +#: src/docs_inc.c:3599 msgid "CI Module" msgstr "Moduł CI" -#: src/docs_inc.c:3411 src/docs_inc.c:3413 +#: src/docs_inc.c:3285 src/docs_inc.c:3287 msgid "CPU" msgstr "Procesor" -#: src/docs_inc.c:3395 src/docs_inc.c:3397 +#: src/docs_inc.c:3269 src/docs_inc.c:3271 msgid "CRASH" msgstr "AWARIA" -#: src/docs_inc.c:3641 +#: src/docs_inc.c:3515 msgid "CSA (descrambling)" msgstr "CSA (deszyfrowanie)" -#: src/docs_inc.c:3143 +#: src/docs_inc.c:3017 msgid "CSA CBC Constant Code Word" msgstr "CSA CBC Constant Code Word" -#: src/docs_inc.c:3649 +#: src/docs_inc.c:3523 msgid "CWC CA Client" msgstr "Klient CA CWC" -#: src/docs_inc.c:3653 +#: src/docs_inc.c:3527 msgid "CWC CCCam Client" msgstr "Klient CCCam CWC" -#: src/docs_inc.c:706 +#: src/docs_inc.c:696 msgid "Cable" msgstr "Kablówka" -#: src/docs_inc.c:4271 +#: src/docs_inc.c:4145 msgid "Cable TV, delivered via a cable to your house." msgstr "Telewizja kablowa, dostarczana za pomocą kabla do Twojego domu." -#: src/docs_inc.c:1096 +#: src/docs_inc.c:970 msgid "Cable signals via DVB-C." msgstr "Sygnały kablowe za pośrednictwem DVB-C." -#: src/docs_inc.c:2576 +#: src/docs_inc.c:2450 msgid "" "Caching of channel icons or other images (such as EPG metadata) to be served" " from the local webserver. This can be useful for multi-client systems and, " @@ -1766,19 +1687,15 @@ msgstr "" "systemach wieloklientowych i ogólnie do ograniczenia liczby żądań do " "dostawców zewnętrznych." -#: src/docs_inc.c:3193 +#: src/docs_inc.c:3067 msgid "Camd.socket filename / IP Address (TCP mode)" msgstr "Nazwa pliku / adres IP (tryb TCP) camd.socket" -#: src/docs_inc.c:4886 -msgid "Can access configuration tab?" -msgstr "Czy można uzyskać dostęp do karty konfiguracji?" - -#: src/docs_inc.c:1654 +#: src/docs_inc.c:1528 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: src/docs_inc.c:65 +#: src/docs_inc.c:55 msgid "" "Change markdown files in `docs/markdown`, `docs/markdown/inc`, `docs/class`," " `docs/wizard`, etc. Images are placed in `src/webui/static/img/doc/`." @@ -1786,7 +1703,7 @@ msgstr "" "Zmień pliki markdown w `docs/markdown`, `docs/markdown/inc`, `docs/class`, " "`docs/wizard`, itd. Obrazy są umieszczone w `src/webui/static/img/doc/`." -#: src/docs_inc.c:4858 +#: src/docs_inc.c:4742 msgid "" "Change nothing and rely on standard (default) system caching to behave as it" " normally would." @@ -1794,13 +1711,13 @@ msgstr "" "Nie zmieniaj niczego i polegaj na standardowym (domyślnym) buforowaniu " "systemu, aby zachowywało się tak, jak normalnie." -#: src/docs_inc.c:1668 +#: src/docs_inc.c:1542 msgid "Change the dialog view level to show/hide more advanced options." msgstr "" "Zmień poziom widoku okien dialogowych, aby pokazać/ukryć bardziej " "zaawansowane opcje." -#: src/docs_inc.c:3369 +#: src/docs_inc.c:3243 msgid "" "Changes to any of these settings must be confirmed by pressing the _[Apply " "configuration]_ button before taking effect." @@ -1809,7 +1726,7 @@ msgstr "" "naciśnięcie przycisku _[Zastosuj konfigurację]_ przed wprowadzeniem zmian w " "życie." -#: src/docs_inc.c:2591 +#: src/docs_inc.c:2465 msgid "" "Changing some of these settings __may__ cause unexpected results, you have " "been warned!\n" @@ -1817,72 +1734,72 @@ msgstr "" "Zmiana niektórych tych ustawień __może__ spowodować nieoczekiwane rezultaty," " zostałeś ostrzeżony!\n" -#: src/docs_inc.c:3605 +#: src/docs_inc.c:3479 msgid "Channel" msgstr "Kanał" -#: src/docs_inc.c:4766 +#: src/docs_inc.c:4640 msgid "Channel 'play' streams" msgstr "Kanał 'odtwarzaj' strumienie" -#: src/docs_inc.c:2062 +#: src/docs_inc.c:1936 msgid "Channel / EPG" msgstr "Kanał / EPG" -#: src/docs_inc.c:2487 +#: src/docs_inc.c:2361 msgid "Channel Tags" msgstr "Tagi kanału" -#: src/docs_inc.c:2485 +#: src/docs_inc.c:2359 msgid "Channel management" msgstr "Zarządzanie kanałami" -#: src/docs_inc.c:5524 src/docs_inc.c:5668 src/docs_inc.c:5768 -#: src/docs_inc.c:5860 +#: src/docs_inc.c:5396 src/docs_inc.c:5554 src/docs_inc.c:5662 +#: src/docs_inc.c:5762 msgid "Channel name" msgstr "Nazwa kanału" -#: src/docs_inc.c:2286 +#: src/docs_inc.c:2160 msgid "Channel name only" msgstr "Tylko nazwa kanału" -#: src/docs_inc.c:2280 +#: src/docs_inc.c:2154 msgid "Channel number as first key, channel name as second key" msgstr "Numer kanału jako pierwszy klucz, nazwa kanału jako drugi klucz" -#: src/docs_inc.c:4958 +#: src/docs_inc.c:4790 msgid "Channel number range" msgstr "Zakres numerów kanałów" -#: src/docs_inc.c:2318 +#: src/docs_inc.c:2192 msgid "Channel specified by channel UUID" msgstr "Kanał określony przez UUID kanału" -#: src/docs_inc.c:2314 +#: src/docs_inc.c:2188 msgid "Channel specified by channel name" msgstr "Kanał określony przez nazwę kanału" -#: src/docs_inc.c:2310 +#: src/docs_inc.c:2184 msgid "Channel specified by channel number" msgstr "Kanał określony przez numer kanału" -#: src/docs_inc.c:2322 +#: src/docs_inc.c:2196 msgid "Channel specified by short channel ID" msgstr "Kanał określony przez krótki identyfikator kanału" -#: src/docs_inc.c:2489 +#: src/docs_inc.c:2363 msgid "Channel tagging management" msgstr "Zarządzanie tagami kanałów" -#: src/docs_inc.c:4968 src/docs_inc.c:4974 +#: src/docs_inc.c:4800 src/docs_inc.c:4806 msgid "Channel tags" msgstr "Tagi kanałów" -#: src/docs_inc.c:2483 src/docs_inc.c:5066 src/docs_inc.c:5102 +#: src/docs_inc.c:2357 src/docs_inc.c:4898 src/docs_inc.c:4934 msgid "Channels" msgstr "Kanały" -#: src/docs_inc.c:330 +#: src/docs_inc.c:320 msgid "" "Channels in the drop down are ordered by name and can be filtered (by name) " "by typing in the box." @@ -1890,11 +1807,11 @@ msgstr "" "Kanały w rozwijanym menu są uporządkowane według nazwy i można je filtrować " "(według nazwy) poprzez wpisanie w polu." -#: src/docs_inc.c:3681 +#: src/docs_inc.c:3555 msgid "Charset" msgstr "Zestaw znaków" -#: src/docs_inc.c:2111 +#: src/docs_inc.c:1985 msgid "" "Check all link from tvh (e.g. there are no help buttons on the 'Stream' " "tabs)" @@ -1902,7 +1819,7 @@ msgstr "" "Sprawdź wszystkie łącza z tvh (np. na kartach „Strumień” nie ma przycisków " "pomocy)" -#: src/docs_inc.c:2105 +#: src/docs_inc.c:1979 msgid "" "Check non-univeral (i.e. item-specific) configuration items (e.g. the IPTV " "mux parameters) and make sure they're documented" @@ -1911,7 +1828,7 @@ msgstr "" "konfiguracji (np. parametry multiplexera IPTV) i upewnij się, że są " "udokumentowane." -#: src/docs_inc.c:457 +#: src/docs_inc.c:447 msgid "" "Choose a specific DVR profile that will apply to the recording or autorec " "rule. You can define different profiles in the" @@ -1919,13 +1836,13 @@ msgstr "" "Wybierz określony profil DVR, który zostanie zastosowany do nagrywania lub " "reguły autonagrań. Możesz zdefiniować różne profile w" -#: src/docs_inc.c:5116 +#: src/docs_inc.c:4948 msgid "Choose this if your picon pack has icons that start with \"1_0_1_xxxx\"." msgstr "" "Wybierz to, jeśli twój pakiet piconów zawiera ikony, które zaczynają się od " "\"1_0_1_xxxx\"." -#: src/docs_inc.c:5112 +#: src/docs_inc.c:4944 msgid "" "Choose this if your picon pack uses the standard naming scheme, e.g " "\"1_0_19_xxxx\"." @@ -1933,25 +1850,25 @@ msgstr "" "Wybierz to, jeśli Twój pakiet piconów używa standardowego schematu " "nazewnictwa, np. \"1_0_19_xxxx\"." -#: src/docs_inc.c:1486 +#: src/docs_inc.c:1360 msgid "Clean image (icon) cache" msgstr "Wyczyść bufor obrazów (ikon)" -#: src/docs_inc.c:1488 +#: src/docs_inc.c:1362 msgid "Clean-up the stored image files (empty cache and re-fetch icons)." msgstr "" "Wyczyść przechowywane pliki obrazów (opróżnij pamięć podręczną i pobierz " "ikony ponownie)." -#: src/docs_inc.c:1512 +#: src/docs_inc.c:1386 msgid "Clear all statistics" msgstr "Wyczyść statystyki" -#: src/docs_inc.c:3159 +#: src/docs_inc.c:3033 msgid "Click a type to see its properties (below)." msgstr "Kliknij typ, aby zobaczyć jego właściwości (poniżej)." -#: src/docs_inc.c:784 +#: src/docs_inc.c:774 msgid "" "Click on each tuner that you want Tvheadend to use, and ensure \"Enabled\" " "is checked in the 'Parameters' list" @@ -1959,63 +1876,63 @@ msgstr "" "Kliknij na każdy tuner, który chcesz używać w Tvheadend, i upewnij się, że " "opcja \"Włączony\" jest zaznaczona na liście 'Parametry'." -#: src/docs_inc.c:4332 +#: src/docs_inc.c:4206 msgid "Click the desired network type (to see all available" msgstr "Kliknij pożądany typ sieci (aby zobaczyć wszystkie dostępne" -#: src/docs_inc.c:227 +#: src/docs_inc.c:217 msgid "Click to display detailed information about the selected recording." msgstr "Kliknij, aby wyświetlić szczegółowe informacje o wybranym nagraniu." -#: src/docs_inc.c:2718 +#: src/docs_inc.c:2592 msgid "Click to return the DVR help index" msgstr "Kliknij, aby powrócić do indeksu pomocy DVR." -#: src/docs_inc.c:4372 +#: src/docs_inc.c:4246 msgid "Clicking the !" msgstr "Klikając !" -#: src/docs_inc.c:2451 src/docs_inc.c:3121 +#: src/docs_inc.c:2325 src/docs_inc.c:2995 msgid "Client Types" msgstr "Typy klientów" -#: src/docs_inc.c:217 src/docs_inc.c:392 +#: src/docs_inc.c:207 src/docs_inc.c:382 msgid "Clock icon" msgstr "Ikona zegara" -#: src/docs_inc.c:1424 +#: src/docs_inc.c:1298 msgid "Clone" msgstr "Klonuj" -#: src/docs_inc.c:1426 +#: src/docs_inc.c:1300 msgid "Clone the currently selected entry." msgstr "Sklonuj obecnie wybrany wpis." -#: src/docs_inc.c:1656 +#: src/docs_inc.c:1530 msgid "Closes the dialog, discarding all unsaved changes." msgstr "Zamyka okno dialogowe, odrzucając wszystkie niezapisane zmiany." -#: src/docs_inc.c:3131 +#: src/docs_inc.c:3005 msgid "Code Word Client (CWC) / newcamd" msgstr "Code Word Client (CWC) / newcamd" -#: src/docs_inc.c:3781 +#: src/docs_inc.c:3655 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: src/docs_inc.c:2990 +#: src/docs_inc.c:2864 msgid "Codec Profiles" msgstr "Profile kodeka" -#: src/docs_inc.c:2992 +#: src/docs_inc.c:2866 msgid "Codec profiles and settings (for use with stream profiles)" msgstr "Profile kodeka i ustawienia (do użycia z profilami strumieniowymi)" -#: src/docs_inc.c:4798 +#: src/docs_inc.c:4682 msgid "Combine channels with the same name into a single channel." msgstr "Połącz kanały o tej samej nazwie w jeden kanał." -#: src/docs_inc.c:4532 +#: src/docs_inc.c:4406 msgid "Combined DVB OTA and XMLTV" msgstr "Połączony DVB OTA i XMLTV" @@ -2023,28 +1940,28 @@ msgstr "Połączony DVB OTA i XMLTV" msgid "Command-line Options" msgstr "Opcje wiersza poleceń" -#: src/docs_inc.c:5736 src/docs_inc.c:5908 +#: src/docs_inc.c:5630 src/docs_inc.c:5818 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: src/docs_inc.c:4279 src/docs_inc.c:4307 +#: src/docs_inc.c:4153 src/docs_inc.c:4181 msgid "Common in Brazil and various other countries throughout south America." msgstr "Powszechne w Brazylii i różnych innych krajach Ameryki Południowej." -#: src/docs_inc.c:4275 src/docs_inc.c:4303 +#: src/docs_inc.c:4149 src/docs_inc.c:4177 msgid "Common in most of Europe." msgstr "Powszechne w większości Europy." -#: src/docs_inc.c:4283 +#: src/docs_inc.c:4157 msgid "Common in north and central America and parts of south Asia." msgstr "" "Powszechne w Ameryce Północnej i Środkowej oraz części Azji Południowej." -#: src/docs_inc.c:4311 +#: src/docs_inc.c:4185 msgid "Common in north and central America." msgstr "Powszechne w Ameryce Północnej i Środkowej." -#: src/docs_inc.c:2103 +#: src/docs_inc.c:1977 msgid "" "Complete the content for 4.0 (4.2 can wait) - strip out what isn't stricly " "necessary now (we can come back)" @@ -2052,33 +1969,33 @@ msgstr "" "Uzupełnij treść dla 4.0 (4.2 może poczekać) – usuń to, co nie jest " "absolutnie konieczne teraz (możemy wrócić)" -#: src/docs_inc.c:2068 +#: src/docs_inc.c:1942 msgid "Conditional Access (CA)" msgstr "Dostęp warunkowy (CA)" -#: src/docs_inc.c:4001 +#: src/docs_inc.c:3875 msgid "Conditional Access (CA) stream filter." msgstr "Filtr strumienia dostępu warunkowego (CA)." -#: src/docs_inc.c:2572 +#: src/docs_inc.c:2446 msgid "Config parameters that affect the core Tvheadend functionality" msgstr "" "Parametry konfiguracyjne, które wpływają na podstawową funkcjonalność " "Tvheadend." -#: src/docs_inc.c:2054 src/docs_inc.c:3469 +#: src/docs_inc.c:1928 src/docs_inc.c:3343 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" -#: src/docs_inc.c:459 +#: src/docs_inc.c:449 msgid "Configuration -" msgstr "Konfiguracja -" -#: src/docs_inc.c:1398 +#: src/docs_inc.c:1272 msgid "Configuration -> Channel / EPG -> Channels only." msgstr "Tylko Konfiguracja -> Kanał / EPG -> Kanały." -#: src/docs_inc.c:1366 +#: src/docs_inc.c:1240 msgid "" "Configuration -> Channel / EPG -> Channels/Configuration -> DVB Inputs -> " "Services only." @@ -2086,21 +2003,21 @@ msgstr "" "Tylko Konfiguracja -> Kanał / EPG -> Kanały / Konfiguracja -> Wejścia DVB ->" " Usługi." -#: src/docs_inc.c:1404 +#: src/docs_inc.c:1278 msgid "Configuration -> Channel / EPG -> EPG Grabber only." msgstr "Tylko Konfiguracja -> Kanał / EPG -> Grabber EPG." -#: src/docs_inc.c:1410 +#: src/docs_inc.c:1284 msgid "" "Configuration -> Channel / EPG -> EPG Grabber/EPG Grabber Modules only." msgstr "" "Tylko Konfiguracja -> Kanał / EPG -> Tylko grabber EPG/Moduły grabbera EPG." -#: src/docs_inc.c:1434 +#: src/docs_inc.c:1308 msgid "Configuration -> Conditional Access (CAs) only." msgstr "Tylko Konfiguracja -> Dostęp warunkowy (CAs)." -#: src/docs_inc.c:1428 +#: src/docs_inc.c:1302 msgid "" "Configuration -> Conditional Access (CAs)/Configuration -> Stream -> " "Stream/Codec Profiles only." @@ -2108,7 +2025,7 @@ msgstr "" "Tylko Konfiguracja -> Dostęp warunkowy (CAs)/Konfiguracja -> Strumień -> " "Strumień/Profile kodeków." -#: src/docs_inc.c:1350 +#: src/docs_inc.c:1224 msgid "" "Configuration -> DVB Inputs -> Networks/Configuration -> Channel / EPG -> " "Bouquets only." @@ -2116,27 +2033,27 @@ msgstr "" "Tylko Konfiguracja -> Wejścia DVB -> Sieci/Konfiguracja -> Kanał / EPG -> " "Bukiety." -#: src/docs_inc.c:1378 +#: src/docs_inc.c:1252 msgid "Configuration -> DVB Inputs -> Services only." msgstr "Tylko Konfiguracja -> Wejścia DVB -> Usługi." -#: src/docs_inc.c:1510 +#: src/docs_inc.c:1384 msgid "Configuration -> Debugging -> Configuration only." msgstr "Tylko Konfiguracja -> Debugowanie -> Konfiguracja." -#: src/docs_inc.c:1484 +#: src/docs_inc.c:1358 msgid "Configuration -> General -> Base only." msgstr "Tylko Konfiguracja -> Ogólne -> Podstawowe." -#: src/docs_inc.c:1490 src/docs_inc.c:1496 +#: src/docs_inc.c:1364 src/docs_inc.c:1370 msgid "Configuration -> General -> Image cache only." msgstr "Tylko Konfiguracja -> Ogólne -> Pamięć podręczna obrazu." -#: src/docs_inc.c:1504 +#: src/docs_inc.c:1378 msgid "Configuration -> General -> SAT>IP Server only." msgstr "Tylko Konfiguracja -> Ogólne -> Serwer SAT>IP." -#: src/docs_inc.c:1416 src/docs_inc.c:1422 +#: src/docs_inc.c:1290 src/docs_inc.c:1296 msgid "" "Configuration -> Users -> Access entries/Configuration -> Stream -> Stream " "filters only." @@ -2144,91 +2061,82 @@ msgstr "" "Tylko Konfiguracja -> Użytkownicy -> Wpisy dostępu/Konfiguracja -> Strumień " "-> Filtry strumienia." -#: src/docs_inc.c:4622 +#: src/docs_inc.c:4496 msgid "Configure Tvheadend as a SAT>IP Server (Basic Guide)" msgstr "Skonfiguruj Tvheadend jako serwer SAT>IP (Podstawowy przewodnik)" -#: src/docs_inc.c:646 src/docs_inc.c:2046 +#: src/docs_inc.c:636 src/docs_inc.c:1920 msgid "Configuring for the First Time" msgstr "Konfiguracja po raz pierwszy" -#: src/docs_inc.c:2455 src/docs_inc.c:3161 +#: src/docs_inc.c:2329 src/docs_inc.c:3035 msgid "Connection Status" msgstr "Status połączenia" -#: src/docs_inc.c:2956 +#: src/docs_inc.c:2830 msgid "Connection information" msgstr "Informacje o połączeniu" -#: src/docs_inc.c:4992 +#: src/docs_inc.c:4824 msgid "Connection limit type" msgstr "Limit typu połączenia" -#: src/docs_inc.c:4990 +#: src/docs_inc.c:4822 msgid "Connection limits" msgstr "Limity połączeń" -#: src/docs_inc.c:2457 +#: src/docs_inc.c:2331 msgid "Connection status indicators" msgstr "Wskaźniki statusu połączenia" -#: src/docs_inc.c:2954 +#: src/docs_inc.c:2828 msgid "Connections" msgstr "Połączenia" -#: src/docs_inc.c:1795 +#: src/docs_inc.c:1669 msgid "Content from cell 1" msgstr "Zawartość z komórki 1" -#: src/docs_inc.c:1797 +#: src/docs_inc.c:1671 msgid "Content from cell 2" msgstr "Zawartość z komórki 2" -#: src/docs_inc.c:1799 +#: src/docs_inc.c:1673 msgid "Content in the first column" msgstr "Zawartość w pierwszej kolumnie" -#: src/docs_inc.c:1801 +#: src/docs_inc.c:1675 msgid "Content in the second column" msgstr "Zawartość w drugiej kolumnie" -#: src/docs_inc.c:5528 +#: src/docs_inc.c:5400 msgid "Content type" msgstr "Typ zawartości" -#: src/docs_inc.c:80 src/docs_inc.c:258 src/docs_inc.c:648 src/docs_inc.c:903 -#: src/docs_inc.c:1032 src/docs_inc.c:2443 src/docs_inc.c:2471 -#: src/docs_inc.c:2558 src/docs_inc.c:2712 src/docs_inc.c:2791 -#: src/docs_inc.c:2813 src/docs_inc.c:2868 src/docs_inc.c:2888 -#: src/docs_inc.c:2912 src/docs_inc.c:2938 src/docs_inc.c:2974 -#: src/docs_inc.c:3002 src/docs_inc.c:3343 src/docs_inc.c:4187 -#: src/docs_inc.c:4217 +#: src/docs_inc.c:70 src/docs_inc.c:248 src/docs_inc.c:638 src/docs_inc.c:906 +#: src/docs_inc.c:2317 src/docs_inc.c:2345 src/docs_inc.c:2432 +#: src/docs_inc.c:2586 src/docs_inc.c:2665 src/docs_inc.c:2687 +#: src/docs_inc.c:2742 src/docs_inc.c:2762 src/docs_inc.c:2786 +#: src/docs_inc.c:2812 src/docs_inc.c:2848 src/docs_inc.c:2876 +#: src/docs_inc.c:3217 src/docs_inc.c:4061 src/docs_inc.c:4091 msgid "Contents" msgstr "Zawartość" -#: src/docs_inc.c:46 -msgid "Contributor Licensing Agreement" -msgstr "Umowa licencyjna współautora" - -#: src/docs_inc.c:44 -msgid "Contributor information" -msgstr "Informacje o współautorze" - -#: src/docs_inc.c:2414 +#: src/docs_inc.c:2288 msgid "Copy this contents to your oscam.srvid2 and start/restart the server." msgstr "" "Skopiuj te treści do swojego oscam.srvid2 i uruchom/ponownie uruchom serwer." -#: src/docs_inc.c:5592 +#: src/docs_inc.c:5464 msgid "Countdown/Countdown (episode without guide season/episode information)" msgstr "" "Odliczanie/Odliczanie (odcinek bez informacji o sezonie/odcinku przewodnika)" -#: src/docs_inc.c:1318 +#: src/docs_inc.c:1192 msgid "Create Autorec" msgstr "Utwórz autonagranie" -#: src/docs_inc.c:794 +#: src/docs_inc.c:784 msgid "" "Create a network of the appropriate type here. You can have multiple " "networks of the same type as necessary, e.g. to have two DVB-T networks " @@ -2238,15 +2146,15 @@ msgstr "" "typu, jeśli jest to konieczne, np. aby zdefiniować dwie sieci DVB-T, jedną z" " multipleksami HD, drugą bez nich." -#: src/docs_inc.c:490 +#: src/docs_inc.c:480 msgid "Create a pseudo-series link using the autorec feature." msgstr "Utwórz pseudoserię linków, korzystając z funkcji autnagrania." -#: src/docs_inc.c:4828 +#: src/docs_inc.c:4712 msgid "Create a tag based on the channel type and link it to the channel." msgstr "Utwórz tag oparty na typie kanału i połącz go z kanałem." -#: src/docs_inc.c:4824 +#: src/docs_inc.c:4708 msgid "" "Create a tag with the bouquets name and link it to all channels created by " "the bouquet." @@ -2254,12 +2162,12 @@ msgstr "" "Utwórz tag z nazwą bukietu i połącz go ze wszystkimi kanałami utworzonymi " "przez bukiet." -#: src/docs_inc.c:4832 +#: src/docs_inc.c:4716 msgid "" "Create a tag with the channel provider's name and link it to the channel." msgstr "Utwórz tag z nazwą dostawcy kanału i połącz go z kanałem." -#: src/docs_inc.c:4836 +#: src/docs_inc.c:4720 msgid "" "Create a tag with the network name and link it to all channels created by " "the bouquet." @@ -2267,7 +2175,7 @@ msgstr "" "Utwórz tag z nazwą sieci i połącz go ze wszystkimi kanałami utworzonymi " "przez bukiet." -#: src/docs_inc.c:1338 +#: src/docs_inc.c:1212 msgid "" "Create an Auto-record entry matching the current program query. For events " "that have series-link information available the" @@ -2275,55 +2183,55 @@ msgstr "" "Utwórz wpis autonagrania, który pasuje do bieżącego zapytania programu. Dla " "zdarzeń, które mają dostępne informacje o łączach serii." -#: src/docs_inc.c:760 +#: src/docs_inc.c:750 msgid "Create and link a network tag to the mapped channels." msgstr "Utwórz i połącz tag sieciowy z mapowanymi kanałami." -#: src/docs_inc.c:756 +#: src/docs_inc.c:746 msgid "Create and link a provider tag to the mapped channels." msgstr "Utwórz i połącz tag dostawcy z mapowanymi kanałami." -#: src/docs_inc.c:4822 +#: src/docs_inc.c:4706 msgid "Create bouquet tag" msgstr "Utwórz tag bukietu" -#: src/docs_inc.c:4834 +#: src/docs_inc.c:4718 msgid "Create network name tags" msgstr "Utwórz nazwy tagów sieci" -#: src/docs_inc.c:758 +#: src/docs_inc.c:748 msgid "Create network tags" msgstr "Utwórz tagi sieci" -#: src/docs_inc.c:4830 +#: src/docs_inc.c:4714 msgid "Create provider name tags" msgstr "Utwórz nazwy tagów dostawców" -#: src/docs_inc.c:754 +#: src/docs_inc.c:744 msgid "Create provider tags" msgstr "Utwórz tagi dostawców" -#: src/docs_inc.c:1130 +#: src/docs_inc.c:1004 msgid "Create rule sets manually or based on EPG queries." msgstr "Utwórz zestawy reguł ręcznie lub na podstawie zapytań EPG." -#: src/docs_inc.c:4826 +#: src/docs_inc.c:4710 msgid "Create type-based tags" msgstr "Twórz tagi oparte na typie" -#: src/docs_inc.c:1320 +#: src/docs_inc.c:1194 msgid "Creates an auto-recording rule based on the current filter criteria." msgstr "Tworzy regułę autonagrania na podstawie bieżących kryteriów filtru." -#: src/docs_inc.c:3477 +#: src/docs_inc.c:3351 msgid "Cron" msgstr "Cron" -#: src/docs_inc.c:5706 +#: src/docs_inc.c:5600 msgid "Current affairs" msgstr "Sprawy bieżące" -#: src/docs_inc.c:3959 +#: src/docs_inc.c:3833 msgid "" "Currently only a limited number of configuration files are shipped and these" " are located in the epggrab/eit/scrape directory." @@ -2331,139 +2239,135 @@ msgstr "" "Obecnie dostarczane są tylko ograniczone liczby plików konfiguracyjnych, " "które znajdują się w katalogu epggrab/eit/scrape." -#: src/docs_inc.c:2948 +#: src/docs_inc.c:2822 msgid "Currently-active streams" msgstr "Aktualnie aktywne strumienie" -#: src/docs_inc.c:3481 +#: src/docs_inc.c:3355 msgid "DBUS" msgstr "DBUS" -#: src/docs_inc.c:3789 +#: src/docs_inc.c:3663 msgid "DD-CI" msgstr "DD-CI" -#: src/docs_inc.c:3147 +#: src/docs_inc.c:3021 msgid "DES NCB Constant Code Word" msgstr "AES ECB Constant Code Word" -#: src/docs_inc.c:3685 +#: src/docs_inc.c:3559 msgid "DVB" msgstr "DVB" -#: src/docs_inc.c:3657 +#: src/docs_inc.c:3531 msgid "DVB CAM Client" msgstr "Klient CAM DVB" -#: src/docs_inc.c:3533 +#: src/docs_inc.c:3407 msgid "DVB CSA (descrambling) Tables" msgstr "Tabele CSA DVB (deszyfrowanie)" -#: src/docs_inc.c:3537 +#: src/docs_inc.c:3411 msgid "DVB EPG Tables" msgstr "Tabele EPG DVB" -#: src/docs_inc.c:78 src/docs_inc.c:2060 src/docs_inc.c:4091 +#: src/docs_inc.c:68 src/docs_inc.c:1934 src/docs_inc.c:3965 msgid "DVB Inputs" msgstr "Wejścia DVB" -#: src/docs_inc.c:4498 +#: src/docs_inc.c:4372 msgid "DVB OTA" msgstr "OTA DVB" -#: src/docs_inc.c:3525 +#: src/docs_inc.c:3399 msgid "DVB SI Tables" msgstr "Tabele SI DVB" -#: src/docs_inc.c:3541 +#: src/docs_inc.c:3415 msgid "DVB Time Tables" msgstr "Tabele czasowe DVB" -#: src/docs_inc.c:1086 +#: src/docs_inc.c:960 msgid "DVB subtitles supported." msgstr "Obsługiwane napisy DVB." -#: src/docs_inc.c:2638 src/docs_inc.c:4273 +#: src/docs_inc.c:2512 src/docs_inc.c:4147 msgid "DVB-C" msgstr "DVB-C" -#: src/docs_inc.c:4289 +#: src/docs_inc.c:4163 msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" -#: src/docs_inc.c:2650 +#: src/docs_inc.c:2524 msgid "DVB-S (SAT>IP Master)" msgstr "DVB-S (nadrzędny SAT>IP)" -#: src/docs_inc.c:2654 +#: src/docs_inc.c:2528 msgid "DVB-S (SAT>IP Slave)" msgstr "DVB-S (podrzędny SAT>IP)" -#: src/docs_inc.c:4301 +#: src/docs_inc.c:4175 msgid "DVB-T" msgstr "DVB-T" -#: src/docs_inc.c:5136 +#: src/docs_inc.c:4968 msgid "DVR" msgstr "DVR" -#: src/docs_inc.c:3665 +#: src/docs_inc.c:3539 msgid "DVR Inotify" msgstr "Innotify DVR" -#: src/docs_inc.c:5204 src/docs_inc.c:5252 +#: src/docs_inc.c:5036 src/docs_inc.c:5084 msgid "DVR Profile" msgstr "Profil DVR" -#: src/docs_inc.c:4980 +#: src/docs_inc.c:4812 msgid "DVR configuration profiles" msgstr "Profile konfiguracyjne DVR" -#: src/docs_inc.c:4978 +#: src/docs_inc.c:4810 msgid "DVR configurations" msgstr "Konfiguracje DVR" -#: src/docs_inc.c:5968 +#: src/docs_inc.c:4648 src/docs_inc.c:5878 msgid "DVR profile" msgstr "Profil DVR" -#: src/docs_inc.c:2898 +#: src/docs_inc.c:2772 msgid "DVR profiles and related settings" msgstr "Profile DVR i powiązane ustawienia" -#: src/docs_inc.c:1017 -msgid "Debian/Ubuntu installation instructions" -msgstr "Instrukcje instalacji Debian/Ubuntu " - #: src/docs_inc.c:13 msgid "Debug options" msgstr "Opcje debugowania" -#: src/docs_inc.c:2070 +#: src/docs_inc.c:1944 msgid "Debugging" msgstr "Debugowanie" -#: src/docs_inc.c:5630 src/docs_inc.c:6094 +#: src/docs_inc.c:5516 src/docs_inc.c:6004 msgid "Default" msgstr "Domyślny" -#: src/docs_inc.c:5500 +#: src/docs_inc.c:5364 msgid "Default format (title, unique number, extension)" msgstr "Domyślny format (tytuł, unikalny numer, rozszerzenie)" -#: src/docs_inc.c:2546 +#: src/docs_inc.c:2420 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: src/docs_inc.c:1300 src/docs_inc.c:2548 +#: src/docs_inc.c:1174 src/docs_inc.c:2422 msgid "Delete the selected entry/entries." msgstr "Usuń wybrany wpis/wpisy." -#: src/docs_inc.c:1298 +#: src/docs_inc.c:1172 msgid "Delete/Remove" msgstr "Usuń" -#: src/docs_inc.c:3373 +#: src/docs_inc.c:3247 msgid "" "Depending on your distribution, the default command-line configuration is " "usually stored in the `/etc/sysconfig` tree or an init script. You may also " @@ -2475,49 +2379,49 @@ msgstr "" "inicjalizacyjnym. Możesz również zmienić `/etc/default/tvheadend`, aby dodać" " dodatkowe parametry wiersza poleceń." -#: src/docs_inc.c:3629 +#: src/docs_inc.c:3503 msgid "Descrambler" msgstr "Deszyfrator" -#: src/docs_inc.c:3633 +#: src/docs_inc.c:3507 msgid "Descrambler EMM" msgstr "Deszyfrator EMM" -#: src/docs_inc.c:82 src/docs_inc.c:146 src/docs_inc.c:215 src/docs_inc.c:260 -#: src/docs_inc.c:390 src/docs_inc.c:442 src/docs_inc.c:650 src/docs_inc.c:905 -#: src/docs_inc.c:1034 src/docs_inc.c:1562 src/docs_inc.c:2009 -#: src/docs_inc.c:2274 src/docs_inc.c:2445 src/docs_inc.c:2473 -#: src/docs_inc.c:2560 src/docs_inc.c:2608 src/docs_inc.c:2714 -#: src/docs_inc.c:2793 src/docs_inc.c:2815 src/docs_inc.c:2870 -#: src/docs_inc.c:2890 src/docs_inc.c:2914 src/docs_inc.c:2940 -#: src/docs_inc.c:2976 src/docs_inc.c:3004 src/docs_inc.c:3125 -#: src/docs_inc.c:3167 src/docs_inc.c:3345 src/docs_inc.c:3901 -#: src/docs_inc.c:3981 src/docs_inc.c:4189 src/docs_inc.c:4219 -#: src/docs_inc.c:4267 src/docs_inc.c:4424 src/docs_inc.c:4702 -#: src/docs_inc.c:4740 src/docs_inc.c:4820 src/docs_inc.c:4850 -#: src/docs_inc.c:5072 src/docs_inc.c:5108 src/docs_inc.c:5126 -#: src/docs_inc.c:5160 src/docs_inc.c:5218 src/docs_inc.c:5300 -#: src/docs_inc.c:5330 src/docs_inc.c:5372 src/docs_inc.c:5444 -#: src/docs_inc.c:5496 src/docs_inc.c:5628 src/docs_inc.c:5656 -#: src/docs_inc.c:5756 src/docs_inc.c:5848 src/docs_inc.c:5974 -#: src/docs_inc.c:5996 src/docs_inc.c:6022 src/docs_inc.c:6064 -#: src/docs_inc.c:6092 src/docs_inc.c:6122 src/docs_inc.c:6150 +#: src/docs_inc.c:72 src/docs_inc.c:136 src/docs_inc.c:205 src/docs_inc.c:250 +#: src/docs_inc.c:380 src/docs_inc.c:432 src/docs_inc.c:640 src/docs_inc.c:908 +#: src/docs_inc.c:1436 src/docs_inc.c:1883 src/docs_inc.c:2148 +#: src/docs_inc.c:2319 src/docs_inc.c:2347 src/docs_inc.c:2434 +#: src/docs_inc.c:2482 src/docs_inc.c:2588 src/docs_inc.c:2667 +#: src/docs_inc.c:2689 src/docs_inc.c:2744 src/docs_inc.c:2764 +#: src/docs_inc.c:2788 src/docs_inc.c:2814 src/docs_inc.c:2850 +#: src/docs_inc.c:2878 src/docs_inc.c:2999 src/docs_inc.c:3041 +#: src/docs_inc.c:3219 src/docs_inc.c:3775 src/docs_inc.c:3855 +#: src/docs_inc.c:4063 src/docs_inc.c:4093 src/docs_inc.c:4141 +#: src/docs_inc.c:4298 src/docs_inc.c:4576 src/docs_inc.c:4614 +#: src/docs_inc.c:4704 src/docs_inc.c:4734 src/docs_inc.c:4904 +#: src/docs_inc.c:4940 src/docs_inc.c:4958 src/docs_inc.c:4992 +#: src/docs_inc.c:5050 src/docs_inc.c:5132 src/docs_inc.c:5162 +#: src/docs_inc.c:5204 src/docs_inc.c:5276 src/docs_inc.c:5328 +#: src/docs_inc.c:5360 src/docs_inc.c:5514 src/docs_inc.c:5542 +#: src/docs_inc.c:5650 src/docs_inc.c:5750 src/docs_inc.c:5884 +#: src/docs_inc.c:5906 src/docs_inc.c:5932 src/docs_inc.c:5974 +#: src/docs_inc.c:6002 src/docs_inc.c:6032 src/docs_inc.c:6060 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/docs_inc.c:4934 +#: src/docs_inc.c:4766 msgid "Description/Properties" msgstr "Opis/Właściwości" -#: src/docs_inc.c:1362 +#: src/docs_inc.c:1236 msgid "Detach from bouquet" msgstr "Odłącz od bukietu" -#: src/docs_inc.c:3087 +#: src/docs_inc.c:2961 msgid "Detaching Channels" msgstr "Odczepianie kanałów" -#: src/docs_inc.c:3101 +#: src/docs_inc.c:2975 msgid "" "Detaching channels from a bouquet will prevent any further updates provided " "by the bouquet, which unfortunately means you will have to manually re-map " @@ -2528,158 +2432,157 @@ msgstr "" "ręcznie przemapować, gdy wystąpią zmiany w usługach (np. przeniesienie " "multipleksu, zaprzestanie nadawania itp.)." -#: src/docs_inc.c:88 src/docs_inc.c:124 src/docs_inc.c:2799 -#: src/docs_inc.c:4111 src/docs_inc.c:4131 src/docs_inc.c:4151 -#: src/docs_inc.c:4171 src/docs_inc.c:4556 src/docs_inc.c:4576 -#: src/docs_inc.c:4596 +#: src/docs_inc.c:78 src/docs_inc.c:114 src/docs_inc.c:2673 +#: src/docs_inc.c:3985 src/docs_inc.c:4005 src/docs_inc.c:4025 +#: src/docs_inc.c:4045 src/docs_inc.c:4430 src/docs_inc.c:4450 +#: src/docs_inc.c:4470 msgid "Device Types and Configuration" msgstr "Typy urządzeń i konfiguracja" -#: src/docs_inc.c:2686 +#: src/docs_inc.c:2560 msgid "DiSEqC Switch" msgstr " Przełącznik DiSEqC" -#: src/docs_inc.c:2688 +#: src/docs_inc.c:2562 msgid "DiSEqC Switch configuration." msgstr "Konfiguracja przełącznika DiSEqC." -#: src/docs_inc.c:1650 +#: src/docs_inc.c:1524 msgid "Dialog button" msgstr "Przycisk okna dialogowego" -#: src/docs_inc.c:197 src/docs_inc.c:1120 src/docs_inc.c:2052 -#: src/docs_inc.c:3661 +#: src/docs_inc.c:187 src/docs_inc.c:994 src/docs_inc.c:1926 +#: src/docs_inc.c:3535 msgid "Digital Video Recorder" msgstr "Rejestrator (DVR)" -#: src/docs_inc.c:1478 +#: src/docs_inc.c:1352 msgid "Digital Video Recorder -> Failed Recordings only." msgstr "Rejestrator (DVR) -> tylko Błędne nagrania" -#: src/docs_inc.c:1468 +#: src/docs_inc.c:1342 msgid "Digital Video Recorder -> Finished Recordings only." msgstr "Rejestrator (DVR) -> tylko Zakończone nagrania" -#: src/docs_inc.c:1452 src/docs_inc.c:1458 +#: src/docs_inc.c:1326 src/docs_inc.c:1332 msgid "Digital Video Recorder -> Finished/Failed/Removed Recordings only." msgstr "Rejestrator (DVR) -> tylko Zakończone/Błędne/Usunięte nagrania" -#: src/docs_inc.c:1440 src/docs_inc.c:1446 +#: src/docs_inc.c:1314 src/docs_inc.c:1320 msgid "Digital Video Recorder -> Upcoming / Current Recordings only." msgstr "Rejestrator (DVR) -> tylko Nadchodzące (bieżące) nagrania" -#: src/docs_inc.c:464 src/docs_inc.c:2896 +#: src/docs_inc.c:454 src/docs_inc.c:2770 msgid "Digital Video Recorder Profiles" msgstr "Profile rejestratora (DVR)" -#: src/docs_inc.c:5446 +#: src/docs_inc.c:5278 msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" -#: src/docs_inc.c:6030 +#: src/docs_inc.c:5940 msgid "Disable automatic service checking." msgstr "Wyłącz automatyczne sprawdzanie usługi." -#: src/docs_inc.c:5448 +#: src/docs_inc.c:5280 msgid "Disable mux discovery." msgstr "Wyłącz wykrywanie multipleksera." -#: src/docs_inc.c:5984 +#: src/docs_inc.c:5894 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączony" -#: src/docs_inc.c:1498 +#: src/docs_inc.c:1372 msgid "Discover SAT" msgstr "Odkryj SAT" -#: src/docs_inc.c:5456 +#: src/docs_inc.c:5288 msgid "Discover new muxes and changes to existing muxes." msgstr "Odkryj nowe multipleksery i zmiany w istniejących multiplekserach." -#: src/docs_inc.c:5452 +#: src/docs_inc.c:5284 msgid "Discover new muxes only." msgstr "Odkrywaj tylko nowe multipleksery." -#: src/docs_inc.c:106 +#: src/docs_inc.c:96 msgid "Discovered service(s) management" msgstr "Zarządzanie odkrytymi usługami" -#: src/docs_inc.c:3721 +#: src/docs_inc.c:3595 msgid "DiseqC" msgstr "DiseqC" -#: src/docs_inc.c:2682 +#: src/docs_inc.c:2556 msgid "DiseqC Rotor" msgstr "Rotor DiseqC" -#: src/docs_inc.c:2684 +#: src/docs_inc.c:2558 msgid "DiseqC rotor configuration." msgstr "Konfiguracja rotora DiSEqC." -#: src/docs_inc.c:207 +#: src/docs_inc.c:197 msgid "Display Only Grid Items" msgstr "Wyświetl tylko wpisy siatki" -#: src/docs_inc.c:1292 src/docs_inc.c:2540 +#: src/docs_inc.c:1166 src/docs_inc.c:2414 msgid "Display the" msgstr "Wyświetl" -#: src/docs_inc.c:1530 src/docs_inc.c:1672 +#: src/docs_inc.c:1404 src/docs_inc.c:1546 msgid "Display the help page." msgstr "Wyświetl stronę pomocy." -#: src/docs_inc.c:1570 src/docs_inc.c:6108 +#: src/docs_inc.c:1444 src/docs_inc.c:6018 msgid "Display the more advanced tabs/items." msgstr "Wyświetl bardziej zaawansowane karty/wpisy." -#: src/docs_inc.c:1566 src/docs_inc.c:6104 +#: src/docs_inc.c:1440 src/docs_inc.c:6014 msgid "Display the most commonly used tabs/items." msgstr "Wyświetl najczęściej używane karty/wpisy." -#: src/docs_inc.c:1538 +#: src/docs_inc.c:1412 msgid "Display/Jump to the next associated item, channel or EPG event." msgstr "" "Wyświetl/skocz do następnego powiązanego wpisu, kanału lub wydarzenia EPG." -#: src/docs_inc.c:1544 +#: src/docs_inc.c:1418 msgid "Display/Jump to the previous associated item, channel or EPG event." msgstr "" "Wyświetl/skocz do następnego poprzedniego wpisu, kanału lub wydarzenia EPG." -#: src/docs_inc.c:1582 +#: src/docs_inc.c:1456 msgid "Displaying and Manipulating Columns" msgstr "Wyświetlanie i manipulowanie kolumnami" -#: src/docs_inc.c:1021 -msgid "" -"Do not assume that your distro's package manager will give you the latest " -"version of Tvheadend - indeed, give you any version at all. Always check." -msgstr "" -"Nie zakładaj, że menedżer pakietów dystrybucji dostarczy ci najnowszą wersję" -" Tvheadend - w rzeczywistości, dostarczy ci jakąkolwiek wersję. Zawsze " -"sprawdzaj." - -#: src/docs_inc.c:576 +#: src/docs_inc.c:566 msgid "Dolby Digital (AC3)" msgstr "Dolby Digital (AC3)" -#: src/docs_inc.c:3947 +#: src/docs_inc.c:3821 msgid "Don't forget to set the _EIT time offset_ for your network(s)!" msgstr "Nie zapomnij ustawić _offsetu czasu EIT_ dla swojej sieci(y)!" -#: src/docs_inc.c:4860 +#: src/docs_inc.c:4744 msgid "Don't keep" msgstr "Nie zachowuj" -#: src/docs_inc.c:5986 +#: src/docs_inc.c:5896 msgid "Don't use running state (EITp/f) detection." msgstr "Nie używaj wykrywania stanu działania (EITp/f)." -#: src/docs_inc.c:1448 +#: src/docs_inc.c:6108 +msgid "Donate to TVHeadEnd" +msgstr "" + +#: src/docs_inc.c:6136 +msgid "Donate to Tvheadend" +msgstr "" + +#: src/docs_inc.c:1322 msgid "Download" msgstr "Pobierz" -#: src/docs_inc.c:453 +#: src/docs_inc.c:443 msgid "" "Download a playlist file (XSPF or M3U depending on your startup options); if" " your system is configured for it, this will automatically launch an " @@ -2692,37 +2595,19 @@ msgstr "" "otworzyć listę odtwarzania, aby rozpocząć oglądanie (zazwyczaj podwójne " "kliknięcie na pobrany plik)." -#: src/docs_inc.c:1450 +#: src/docs_inc.c:1324 msgid "Download the selected recording." msgstr "Pobierz wybrane nagranie." -#: src/docs_inc.c:995 -msgid "" -"Driver software typically comes either built-in to the operating system (a " -"clue here is documentation that says _\"supported since kernel 3.16\"_ , for" -" example) or as an external program that needs to be compiled in (e.g. how " -"you'd build TBS' or Digital Devices drivers, or perhaps where the driver is " -"supported in a later version of LinuxTV V4L-DVB than has made it to your " -"kernel - the giveaway here is _\"compile and install the latest " -"media_build\"_ )." -msgstr "" -"Oprogramowanie sterownika jest zazwyczaj wbudowane w system operacyjny " -"(wskazówką jest tutaj dokumentacja, która mówi na przykład _\"obsługiwane od" -" jądra 3.16\"_) lub jako program zewnętrzny, który należy wkompilować (np. " -"jak zbudować sterowniki TBS lub urządzeń cyfrowych, lub być może sterownik " -"jest obsługiwany w późniejszej wersji LinuxTV V4L-DVB, niż dotarł do twojego" -" jądra - nagroda tutaj to _\"skompiluj i zainstaluj najnowszą wersję " -"media_build\"_)." - -#: src/docs_inc.c:1518 +#: src/docs_inc.c:1392 msgid "Drop (displayed) connections" msgstr "Upuść (wyświetlone) połączenia" -#: src/docs_inc.c:1520 +#: src/docs_inc.c:1394 msgid "Drop the currently-shown active connections." msgstr "Upuść obecnie wyświetlane aktywne połączenia." -#: src/docs_inc.c:732 +#: src/docs_inc.c:722 msgid "" "During scanning, the number of muxes and services shown below should " "increase. If this doesn't happen, check the connection(s) to your " @@ -2732,7 +2617,7 @@ msgstr "" "się zwiększać. Jeśli tak się nie dzieje, sprawdź połączenie(y) do swojego " "urządzenia(u)." -#: src/docs_inc.c:5960 +#: src/docs_inc.c:5870 msgid "" "EITp/f (Event Information Table present/following) is broadcast alongside " "EPG data, it allows broadcasters to tell DVRs/STBs when a program starts, " @@ -2742,110 +2627,110 @@ msgstr "" "danymi EPG, umożliwia to nadawcom informowanie odbiorników DVR/STB, kiedy " "program się zaczyna, pauzuje lub kończy." -#: src/docs_inc.c:4724 +#: src/docs_inc.c:4598 msgid "EMPTY" msgstr "PUSTY" -#: src/docs_inc.c:3673 +#: src/docs_inc.c:3547 msgid "EPG Database" msgstr "Baza danych EPG" -#: src/docs_inc.c:438 +#: src/docs_inc.c:428 msgid "EPG Detail 2" msgstr "Szczegół 2 EPG" -#: src/docs_inc.c:2499 src/docs_inc.c:2880 src/docs_inc.c:3677 -#: src/docs_inc.c:4494 +#: src/docs_inc.c:2373 src/docs_inc.c:2754 src/docs_inc.c:3551 +#: src/docs_inc.c:4368 msgid "EPG Grabber" msgstr "Grabber EPG" -#: src/docs_inc.c:2495 +#: src/docs_inc.c:2369 msgid "EPG Grabber Channels" msgstr "Kanały grabbera EPG" -#: src/docs_inc.c:2503 +#: src/docs_inc.c:2377 msgid "EPG Grabber Modules" msgstr "Moduły grabbera EPG" -#: src/docs_inc.c:2497 +#: src/docs_inc.c:2371 msgid "EPG data sources used by channels" msgstr "Dostawcy danych EPG używani przez kanały" -#: src/docs_inc.c:2501 src/docs_inc.c:2882 +#: src/docs_inc.c:2375 src/docs_inc.c:2756 msgid "EPG grabber configuration" msgstr "Konfiguracja EPG grabber" -#: src/docs_inc.c:2505 +#: src/docs_inc.c:2379 msgid "EPG grabber module management" msgstr "Moduł zarządzania pobieraniem EPG" -#: src/docs_inc.c:264 +#: src/docs_inc.c:254 msgid "EPG overview" msgstr "Przegląd EPG" -#: src/docs_inc.c:272 +#: src/docs_inc.c:262 msgid "EPG tab items" msgstr "Wpisy karty EPG" -#: src/docs_inc.c:4720 +#: src/docs_inc.c:4594 msgid "EXCLUSIVE" msgstr "WYŁĄCZNY" -#: src/docs_inc.c:1781 +#: src/docs_inc.c:1655 msgid "Each numbered (ordered) list will restart from 1." msgstr "Każda numerowana (uporządkowana) lista będzie zaczynać się od 1." -#: src/docs_inc.c:4013 +#: src/docs_inc.c:3887 msgid "Each rule is executed in sequence (as displayed in the grid)." msgstr "" "Każda reguła jest wykonywana sekwencyjnie (tak jak jest wyświetlana w " "siatce)." -#: src/docs_inc.c:1260 +#: src/docs_inc.c:1134 msgid "Each tab is then laid out with a" msgstr "Każda karta jest następnie ułożona z" -#: src/docs_inc.c:1150 +#: src/docs_inc.c:1024 msgid "Easy to Configure and Administer" msgstr "Łatwe do skonfigurowania i administrowania" -#: src/docs_inc.c:1302 src/docs_inc.c:2550 +#: src/docs_inc.c:1176 src/docs_inc.c:2424 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" -#: src/docs_inc.c:1304 src/docs_inc.c:2552 +#: src/docs_inc.c:1178 src/docs_inc.c:2426 msgid "Edit the selected entries." msgstr "Edytuj wybrane wpisy." -#: src/docs_inc.c:1682 +#: src/docs_inc.c:1556 msgid "Editing (in the Grid)" msgstr "Edycja (w siatce)" -#: src/docs_inc.c:256 src/docs_inc.c:1134 src/docs_inc.c:2050 +#: src/docs_inc.c:246 src/docs_inc.c:1008 src/docs_inc.c:1924 msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Przewodnik (EPG)" -#: src/docs_inc.c:1310 src/docs_inc.c:1316 src/docs_inc.c:1322 +#: src/docs_inc.c:1184 src/docs_inc.c:1190 src/docs_inc.c:1196 msgid "Electronic Program Guide only." msgstr "Tylko Przewodnik (EPG)" -#: src/docs_inc.c:1328 src/docs_inc.c:1334 src/docs_inc.c:1344 +#: src/docs_inc.c:1202 src/docs_inc.c:1208 src/docs_inc.c:1218 msgid "Electronic Program Guide/Broadcast details only." msgstr "Tylko Przewodnik (EPG) / Szczegóły transmisji" -#: src/docs_inc.c:3669 +#: src/docs_inc.c:3543 msgid "Electronic Programme Guide" msgstr "Przewodnik (EPG)" -#: src/docs_inc.c:3621 +#: src/docs_inc.c:3495 msgid "Elementary Stream Filter" msgstr "Filtr strumienia elementarnego" -#: src/docs_inc.c:2996 +#: src/docs_inc.c:2870 msgid "Elementary stream filtering" msgstr "Filtr strumienia podstawowego" -#: src/docs_inc.c:4017 +#: src/docs_inc.c:3891 msgid "" "Elementary streams not marked IGNORE, USE or EXCLUSIVE will not be filtered " "out." @@ -2853,35 +2738,35 @@ msgstr "" "Strumienie podstawowe nieoznaczone jako IGNORUJ, UŻYJ lub WYŁĄCZNY nie " "zostaną odfiltrowane." -#: src/docs_inc.c:4742 +#: src/docs_inc.c:4616 msgid "Enable" msgstr "Włącz" -#: src/docs_inc.c:6026 +#: src/docs_inc.c:5936 msgid "Enable automatic service checking." msgstr "Włącz automatyczne sprawdzanie usługi." -#: src/docs_inc.c:4744 +#: src/docs_inc.c:4618 msgid "Enable persistent authentication." msgstr "Włącz trwałą autoryzację." -#: src/docs_inc.c:5982 +#: src/docs_inc.c:5892 msgid "Enable running state (EITp/f) detection." msgstr "Włącz wykrywanie stanu działania (EITp/f)." -#: src/docs_inc.c:5980 +#: src/docs_inc.c:5890 msgid "Enabled" msgstr "Włączony" -#: src/docs_inc.c:2208 +#: src/docs_inc.c:2082 msgid "Enigma2" msgstr "Enigma2" -#: src/docs_inc.c:5708 src/docs_inc.c:5796 +#: src/docs_inc.c:5602 src/docs_inc.c:5698 msgid "Error message" msgstr "Komunikat błędu" -#: src/docs_inc.c:5618 +#: src/docs_inc.c:5504 msgid "" "Even with correct guide information, external scrapers can retrieve " "incorrect results. A famous example being the detective tv series \"Castle\"" @@ -2892,7 +2777,7 @@ msgstr "" "detektywistyczny \"Castle\", który często jest błędnie pobierany jako " "znacznie wcześniejszy program telewizyjny o zamkach." -#: src/docs_inc.c:5324 +#: src/docs_inc.c:5156 msgid "" "Even with these details, fanart grabbers can sometimes return incorrect " "results." @@ -2900,141 +2785,132 @@ msgstr "" "Nawet z tymi szczegółami, grabbery fanartów czasami mogą zwracać " "nieprawidłowe wyniki." -#: src/docs_inc.c:274 src/docs_inc.c:432 +#: src/docs_inc.c:264 src/docs_inc.c:422 msgid "Event Details and Recording" msgstr "Szczegóły wydarzenia i nagranie" -#: src/docs_inc.c:5520 +#: src/docs_inc.c:5384 msgid "Event episode name" msgstr "Nazwa odcinka wydarzenia" -#: src/docs_inc.c:5512 +#: src/docs_inc.c:5392 +msgid "Event episode number" +msgstr "" + +#: src/docs_inc.c:5388 +msgid "Event season number" +msgstr "" + +#: src/docs_inc.c:5376 msgid "Event subtitle name" msgstr "Nazwa napisów wydarzenia" -#: src/docs_inc.c:5508 +#: src/docs_inc.c:5372 msgid "Event subtitle name or summary text" msgstr "Nazwa podytułu lub tekst podsumowania wydarzenia" -#: src/docs_inc.c:5516 +#: src/docs_inc.c:5380 msgid "Event summary text" msgstr "Tekst podsumowanie wydarzenia" -#: src/docs_inc.c:5504 +#: src/docs_inc.c:5368 msgid "Event title name" msgstr "Nazwa tytułu wydarzenia" -#: src/docs_inc.c:4758 src/docs_inc.c:5498 +#: src/docs_inc.c:4632 src/docs_inc.c:5362 msgid "Example" msgstr "Przykład" -#: src/docs_inc.c:354 +#: src/docs_inc.c:344 msgid "Example Purpose" msgstr "Przykładowy cel" -#: src/docs_inc.c:639 +#: src/docs_inc.c:629 msgid "Example for apache (--http_root=/my/tvh/server):" msgstr "Przykład dla Apache (--http_root=/my/tvh/server):" -#: src/docs_inc.c:637 +#: src/docs_inc.c:627 msgid "Example for nginx (--http_root /my/tvh/server):" msgstr "Przykład dla nginx (--http_root /my/tvh/server):" -#: src/docs_inc.c:5658 src/docs_inc.c:5758 src/docs_inc.c:5850 +#: src/docs_inc.c:5544 src/docs_inc.c:5652 src/docs_inc.c:5752 msgid "Example value" msgstr "Przykładowa wartość" -#: src/docs_inc.c:5464 +#: src/docs_inc.c:5296 msgid "Example:" msgstr "Przykład:" -#: src/docs_inc.c:5092 +#: src/docs_inc.c:4924 msgid "Example: `file:///home/hts/picons`" msgstr "Przykład: `file:///home/hts/picons`" -#: src/docs_inc.c:5052 +#: src/docs_inc.c:4884 #, c-format msgid "Example: `file:///tmp/icons/%C.png` or `http://example.com/%c.png`" msgstr "Przykład: `file:///tmp/icons/%C.png` or `http://example.com/%c.png`" -#: src/docs_inc.c:5576 +#: src/docs_inc.c:5448 msgid "Examples are:" msgstr "Przykłady to:" -#: src/docs_inc.c:5610 +#: src/docs_inc.c:5482 msgid "Examples for `$3Q` are:" msgstr "Przykłady dla `$3Q` to:" -#: src/docs_inc.c:5604 +#: src/docs_inc.c:5476 msgid "Examples for `$3q` are:" msgstr "Przykłady dla `$3q` to:" -#: src/docs_inc.c:229 src/docs_inc.c:404 +#: src/docs_inc.c:219 src/docs_inc.c:394 msgid "Exclamation icon" msgstr "Ikona wykrzyknika" -#: src/docs_inc.c:4970 +#: src/docs_inc.c:4802 msgid "Exclude channel tags" msgstr "Wyklucz tagi kanałów" -#: src/docs_inc.c:2137 +#: src/docs_inc.c:2011 msgid "" "Expand a bit on command-line options and give some examples of common usage" msgstr "" "Rozwiń nieco opcje wiersza poleceń i podaj kilka przykładów ich powszechnego" " użycia." -#: src/docs_inc.c:1572 src/docs_inc.c:6110 src/docs_inc.c:6132 +#: src/docs_inc.c:1446 src/docs_inc.c:6020 src/docs_inc.c:6042 msgid "Expert" msgstr "Ekspercki" -#: src/docs_inc.c:2164 src/docs_inc.c:2260 src/docs_inc.c:2334 -#: src/docs_inc.c:2398 +#: src/docs_inc.c:2038 src/docs_inc.c:2134 src/docs_inc.c:2208 +#: src/docs_inc.c:2272 msgid "Explanation" msgstr "Wyjaśnienie" -#: src/docs_inc.c:971 -msgid "" -"External HDHomeRun tuners that send MPEG-TS streams over a LAN connection" -msgstr "" -"Zewnętrzne tunery HDHomeRun, które wysyłają strumienie MPEG-TS przez " -"połączenie LAN" - -#: src/docs_inc.c:3931 +#: src/docs_inc.c:3805 msgid "External PyEPG" msgstr "Zewnętrzny PyEPG" -#: src/docs_inc.c:969 -msgid "External SAT>IP tuners that send MPEG-TS streams over a LAN connection" -msgstr "" -"Zewnętrzne tunery SAT>IP, które wysyłają strumienie MPEG-TS przez połączenie" -" LAN" - -#: src/docs_inc.c:965 -msgid "External USB tuners that plug in" -msgstr "Zewnętrzne tunery USB, które można podłączyć." - -#: src/docs_inc.c:3915 +#: src/docs_inc.c:3789 msgid "External XMLTV" msgstr "Zewnętrzny XMLTV" -#: src/docs_inc.c:5298 +#: src/docs_inc.c:5130 msgid "Extra Arguments" msgstr "Dodatkowe argumenty" -#: src/docs_inc.c:605 +#: src/docs_inc.c:595 msgid "FAQ: Frequently-asked Questions" msgstr "FAQ: Często zadawane pytania" -#: src/docs_inc.c:4450 +#: src/docs_inc.c:4324 msgid "FFMPEG" msgstr "FFMPEG" -#: src/docs_inc.c:1464 src/docs_inc.c:2732 +#: src/docs_inc.c:1338 src/docs_inc.c:2606 msgid "Failed Recordings" msgstr "Błędne nagrania" -#: src/docs_inc.c:5322 +#: src/docs_inc.c:5154 msgid "" "Fanart grabbers only work correctly if your scrapper provides high quality " "information. In particular, they require season and episode details for " @@ -3044,113 +2920,91 @@ msgstr "" "wysokiej jakości informacje. W szczególności wymagają szczegółów sezonu i " "odcinka w przypadku seriali oraz szczegółów roku w przypadku filmów." -#: src/docs_inc.c:3557 +#: src/docs_inc.c:3431 msgid "Fastscan DVB" msgstr "Fastscan DVB" -#: src/docs_inc.c:1040 src/docs_inc.c:1066 src/docs_inc.c:1078 +#: src/docs_inc.c:914 src/docs_inc.c:940 src/docs_inc.c:952 msgid "Features" msgstr "Funkcje" -#: src/docs_inc.c:5224 +#: src/docs_inc.c:5056 msgid "File missing" msgstr "Plik utracony" -#: src/docs_inc.c:5556 +#: src/docs_inc.c:5428 msgid "Filename extension (from the active stream muxer" msgstr "Rozszerzenie pliku (z aktywnego multipleksera strumienia" -#: src/docs_inc.c:3433 +#: src/docs_inc.c:3307 msgid "Filesystem monitor" msgstr "Monitor systemu plików" -#: src/docs_inc.c:304 +#: src/docs_inc.c:294 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: src/docs_inc.c:4011 +#: src/docs_inc.c:3885 msgid "Filter Basics" msgstr "Podstawy filtrów" -#: src/docs_inc.c:352 +#: src/docs_inc.c:342 msgid "Filter Range" msgstr "Zakres filtrów" -#: src/docs_inc.c:310 +#: src/docs_inc.c:300 msgid "Filter between showing all events (" msgstr "Filtruj między pokazywaniem wszystkich wydarzeń (" -#: src/docs_inc.c:326 +#: src/docs_inc.c:316 msgid "Filter channel..." msgstr "Filtr kanałów..." -#: src/docs_inc.c:338 +#: src/docs_inc.c:328 msgid "Filter content type..." msgstr "Filtr typu zawartości..." -#: src/docs_inc.c:344 +#: src/docs_inc.c:334 msgid "Filter duration..." msgstr "Filtr czasu trwania..." -#: src/docs_inc.c:332 +#: src/docs_inc.c:322 msgid "Filter tag..." msgstr "Filtr tagu..." -#: src/docs_inc.c:3979 +#: src/docs_inc.c:3853 msgid "Filter type" msgstr "Typ filtru" -#: src/docs_inc.c:266 src/docs_inc.c:300 +#: src/docs_inc.c:256 src/docs_inc.c:290 msgid "Filtering (or searching)" msgstr "Filtrowanie (lub wyszukiwanie)" -#: src/docs_inc.c:4031 +#: src/docs_inc.c:3905 msgid "Filtering out a Stream" msgstr "Filtrowanie strumienia" -#: src/docs_inc.c:268 +#: src/docs_inc.c:258 msgid "Filtering the EPG" msgstr "Filtrowanie EPG" -#: src/docs_inc.c:444 +#: src/docs_inc.c:434 msgid "Find info from ... drop-down" msgstr "Znajdź informacje z ... rozwijanego menu" -#: src/docs_inc.c:1474 src/docs_inc.c:2728 +#: src/docs_inc.c:1348 src/docs_inc.c:2602 msgid "Finished Recordings" msgstr "Zakończone nagrania" -#: src/docs_inc.c:1791 +#: src/docs_inc.c:1665 msgid "First Header" msgstr "Pierwszy nagłówek" -#: src/docs_inc.c:1759 +#: src/docs_inc.c:1633 msgid "First ordered list item" msgstr "Pierwszy uporządkowany wpis listy" -#: src/docs_inc.c:973 -msgid "" -"Follow the appropriate installation instructions and, if relevant, the setup" -" instruction (e.g. for SAT>IP, which are effectively small, standalone " -"computers)." -msgstr "" -"Wykonaj odpowiednie instrukcje instalacji i, jeśli jest to konieczne, " -"instrukcje konfiguracji (np. dla SAT>IP, które są efektywnie małymi, " -"samodzielnymi komputerami)." - -#: src/docs_inc.c:1015 -msgid "" -"Follow the instructions that are specific to your Linux distribution " -"(Ubuntu/Debian/Mint, Arch, Fedora...). This will typically be PPA-and-dpkg " -"for Debian, but most other distros will need you to build your own version " -"from source." -msgstr "" -"Podążaj za instrukcjami, które są specyficzne dla dystrybucji Linuksa " -"(Ubuntu/Debian/Mint, Arch, Fedora...). Zazwyczaj będzie to PPA i dpkg dla " -"Debiana, ale większość innych dystrybucji będzie wymagać samodzielnego " -"skompilowania wersji ze źródeł." - -#: src/docs_inc.c:5570 +#: src/docs_inc.c:5442 msgid "" "For $t and $s format strings, you may also limit the number of output " "characters using $99-t format string where 99 means the limit. As you can " @@ -3160,31 +3014,31 @@ msgstr "" "wyjściowych za pomocą ciągu formatującego $99-t, gdzie 99 oznacza limit. Jak" " widać, można również zastosować separator." -#: src/docs_inc.c:3137 +#: src/docs_inc.c:3011 msgid "For CCCam connections." msgstr "Dla połączeń CCCam." -#: src/docs_inc.c:3153 +#: src/docs_inc.c:3027 msgid "For Constant Code Word connections (AES/ECB variant)" msgstr "Dla połączeń Constant Code Word (wariant AES/ECB)" -#: src/docs_inc.c:3157 +#: src/docs_inc.c:3031 msgid "For Constant Code Word connections (AES128/ECB variant)" msgstr "Dla połączeń Constant Code Word (wariant AES128/ECB)" -#: src/docs_inc.c:3145 +#: src/docs_inc.c:3019 msgid "For Constant Code Word connections (CSA/CBC variant)" msgstr "Dla połączeń Constant Code Word (wariant CSA/CBC)" -#: src/docs_inc.c:3149 +#: src/docs_inc.c:3023 msgid "For Constant Code Word connections (DES/NCB variant)" msgstr "Dla połączeń Constant Code Word (wariant DES/NCB)" -#: src/docs_inc.c:3141 +#: src/docs_inc.c:3015 msgid "For DVBAPI connections" msgstr "Dla połączeń DVBAPI" -#: src/docs_inc.c:4396 +#: src/docs_inc.c:4270 msgid "" "For a password to apply to an account, the username entered must match a " "username in the _Access Entries_ tab and only password entries that are " @@ -3194,7 +3048,7 @@ msgstr "" "pasować do nazwy użytkownika na karcie \"Wpisy dostępu\", a tylko włączone " "wpisy hasła zostaną zastosowane." -#: src/docs_inc.c:714 +#: src/docs_inc.c:704 msgid "" "For devices with multiple tuners (e.g. either cable or terrestrial), be " "aware that many only allow you to use one tuner at a time. Selecting more " @@ -3205,12 +3059,12 @@ msgstr "" "raz. Wybranie więcej niż jednego tunera na urządzenie może prowadzić do " "nieoczekiwanego zachowania." -#: src/docs_inc.c:1735 +#: src/docs_inc.c:1609 msgid "" "For example to include the passwd items you'd enter something like this:" msgstr "Na przykład, aby uwzględnić wpisy passwd, wprowadź coś takiego:" -#: src/docs_inc.c:5202 +#: src/docs_inc.c:5034 msgid "" "For example, if a program is to start at 13:00 and you set a padding of 5 " "minutes, it will start recording at 12:54:30 (including a warm-up time of 30" @@ -3223,31 +3077,37 @@ msgstr "" "Ustawienie marginesu czasowego dla każdego kanału zastąpi ustawienie " "marginesu czasowego w" -#: src/docs_inc.c:3263 +#: src/docs_inc.c:5492 +msgid "For example, with S02-E06:" +msgstr "" + +#: src/docs_inc.c:3137 msgid "For example.." msgstr "Na przykład.." -#: src/docs_inc.c:40 +#: src/docs_inc.c:893 msgid "" -"For more information regarding the project, licensing and contributions, " -"please see:" +"For information on the requirements for Tvheadend and installation " +"instructions for various platforms, please see" msgstr "" -"Aby uzyskać więcej informacji na temat projektu, licencjonowania i wkładów, " -"proszę zobaczyć:" -#: src/docs_inc.c:2706 +#: src/docs_inc.c:38 +msgid "For more information regarding the project, please see:" +msgstr "" + +#: src/docs_inc.c:2580 msgid "For more information, click on a type." msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, kliknij na typ." -#: src/docs_inc.c:3133 +#: src/docs_inc.c:3007 msgid "For newcamd or CWC." msgstr "Dla newcamd lub CWC." -#: src/docs_inc.c:3129 +#: src/docs_inc.c:3003 msgid "For use with devices that have a CAM module." msgstr "Do użytku z urządzeniami posiadającymi moduł CAM." -#: src/docs_inc.c:4025 +#: src/docs_inc.c:3899 msgid "" "For visual verification of filtering, there is the service info dialog in " "the" @@ -3255,25 +3115,25 @@ msgstr "" "Dla wizualnej weryfikacji filtrowania istnieje okno dialogowe informacji o " "usłudze." -#: src/docs_inc.c:1346 +#: src/docs_inc.c:1220 msgid "Force Scan" msgstr "Wymuś skanowanie" -#: src/docs_inc.c:2825 src/docs_inc.c:4338 +#: src/docs_inc.c:2699 src/docs_inc.c:4212 msgid "Force Scanning" msgstr "Wymuś skanowanie" -#: src/docs_inc.c:1402 +#: src/docs_inc.c:1276 msgid "Force an immediate tune to the OTA EPG mux(es) to request EPG updates." msgstr "" "Wymuś natychmiastowe dostrojenie do multipleksu OTA EPG, aby poprosić o " "aktualizacje EPG." -#: src/docs_inc.c:2827 +#: src/docs_inc.c:2701 msgid "Force scanning a network" msgstr "Wymuś skanowanie sieci" -#: src/docs_inc.c:4340 +#: src/docs_inc.c:4214 msgid "" "Force scanning can take some time. You may continue to use Tvheadend while a" " scan is in progress, but doing so will increase the time needed for it to " @@ -3287,57 +3147,57 @@ msgstr "" "zależności od wielu czynników, takich jak liczba dostępnych tunerów i liczba" " multiplekserów w każdym z nich." -#: src/docs_inc.c:1348 +#: src/docs_inc.c:1222 msgid "Forces a scan on the selected network(s) or bouquet(s)." msgstr "Wymusza skanowanie na wybranych sieciach lub bukiecie." -#: src/docs_inc.c:5494 src/docs_inc.c:5654 src/docs_inc.c:5754 -#: src/docs_inc.c:5846 +#: src/docs_inc.c:5358 src/docs_inc.c:5540 src/docs_inc.c:5648 +#: src/docs_inc.c:5748 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/docs_inc.c:5264 +#: src/docs_inc.c:5096 msgid "Format Result" msgstr "Wynik formatowania" -#: src/docs_inc.c:5400 +#: src/docs_inc.c:5232 msgid "Frequently changing path component(s) in URL" msgstr "Często zmieniające się komponenty ścieżki w adresie URL" -#: src/docs_inc.c:2610 +#: src/docs_inc.c:2484 msgid "Frontends" msgstr "Nakładki" -#: src/docs_inc.c:5660 src/docs_inc.c:5760 src/docs_inc.c:5852 +#: src/docs_inc.c:5546 src/docs_inc.c:5654 src/docs_inc.c:5754 msgid "Full path to recording" msgstr "Pełna ścieżka do nagrania" -#: src/docs_inc.c:1174 +#: src/docs_inc.c:1048 msgid "Fully-Integrated with Mainstream Media Players" msgstr "W pełni zintegrowane z głównymi odtwarzaczami mediów" -#: src/docs_inc.c:306 src/docs_inc.c:1280 src/docs_inc.c:2528 -#: src/docs_inc.c:4776 src/docs_inc.c:5036 +#: src/docs_inc.c:296 src/docs_inc.c:1154 src/docs_inc.c:2402 +#: src/docs_inc.c:4660 src/docs_inc.c:4868 msgid "Function" msgstr "Funkcja" -#: src/docs_inc.c:38 +#: src/docs_inc.c:36 msgid "Further Information" msgstr "Więcej informacji" -#: src/docs_inc.c:34 +#: src/docs_inc.c:32 msgid "GPLv3" msgstr "GPLv3" -#: src/docs_inc.c:2056 +#: src/docs_inc.c:1930 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: src/docs_inc.c:4468 +#: src/docs_inc.c:4342 msgid "General avlib profile." msgstr "Ogólny profil avlib." -#: src/docs_inc.c:1618 +#: src/docs_inc.c:1492 msgid "" "General paging functions `|< < > >|` allow you to quickly move between data " "sets." @@ -3345,16 +3205,16 @@ msgstr "" "Ogólne funkcje stronicowania `|< < > >|` pozwalają na szybkie poruszanie się" " pomiędzy zestawami danych." -#: src/docs_inc.c:5084 +#: src/docs_inc.c:4916 msgid "Generate lower-case filenames using picon formatting." msgstr "" "Generuj nazwy plików pisane małymi literami przy użyciu formatowania picon." -#: src/docs_inc.c:5080 +#: src/docs_inc.c:4912 msgid "Generate lower-case filenames." msgstr "Generuj nazwy plików pisane małymi literami." -#: src/docs_inc.c:2109 +#: src/docs_inc.c:1983 msgid "Generate new webUI help pages and push them to the Tvheadend repo" msgstr "" "Generuj nowe strony pomocy interfejsu i wypchnij je do repozytorium " @@ -3364,47 +3224,47 @@ msgstr "" msgid "Generic options" msgstr "Opcje ogólne" -#: src/docs_inc.c:2040 +#: src/docs_inc.c:1914 msgid "Getting Started" msgstr "Rozpoczęcie" -#: src/docs_inc.c:1050 +#: src/docs_inc.c:924 msgid "Getting to grips with the interface" msgstr "Zaznajomienie się z interfejsem" -#: src/docs_inc.c:654 +#: src/docs_inc.c:644 msgid "Getting to know the first-time-user wizard" msgstr "Zapoznanie się z kreatorem dla początkujących użytkowników" -#: src/docs_inc.c:1729 +#: src/docs_inc.c:1603 msgid "GitHub mastering markdown" msgstr "Opanowanie znaczników Markdown GitHub" -#: src/docs_inc.c:5534 +#: src/docs_inc.c:5406 msgid "Gladiator (2000)" msgstr "Gladiator (2000)" -#: src/docs_inc.c:5588 +#: src/docs_inc.c:5460 msgid "Gladiator (2000) (movie)" msgstr "Gladiator (2000) (film)" -#: src/docs_inc.c:5612 +#: src/docs_inc.c:5484 msgid "Gladiator (2000)/Gladiator (2000)" msgstr "Gladiator (2000)/Gladiator (2000)" -#: src/docs_inc.c:3573 +#: src/docs_inc.c:3447 msgid "Global Headers" msgstr "Globalne nagłówki" -#: src/docs_inc.c:826 +#: src/docs_inc.c:816 msgid "Good sources of transmitter/mux information include:" msgstr "Dobre źródła informacji o nadajniku/multiplekserze obejmują:" -#: src/docs_inc.c:528 src/docs_inc.c:556 src/docs_inc.c:582 +#: src/docs_inc.c:518 src/docs_inc.c:546 src/docs_inc.c:572 msgid "Google Chrome" msgstr "Google Chrome" -#: src/docs_inc.c:5290 +#: src/docs_inc.c:5122 msgid "" "Grabbers frequently require additional options such as \"api keys\", which " "are generated by registering at the appropriate site." @@ -3412,91 +3272,91 @@ msgstr "" "Grabbery często wymagają dodatkowych opcji, takich jak \"klucze api\", które" " są generowane poprzez rejestrację na odpowiedniej stronie." -#: src/docs_inc.c:1438 +#: src/docs_inc.c:1312 msgid "Gracefully stop the selected in-progress recording entry/entries." msgstr "Natychmiast zatrzymaj wybrany wpis/wpisy nagrywania w trakcie." -#: src/docs_inc.c:6070 +#: src/docs_inc.c:5980 msgid "Gray" msgstr "Szary" -#: src/docs_inc.c:1576 +#: src/docs_inc.c:1450 msgid "Grids" msgstr "Siatki" -#: src/docs_inc.c:552 +#: src/docs_inc.c:542 msgid "H.264" msgstr "H.264" -#: src/docs_inc.c:1082 +#: src/docs_inc.c:956 msgid "H.265 (HEVC), H.264 (MPEG-4 AVC) and MPEG2 video supported." msgstr "Obsługiwane wideo H.265 (HEVC), H.264 (MPEG-4 AVC) i MPEG2." -#: src/docs_inc.c:5730 src/docs_inc.c:5818 +#: src/docs_inc.c:5624 src/docs_inc.c:5720 msgid "H264,AC3,TELETEXT" msgstr "H264,AC3,TELETEKST" -#: src/docs_inc.c:2133 +#: src/docs_inc.c:2007 msgid "HD Homerun setup" msgstr "Konfiguracja HDHomeRun" -#: src/docs_inc.c:3581 +#: src/docs_inc.c:3455 msgid "HEVC - H.265" msgstr "HEVC - H.265" -#: src/docs_inc.c:1110 +#: src/docs_inc.c:984 msgid "HTSP (Home TV Streaming Protocol)." msgstr "HTSP (Home TV Streaming Protocol)." -#: src/docs_inc.c:3517 +#: src/docs_inc.c:3391 msgid "HTSP Answer" msgstr "Odpowiedź HTSP" -#: src/docs_inc.c:4430 +#: src/docs_inc.c:4304 msgid "HTSP Profile" msgstr "Profil HTSP" -#: src/docs_inc.c:3513 +#: src/docs_inc.c:3387 msgid "HTSP Request" msgstr "Żądanie HTSP" -#: src/docs_inc.c:3505 +#: src/docs_inc.c:3379 msgid "HTSP Server" msgstr "Serwer HTSP" -#: src/docs_inc.c:3509 +#: src/docs_inc.c:3383 msgid "HTSP Subscription" msgstr "Abonament HTSP" -#: src/docs_inc.c:3501 +#: src/docs_inc.c:3375 msgid "HTTP Client" msgstr "Klient HTTP" -#: src/docs_inc.c:3497 +#: src/docs_inc.c:3371 msgid "HTTP Server" msgstr "Serwer HTTP" -#: src/docs_inc.c:4760 +#: src/docs_inc.c:4634 msgid "HTTP authentication (digest/plain)" msgstr "Uwierzytelnianie HTTP (skrót/zwykłe)" -#: src/docs_inc.c:1112 +#: src/docs_inc.c:986 msgid "HTTP streaming." msgstr "Strumieniowanie HTTP." -#: src/docs_inc.c:1204 +#: src/docs_inc.c:1078 msgid "Hardware/Software Fundamentals" msgstr "Podstawy sprzętu/oprogramowania" -#: src/docs_inc.c:1528 src/docs_inc.c:1670 +#: src/docs_inc.c:1402 src/docs_inc.c:1544 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/docs_inc.c:5396 +#: src/docs_inc.c:5228 msgid "Here are some examples:-" msgstr "Oto kilka przykładów:-" -#: src/docs_inc.c:138 +#: src/docs_inc.c:128 msgid "" "Here is an example of a device tree - yours will follow the same layout, but" " this is just to give you an idea as to what all the bits mean." @@ -3504,7 +3364,7 @@ msgstr "" "Oto przykład drzewa urządzeń – Twoje będzie miało ten sam układ, ale ma to " "tylko na celu dać Ci wyobrażenie o znaczeniu wszystkich bitów." -#: src/docs_inc.c:4037 +#: src/docs_inc.c:3911 msgid "" "Here we're removing the Bulgarian language audio from the input (first " "rule). However, if Bulgarian is the only language available add it back in " @@ -3514,17 +3374,17 @@ msgstr "" "reguła). Jeśli jednak jedynym dostępnym językiem jest bułgarski, dodaj go " "ponownie w ostateczności (druga reguła)." -#: src/docs_inc.c:686 +#: src/docs_inc.c:676 msgid "Here you enter the access control details to secure your system." msgstr "" "Tutaj wprowadzasz szczegóły kontroli dostępu w celu zabezpieczenia swojego " "systemu." -#: src/docs_inc.c:740 +#: src/docs_inc.c:730 msgid "Here you map all discovered services to channels.." msgstr "Tu mapujesz wszystkie odkryte usługi na kanały.." -#: src/docs_inc.c:4646 +#: src/docs_inc.c:4520 msgid "" "Hopefully (and if everything went to plan) your client should have now " "detected Tvheadend as a SAT>IP server. If not, restart or force it to " @@ -3534,17 +3394,7 @@ msgstr "" "powinien teraz wykryć Tvheadend jako serwer SAT>IP. Jeśli nie, uruchom " "ponownie lub wymuś wykrycie usługi." -#: src/docs_inc.c:941 -msgid "How Lightweight?" -msgstr "Jak lekki?" - -#: src/docs_inc.c:943 -msgid "How about light enough to run on a travel router? Take a look at this" -msgstr "" -"A co powiesz na wystarczająco lekki, aby działał na routerze podróżnym? " -"Popatrz na to" - -#: src/docs_inc.c:2143 +#: src/docs_inc.c:2017 msgid "" "How deep do we want to (need to) get into setting up tuners - that's a " "constant source of woe for people?" @@ -3552,23 +3402,23 @@ msgstr "" "Jak głęboko chcemy (musimy) zagłębić się w konfigurację tunerów? To stałe " "źródło zmartwień dla ludzi." -#: src/docs_inc.c:2125 +#: src/docs_inc.c:1999 msgid "How to compile/install on _insert your distro here_" msgstr "Jak skompilować/zainstalować w _tutaj wstaw swoją dystrybucję_" -#: src/docs_inc.c:2117 +#: src/docs_inc.c:1991 msgid "How to configure a recording" msgstr "Jak skonfigurować nagrywanie" -#: src/docs_inc.c:2922 +#: src/docs_inc.c:2796 msgid "How to display service information" msgstr "Jak wyświetlić informacje o usłudze" -#: src/docs_inc.c:2123 +#: src/docs_inc.c:1997 msgid "How to set up a multi-profile installation (access)" msgstr "Jak skonfigurować instalację wieloprofilową (dostęp)" -#: src/docs_inc.c:2121 +#: src/docs_inc.c:1995 msgid "" "How to set up conditional access (\"Conditional Access System " "Configuration\")" @@ -3576,11 +3426,11 @@ msgstr "" "Jak skonfigurować dostęp warunkowy (\"Konfiguracja systemu dostępu " "warunkowego\")" -#: src/docs_inc.c:2119 +#: src/docs_inc.c:1993 msgid "How to watch Live TV" msgstr "Jak oglądać telewizję na żywo" -#: src/docs_inc.c:1580 +#: src/docs_inc.c:1454 msgid "" "However, some item-specific configuration items are then only available " "through the _Add_ and _Edit_ dialog boxes. For example, the main network " @@ -3595,27 +3445,27 @@ msgstr "" "multipleksera, są wtedy widoczne tylko w oknach dialogowych sieci, które " "potrzebują tych wartości." -#: src/docs_inc.c:5948 src/docs_inc.c:5950 +#: src/docs_inc.c:5858 src/docs_inc.c:5860 msgid "IDLE" msgstr "BEZCZYNNY" -#: src/docs_inc.c:4728 +#: src/docs_inc.c:4602 msgid "IGNORE" msgstr "IGNORUJ" -#: src/docs_inc.c:3022 +#: src/docs_inc.c:2896 msgid "IP Blocking Records" msgstr "Blokowanie IP nagrań" -#: src/docs_inc.c:4612 +#: src/docs_inc.c:4486 msgid "IP Config tab'" msgstr "Karta konfiguracji IP'" -#: src/docs_inc.c:3024 +#: src/docs_inc.c:2898 msgid "IP address block list." msgstr "Lista blokowanych adresów IP." -#: src/docs_inc.c:3191 +#: src/docs_inc.c:3065 msgid "" "IP and IPTV. If you run your OSCam server on the same machine as TVHeadend, " "set" @@ -3623,67 +3473,67 @@ msgstr "" "IP i IPTV. Jeśli uruchamiasz serwer OSCam na tym samym urządzeniu co " "TVHeadend, ustaw" -#: src/docs_inc.c:3219 +#: src/docs_inc.c:3093 msgid "IP and IPTV. The following lines are required in" msgstr "IP i IPTV. Następujące linie są wymagane w" -#: src/docs_inc.c:1500 +#: src/docs_inc.c:1374 msgid "IP servers" msgstr "Serwery IP" -#: src/docs_inc.c:3705 src/docs_inc.c:4313 src/docs_inc.c:4317 +#: src/docs_inc.c:3579 src/docs_inc.c:4187 src/docs_inc.c:4191 msgid "IPTV" msgstr "IPTV" -#: src/docs_inc.c:4321 +#: src/docs_inc.c:4195 msgid "IPTV Automatic Network" msgstr "Automatyczna sieć IPTV" -#: src/docs_inc.c:4327 +#: src/docs_inc.c:4201 msgid "IPTV Automatic Network - Don't Probe Services" msgstr "Automatyczna sieć IPTV - nie sonduj usług" -#: src/docs_inc.c:3709 +#: src/docs_inc.c:3583 msgid "IPTV PCR" msgstr "PCR IPTV" -#: src/docs_inc.c:3713 +#: src/docs_inc.c:3587 msgid "IPTV Subcription" msgstr "Abonament IPTV" -#: src/docs_inc.c:4323 +#: src/docs_inc.c:4197 msgid "IPTV using a playlist as the source -" msgstr "IPTV korzystający z listy odtwarzania jako źródła -" -#: src/docs_inc.c:6186 src/docs_inc.c:6210 +#: src/docs_inc.c:6096 src/docs_inc.c:6124 msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: src/docs_inc.c:2646 src/docs_inc.c:4277 +#: src/docs_inc.c:2520 src/docs_inc.c:4151 msgid "ISDB-C" msgstr "ISDB-C" -#: src/docs_inc.c:4293 +#: src/docs_inc.c:4167 msgid "ISDB-S" msgstr "ISDB-S" -#: src/docs_inc.c:2634 src/docs_inc.c:4305 +#: src/docs_inc.c:2508 src/docs_inc.c:4179 msgid "ISDB-T" msgstr "ISDB-T" -#: src/docs_inc.c:5560 +#: src/docs_inc.c:5432 msgid "ISO 8601 date format" msgstr "Format daty ISO 8601" -#: src/docs_inc.c:213 src/docs_inc.c:388 src/docs_inc.c:3165 +#: src/docs_inc.c:203 src/docs_inc.c:378 src/docs_inc.c:3039 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: src/docs_inc.c:1532 +#: src/docs_inc.c:1406 msgid "Icon-only buttons" msgstr "Przyciski tylko z ikonami" -#: src/docs_inc.c:820 +#: src/docs_inc.c:810 msgid "" "Ideally, this is where you'll see a list of the pre-populated muxes as " "created when you set up your initial network. However, should there be any " @@ -3702,17 +3552,17 @@ msgstr "" "wykrywanie (wykrywanie sieci) nie znalazło z biegiem czasu wszystkich " "multiplekserów." -#: src/docs_inc.c:2015 +#: src/docs_inc.c:1889 msgid "Idle" msgstr "Bezczynny" -#: src/docs_inc.c:1162 +#: src/docs_inc.c:1036 msgid "Idle scanning for automatic detection of muxes and services." msgstr "" "Skanowanie w celu automatycznego wykrywania multiplekserów i usług w stanie " "bezczynności." -#: src/docs_inc.c:4015 +#: src/docs_inc.c:3889 msgid "" "If a rule removes a stream, it will not be available to other rules unless " "explicitly added back in (by another rule)." @@ -3720,7 +3570,7 @@ msgstr "" "Jeśli reguła usuwa strumień, nie będzie dostępna dla innych reguł, chyba że " "zostanie jawnie dodana z powrotem (przez inną regułę)." -#: src/docs_inc.c:786 +#: src/docs_inc.c:776 msgid "" "If anything is obviously wrong at this point, you probably have a " "driver/firmware error which you'll need to resolve before going any further." @@ -3728,7 +3578,7 @@ msgstr "" "Jeśli cokolwiek jest oczywiście nieprawidłowe w tym momencie, prawdopodobnie" " masz błąd sterownika/firmware, który musisz rozwiązać przed kontynuacją." -#: src/docs_inc.c:3961 +#: src/docs_inc.c:3835 msgid "" "If the \"EIT: DVB Grabber\" is used then typically you would enter the " "configuration file (such as \"uk\") and enable relevant tickboxes to enable " @@ -3738,7 +3588,7 @@ msgstr "" "plik konfiguracyjny (tak jak \"uk\") i włączyć odpowiednie pola wyboru, aby " "umożliwić dodatkowe przeszukiwanie." -#: src/docs_inc.c:3963 +#: src/docs_inc.c:3837 msgid "" "If the scraper configuration is not enabled then the default behaviour means" " broadcast information such as summary information will still be retrieved." @@ -3747,7 +3597,7 @@ msgstr "" "oznacza, że informacje takie jak podsumowanie i informacje nadawane będą " "nadal pobierane." -#: src/docs_inc.c:712 +#: src/docs_inc.c:702 msgid "" "If using IPTV, the playlist you enter must contain valid links to streams " "using codecs/containers supported by Tvheadend." @@ -3756,7 +3606,7 @@ msgstr "" " prawidłowe linki do strumieni, korzystających z kodeków/kontenerów " "obsługiwanych przez Tvheadend." -#: src/docs_inc.c:2145 +#: src/docs_inc.c:2019 msgid "" "If we do all the above, do we need the FAQ pages? Check existing " "manual/guide" @@ -3764,7 +3614,7 @@ msgstr "" "Jeśli wykonamy wszystkie powyższe czynności, czy potrzebujemy stron FAQ? " "Sprawdź istniejący podręcznik/przewodnik" -#: src/docs_inc.c:678 +#: src/docs_inc.c:668 msgid "" "If you cannot see your preferred language in the language list and would " "like to help translate Tvheadend see" @@ -3772,7 +3622,7 @@ msgstr "" "Jeśli nie widzisz swojego preferowanego języka na liście języków i chcesz " "pomóc w tłumaczeniu Tvheadend, zobacz" -#: src/docs_inc.c:434 +#: src/docs_inc.c:424 msgid "" "If you click on a single event, a popup will display detailed information " "about the event. It also allows you to schedule the event for recording, " @@ -3782,16 +3632,13 @@ msgstr "" "szczegółowymi informacjami o wydarzeniu. Pozwala również zaplanować nagranie" " wydarzenia, znaleźć alternatywne wydarzenia i nie tylko." -#: src/docs_inc.c:6178 +#: src/docs_inc.c:6088 msgid "" "If you confirm this dialog, the default administrator account will be " -"removed. Please then the use credentials you defined thru this wizard." +"removed. Please then the use credentials you defined through this wizard." msgstr "" -"Jeśli potwierdzisz to okno dialogowe, domyślne konto administratora zostanie" -" usunięte. Następnie użyj poświadczeń zdefiniowanych za pomocą tego " -"kreatora." -#: src/docs_inc.c:822 +#: src/docs_inc.c:812 msgid "" "If you do need to add something manually, you'll need to search the Internet" " for details of the appropriate transmitter and settings: satellites tend " @@ -3806,7 +3653,7 @@ msgstr "" "bardzo zlokalizowane i nie można tego zrobić. musisz wiedzieć, jakiego " "konkretnego nadajnika słuchasz." -#: src/docs_inc.c:3095 +#: src/docs_inc.c:2969 msgid "" "If you do not detach channel(s) before mapping additional services the " "following changes can occur.." @@ -3814,7 +3661,7 @@ msgstr "" "Jeśli nie odłączysz kanałów przed mapowaniem dodatkowych usług, mogą " "wystąpić następujące zmiany.." -#: src/docs_inc.c:5292 +#: src/docs_inc.c:5124 msgid "" "If you do not register and provide the api keys then the fanart grabber will" " fail." @@ -3822,7 +3669,7 @@ msgstr "" "Jeśli nie zarejestrujesz się i nie podasz kluczy API, to grabber fanartów " "nie będzie działać." -#: src/docs_inc.c:736 +#: src/docs_inc.c:726 msgid "" "If you don't see any signal information at all, but the number of muxes or " "services is increasing anyway, the driver used by your device isn't " @@ -3834,11 +3681,11 @@ msgstr "" "urządzenie nie dostarcza informacji o sygnale do Tvheadend. W większości " "przypadków nie jest to problemem i można to zignorować." -#: src/docs_inc.c:1704 +#: src/docs_inc.c:1578 msgid "If you get really stuck, there's the" msgstr "Jeśli naprawdę utkniesz, jest to" -#: src/docs_inc.c:6234 +#: src/docs_inc.c:6152 msgid "" "If you get stuck at any point and need a little more information, press " "[Help]." @@ -3846,7 +3693,7 @@ msgstr "" "Jeśli utkniesz w jakimkolwiek momencie i potrzebujesz trochę więcej " "informacji, naciśnij [Pomoc]." -#: src/docs_inc.c:5832 +#: src/docs_inc.c:5734 msgid "" "If you have _Network Discovery_ enabled, an out-of-date mux list isn't " "usually an issue provided that one of the muxes in the list scans " @@ -3856,7 +3703,7 @@ msgstr "" "multipleksów zazwyczaj nie stanowi problemu, pod warunkiem że jeden z " "multipleksów na liście zostanie pomyślnie zeskanowany i ma" -#: src/docs_inc.c:4534 +#: src/docs_inc.c:4408 msgid "" "If you have multiple EPG sources for different groups of channels, it is " "possible to map the ratings from those multiple sources to produce a single " @@ -3870,11 +3717,11 @@ msgstr "" "\"etykiety wyświetlania\" różnych źródeł, aż zostaną dopasowane do Twoich " "wymagań." -#: src/docs_inc.c:6180 src/docs_inc.c:6204 +#: src/docs_inc.c:6090 src/docs_inc.c:6118 msgid "If you require further help, check out" msgstr "Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy, sprawdź" -#: src/docs_inc.c:514 +#: src/docs_inc.c:504 msgid "" "If you want to watch live TV in the web UI, the _[Watch TV]_ button will pop" " up a HTML5 video player, where you can select the channel to watch and a " @@ -3889,7 +3736,7 @@ msgstr "" "wymagany jest profil strumienia transkodującego, ponieważ przeglądarki " "obsługują tylko określone formaty i kodeki." -#: src/docs_inc.c:4041 +#: src/docs_inc.c:3915 msgid "" "If you'd like to ignore unknown elementary streams, add a rule to the end of" " grid with the _ANY_ (not defined) comparison(s) and the action set to " @@ -3899,7 +3746,7 @@ msgstr "" "końcu siatki z porównaniem _DOWOLNY_ (niezdefiniowane) i akcją ustawioną na " "_IGNORUJ_." -#: src/docs_inc.c:3089 +#: src/docs_inc.c:2963 msgid "" "If you're mapping another service to a channel created by a bouquet you must" " first detach the channel to prevent unexpected changes, you can do this by " @@ -3912,7 +3759,7 @@ msgstr "" "zrobić, wybierając żądane kanały z siatki, a następnie naciskając opcję " "_Odłącz wybrane kanały od bukietu_ z przycisku _[Mapuj usługi]_." -#: src/docs_inc.c:619 +#: src/docs_inc.c:609 msgid "" "If you're not seeing any service names at all this may indicate an issue " "with your hardware and/or configuration." @@ -3920,7 +3767,7 @@ msgstr "" "Jeśli w ogóle nie widzisz żadnych nazw usług, może to wskazywać na problem " "ze sprzętem i/lub konfiguracją." -#: src/docs_inc.c:722 +#: src/docs_inc.c:712 msgid "" "If you're unsure as to which list(s) to select you may want to look online " "for details about the various television reception choices available in your" @@ -3929,7 +3776,7 @@ msgstr "" "Jeśli nie jesteś pewien, które listy wybrać, możesz poszukać informacji " "online na temat różnych dostępnych w twojej okolicy opcji odbioru telewizji." -#: src/docs_inc.c:2773 +#: src/docs_inc.c:2647 msgid "" "If you're unsure as to why a scheduled recording failed, check the status " "column. Take a look at the _status_ property" @@ -3937,7 +3784,7 @@ msgstr "" "Jeśli nie jesteś pewien, dlaczego zaplanowane nagranie nie powiodło się, " "sprawdź kolumnę statusu. Spójrz na właściwość _status_." -#: src/docs_inc.c:4730 +#: src/docs_inc.c:4604 msgid "" "Ignore this elementary stream. This stream is not used. Another successfully" " compared rule with different action may override it." @@ -3945,26 +3792,15 @@ msgstr "" "Ignoruj ten strumień podstawowy. Ten strumień nie jest używany. Inna z " "powodzeniem porównana reguła z inną akcją może ją zastąpić." -#: src/docs_inc.c:4039 +#: src/docs_inc.c:3913 msgid "Ignoring Unknown Streams" msgstr "Ignorowanie nieznanych strumieni" -#: src/docs_inc.c:2574 src/docs_inc.c:3521 +#: src/docs_inc.c:2448 src/docs_inc.c:3395 msgid "Image Cache" msgstr "Pamięć podręczna obrazu" -#: src/docs_inc.c:979 -msgid "" -"In addition, even USB3 doesn't have the greatest practical bandwidth per " -"bus. That means you're probably asking for problems if you have four DVB-S2 " -"dongles on the same USB connection to the motherboard." -msgstr "" -"Dodatkowo, nawet USB3 nie ma największej praktycznej przepustowości na " -"magistralę. Oznacza to, że prawdopodobnie prosisz o problemy, jeśli masz " -"cztery dongle DVB-S2 podłączone do tej samej magistrali USB na płycie " -"głównej." - -#: src/docs_inc.c:1723 +#: src/docs_inc.c:1597 msgid "" "In general, __keep it simple__ , especially if you're contributing to the " "pages that get carried over into the web help. The simpler the formatting, " @@ -3974,7 +3810,7 @@ msgstr "" "strony, które zostaną przeniesione do pomocy internetowej. Im prostsze " "formatowanie, tym czystsza konwersja i tym mniej sprzątania po niej." -#: src/docs_inc.c:742 +#: src/docs_inc.c:732 msgid "" "In order for your frontend client(s) (such as Kodi, Movian, and similar) to " "see/play channels, you must first map discovered services to channels." @@ -3983,7 +3819,7 @@ msgstr "" "widzieć/odtwarzać kanały, musisz najpierw przypisać odkryte usługi do " "kanałów." -#: src/docs_inc.c:6252 +#: src/docs_inc.c:6170 msgid "" "In order for your frontend client(s) (such as Kodi, Movian, and similar) to " "see/play channels, you must first map discovered services to channels. If " @@ -3995,7 +3831,7 @@ msgstr "" " Jeśli chcesz, żeby Tvheadend zrobił to za Ciebie, zaznacz opcję „Mapuj " "wszystkie usługi” poniżej." -#: src/docs_inc.c:302 +#: src/docs_inc.c:292 msgid "" "In the EPG top tool bar you can access five input fields. These are used to " "filter/search for events. The form uses implicit AND between the input " @@ -4006,7 +3842,7 @@ msgstr "" " operatora AND między polami wejściowymi. Oznacza to, że wszystkie filtry " "muszą pasować, aby wydarzenie zostało wyświetlone." -#: src/docs_inc.c:4630 +#: src/docs_inc.c:4504 msgid "" "In the _Exported tuners_ section, enter the number of tuners (per delivery " "system) that you'd like to export. This setting lets the client know how " @@ -4020,7 +3856,7 @@ msgstr "" "liczbę tutaj, eksportowanie większej liczby tunerów niż masz może prowadzić " "do niepowodzeń skanowania/nastawiania, np. \"Brak wolnego tunera\"." -#: src/docs_inc.c:2785 +#: src/docs_inc.c:2659 msgid "" "In the _Upcoming / Current Recordings_ tab, duplicates are shown with a " "line-through." @@ -4028,7 +3864,7 @@ msgstr "" "W karcie _Nadchodzące / Bieżące nagrania_ duplikaty są pokazane z " "przekreśleniem." -#: src/docs_inc.c:5952 +#: src/docs_inc.c:5862 msgid "" "In the above table _Tuner A_ is busy so Tvheadend will have to use the next " "available idle tuner which in this example is _Tuner B_ and _Tuner C_ but " @@ -4043,33 +3879,33 @@ msgstr "" "priorytetu nie jest ustawiona dla żadnych tunerów, Tvheadend użyje " "pierwszego dostępnego wolnego tunera." -#: src/docs_inc.c:5376 src/docs_inc.c:6154 +#: src/docs_inc.c:5208 src/docs_inc.c:6064 msgid "Include all information." msgstr "Uwzględniaj wszystkie informacje." -#: src/docs_inc.c:4794 +#: src/docs_inc.c:4678 msgid "Include channels even if the linked service is flagged as encrypted." msgstr "" "Uwzględniaj kanały nawet jeśli powiązana usługa jest oznaczona jako " "zaszyfrowana." -#: src/docs_inc.c:4780 +#: src/docs_inc.c:4664 msgid "Include channels with no channel number." msgstr "Uwzględniaj kanały bez numeru kanału." -#: src/docs_inc.c:4784 +#: src/docs_inc.c:4668 msgid "Include channels with no name." msgstr "Uwzględniaj kanały bez nazwy." -#: src/docs_inc.c:4790 +#: src/docs_inc.c:4674 msgid "Include radio channels." msgstr "Uwzględniaj kanały radiowe." -#: src/docs_inc.c:1731 +#: src/docs_inc.c:1605 msgid "Including Documentation/Items" msgstr "W tym dokumentacja/wpisy" -#: src/docs_inc.c:778 +#: src/docs_inc.c:768 msgid "" "Individual tuners are then the next level down (e.g. `DiBcom 7000PC : DVB-T " "#0`)" @@ -4077,74 +3913,54 @@ msgstr "" "Indywidualne tunery są następnym poziomem niżej (np. `DiBcom 7000PC : DVB-T " "#0`)" -#: src/docs_inc.c:225 +#: src/docs_inc.c:215 msgid "Information icon" msgstr "Ikona informacji" -#: src/docs_inc.c:1156 +#: src/docs_inc.c:1030 msgid "Initial setup can be done by choosing one of the pre-defined" msgstr "" "Początkowa konfiguracja może być wykonana poprzez wybranie jednej z " "predefiniowanych" -#: src/docs_inc.c:1090 +#: src/docs_inc.c:964 msgid "Input Sources" msgstr "Źródła wejściowe" -#: src/docs_inc.c:915 src/docs_inc.c:1011 -msgid "Install Tvheadend" -msgstr "Zainstaluj Tvheadend" - -#: src/docs_inc.c:911 src/docs_inc.c:949 -msgid "Install Your Tuners" -msgstr "Zainstaluj tunery" - -#: src/docs_inc.c:901 src/docs_inc.c:2044 +#: src/docs_inc.c:891 src/docs_inc.c:1918 msgid "Installation" msgstr "Instalacja" -#: src/docs_inc.c:913 -msgid "Installing and setting up your hardware" -msgstr "Instalacja i konfiguracja sprzętu" - -#: src/docs_inc.c:63 +#: src/docs_inc.c:53 msgid "Instructions For Built-in Help" msgstr "Instrukcje dotyczące wbudowanej pomocy" -#: src/docs_inc.c:1019 -msgid "Instructions on how to build from source" -msgstr "Instrukcje dotyczące kompilowania ze źródeł" - -#: src/docs_inc.c:836 +#: src/docs_inc.c:826 msgid "Interactive EU DVB-T map" msgstr "Interaktywna mapa UE DVB-T" -#: src/docs_inc.c:967 -msgid "Internal (e.g. PCI) tuners that go inside the computer chassis" -msgstr "Wewnętrzne (np. PCI) tunery, które umieszcza się w obudowie komputera" - -#: src/docs_inc.c:3923 +#: src/docs_inc.c:3797 msgid "Internal PyEPG" msgstr "Wewnętrzny PyEPG" -#: src/docs_inc.c:3907 +#: src/docs_inc.c:3781 msgid "Internal XMLTV" msgstr "Wewnętrzny XMLTV" -#: src/docs_inc.c:1192 +#: src/docs_inc.c:1066 msgid "Internationalisation" msgstr "Umiędzynarodowienie" -#: src/docs_inc.c:708 +#: src/docs_inc.c:698 msgid "Internet m3u playlist" msgstr "Internetowa lista odtwarzania m3u" -#: src/docs_inc.c:132 src/docs_inc.c:670 src/docs_inc.c:1030 -#: src/docs_inc.c:2042 src/docs_inc.c:2433 +#: src/docs_inc.c:122 src/docs_inc.c:660 src/docs_inc.c:904 +#: src/docs_inc.c:1916 src/docs_inc.c:2307 msgid "Introduction" msgstr "Wprowadzenie" -#: src/docs_inc.c:5962 +#: src/docs_inc.c:5872 msgid "" "It is recommended that you only enable this option if you're absolutely sure" " the flags are sent correctly and on time. Incorrect EITp/f flags can result" @@ -4154,93 +3970,74 @@ msgstr "" "są wysyłane poprawnie i na czas. Nieprawidłowe flagi EITp/f mogą skutkować " "nieudanymi/zepsutymi nagraniami. Możesz ustawić tę opcję na" -#: src/docs_inc.c:1064 +#: src/docs_inc.c:938 msgid "" "It supports input from a number of sources such as DVB-T, DVB-S and more, " "see" msgstr "" "Obsługuje wejście z wielu źródeł, takich jak DVB-T, DVB-S i więcej, zobacz" -#: src/docs_inc.c:923 -msgid "" -"It's perfectly possible to install and run Tvheadend as a single-seat " -"installation, with the software running on the same system as any client " -"software (e.g. Kodi), with all files stored locally." -msgstr "" -"Jest całkowicie możliwe zainstalowanie i uruchomienie Tvheadend jako " -"instalacji jednomiejscowej, gdzie oprogramowanie działa na tym samym " -"systemie co oprogramowanie klienta (np. Kodi), a wszystkie pliki są " -"przechowywane lokalnie." - -#: src/docs_inc.c:382 src/docs_inc.c:1832 src/docs_inc.c:1883 -#: src/docs_inc.c:1916 src/docs_inc.c:1979 +#: src/docs_inc.c:372 src/docs_inc.c:1706 src/docs_inc.c:1757 +#: src/docs_inc.c:1790 src/docs_inc.c:1853 msgid "Items" msgstr "Pozycje" -#: src/docs_inc.c:270 +#: src/docs_inc.c:260 msgid "Items (grid items)" msgstr "Wpisy (elementy siatki)" -#: src/docs_inc.c:2481 src/docs_inc.c:2722 src/docs_inc.c:2805 -#: src/docs_inc.c:2878 src/docs_inc.c:2930 src/docs_inc.c:2984 -#: src/docs_inc.c:4197 src/docs_inc.c:4227 +#: src/docs_inc.c:2355 src/docs_inc.c:2596 src/docs_inc.c:2679 +#: src/docs_inc.c:2752 src/docs_inc.c:2804 src/docs_inc.c:2858 +#: src/docs_inc.c:4071 src/docs_inc.c:4101 msgid "Items and Properties" msgstr "Wpisy i właściwości" -#: src/docs_inc.c:2835 +#: src/docs_inc.c:2709 msgid "Items and properties" msgstr "Wpisy i właściwości" -#: src/docs_inc.c:2463 src/docs_inc.c:2465 src/docs_inc.c:2479 -#: src/docs_inc.c:2566 src/docs_inc.c:2720 src/docs_inc.c:2803 -#: src/docs_inc.c:2833 src/docs_inc.c:2876 src/docs_inc.c:2904 -#: src/docs_inc.c:2928 src/docs_inc.c:2966 src/docs_inc.c:2968 -#: src/docs_inc.c:2982 src/docs_inc.c:3010 src/docs_inc.c:3355 -#: src/docs_inc.c:3357 src/docs_inc.c:4195 src/docs_inc.c:4225 +#: src/docs_inc.c:2337 src/docs_inc.c:2339 src/docs_inc.c:2353 +#: src/docs_inc.c:2440 src/docs_inc.c:2594 src/docs_inc.c:2677 +#: src/docs_inc.c:2707 src/docs_inc.c:2750 src/docs_inc.c:2778 +#: src/docs_inc.c:2802 src/docs_inc.c:2840 src/docs_inc.c:2842 +#: src/docs_inc.c:2856 src/docs_inc.c:2884 src/docs_inc.c:3229 +#: src/docs_inc.c:3231 src/docs_inc.c:4069 src/docs_inc.c:4099 msgid "Items/Properties" msgstr "Wpisy/Właściwości" -#: src/docs_inc.c:4920 -msgid "John doe (Another entry)." -msgstr "Jan Kowalski (Inny wpis)." - -#: src/docs_inc.c:4908 -msgid "John doe." -msgstr "Jan Kowalski." - -#: src/docs_inc.c:6002 +#: src/docs_inc.c:5912 msgid "Keep" msgstr "Zachowaj" -#: src/docs_inc.c:6000 +#: src/docs_inc.c:5910 msgid "Keep the mux if it doesn't already exist." msgstr "Zachowaj multiplekser, jeśli jeszcze nie istnieje." -#: src/docs_inc.c:5304 src/docs_inc.c:5312 +#: src/docs_inc.c:5136 src/docs_inc.c:5144 msgid "Key from" msgstr "Klucz z" -#: src/docs_inc.c:828 +#: src/docs_inc.c:818 msgid "KingofSat" msgstr "KingofSat" -#: src/docs_inc.c:1098 +#: src/docs_inc.c:972 msgid "LAN/IPTV signals such as IPTV, SAT>IP, HDHomeRun." msgstr "Sygnały LAN/IPTV takie jak IPTV, SAT>IP, HDHomeRun." -#: src/docs_inc.c:5000 src/docs_inc.c:5002 +#: src/docs_inc.c:4832 src/docs_inc.c:4834 msgid "Language" msgstr "Język" -#: src/docs_inc.c:5320 +#: src/docs_inc.c:5152 msgid "Languages to use for searching for episode." msgstr "Języki do użycia podczas wyszukiwania odcinka." -#: src/docs_inc.c:1314 +#: src/docs_inc.c:1188 msgid "Launches Live TV via HTML5 video." msgstr "Uruchamia telewizję na żywo za pomocą wideo HTML5." -#: src/docs_inc.c:6226 +#: src/docs_inc.c:6144 msgid "" "Let's start by configuring the basic language settings. Please select the " "default user interface and EPG language(s)." @@ -4248,27 +4045,23 @@ msgstr "" "Zacznijmy od konfiguracji podstawowych ustawień językowych. Wybierz domyślny" " interfejs użytkownika oraz język(i) EPG." -#: src/docs_inc.c:1005 -msgid "LibreELEC" -msgstr "LibreELEC" - -#: src/docs_inc.c:30 +#: src/docs_inc.c:28 msgid "Licensing" msgstr "Licencjonowanie" -#: src/docs_inc.c:5138 +#: src/docs_inc.c:4970 msgid "Limit access to DVR functionality only." msgstr "Ogranicz dostęp tylko do funkcji DVR." -#: src/docs_inc.c:5134 +#: src/docs_inc.c:4966 msgid "Limit access to streaming only (no DVR functionality)." msgstr "Ogranicz dostęp tylko do strumieniowania (bez funkcji DVR)." -#: src/docs_inc.c:4996 +#: src/docs_inc.c:4828 msgid "Limit connections" msgstr "Limit połączeń" -#: src/docs_inc.c:6162 +#: src/docs_inc.c:6072 msgid "" "Limited information for low memory devices that don't correctly process tv " "channel names." @@ -4276,48 +4069,64 @@ msgstr "" "Ograniczone informacje dla urządzeń o niskiej pamięci, które nieprawidłowo " "przetwarzają nazwy kanałów telewizyjnych." -#: src/docs_inc.c:5380 src/docs_inc.c:6158 +#: src/docs_inc.c:5212 src/docs_inc.c:6068 msgid "Limited information for low memory devices." msgstr "Ograniczone informacje dla urządzeń o niskiej pamięci." -#: src/docs_inc.c:5466 +#: src/docs_inc.c:5298 msgid "Line" msgstr "Linia" -#: src/docs_inc.c:3127 +#: src/docs_inc.c:3001 msgid "Linux DVB CAM Client" msgstr "Klient CAM DVB Linuksa" -#: src/docs_inc.c:3717 +#: src/docs_inc.c:3591 msgid "LinuxDVB Input" msgstr "Wejście LinuxDVB" -#: src/docs_inc.c:987 -msgid "LinuxTV wiki device library" -msgstr "Biblioteka urządzeń wiki LinuxTV" +#: src/docs_inc.c:5340 +msgid "List 100 items per page." +msgstr "" -#: src/docs_inc.c:1042 -msgid "List of features" -msgstr "Lista funkcji" +#: src/docs_inc.c:5344 +msgid "List 200 items per page." +msgstr "" -#: src/docs_inc.c:494 +#: src/docs_inc.c:5332 +msgid "List 25 items per page." +msgstr "" + +#: src/docs_inc.c:5336 +msgid "List 50 items per page." +msgstr "" + +#: src/docs_inc.c:5348 +msgid "List all items on a single page." +msgstr "" + +#: src/docs_inc.c:916 +msgid "List of features" +msgstr "Lista funkcji" + +#: src/docs_inc.c:484 msgid "List/Find alternative showings (exact matches) of this event." msgstr "" "Wymień/Znajdź alternatywne pokazy (dokładne dopasowania) tego wydarzenia." -#: src/docs_inc.c:498 +#: src/docs_inc.c:488 msgid "List/Find related EPG events." msgstr "Wymień/Znajdź powiązane wydarzenia EPG." -#: src/docs_inc.c:3197 +#: src/docs_inc.c:3071 msgid "Listen / Connect port" msgstr "Słuchaj / połącz port" -#: src/docs_inc.c:1753 +#: src/docs_inc.c:1627 msgid "Lists" msgstr "Listy" -#: src/docs_inc.c:2742 +#: src/docs_inc.c:2616 msgid "" "Lists all EPG-driven recording rules. Events matched (by an auto-record " "rule) will be added to the" @@ -4325,7 +4134,7 @@ msgstr "" "Wymienia wszystkie zasady nagrywania sterowane przez EPG. Wydarzenia " "dopasowane (przez regułę automatycznego nagrywania) zostaną dodane do" -#: src/docs_inc.c:2730 +#: src/docs_inc.c:2604 msgid "" "Lists all completed recording entries. Entries shown here have reached the " "end of the scheduled (or EITp/f defined) recording time." @@ -4333,7 +4142,7 @@ msgstr "" "Wszystkie zakończone wpisy nagrywania. Wpisy tutaj pokazane osiągnęły koniec" " zaplanowanego (lub zdefiniowanego przez EITp/f) czasu nagrywania." -#: src/docs_inc.c:2734 +#: src/docs_inc.c:2608 msgid "" "Lists all failed recording entries. Entries shown here have failed to record" " due to one (or more) errors that occurred during the recording." @@ -4342,7 +4151,7 @@ msgstr "" "zostały nagrane z powodu jednego (lub więcej) błędów, które wystąpiły " "podczas nagrywania." -#: src/docs_inc.c:2738 +#: src/docs_inc.c:2612 msgid "" "Lists all recording entries that have missing file(s). Entries shown here " "link to file(s) that Tvheadend cannot locate (files which have been " @@ -4352,7 +4161,7 @@ msgstr "" " Wpisy pokazane tutaj łączą się z plikami, których Tvheadend nie może " "zlokalizować (pliki, które zostały zewnętrznie usunięte lub przeniesione)." -#: src/docs_inc.c:2750 +#: src/docs_inc.c:2624 msgid "" "Lists all time-driven recording rules. Events matched (by a timer rule) will" " be added to the" @@ -4360,7 +4169,7 @@ msgstr "" "Wymienia wszystkie zasady nagrywania sterowane przez czas. Wydarzenia " "dopasowane (przez regułę czasową) zostaną dodane do" -#: src/docs_inc.c:2726 +#: src/docs_inc.c:2600 msgid "" "Lists current and upcoming recording entries. Entries shown here are either " "currently recording or are soon-to-be recorded." @@ -4368,7 +4177,7 @@ msgstr "" "Wyświetla bieżące i nadchodzące wpisy nagrywania. Wpisy tutaj pokazane są " "albo aktualnie nagrywane, albo wkrótce zostaną nagrane." -#: src/docs_inc.c:1620 +#: src/docs_inc.c:1494 msgid "" "Lists the number of current and maximum (per page) rows displayed, followed " "by the total number of items available." @@ -4376,71 +4185,71 @@ msgstr "" "Wymienia liczbę aktualnie wyświetlanych i maksymalnych (na stronę) wierszy, " "a następnie podaje całkowitą liczbę dostępnych elementów." -#: src/docs_inc.c:5510 src/docs_inc.c:5518 +#: src/docs_inc.c:5374 src/docs_inc.c:5382 msgid "Live Tennis Broadcast from Wimbledon" msgstr "Transmisja na żywo tenisa z Wimbledonu" -#: src/docs_inc.c:1108 +#: src/docs_inc.c:982 msgid "Local or remote disk, via the built-in digital video recorder." msgstr "Dysk lokalny lub zdalny, poprzez wbudowany rejestrator (DVR)." -#: src/docs_inc.c:3437 +#: src/docs_inc.c:3311 msgid "Locking" msgstr "Blokowanie" -#: src/docs_inc.c:370 +#: src/docs_inc.c:360 msgid "Longer programs, e.g. films" msgstr "Dłuższe programy, np. filmy" -#: src/docs_inc.c:840 +#: src/docs_inc.c:830 msgid "Lyngsat" msgstr "Lyngsat" -#: src/docs_inc.c:2204 +#: src/docs_inc.c:2078 msgid "M3U" msgstr "M3U" -#: src/docs_inc.c:2212 +#: src/docs_inc.c:2086 msgid "M3U using SAT>IP extensions" msgstr "M3U z wykorzystaniem rozszerzeń SAT>IP" -#: src/docs_inc.c:4464 +#: src/docs_inc.c:4338 msgid "MP4 profile." msgstr "Profil MP4." -#: src/docs_inc.c:4462 +#: src/docs_inc.c:4336 msgid "MP4/libav Profile" msgstr "Profil MP4/libav" -#: src/docs_inc.c:522 +#: src/docs_inc.c:512 msgid "MPEG-PS" msgstr "MPEG-PS" -#: src/docs_inc.c:520 src/docs_inc.c:3689 +#: src/docs_inc.c:510 src/docs_inc.c:3563 msgid "MPEG-TS" msgstr "MPEG-TS" -#: src/docs_inc.c:3773 +#: src/docs_inc.c:3647 msgid "MPEG-TS File" msgstr "Plik MPEG-TS" -#: src/docs_inc.c:3777 +#: src/docs_inc.c:3651 msgid "MPEG-TS Input Debug" msgstr "Debugowanie wejścia MPEG-TS" -#: src/docs_inc.c:3565 +#: src/docs_inc.c:3439 msgid "MPEG-TS Parser" msgstr "Parser MPEG-TS" -#: src/docs_inc.c:4434 +#: src/docs_inc.c:4308 msgid "MPEG-TS Pass-thru Profile" msgstr "Przekazywany MPEG-TS" -#: src/docs_inc.c:4438 +#: src/docs_inc.c:4312 msgid "MPEG-TS Spawn" msgstr "Potomek MPEG-TS" -#: src/docs_inc.c:4436 +#: src/docs_inc.c:4310 msgid "" "MPEG-TS pass-thru, this is a simple profile that just passes on the data " "received, can be configured to remove unneeded data packets." @@ -4448,31 +4257,31 @@ msgstr "" "Przejście MPEG-TS to prosty profil, który po prostu przekazuje otrzymane " "dane, można go skonfigurować do usuwania niepotrzebnych pakietów danych." -#: src/docs_inc.c:4456 +#: src/docs_inc.c:4330 msgid "MPEG-TS profile." msgstr "Profil MPEG-TS." -#: src/docs_inc.c:4454 +#: src/docs_inc.c:4328 msgid "MPEG-TS/libav Profile" msgstr "Profil MPEG-TS/libav" -#: src/docs_inc.c:574 +#: src/docs_inc.c:564 msgid "MPEG2 Audio" msgstr "Dźwięk MPEG2" -#: src/docs_inc.c:550 +#: src/docs_inc.c:540 msgid "MPEG2 Video" msgstr "Wideo MPEG2" -#: src/docs_inc.c:3401 +#: src/docs_inc.c:3275 msgid "Main" msgstr "Główne" -#: src/docs_inc.c:1368 +#: src/docs_inc.c:1242 msgid "Maintenance" msgstr "Konserwacja" -#: src/docs_inc.c:2771 +#: src/docs_inc.c:2645 msgid "" "Make sure you have enough tuners free to record (and watch) multiple " "services, insufficient tuners may result in missed recordings. However, " @@ -4490,25 +4299,15 @@ msgstr "" "_Multipleksery_ i odtwarzając częstotliwość/multiplekser w programie takim " "jak VLC." -#: src/docs_inc.c:4319 +#: src/docs_inc.c:4193 msgid "Manual IPTV input." msgstr "Ręczne wejście IPTV." -#: src/docs_inc.c:656 src/docs_inc.c:770 +#: src/docs_inc.c:646 src/docs_inc.c:760 msgid "Manual Set-up" msgstr "Ręczna konfiguracja" -#: src/docs_inc.c:999 -msgid "" -"Many Linux distros include a package for the most common devices (e.g. " -"_linux-firmwares_ under Ubuntu or _firmware-linux-nonfree_ under Debian). If" -" this isn't sufficient, a good source of firmware files are the" -msgstr "" -"Wiele dystrybucji Linuksa zawiera pakiet dla najpopularniejszych urządzeń " -"(np. _linux-firmwares_ w Ubuntu lub _firmware-linux-nonfree_ w Debianie). " -"Jeśli to nie wystarcza, dobrym źródłem plików firmware są" - -#: src/docs_inc.c:2437 +#: src/docs_inc.c:2311 msgid "" "Many of the buttons have tool-tips giving you a hint as to their function. " "If you don't see any, you may need to enable them in __Configuration -> " @@ -4518,7 +4317,7 @@ msgstr "" "widzisz, może być konieczne włączenie ich w __Konfiguracja -> Ogólne -> " "Podstawowe__ ." -#: src/docs_inc.c:762 +#: src/docs_inc.c:752 msgid "" "Many providers include undesirable services - Teleshopping, Adult " "Entertainment, etc; using the 'Map all services' will include these." @@ -4527,7 +4326,7 @@ msgstr "" "dorosłych itp; korzystanie z opcji \"Mapuj wszystkie usługi\" spowoduje " "uwzględnienie ich." -#: src/docs_inc.c:696 +#: src/docs_inc.c:686 msgid "" "Many tuners are able to receive different signal types, If you receive your " "channels through an.." @@ -4535,106 +4334,97 @@ msgstr "" "Wiele tunerów jest w stanie odbierać różne rodzaje sygnałów. Jeśli odbierasz" " swoje kanały za pośrednictwem..." -#: src/docs_inc.c:997 -msgid "" -"Many tuners then also require __firmware__ - normally, a binary file that's " -"been extracted from the proprietary drivers used by Windows." -msgstr "" -"Wielu tunerów wymaga również __oprogramowania układowego__ – zazwyczaj jest " -"to plik binarny, który został wyodrębniony z własnościowych sterowników " -"używanych przez system Windows." - -#: src/docs_inc.c:1352 +#: src/docs_inc.c:1226 msgid "Map Services" msgstr "Mapuj usługi" -#: src/docs_inc.c:752 +#: src/docs_inc.c:742 msgid "" "Map all available services, including encrypted, data services and radio." msgstr "" "Mapuj wszystkie dostępne usługi, w tym zaszyfrowane, usługi danych i radio." -#: src/docs_inc.c:750 +#: src/docs_inc.c:740 msgid "Map all services" msgstr "Mapuj wszystkie serwisy" -#: src/docs_inc.c:4792 +#: src/docs_inc.c:4676 msgid "Map encrypted services" msgstr "Mapuj zaszyfrowane usługi" -#: src/docs_inc.c:4786 +#: src/docs_inc.c:4670 msgid "Map radio channels" msgstr "Mapuj kanały radiowe" -#: src/docs_inc.c:1879 +#: src/docs_inc.c:1753 msgid "Map services to channels" msgstr "Mapuj usługi do kanałów" -#: src/docs_inc.c:4782 +#: src/docs_inc.c:4666 msgid "Map unnamed channels" msgstr "Mapuj nie nazwane kanały" -#: src/docs_inc.c:4778 +#: src/docs_inc.c:4662 msgid "Map zero-numbered channels" msgstr "Mapuj kanały o numerach zerowych" -#: src/docs_inc.c:1727 +#: src/docs_inc.c:1601 msgid "Markdown basics:" msgstr "Podstawy Markdown:" -#: src/docs_inc.c:1719 +#: src/docs_inc.c:1593 msgid "Markdown/Formatting Crib Sheet" msgstr "Ściągawka Markdown/formatowania" -#: src/docs_inc.c:2614 +#: src/docs_inc.c:2488 msgid "Master (DVB-S)" msgstr "Główny (DVB-S)" -#: src/docs_inc.c:2618 +#: src/docs_inc.c:2492 msgid "Master (ISDB-S)" msgstr "Główny (ISDB-S)" -#: src/docs_inc.c:2626 +#: src/docs_inc.c:2500 msgid "Master DVB-T" msgstr "Główny DVB-T" -#: src/docs_inc.c:524 +#: src/docs_inc.c:514 msgid "Matroska" msgstr "Matroska" -#: src/docs_inc.c:4442 +#: src/docs_inc.c:4316 msgid "Matroska Profile" msgstr "Profil Matroska" -#: src/docs_inc.c:3597 +#: src/docs_inc.c:3471 msgid "Matroska muxer" msgstr "Multiplekser Matroska" -#: src/docs_inc.c:4460 +#: src/docs_inc.c:4334 msgid "Matroska profile." msgstr "Profil Matroska." -#: src/docs_inc.c:4458 +#: src/docs_inc.c:4332 msgid "Matroska/libav Profile" msgstr "Profil Matroska/libav" -#: src/docs_inc.c:4964 +#: src/docs_inc.c:4796 msgid "Maximal channel number" msgstr "Maksymalny numer kanału" -#: src/docs_inc.c:5468 +#: src/docs_inc.c:5300 msgid "Meaning" msgstr "Znaczenie" -#: src/docs_inc.c:366 +#: src/docs_inc.c:356 msgid "Medium-length programs, e.g. documentaries" msgstr "Średniej długości programy, np. dokumentalne" -#: src/docs_inc.c:2522 +#: src/docs_inc.c:2396 msgid "Menu Bar/Buttons" msgstr "Pasek menu/przyciski" -#: src/docs_inc.c:1648 +#: src/docs_inc.c:1522 msgid "" "Menu bar buttons that display dialogs - certainly in the case of the Add and" " Edit buttons - show a dialog that share's a layout and buttons, these are " @@ -4644,48 +4434,48 @@ msgstr "" "przypadku przycisków Dodaj i Edytuj – pokazują okno dialogowe, które " "udostępnia układ i przyciski, które są wyjaśnione w tabeli poniżej." -#: src/docs_inc.c:1270 +#: src/docs_inc.c:1144 msgid "Menu bar/Panel Buttons" msgstr "Pasek menu/Przyciski panelu" -#: src/docs_inc.c:4796 src/docs_inc.c:4804 +#: src/docs_inc.c:4680 src/docs_inc.c:4688 msgid "Merge same name" msgstr "Scal te same nazwy" -#: src/docs_inc.c:4756 +#: src/docs_inc.c:4630 msgid "Method" msgstr "Metoda" -#: src/docs_inc.c:4960 +#: src/docs_inc.c:4792 msgid "Minimal channel number" msgstr "Minimalny numer kanału" -#: src/docs_inc.c:6032 +#: src/docs_inc.c:5942 msgid "Missing In PAT/SDT" msgstr "Brakujące w PAT/SDT" -#: src/docs_inc.c:1755 +#: src/docs_inc.c:1629 msgid "Mixed lists don't work without further python extensions. Be careful." msgstr "" "Listy mieszane nie działają bez dalszych rozszerzeń Pythona. Ostrożnie." -#: src/docs_inc.c:1180 +#: src/docs_inc.c:1054 msgid "Mobile/Remote Client Support" msgstr "Obsługa klienta mobilnego/zdalnego" -#: src/docs_inc.c:3183 +#: src/docs_inc.c:3057 msgid "Mode" msgstr "Tryb" -#: src/docs_inc.c:5296 +#: src/docs_inc.c:5128 msgid "Module" msgstr "Moduł" -#: src/docs_inc.c:5294 +#: src/docs_inc.c:5126 msgid "Modules that are supplied with Tvheadend are listed below." msgstr "Moduły dostarczane wraz z Tvheadend są wymienione poniżej." -#: src/docs_inc.c:342 +#: src/docs_inc.c:332 msgid "" "Most DVB networks classify their events into content groups. This field " "allows you to filter based on content type (e.g. “Sports” or “Game Show”). " @@ -4697,7 +4487,7 @@ msgstr "" "Obsługiwane tagi są określane przez nadawcę. Ponownie po prostu zacznij " "pisać, aby przefiltrować wpisy, jeśli masz długą listę do wyboru." -#: src/docs_inc.c:1578 +#: src/docs_inc.c:1452 msgid "" "Most configuration items - certainly the ones that are common to all types " "of item covered by that tab - are in this grid." @@ -4706,59 +4496,59 @@ msgstr "" "wszystkich typów elementów objętych tym zakładką – znajduje się w tej " "siatce." -#: src/docs_inc.c:1418 +#: src/docs_inc.c:1292 msgid "Move Down" msgstr "Przenieś w dół" -#: src/docs_inc.c:1412 +#: src/docs_inc.c:1286 msgid "Move Up" msgstr "Przenieś w górę" -#: src/docs_inc.c:1420 +#: src/docs_inc.c:1294 msgid "Move the selected entry down in the list." msgstr "Przesuń wybrany wpis w dół na liście." -#: src/docs_inc.c:1414 +#: src/docs_inc.c:1288 msgid "Move the selected entry up in the list." msgstr "Przenieś wybrany wpis w górę na liście." -#: src/docs_inc.c:1462 +#: src/docs_inc.c:1336 msgid "Move the selected recording entries to" msgstr "Przenieś wybrane wpisy nagrania do" -#: src/docs_inc.c:1472 +#: src/docs_inc.c:1346 msgid "Move the selected recording entries to the" msgstr "Przenieś wybrane wpisy nagrania do" -#: src/docs_inc.c:1460 +#: src/docs_inc.c:1334 msgid "Move to failed" msgstr "Przenieś do błędnych" -#: src/docs_inc.c:1470 +#: src/docs_inc.c:1344 msgid "Move to finished" msgstr "Przenieś do zakończonych" -#: src/docs_inc.c:1176 +#: src/docs_inc.c:1050 msgid "Movian and Kodi are the main targets." msgstr "Movian i Kodi są głównymi celami." -#: src/docs_inc.c:5530 +#: src/docs_inc.c:5402 msgid "Movie : Science fiction" msgstr "Film: Fantastyka naukowa" -#: src/docs_inc.c:538 src/docs_inc.c:564 src/docs_inc.c:592 +#: src/docs_inc.c:528 src/docs_inc.c:554 src/docs_inc.c:582 msgid "Mozilla Firefox" msgstr "Mozilla Firefox" -#: src/docs_inc.c:1166 +#: src/docs_inc.c:1040 msgid "Multi-User Support" msgstr "Obsługa wielu użytkowników" -#: src/docs_inc.c:1686 +#: src/docs_inc.c:1560 msgid "Multi-select" msgstr "Wybór wielokrotny" -#: src/docs_inc.c:1132 +#: src/docs_inc.c:1006 msgid "" "Multiple DVR profiles that support different target directories, post-" "processing options, filtering options, etc." @@ -4766,19 +4556,19 @@ msgstr "" "Wiele profili DVR obsługujących różne katalogi docelowe, opcje po " "przetwarzaniu, opcje filtrowania, itp." -#: src/docs_inc.c:1124 +#: src/docs_inc.c:998 msgid "Multiple simultaneous recordings are supported." msgstr "Wspierane są jednoczesne nagrania." -#: src/docs_inc.c:3693 +#: src/docs_inc.c:3567 msgid "Mux Scheduler" msgstr "Harmonogram multipleksera" -#: src/docs_inc.c:108 +#: src/docs_inc.c:98 msgid "Mux Schedulers" msgstr "Harmonogramy multiplekserów" -#: src/docs_inc.c:4233 +#: src/docs_inc.c:4107 msgid "" "Mux Schedulers enable Tvheadend to automatically play channels. This is " "useful to get EPG, services or access rights updates." @@ -4787,19 +4577,19 @@ msgstr "" "kanałów. Jest to przydatne w celu uzyskania aktualizacji EPG, usług lub praw" " dostępu." -#: src/docs_inc.c:2330 +#: src/docs_inc.c:2204 msgid "Mux specified by mux UUID" msgstr "Multiplekser określony przez UUID multipleksera" -#: src/docs_inc.c:3585 +#: src/docs_inc.c:3459 msgid "Muxer" msgstr "Multiplekser" -#: src/docs_inc.c:100 +#: src/docs_inc.c:90 msgid "Muxes" msgstr "Multipleksery" -#: src/docs_inc.c:4203 +#: src/docs_inc.c:4077 msgid "" "Muxes are locations at which services can be found. On traditional networks " "(DVB-C, -T and -S), these are carrier signals on which the individual " @@ -4813,7 +4603,7 @@ msgstr "" " „multiplekser” do opisania źródła wielu strumieni IP – a więc w " "rzeczywistości adresu IP." -#: src/docs_inc.c:1226 +#: src/docs_inc.c:1100 msgid "" "Muxes then carry __services__ . These are the individual streams of data. " "They can be TV or radio programmes, they can provide data services such as " @@ -4825,15 +4615,15 @@ msgstr "" " danych, takich jak cyfrowy teletekst, lub mogą być używane jako część kodu " "sterującego usługami IPTV catch-up." -#: src/docs_inc.c:4704 +#: src/docs_inc.c:4578 msgid "NONE" msgstr "ŻADEN" -#: src/docs_inc.c:5834 +#: src/docs_inc.c:5736 msgid "Network Information Table (NIT)" msgstr "Tabela informacji sieciowej (NIT)" -#: src/docs_inc.c:804 +#: src/docs_inc.c:794 msgid "" "Network discovery (enabled by default) increases the likelihood of receiving" " all available muxes and services." @@ -4841,23 +4631,23 @@ msgstr "" "Odkrywanie sieci (włączone domyślnie) zwiększa prawdopodobieństwo otrzymania" " wszystkich dostępnych multipleksów i usług." -#: src/docs_inc.c:4265 +#: src/docs_inc.c:4139 msgid "Network type" msgstr "Typ sieci" -#: src/docs_inc.c:2821 src/docs_inc.c:4261 +#: src/docs_inc.c:2695 src/docs_inc.c:4135 msgid "Network types" msgstr "Typy sieci" -#: src/docs_inc.c:96 +#: src/docs_inc.c:86 msgid "Networks" msgstr "Sieci" -#: src/docs_inc.c:724 +#: src/docs_inc.c:714 msgid "Networks already configured will not be shown." msgstr "Sieci już skonfigurowane nie będą wyświetlane." -#: src/docs_inc.c:1224 +#: src/docs_inc.c:1098 msgid "" "Networks then have __muxes__ . These are the carrier frequencies that exist " "on the old analogue channels that are used to transmit multiple digital " @@ -4869,74 +4659,60 @@ msgstr "" "cyfrowych, a nie jednego analogowego. Sygnały te są ze sobą multipleksowane," " stąd nazwa _multiplekser_." -#: src/docs_inc.c:5454 +#: src/docs_inc.c:5286 msgid "New muxes + changed muxes" msgstr "Multipleksery nowe + zmienione" -#: src/docs_inc.c:5450 +#: src/docs_inc.c:5282 msgid "New muxes only" msgstr "Tylko nowe multipleksery" -#: src/docs_inc.c:5682 src/docs_inc.c:5782 src/docs_inc.c:5874 +#: src/docs_inc.c:5568 src/docs_inc.c:5676 src/docs_inc.c:5776 msgid "News" msgstr "Aktualności" -#: src/docs_inc.c:5702 src/docs_inc.c:5794 src/docs_inc.c:5894 +#: src/docs_inc.c:5596 src/docs_inc.c:5696 src/docs_inc.c:5804 msgid "News and stories…" msgstr "Wiadomości i historie..." -#: src/docs_inc.c:5666 src/docs_inc.c:5766 src/docs_inc.c:5858 +#: src/docs_inc.c:5552 src/docs_inc.c:5660 src/docs_inc.c:5760 msgid "News.mkv" msgstr "Wiadomości.mkv" -#: src/docs_inc.c:5638 +#: src/docs_inc.c:5524 msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/docs_inc.c:4706 +#: src/docs_inc.c:4580 msgid "No action, may be used for the logging and a comparison verification." msgstr "" "Brak działań, może być używane do logowania i weryfikacji porównawczej." -#: src/docs_inc.c:5234 +#: src/docs_inc.c:5066 msgid "No free tuners - usually in-use by other subscription(s)." msgstr "Brak wolnych tunerów – zazwyczaj są używane przez inne subskrypcje." -#: src/docs_inc.c:5074 +#: src/docs_inc.c:4906 msgid "No scheme" msgstr "Brak schematu" -#: src/docs_inc.c:5236 +#: src/docs_inc.c:5068 msgid "No tuners are enabled and/or have no network assigned." msgstr "Brak włączonych tunerów i/lub nie przypisano żadnej sieci." -#: src/docs_inc.c:5412 +#: src/docs_inc.c:5244 msgid "No, because we're ignoring the last component" msgstr "Nie, ponieważ ignorujemy ostatni komponent" -#: src/docs_inc.c:5430 +#: src/docs_inc.c:5262 msgid "No, because we're ignoring the last two components" msgstr "Nie, ponieważ ignorujemy ostatnie dwie składowe." -#: src/docs_inc.c:4914 -msgid "No, this is because the above entry \"Change parameters\" rights" -msgstr "Nie, to dlatego, że powyższy wpis ma uprawnienia \"Zmień parametry\"" - -#: src/docs_inc.c:4926 -msgid "" -"No, this is because the even though above entry \"Change parameters\" rights" -msgstr "Nie, to dlatego, że mimo powyższego wpisu prawa \"Zmień parametry\"." - -#: src/docs_inc.c:4892 src/docs_inc.c:4894 src/docs_inc.c:4898 -#: src/docs_inc.c:4924 -msgid "No." -msgstr "Nie." - -#: src/docs_inc.c:3445 +#: src/docs_inc.c:3319 msgid "Node subsystem" msgstr "Podsystem węzłów" -#: src/docs_inc.c:1584 +#: src/docs_inc.c:1458 msgid "" "Not all columns are necessarily visible. If you hover your mouse over a " "column heading, you'll see a down arrow - click here, and a drop-down menu " @@ -4948,11 +4724,11 @@ msgstr "" "menu rozwijane, które umożliwi dostęp do tego, __które kolumny są pokazane, " "a które nie__." -#: src/docs_inc.c:5976 +#: src/docs_inc.c:5886 msgid "Not set" msgstr "Nieustawiony" -#: src/docs_inc.c:4642 +#: src/docs_inc.c:4516 msgid "" "Note that if you use a similar number for multiple networks, the first " "matched network containing the mux with the requested parameters will win " @@ -4962,7 +4738,7 @@ msgstr "" "dopasowana sieć zawierająca multiplekser z żądanymi parametrami wygra " "(dotyczy również nieznanych multiplekserów)." -#: src/docs_inc.c:2858 +#: src/docs_inc.c:2732 msgid "" "Note that the links don't link to the actual stream but to a playlist for " "use with media players such as VLC, If you'd prefer to receive the raw " @@ -4974,7 +4750,7 @@ msgstr "" "jak VLC. Jeśli wolisz otrzymać surowy strumień, możesz to zrobić, usuwając " "ścieżkę `/play/` z adresu URL – zobacz." -#: src/docs_inc.c:378 +#: src/docs_inc.c:368 msgid "" "Note that you don’t have to press a ‘Search’ button: the grid immediately " "updates itself as you change the filters." @@ -4982,7 +4758,7 @@ msgstr "" "Zauważ, że nie musisz naciskać przycisku „Szukaj”: siatka natychmiast " "aktualizuje się po zmianie filtrów." -#: src/docs_inc.c:1598 +#: src/docs_inc.c:1472 msgid "" "Note, a cookie is used to remember your column/filtering preferences; " "Clearing your cookies will reset the interface to default." @@ -4991,7 +4767,7 @@ msgstr "" "kolumn/filtrowania; Wyczyszczenie plików cookie spowoduje zresetowanie " "interfejsu do ustawień domyślnych." -#: src/docs_inc.c:3261 +#: src/docs_inc.c:3135 msgid "" "Note, because of how markdown generates tables, the OSCam variables " "`highlighted` above must be on separate lines in your config file." @@ -5000,7 +4776,7 @@ msgstr "" " powyżej zmienne OSCam muszą znajdować się w osobnych wierszach pliku " "konfiguracyjnego." -#: src/docs_inc.c:4348 +#: src/docs_inc.c:4222 msgid "" "Note, the above two settings are only visible with the view level set to " "Expert." @@ -5008,7 +4784,7 @@ msgstr "" "Uwaga, powyższe dwie ustawienia są widoczne tylko przy ustawieniu poziomu " "widoku na Ekspercki." -#: src/docs_inc.c:243 +#: src/docs_inc.c:233 msgid "" "Note, the links don't point to a stream but to an m3u playlist, for use with" " media players such as VLC. If you'd prefer to receive the raw stream " @@ -5019,7 +4795,7 @@ msgstr "" "takimi jak VLC. Jeśli wolisz otrzymać surowy strumień, możesz to zrobić, " "usuwając ścieżkę `/play/` z adresu URL – zobacz." -#: src/docs_inc.c:788 +#: src/docs_inc.c:778 msgid "" "Note, there may be additional levels shown related to various other " "settings, e.g. satellite positions for SAT>IP tuners and so on - these are " @@ -5031,7 +4807,7 @@ msgstr "" " bardziej zaawansowane opcje, których większość nie będzie musiała używać, " "więc można je zignorować (ogólnie)." -#: src/docs_inc.c:1674 +#: src/docs_inc.c:1548 msgid "" "Note, when using Save/Apply, certain fields must differ otherwise existing " "entries __may__ be overwritten." @@ -5039,7 +4815,7 @@ msgstr "" "Uwaga, podczas korzystania z opcji Zapisz/Zastosuj, pewne pola muszą się " "różnić, w przeciwnym razie istniejące wpisy __mogą__ zostać nadpisane." -#: src/docs_inc.c:5342 src/docs_inc.c:5348 src/docs_inc.c:5354 +#: src/docs_inc.c:5174 src/docs_inc.c:5180 src/docs_inc.c:5186 msgid "" "Note, you may have to disable this option for certain languages/charsets - " "Hebrew, etc." @@ -5047,7 +4823,7 @@ msgstr "" "Uwaga, możliwe, że będzie trzeba wyłączyć tę opcję dla niektórych " "języków/kodowań – hebrajskiego itp." -#: src/docs_inc.c:5054 +#: src/docs_inc.c:4886 msgid "" "Note: The `file://` URLs are deescaped back when used, so `%20` means space " "for the filename for example." @@ -5055,7 +4831,7 @@ msgstr "" "Uwaga: adresy URL `file://` są usuwane z powrotem, gdy są używane, więc " "`%20` oznacza na przykład spację na nazwę pliku." -#: src/docs_inc.c:625 +#: src/docs_inc.c:615 msgid "" "Note: The above path only applies to Debian/Ubuntu systems others may " "differ." @@ -5063,32 +4839,32 @@ msgstr "" "Uwaga: powyższa ścieżka dotyczy tylko systemów Debian/Ubuntu, inne mogą się " "różnić." -#: src/docs_inc.c:2587 src/docs_inc.c:3185 src/docs_inc.c:3367 -#: src/docs_inc.c:3943 +#: src/docs_inc.c:2461 src/docs_inc.c:3059 src/docs_inc.c:3241 +#: src/docs_inc.c:3817 msgid "Notes" msgstr "Uwagi" -#: src/docs_inc.c:2769 +#: src/docs_inc.c:2643 msgid "Notes About the DVR" msgstr "Uwagi dotyczące rejestratora DVR." -#: src/docs_inc.c:3047 +#: src/docs_inc.c:2921 msgid "Notes on Access Entries" msgstr "Uwagi dotyczące wpisów dostępu" -#: src/docs_inc.c:4073 +#: src/docs_inc.c:3947 msgid "Notes on IP Blocking" msgstr "Uwagi dotyczące blokowania adresów IP" -#: src/docs_inc.c:4394 +#: src/docs_inc.c:4268 msgid "Notes on Passwords" msgstr "Uwagi dotyczące haseł" -#: src/docs_inc.c:316 +#: src/docs_inc.c:306 msgid "Now" msgstr "Teraz" -#: src/docs_inc.c:6274 +#: src/docs_inc.c:6192 msgid "" "Now let's get your tuners configured. Go ahead and select a network for each" " of the tuners you would like to use. If you don't assign a network to a " @@ -5097,67 +4873,67 @@ msgstr "" "Teraz skonfigurujmy tunery. Wybierz sieć dla każdego tunera, którego chcesz " "użyć. Jeśli nie przypiszesz sieci do tunera, nie będzie on używany." -#: src/docs_inc.c:1390 +#: src/docs_inc.c:1264 msgid "Number Down" msgstr "Numer w dół" -#: src/docs_inc.c:1380 +#: src/docs_inc.c:1254 msgid "Number Operations" msgstr "Operacje numerowania" -#: src/docs_inc.c:1386 +#: src/docs_inc.c:1260 msgid "Number Up" msgstr "Numer w górę" -#: src/docs_inc.c:144 +#: src/docs_inc.c:134 msgid "Number in Image / Text" msgstr "Numer w obrazie/tekście" -#: src/docs_inc.c:5402 +#: src/docs_inc.c:5234 msgid "Number of components to ignore" msgstr "Liczba komponentów do zignorowania" -#: src/docs_inc.c:5724 src/docs_inc.c:5812 +#: src/docs_inc.c:5618 src/docs_inc.c:5714 msgid "Number of data errors during recording" msgstr "Liczba błędów danych podczas nagrywania" -#: src/docs_inc.c:5720 src/docs_inc.c:5808 +#: src/docs_inc.c:5614 src/docs_inc.c:5710 msgid "Number of errors during recording" msgstr "Liczba błędów podczas nagrywania" -#: src/docs_inc.c:4712 +#: src/docs_inc.c:4586 msgid "ONE" msgstr "JEDEN" -#: src/docs_inc.c:3233 +#: src/docs_inc.c:3107 msgid "OSCam (rev >= 9095)" msgstr "OSCam (rev >= 9095)" -#: src/docs_inc.c:2459 src/docs_inc.c:2461 src/docs_inc.c:3181 +#: src/docs_inc.c:2333 src/docs_inc.c:2335 src/docs_inc.c:3055 msgid "OSCam Modes" msgstr "Tryby OSCam" -#: src/docs_inc.c:3215 src/docs_inc.c:3229 +#: src/docs_inc.c:3089 src/docs_inc.c:3103 msgid "OSCam TCP (rev >= 9574)" msgstr "TCP OSCam (rev >= 9574)" -#: src/docs_inc.c:3187 src/docs_inc.c:3211 +#: src/docs_inc.c:3061 src/docs_inc.c:3085 msgid "OSCam net protocol (rev >= 10389)" msgstr "Protokół sieciowy OSCam (rev >= 10389)" -#: src/docs_inc.c:3207 +#: src/docs_inc.c:3081 msgid "OSCam new pc-nodmx (rev >= 10389)" msgstr "OSCam new pc-nodmx (rev >= 10389)" -#: src/docs_inc.c:3225 +#: src/docs_inc.c:3099 msgid "OSCam pc-nodmx (rev >= 9756)" msgstr "Pc-nodmx OSCam (rev >= 9756)" -#: src/docs_inc.c:3949 +#: src/docs_inc.c:3823 msgid "OTA Scrapper" msgstr "Pobierak OTA" -#: src/docs_inc.c:2107 +#: src/docs_inc.c:1981 msgid "" "Obviously, fill in the minor gaps as highlighted in the document: buttons, " "descriptions, etc." @@ -5165,15 +4941,15 @@ msgstr "" "Oczywiście, wypełnij drobne luki, jak zaznaczono w dokumencie: przyciski, " "opisy, itp." -#: src/docs_inc.c:1779 +#: src/docs_inc.c:1653 msgid "Oh, and" msgstr "Oh, i" -#: src/docs_inc.c:3237 src/docs_inc.c:3241 src/docs_inc.c:3245 +#: src/docs_inc.c:3111 src/docs_inc.c:3115 src/docs_inc.c:3119 msgid "Older OSCam" msgstr "Starszy OSCam" -#: src/docs_inc.c:776 +#: src/docs_inc.c:766 msgid "" "On this tab, you'll see a tree structure, with the Linux device list at the " "top level (e.g. `/dev/dvb/adapter0`)" @@ -5181,7 +4957,7 @@ msgstr "" "Na tej karcie zobaczysz strukturę drzewa, z listą urządzeń Linuksa na " "najwyższym poziomie (np. `/dev/dvb/adapter0`)" -#: src/docs_inc.c:862 +#: src/docs_inc.c:852 msgid "" "Once scanning for services is complete, you need to map the services to " "channels so your client can actually request them (i.e. so you can watch or " @@ -5191,23 +4967,23 @@ msgstr "" "aby klient mógł je faktycznie żądać (czyli aby można je oglądać lub " "nagrywać)." -#: src/docs_inc.c:2256 +#: src/docs_inc.c:2130 msgid "One DVR record specified by short DVR ID" msgstr "Zapis DVR określony przez krótki identyfikator DVR." -#: src/docs_inc.c:2236 src/docs_inc.c:2378 +#: src/docs_inc.c:2110 src/docs_inc.c:2252 msgid "One channel specified by channel name" msgstr "Kanał określony przez nazwę" -#: src/docs_inc.c:2232 src/docs_inc.c:2374 +#: src/docs_inc.c:2106 src/docs_inc.c:2248 msgid "One channel specified by channel number" msgstr "Kanał określony przez numer kanału" -#: src/docs_inc.c:2240 src/docs_inc.c:2382 +#: src/docs_inc.c:2114 src/docs_inc.c:2256 msgid "One channel specified by short channel ID" msgstr "Kanał określony przez krótki identyfikator kanału" -#: src/docs_inc.c:5362 +#: src/docs_inc.c:5194 msgid "" "Only OTA EIT and PSIP (ATSC) grabbers are enabled by default. Also note that" " __EPG data isn't merged__ , so be sure to give the highest priority to the " @@ -5217,7 +4993,7 @@ msgstr "" "dane __EPG nie są łączone__, więc pamiętaj o nadaniu najwyższego priorytetu " "grabberowi, który dostarcza najlepsze dostępne dane." -#: src/docs_inc.c:3945 +#: src/docs_inc.c:3819 msgid "" "Only OTA EIT and PSIP (ATSC) grabbers are enabled by default. If you're " "missing EPG data, make sure to enable the correct grabber(s) for your " @@ -5229,17 +5005,17 @@ msgstr "" "lokalizacji/dostawcy. Jeśli używasz więcej niż jednego grabbera, pamiętaj o " "nadaniu wyższego priorytetu grabberowi, który dostarcza bogatszych danych." -#: src/docs_inc.c:334 +#: src/docs_inc.c:324 msgid "" "Only display events from channels which are included in the selected tag." msgstr "" "Tylko wyświetlaj wydarzenia z kanałów, które są zawarte w wybranym tagu." -#: src/docs_inc.c:328 +#: src/docs_inc.c:318 msgid "Only display events from the selected channel." msgstr "Tylko wyświetlaj wydarzenia z wybranego kanału." -#: src/docs_inc.c:346 +#: src/docs_inc.c:336 msgid "" "Only display events that fall between the given minimum and maximum " "durations." @@ -5247,34 +5023,30 @@ msgstr "" "Tylko wyświetlaj wydarzenia, które mieszczą się w podanych minimalnym i " "maksymalnym czasie trwania." -#: src/docs_inc.c:340 +#: src/docs_inc.c:330 msgid "Only display events that match the given content type tag." msgstr "" "Tylko wyświetlaj wydarzenia, które pasują do podanego tagu typu zawartości." -#: src/docs_inc.c:322 +#: src/docs_inc.c:312 msgid "Only display events that match the given title." msgstr "Tylko wyświetlaj wydarzenia, które pasują do podanego tytułu." -#: src/docs_inc.c:1001 -msgid "OpenElec" -msgstr "OpenElec" - -#: src/docs_inc.c:3749 +#: src/docs_inc.c:3623 msgid "OpenTV EPG" msgstr "EPG OpenTV" -#: src/docs_inc.c:746 src/docs_inc.c:2162 src/docs_inc.c:2258 -#: src/docs_inc.c:2332 src/docs_inc.c:2396 src/docs_inc.c:4738 -#: src/docs_inc.c:4774 src/docs_inc.c:4818 src/docs_inc.c:4932 -#: src/docs_inc.c:5124 src/docs_inc.c:5158 src/docs_inc.c:5370 -#: src/docs_inc.c:5442 src/docs_inc.c:5626 src/docs_inc.c:5994 -#: src/docs_inc.c:6020 src/docs_inc.c:6062 src/docs_inc.c:6090 -#: src/docs_inc.c:6120 src/docs_inc.c:6148 +#: src/docs_inc.c:736 src/docs_inc.c:2036 src/docs_inc.c:2132 +#: src/docs_inc.c:2206 src/docs_inc.c:2270 src/docs_inc.c:4612 +#: src/docs_inc.c:4658 src/docs_inc.c:4702 src/docs_inc.c:4764 +#: src/docs_inc.c:4956 src/docs_inc.c:4990 src/docs_inc.c:5202 +#: src/docs_inc.c:5274 src/docs_inc.c:5326 src/docs_inc.c:5512 +#: src/docs_inc.c:5904 src/docs_inc.c:5930 src/docs_inc.c:5972 +#: src/docs_inc.c:6000 src/docs_inc.c:6030 src/docs_inc.c:6058 msgid "Option" msgstr "Opcja" -#: src/docs_inc.c:5326 +#: src/docs_inc.c:5158 msgid "" "Optional extra arguments can be supplied to alter behaviour. Notable " "arguments are below:" @@ -5282,35 +5054,35 @@ msgstr "" "Opcjonalne argumenty dodatkowe mogą być dostarczone w celu zmiany " "zachowania. Poniżej przedstawiamy ważne argumenty:" -#: src/docs_inc.c:1775 +#: src/docs_inc.c:1649 msgid "Or minuses" msgstr "Lub minusy" -#: src/docs_inc.c:1777 +#: src/docs_inc.c:1651 msgid "Or pluses" msgstr "Lub plusy" -#: src/docs_inc.c:1767 +#: src/docs_inc.c:1641 msgid "Ordered sub-list" msgstr "Uporządkowana lista podrzędna" -#: src/docs_inc.c:4003 +#: src/docs_inc.c:3877 msgid "Other Stream Filters" msgstr "Inne filtry strumienia" -#: src/docs_inc.c:4005 +#: src/docs_inc.c:3879 msgid "Other stream filter." msgstr "Filtr innego strumienia." -#: src/docs_inc.c:1106 +#: src/docs_inc.c:980 msgid "Output Targets" msgstr "Wyjściowe cele" -#: src/docs_inc.c:3903 +#: src/docs_inc.c:3777 msgid "Over-the-air (OTA)" msgstr "Bezprzewodowe (OTA)" -#: src/docs_inc.c:4299 +#: src/docs_inc.c:4173 msgid "" "Over-the-air broadcasts received through a traditional television " "aerial/antenna." @@ -5318,7 +5090,7 @@ msgstr "" "Transmisje naziemne odbierane za pośrednictwem tradycyjnej anteny " "telewizyjnej." -#: src/docs_inc.c:2346 +#: src/docs_inc.c:2220 msgid "" "Override queue size in bytes (default value is 1500000 for channel/service, " "10000000 for mux)" @@ -5326,7 +5098,7 @@ msgstr "" "Zastąp rozmiar kolejki w bajtach (wartość domyślna to 1500000 dla " "kanału/usługi, 10000000 dla multipleksu)" -#: src/docs_inc.c:2264 +#: src/docs_inc.c:2138 msgid "" "Override streaming profile, otherwise the default profile for the user is " "used." @@ -5334,48 +5106,48 @@ msgstr "" "Zastąp profil strumieniowy, w przeciwnym razie zostanie użyty domyślny " "profil dla użytkownika." -#: src/docs_inc.c:2342 +#: src/docs_inc.c:2216 msgid "Override subscription weight" msgstr "Zastąp rangę subskrypcji" -#: src/docs_inc.c:84 src/docs_inc.c:112 src/docs_inc.c:262 src/docs_inc.c:286 -#: src/docs_inc.c:1036 src/docs_inc.c:1056 src/docs_inc.c:1818 -#: src/docs_inc.c:1867 src/docs_inc.c:1902 src/docs_inc.c:1965 -#: src/docs_inc.c:2447 src/docs_inc.c:2475 src/docs_inc.c:2562 -#: src/docs_inc.c:2598 src/docs_inc.c:2716 src/docs_inc.c:2761 -#: src/docs_inc.c:2795 src/docs_inc.c:2817 src/docs_inc.c:2872 -#: src/docs_inc.c:2892 src/docs_inc.c:2916 src/docs_inc.c:2942 -#: src/docs_inc.c:2978 src/docs_inc.c:3006 src/docs_inc.c:3031 -#: src/docs_inc.c:3071 src/docs_inc.c:3109 src/docs_inc.c:3271 -#: src/docs_inc.c:3291 src/docs_inc.c:3309 src/docs_inc.c:3347 -#: src/docs_inc.c:3359 src/docs_inc.c:3809 src/docs_inc.c:3851 -#: src/docs_inc.c:3873 src/docs_inc.c:3891 src/docs_inc.c:3971 -#: src/docs_inc.c:4101 src/docs_inc.c:4121 src/docs_inc.c:4141 -#: src/docs_inc.c:4161 src/docs_inc.c:4191 src/docs_inc.c:4201 -#: src/docs_inc.c:4221 src/docs_inc.c:4231 src/docs_inc.c:4249 -#: src/docs_inc.c:4356 src/docs_inc.c:4414 src/docs_inc.c:4480 -#: src/docs_inc.c:4546 src/docs_inc.c:4566 src/docs_inc.c:4586 -#: src/docs_inc.c:4654 src/docs_inc.c:4682 +#: src/docs_inc.c:74 src/docs_inc.c:102 src/docs_inc.c:252 src/docs_inc.c:276 +#: src/docs_inc.c:910 src/docs_inc.c:930 src/docs_inc.c:1692 +#: src/docs_inc.c:1741 src/docs_inc.c:1776 src/docs_inc.c:1839 +#: src/docs_inc.c:2321 src/docs_inc.c:2349 src/docs_inc.c:2436 +#: src/docs_inc.c:2472 src/docs_inc.c:2590 src/docs_inc.c:2635 +#: src/docs_inc.c:2669 src/docs_inc.c:2691 src/docs_inc.c:2746 +#: src/docs_inc.c:2766 src/docs_inc.c:2790 src/docs_inc.c:2816 +#: src/docs_inc.c:2852 src/docs_inc.c:2880 src/docs_inc.c:2905 +#: src/docs_inc.c:2945 src/docs_inc.c:2983 src/docs_inc.c:3145 +#: src/docs_inc.c:3165 src/docs_inc.c:3183 src/docs_inc.c:3221 +#: src/docs_inc.c:3233 src/docs_inc.c:3683 src/docs_inc.c:3725 +#: src/docs_inc.c:3747 src/docs_inc.c:3765 src/docs_inc.c:3845 +#: src/docs_inc.c:3975 src/docs_inc.c:3995 src/docs_inc.c:4015 +#: src/docs_inc.c:4035 src/docs_inc.c:4065 src/docs_inc.c:4075 +#: src/docs_inc.c:4095 src/docs_inc.c:4105 src/docs_inc.c:4123 +#: src/docs_inc.c:4230 src/docs_inc.c:4288 src/docs_inc.c:4354 +#: src/docs_inc.c:4420 src/docs_inc.c:4440 src/docs_inc.c:4460 +#: src/docs_inc.c:4528 src/docs_inc.c:4556 msgid "Overview" msgstr "Przegląd" -#: src/docs_inc.c:1038 +#: src/docs_inc.c:912 msgid "Overview of Tvheadend" msgstr "Przegląd Tvheadend" -#: src/docs_inc.c:2564 src/docs_inc.c:2894 +#: src/docs_inc.c:2438 src/docs_inc.c:2768 msgid "Overview of the tab" msgstr "Przegląd karty" -#: src/docs_inc.c:5672 src/docs_inc.c:5772 src/docs_inc.c:5864 +#: src/docs_inc.c:5558 src/docs_inc.c:5666 src/docs_inc.c:5766 msgid "Owner of this recording" msgstr "Właściciel tego nagrania" -#: src/docs_inc.c:3561 +#: src/docs_inc.c:3435 msgid "PCR Clocks" msgstr "Zegary PCR" -#: src/docs_inc.c:3259 +#: src/docs_inc.c:3133 msgid "" "PRELOAD / wrapper hack active. TVH listens on the local specified UDP port " "(standard is 9000) for the code words. Only onechannel can be decoded at a " @@ -5385,7 +5157,7 @@ msgstr "" "lokalnym porcie UDP (standard to 9000). Jednocześnie można dekodować tylko " "jeden kanał." -#: src/docs_inc.c:3249 +#: src/docs_inc.c:3123 msgid "" "PRELOAD / wrapper hack. TVH listens on a range of UDP ports starting with " "the specified port number (standard port range starts with 9000). The " @@ -5395,47 +5167,43 @@ msgstr "" "zaczynając od określonego numeru portu (standardowy zakres portów zaczyna " "się od 9000). Następujące linie są wymagane w" -#: src/docs_inc.c:1940 +#: src/docs_inc.c:1814 msgid "Packet Error Ratio" msgstr "Współczynnik błędów pakietów" -#: src/docs_inc.c:1248 +#: src/docs_inc.c:1122 msgid "Page Structure" msgstr "Struktura strony" -#: src/docs_inc.c:1610 +#: src/docs_inc.c:1484 msgid "Paging Toolbar" msgstr "Pasek narzędzi stronicowania" -#: src/docs_inc.c:1741 +#: src/docs_inc.c:1615 msgid "Paragraphs Versus Definition Lists" msgstr "Akapity kontra listy definicji" -#: src/docs_inc.c:3589 +#: src/docs_inc.c:3463 msgid "Pass-through muxer" msgstr "Multiplekser przelotowy" -#: src/docs_inc.c:3549 +#: src/docs_inc.c:3423 msgid "Passthrough Muxer SI Tables" msgstr "Przejściowe tabele multipleksera SI" -#: src/docs_inc.c:3020 +#: src/docs_inc.c:2894 msgid "Password management." msgstr "Zarządzanie hasłami." -#: src/docs_inc.c:3018 +#: src/docs_inc.c:2892 msgid "Passwords" msgstr "Hasła" -#: src/docs_inc.c:5972 +#: src/docs_inc.c:5882 msgid "Per Channel Option" msgstr "Opcja na kanał" -#: src/docs_inc.c:921 -msgid "Physical Architecture" -msgstr "Architektura fizyczna" - -#: src/docs_inc.c:4440 +#: src/docs_inc.c:4314 msgid "" "Pipe stream out to script/binary for transcoding. Spawned script/binary must" " pipe the output back in as MPEG-TS." @@ -5444,16 +5212,16 @@ msgstr "" "transkodowania. Uruchomiony skrypt/binarny musi przekierować wyjście z " "powrotem jako MPEG-TS." -#: src/docs_inc.c:5034 +#: src/docs_inc.c:4866 msgid "Placeholder" msgstr "Symbol zastępczy" -#: src/docs_inc.c:2131 +#: src/docs_inc.c:2005 msgid "Platform differences - Ubuntu, Fedora, Red Hat, Arch, Android..." msgstr "" "Różnice między platformami – Ubuntu, Fedora, Red Hat, Arch, Android..." -#: src/docs_inc.c:2129 +#: src/docs_inc.c:2003 msgid "" "Platform differences - what you need to transcode, or what you can expect " "from Android vs GNU/Linux" @@ -5461,47 +5229,47 @@ msgstr "" "Różnice między platformami – co musisz transkodować lub czego możesz się " "spodziewać po Androidzie i GNU/Linux" -#: src/docs_inc.c:448 src/docs_inc.c:1324 +#: src/docs_inc.c:438 src/docs_inc.c:1198 msgid "Play" msgstr "Odtwórz" -#: src/docs_inc.c:239 +#: src/docs_inc.c:229 msgid "Play icon" msgstr "Ikona odtwarzania" -#: src/docs_inc.c:1326 +#: src/docs_inc.c:1200 msgid "Play the program." msgstr "Odtwórz program." -#: src/docs_inc.c:2850 +#: src/docs_inc.c:2724 msgid "Playing a Stream/File" msgstr "Odtwarzanie strumienia/pliku" -#: src/docs_inc.c:2216 src/docs_inc.c:2366 +#: src/docs_inc.c:2090 src/docs_inc.c:2240 msgid "Playlist contents" msgstr "Zawartość listy odtwarzania" -#: src/docs_inc.c:2184 src/docs_inc.c:2200 +#: src/docs_inc.c:2058 src/docs_inc.c:2074 msgid "Playlist type" msgstr "Typ listy odtwarzania" -#: src/docs_inc.c:2168 +#: src/docs_inc.c:2042 msgid "Playlist type, can be" msgstr "Typ listy odtwarzania, może być" -#: src/docs_inc.c:4325 +#: src/docs_inc.c:4199 msgid "Please read" msgstr "Przeczytaj" -#: src/docs_inc.c:2154 +#: src/docs_inc.c:2028 msgid "Please, add `http://IP:Port` to complete the URL." msgstr "Dodaj `http://IP:Port`, aby uzupełnić adres URL." -#: src/docs_inc.c:3421 +#: src/docs_inc.c:3295 msgid "Poll multiplexer" msgstr "Odpytywanie multipleksera" -#: src/docs_inc.c:1104 +#: src/docs_inc.c:978 msgid "" "Powerful many-to-many channel:service:tuner mapping that allows you to " "select channels irrespective of the underlying carrier (for channels that " @@ -5511,7 +5279,7 @@ msgstr "" "wybierać kanały niezależnie od podstawowego nośnika (dla kanałów " "transmitujących na wielu źródłach)." -#: src/docs_inc.c:6264 +#: src/docs_inc.c:6182 msgid "" "Pre-defined lists are not always up-to-date, this generally isn't a problem " "provided that one of the muxes in list is active, and contains network " @@ -5521,7 +5289,7 @@ msgstr "" "jest problem, pod warunkiem że jeden z multiplekserów na liście jest aktywny" " i zawiera informacje sieciowe." -#: src/docs_inc.c:5640 +#: src/docs_inc.c:5526 msgid "" "Prevent the user from changing their view level and hide the view level " "drop-dowm from the interface." @@ -5529,7 +5297,7 @@ msgstr "" "Zapobiegnij użytkownikowi zmiany poziomu widoku i ukryj rozwijane menu " "poziomu widoku z interfejsu." -#: src/docs_inc.c:2431 +#: src/docs_inc.c:2305 msgid "" "Previous versions of this documentation had buttons tables everywhere, to " "make the buttons - and their function/description - easier to find, they've " @@ -5539,76 +5307,88 @@ msgstr "" "ułatwić znalezienie przycisków – wraz z ich funkcją/opisem – wszystkie " "zostały przeniesione do jednej tabeli w" -#: src/docs_inc.c:5936 +#: src/docs_inc.c:5846 msgid "Priority" msgstr "Priorytet" -#: src/docs_inc.c:5704 +#: src/docs_inc.c:5598 msgid "Program content type" msgstr "Typ zawartości programu" -#: src/docs_inc.c:5700 src/docs_inc.c:5792 src/docs_inc.c:5892 +#: src/docs_inc.c:5594 src/docs_inc.c:5694 src/docs_inc.c:5802 msgid "Program description" msgstr "Opis programu" -#: src/docs_inc.c:5696 src/docs_inc.c:5788 src/docs_inc.c:5888 +#: src/docs_inc.c:5582 src/docs_inc.c:5682 src/docs_inc.c:5790 msgid "Program episode" msgstr "Odcinek programu" -#: src/docs_inc.c:276 +#: src/docs_inc.c:5590 src/docs_inc.c:5690 src/docs_inc.c:5798 +msgid "Program episode number" +msgstr "" + +#: src/docs_inc.c:266 msgid "Program event details and recording" msgstr "Szczegóły programu wydarzenia i nagranie" -#: src/docs_inc.c:5688 src/docs_inc.c:5784 src/docs_inc.c:5880 +#: src/docs_inc.c:5586 src/docs_inc.c:5686 src/docs_inc.c:5794 +msgid "Program season number" +msgstr "" + +#: src/docs_inc.c:5574 src/docs_inc.c:5678 src/docs_inc.c:5782 msgid "Program subtitle" msgstr "Podytuł programu" -#: src/docs_inc.c:5684 src/docs_inc.c:5876 +#: src/docs_inc.c:5570 src/docs_inc.c:5778 msgid "Program subtitle or summary" msgstr "Podytuł lub streszczenie programu" -#: src/docs_inc.c:5692 src/docs_inc.c:5884 +#: src/docs_inc.c:5578 src/docs_inc.c:5786 msgid "Program summary" msgstr "Podsumowanie programu" -#: src/docs_inc.c:5680 src/docs_inc.c:5780 src/docs_inc.c:5872 +#: src/docs_inc.c:5566 src/docs_inc.c:5674 src/docs_inc.c:5774 msgid "Program title" msgstr "Tytuł programu" #: src/docs_inc.c:42 +msgid "Project docmentation" +msgstr "" + +#: src/docs_inc.c:40 msgid "Project website" msgstr "Strona projektu" -#: src/docs_inc.c:5332 +#: src/docs_inc.c:5164 msgid "Provide extra level of debugging information" msgstr "Dostarcz dodatkowe informacje do debugowania" -#: src/docs_inc.c:2493 +#: src/docs_inc.c:2367 msgid "Provider-based channel grouping and ordering" msgstr "Grupowanie i sortowanie kanałów oparte na dostawcy" -#: src/docs_inc.c:3927 src/docs_inc.c:3935 +#: src/docs_inc.c:3801 src/docs_inc.c:3809 msgid "PyEPG" msgstr "PyEPG" -#: src/docs_inc.c:3753 +#: src/docs_inc.c:3627 msgid "PyEPG Import" msgstr "Import PyEPG" -#: src/docs_inc.c:633 +#: src/docs_inc.c:623 msgid "Q: Access Tvheadend through HTTP proxy" msgstr "P: Dostęp do Tvheadend przez proxy HTTP" -#: src/docs_inc.c:607 +#: src/docs_inc.c:597 msgid "Q: How do I get a playlist for all my channels?" msgstr "P: Jak uzyskać listę odtwarzania dla wszystkich moich kanałów?" -#: src/docs_inc.c:621 +#: src/docs_inc.c:611 msgid "Q: I get a blank page when trying to view the web interface!" msgstr "" "P: Dostaję pustą stronę podczas próby wyświetlenia interfejsu sieciowego!" -#: src/docs_inc.c:615 +#: src/docs_inc.c:605 msgid "" "Q: Tvheadend has scanned for services but some rows in the Service Name " "column are blank, is that normal?" @@ -5616,17 +5396,17 @@ msgstr "" "P: Tvheadend przeskanował usługi, ale niektóre wiersze w kolumnie Nazwa " "usługi są puste. Czy to normalne?" -#: src/docs_inc.c:611 +#: src/docs_inc.c:601 msgid "Q: Why am I getting a playlist when trying to view/stream a channel?" msgstr "" "P: Dlaczego otrzymuję listę odtwarzania, gdy próbuję wyświetlić/odtwarzać " "kanał?" -#: src/docs_inc.c:627 +#: src/docs_inc.c:617 msgid "Q: Why can't I see my tuners in Tvheadend's interface?" msgstr "P: Dlaczego nie widzę tunerów w interfejsie Tvheadend?" -#: src/docs_inc.c:446 +#: src/docs_inc.c:436 msgid "" "Query an online service for more information on an event. Opens in new " "window." @@ -5634,36 +5414,40 @@ msgstr "" "Zapytaj usługę online o więcej informacji na temat wydarzenia. Otwiera się w" " nowym oknie." -#: src/docs_inc.c:3409 +#: src/docs_inc.c:3283 msgid "Queue profiling" msgstr "Kolejkowanie profilowania" -#: src/docs_inc.c:3457 +#: src/docs_inc.c:59 +msgid "README" +msgstr "" + +#: src/docs_inc.c:3331 msgid "RTSP Protocol" msgstr "Protokół RTSP" -#: src/docs_inc.c:2507 +#: src/docs_inc.c:2381 msgid "Rating Labels Module" msgstr "Moduł etykiet ocen" -#: src/docs_inc.c:2509 +#: src/docs_inc.c:2383 msgid "Rating Labels management" msgstr "Zarządzanie etykietami ocen" -#: src/docs_inc.c:4490 +#: src/docs_inc.c:4364 msgid "" "Rating labels can be sourced from the OTA EPG grabber or from the XMLTV " "grabber." msgstr "" "Etykiety ocen można pozyskać z odbiornika OTA EPG lub z odbiornika XMLTV." -#: src/docs_inc.c:4524 +#: src/docs_inc.c:4398 msgid "" "Ratings from XMLTV contain the rating label text, but not the recommended " "age." msgstr "Oceny z XMLTV zawierają tekst etykiety oceny, ale nie zalecany wiek." -#: src/docs_inc.c:4500 +#: src/docs_inc.c:4374 msgid "" "Ratings from the OTA EPG do not contain rating text like 'PG', instead, a " "combination of country code and age is transmitted, eg: AUS + 8. It is the " @@ -5675,92 +5459,92 @@ msgstr "" "odpowiedzialny za dekodowanie tej kombinacji i określenie tekstu oceny do " "wyświetlenia." -#: src/docs_inc.c:1492 +#: src/docs_inc.c:1366 msgid "Re-fetch images" msgstr "Ponów pobieranie obrazów" -#: src/docs_inc.c:1454 +#: src/docs_inc.c:1328 msgid "Re-record" msgstr "Nagraj ponownie" -#: src/docs_inc.c:1494 +#: src/docs_inc.c:1368 msgid "Re-refresh image cache (reload images from upstream providers)." msgstr "" "Odśwież pamięć podręczną obrazów (ponownie załaduj obrazy od dostawców)." -#: src/docs_inc.c:1406 +#: src/docs_inc.c:1280 msgid "Re-run Internal EPG Grabbers" msgstr "Uruchom ponownie wewnętrzne grabbery EPG" -#: src/docs_inc.c:1408 +#: src/docs_inc.c:1282 msgid "Re-run all enabled internal grabbers." msgstr "Uruchom ponownie wszystkie włączone wewnętrzne grabbery." -#: src/docs_inc.c:1456 +#: src/docs_inc.c:1330 msgid "Re-schedule the selected entry/recording if possible." msgstr "Jeśli to możliwe, zaplanuj ponownie wybrany wpis/nagranie." -#: src/docs_inc.c:468 src/docs_inc.c:1330 +#: src/docs_inc.c:458 src/docs_inc.c:1204 msgid "Record" msgstr "Nagraj" -#: src/docs_inc.c:475 src/docs_inc.c:1340 +#: src/docs_inc.c:465 src/docs_inc.c:1214 msgid "Record Series" msgstr "Nagrywanie seryjne" -#: src/docs_inc.c:484 +#: src/docs_inc.c:474 msgid "Record Series:" msgstr "Nagrywanie seryjne:" -#: src/docs_inc.c:5180 +#: src/docs_inc.c:5012 msgid "Record a matching event only if the description is different." msgstr "Nagraj pasujące wydarzenie tylko wtedy, gdy opis jest inny." -#: src/docs_inc.c:5172 +#: src/docs_inc.c:5004 msgid "Record a matching event only if the episode number is different." msgstr "Nagraj pasujące wydarzenie tylko wtedy, gdy numer odcinka jest inny." -#: src/docs_inc.c:5176 +#: src/docs_inc.c:5008 msgid "Record a matching event only if the subtitle is different." msgstr "Nagraj pasujące wydarzenie tylko wtedy, gdy napisy są inne." -#: src/docs_inc.c:5162 +#: src/docs_inc.c:4994 msgid "Record all" msgstr "Nagraj wszystko" -#: src/docs_inc.c:5164 +#: src/docs_inc.c:4996 msgid "Record all matching events." msgstr "Nagraj wszystkie pasujące wydarzenia." -#: src/docs_inc.c:5166 +#: src/docs_inc.c:4998 msgid "Record if EPG/XMLTV indicates it is a unique programme" msgstr "Nagraj, jeśli EPG/XMLTV wskazuje, że jest to program unikalny" -#: src/docs_inc.c:5178 +#: src/docs_inc.c:5010 msgid "Record if different description" msgstr "Nagraj, jeśli inny opis" -#: src/docs_inc.c:5170 +#: src/docs_inc.c:5002 msgid "Record if different episode number" msgstr "Nagraj, jeśli inny numer odcinka" -#: src/docs_inc.c:5174 +#: src/docs_inc.c:5006 msgid "Record if different subtitle" msgstr "Nagraj, jeśli inny podtytuł" -#: src/docs_inc.c:5190 +#: src/docs_inc.c:5022 msgid "Record once per day" msgstr "Nagraj raz dziennie" -#: src/docs_inc.c:5182 +#: src/docs_inc.c:5014 msgid "Record once per month" msgstr "Nagraj raz w miesiącu" -#: src/docs_inc.c:5186 +#: src/docs_inc.c:5018 msgid "Record once per week" msgstr "Nagraj raz w tygodniu" -#: src/docs_inc.c:5168 +#: src/docs_inc.c:5000 msgid "" "Record only if no other timer or recording has the same EPG data including " "event ID." @@ -5768,104 +5552,104 @@ msgstr "" "Nagraj tylko wtedy, gdy żaden inny timer lub nagranie nie ma takich samych " "danych EPG, w tym identyfikatora wydarzenia." -#: src/docs_inc.c:473 +#: src/docs_inc.c:463 msgid "Record the displayed event." msgstr "Nagraj wyświetlone wydarzenie." -#: src/docs_inc.c:5192 +#: src/docs_inc.c:5024 msgid "Record the first matching event once a day." msgstr "Nagraj pierwsze pasujące wydarzenie raz dziennie." -#: src/docs_inc.c:5188 +#: src/docs_inc.c:5020 msgid "Record the first matching event once a week." msgstr "Nagraj pierwsze pasujące wydarzenie raz w tygodniu." -#: src/docs_inc.c:5184 +#: src/docs_inc.c:5016 msgid "Record the first matching event once per month." msgstr "Nagraj pierwsze pasujące wydarzenie raz na miesiąc." -#: src/docs_inc.c:1332 +#: src/docs_inc.c:1206 msgid "Record the program/event." msgstr "Nagraj program/wydarzenie." -#: src/docs_inc.c:2066 +#: src/docs_inc.c:1940 msgid "Recording (Profiles/Timeshift)" msgstr "Nagraj (Profile/Timeshift)" -#: src/docs_inc.c:461 +#: src/docs_inc.c:451 msgid "Recording -" msgstr "Nagranie -" -#: src/docs_inc.c:221 src/docs_inc.c:396 +#: src/docs_inc.c:211 src/docs_inc.c:386 msgid "Recording icon" msgstr "Ikona nagrania" -#: src/docs_inc.c:223 +#: src/docs_inc.c:213 msgid "Recording of the program is active and underway (current)." msgstr "Nagranie programu jest aktywne i trwa (aktualne)." -#: src/docs_inc.c:1725 +#: src/docs_inc.c:1599 msgid "References" msgstr "Odniesienia" -#: src/docs_inc.c:6006 +#: src/docs_inc.c:5916 msgid "Reject" msgstr "Odrzuć" -#: src/docs_inc.c:6010 +#: src/docs_inc.c:5920 msgid "Reject exact match" msgstr "Odrzuć dokładne dopasowanie" -#: src/docs_inc.c:496 +#: src/docs_inc.c:486 msgid "Related events" msgstr "Powiązane wydarzenia" -#: src/docs_inc.c:1240 +#: src/docs_inc.c:1114 msgid "Relationship Between Tuners, Neworks, Muxes, Services and Channels" msgstr "" "Relacja między tunerami, sieciami, multiplekserami, usługami i kanałami" -#: src/docs_inc.c:1374 +#: src/docs_inc.c:1248 msgid "Remove all unseen services" msgstr "Usuń wszystkie niewidoczne usługi" -#: src/docs_inc.c:4810 +#: src/docs_inc.c:4694 msgid "Remove common suffixes, e.g., HD/UHD." msgstr "Usuń wspólne przyrostki, np. HD/UHD." -#: src/docs_inc.c:1370 +#: src/docs_inc.c:1244 msgid "Remove unseen services (PAT/SDT) (7 days+)" msgstr "Usuń niewidoczne usługi (PAT/SDT) (ponad 7 dni)" -#: src/docs_inc.c:2736 +#: src/docs_inc.c:2610 msgid "Removed Recordings" msgstr "Usunięte nagrania" -#: src/docs_inc.c:1172 +#: src/docs_inc.c:1046 msgid "Requires a card server (newcamd and capmt protocol is supported)." msgstr "Wymaga serwera kart (obsługiwany jest protokół newcamd i capmt)." -#: src/docs_inc.c:4746 +#: src/docs_inc.c:4620 msgid "Reset" msgstr "Resetuj" -#: src/docs_inc.c:1306 +#: src/docs_inc.c:1180 msgid "Reset All" msgstr "Resetuj wszystko" -#: src/docs_inc.c:1514 +#: src/docs_inc.c:1388 msgid "Reset all stream statistics, e.g. BER, PER etc.." msgstr "Zresetuj wszystkie statystyki strumienia, np. BER, PER itp.." -#: src/docs_inc.c:1308 +#: src/docs_inc.c:1182 msgid "Reset/clear all filters." msgstr "Zresetuj/wyczyść wszystkie filtry." -#: src/docs_inc.c:1140 +#: src/docs_inc.c:1014 msgid "Results can be scheduled for recording with a single click." msgstr "Wyniki można zaplanować do nagrania za pomocą jednego kliknięcia." -#: src/docs_inc.c:2362 +#: src/docs_inc.c:2236 msgid "" "Return the XMLTV EPG export. By default (if the rest of path is ommitted), " "an redirection answer will be sent where /channels remainder is used." @@ -5874,7 +5658,7 @@ msgstr "" "odpowiedź o przekierowaniu zostanie wysłana tam, gdzie użyto reszty " "/channels." -#: src/docs_inc.c:2180 +#: src/docs_inc.c:2054 msgid "" "Return the m3u playlist in Enigma2 format. By default (if the rest of path " "is ommitted), an redirection answer will be sent where /channels remainder " @@ -5884,7 +5668,7 @@ msgstr "" "resztę ścieżki) odpowiedź o przekierowaniu zostanie wysłana tam, gdzie użyto" " reszty /channels." -#: src/docs_inc.c:2158 +#: src/docs_inc.c:2032 msgid "" "Return the playlist in _xspf_ or _m3u_ format. If the agent is in the list " "of direct agents (like wget/curl/vlc), the stream is returned instead." @@ -5893,62 +5677,62 @@ msgstr "" "się na liście agentów bezpośrednich (np. wget/curl/vlc), zamiast tego " "zwracany jest strumień." -#: src/docs_inc.c:2837 src/docs_inc.c:2932 src/docs_inc.c:4199 -#: src/docs_inc.c:4229 +#: src/docs_inc.c:2711 src/docs_inc.c:2806 src/docs_inc.c:4073 +#: src/docs_inc.c:4103 msgid "Return to DVB Inputs" msgstr "Powrót do wejść DVB" -#: src/docs_inc.c:2807 +#: src/docs_inc.c:2681 msgid "Return to TV Adapters overview" msgstr "Powrót do przeglądu adapterów TV" -#: src/docs_inc.c:4263 +#: src/docs_inc.c:4137 msgid "Return to the index" msgstr "Powrót do indeksu" -#: src/docs_inc.c:1432 +#: src/docs_inc.c:1306 msgid "Reveal/Hide password fields." msgstr "Ujawnij/Ukryj pola hasła." -#: src/docs_inc.c:1288 src/docs_inc.c:2536 +#: src/docs_inc.c:1162 src/docs_inc.c:2410 msgid "Revert any changes made since the last save." msgstr "Cofnij wszelkie zmiany dokonane od ostatniego zapisu." -#: src/docs_inc.c:4748 +#: src/docs_inc.c:4622 msgid "Revoke the code and generate a new one." msgstr "Unieważnij kod i wygeneruj nowy." -#: src/docs_inc.c:1142 +#: src/docs_inc.c:1016 msgid "Rich Browser-Driven Interface" msgstr "Bogaty interfejs oparty na przeglądarce" -#: src/docs_inc.c:1136 +#: src/docs_inc.c:1010 msgid "" "Rich EPG support, with data from DVB/OTA, XMLTV (scheduled and socket)." msgstr "" "Bogate wsparcie dla EPG, z danymi z DVB/OTA, XMLTV (zaplanowane i gniazdo)." -#: src/docs_inc.c:4936 +#: src/docs_inc.c:4768 msgid "Rights" msgstr "Prawa" -#: src/docs_inc.c:2690 +#: src/docs_inc.c:2564 msgid "Rotor (GOTOX)" msgstr "Rotor (GOTOX)" -#: src/docs_inc.c:2692 +#: src/docs_inc.c:2566 msgid "Rotor (GOTOX) configuration." msgstr "Konfiguracja rotora (GOTOX)." -#: src/docs_inc.c:2694 +#: src/docs_inc.c:2568 msgid "Rotor (USALS)" msgstr "Rotor (USALS)" -#: src/docs_inc.c:2696 +#: src/docs_inc.c:2570 msgid "Rotor (USALS) configuration." msgstr "Konfiguracja rotora (USALS)." -#: src/docs_inc.c:1688 +#: src/docs_inc.c:1562 msgid "" "Rows (in the grid) are multi-selectable, so you can carry out certain " "actions on more than one entry at a time. So, for example, you can select " @@ -5965,7 +5749,7 @@ msgstr "" " wyboru. Pamiętaj o zaznaczeniu tego pola wyboru, aby zmiany zostały " "zastosowane do wszystkich (wybranych) wpisów." -#: src/docs_inc.c:4019 +#: src/docs_inc.c:3893 msgid "" "Rules with fields not defined (or set to _ANY_ ) will apply to ALL " "elementary streams. For example, not defining/selecting _ANY_ for the " @@ -5978,11 +5762,11 @@ msgstr "" "filtru do wszystkich dostępnych strumieni/nie już odfiltrowanych przez inną " "regułę." -#: src/docs_inc.c:2011 +#: src/docs_inc.c:1885 msgid "Running" msgstr "Uruchomiony" -#: src/docs_inc.c:6230 +#: src/docs_inc.c:6148 msgid "" "Running this wizard on existing configurations is NOT a good idea as it may " "lead to confusion, misconfiguration and unexpected features! ;)" @@ -5991,35 +5775,35 @@ msgstr "" "pomysłem, ponieważ może prowadzić do zamieszania, błędnej konfiguracji i " "nieoczekiwanych funkcji! ;)" -#: src/docs_inc.c:4285 +#: src/docs_inc.c:4159 msgid "S (Satellite)" msgstr "S (Satelita)" -#: src/docs_inc.c:5522 +#: src/docs_inc.c:5386 msgid "S02-E06" msgstr "S02-E06" -#: src/docs_inc.c:5698 src/docs_inc.c:5790 src/docs_inc.c:5890 +#: src/docs_inc.c:5584 src/docs_inc.c:5684 src/docs_inc.c:5792 msgid "S02.E07" msgstr "S02.E07" -#: src/docs_inc.c:2698 src/docs_inc.c:3733 +#: src/docs_inc.c:2572 src/docs_inc.c:3607 msgid "SAT>IP Client" msgstr "Klient SAT>IP" -#: src/docs_inc.c:2702 src/docs_inc.c:2704 +#: src/docs_inc.c:2576 src/docs_inc.c:2578 msgid "SAT>IP Satellite Configuration" msgstr "Konfiguracja satelity SAT>IP" -#: src/docs_inc.c:2578 src/docs_inc.c:3737 +#: src/docs_inc.c:2452 src/docs_inc.c:3611 msgid "SAT>IP Server" msgstr "Serwer SAT>IP" -#: src/docs_inc.c:3553 +#: src/docs_inc.c:3427 msgid "SAT>IP Server SI Tables" msgstr "Tabele SI serwera SAT>IP" -#: src/docs_inc.c:2580 +#: src/docs_inc.c:2454 msgid "" "SAT>IP Server is like a DVB network tuner. Tvheadend can forward mpegts " "input streams (including on-the-fly descrambling) to SAT>IP clients" @@ -6027,27 +5811,27 @@ msgstr "" "Serwer SAT>IP działa jak tuner sieciowy DVB. Tvheadend może przekazywać " "strumienie wejściowe MPEGTs (w tym deszyfrowanie w locie) do klientów SAT>IP" -#: src/docs_inc.c:2700 +#: src/docs_inc.c:2574 msgid "SAT>IP client configuration." msgstr "Konfiguracja klienta SAT>IP." -#: src/docs_inc.c:1114 +#: src/docs_inc.c:988 msgid "SAT>IP server (including on-the-fly descrambling)." msgstr "Serwer SAT>IP (w tym deszyfrowanie w locie)." -#: src/docs_inc.c:1080 +#: src/docs_inc.c:954 msgid "SDTV and HDTV support" msgstr "Obsługa SDTV i HDTV" -#: src/docs_inc.c:3387 src/docs_inc.c:3389 +#: src/docs_inc.c:3261 src/docs_inc.c:3263 msgid "START" msgstr "START" -#: src/docs_inc.c:3391 src/docs_inc.c:3393 +#: src/docs_inc.c:3265 src/docs_inc.c:3267 msgid "STOP" msgstr "STOP" -#: src/docs_inc.c:5056 +#: src/docs_inc.c:4888 msgid "" "Safety note: For the channel name, the first dot characters (possible hidden" " files or special directories) are replaced with the underscore character. " @@ -6059,39 +5843,39 @@ msgstr "" "podkreślenia. Możliwe ograniczniki katalogów (ukośnik) i ukośnik odwrotny " "znaku specjalnego są zastępowane znakiem minus." -#: src/docs_inc.c:2658 +#: src/docs_inc.c:2532 msgid "Satellite Configuration" msgstr "Konfiguracja satelity" -#: src/docs_inc.c:704 +#: src/docs_inc.c:694 msgid "Satellite dish" msgstr "Antena satelitarna" -#: src/docs_inc.c:1092 +#: src/docs_inc.c:966 msgid "Satellite signals via DVB-S and DVB-S2." msgstr "Sygnały satelitarne poprzez DVB-S i DVB-S2." -#: src/docs_inc.c:4287 +#: src/docs_inc.c:4161 msgid "Satellite, any signal coming in via a dish." msgstr "Satelita, dowolny sygnał przychodzący przez antenę." -#: src/docs_inc.c:1282 src/docs_inc.c:1658 src/docs_inc.c:2530 +#: src/docs_inc.c:1156 src/docs_inc.c:1532 src/docs_inc.c:2404 msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: src/docs_inc.c:2532 +#: src/docs_inc.c:2406 msgid "Save any changes made to the grid/entries." msgstr "Zapisz wszelkie zmiany wprowadzone w siatce/wpisach." -#: src/docs_inc.c:1284 +#: src/docs_inc.c:1158 msgid "Save any changes made to the grid/entries/panel." msgstr "Zapisz wszelkie zmiany wprowadzone w siatce/wpisach/panelu." -#: src/docs_inc.c:1660 +#: src/docs_inc.c:1534 msgid "Saves (or add a new entry) & closes the dialog." msgstr "Zapisuje (lub dodaje nowy wpis) i zamyka okno dialogowe." -#: src/docs_inc.c:1664 +#: src/docs_inc.c:1538 msgid "" "Saves pending changes but doesn't close the dialog, so you can more entries " "without having to fill in the fields again." @@ -6099,31 +5883,31 @@ msgstr "" "Zapisuje oczekujące zmiany, ale nie zamyka okna dialogowego, dzięki czemu " "możesz dodawać więcej wpisów bez konieczności ponownego wypełniania pól." -#: src/docs_inc.c:3769 +#: src/docs_inc.c:3643 msgid "Scanfile" msgstr "Plik skanowania" -#: src/docs_inc.c:4848 src/docs_inc.c:5070 src/docs_inc.c:5106 +#: src/docs_inc.c:4732 src/docs_inc.c:4902 src/docs_inc.c:4938 msgid "Scheme" msgstr "Schemat" -#: src/docs_inc.c:2272 +#: src/docs_inc.c:2146 msgid "Scope" msgstr "Zakres" -#: src/docs_inc.c:5532 +#: src/docs_inc.c:5404 msgid "Scraper friendly (see below)" msgstr "Zgodny ze skrobakiem (patrz poniżej)" -#: src/docs_inc.c:5542 +#: src/docs_inc.c:5414 msgid "Scraper friendly with directories (see below)" msgstr "Zgodny ze skrobakiem z katalogami (patrz poniżej)" -#: src/docs_inc.c:5486 +#: src/docs_inc.c:5318 msgid "Search for 'content_descriptor' in the standards document." msgstr "Wyszukaj 'content_descriptor' w dokumencie standardów." -#: src/docs_inc.c:5484 +#: src/docs_inc.c:5316 msgid "" "Search the ETSI web site for the latest version of the 'ETSI EN 300 468' " "standard." @@ -6131,33 +5915,33 @@ msgstr "" "Wyszukaj na stronie internetowej ETSI najnowszą wersję standardu \"ETSI EN " "300 468\"." -#: src/docs_inc.c:320 +#: src/docs_inc.c:310 msgid "Search title..." msgstr "Wyszukiwanie tytułu..." -#: src/docs_inc.c:1138 +#: src/docs_inc.c:1012 msgid "Searchable and filterable from the web user interface." msgstr "" "Wyszukiwalne i możliwe do filtrowania z sieciowego interfejs użytkownika." -#: src/docs_inc.c:1793 +#: src/docs_inc.c:1667 msgid "Second Header" msgstr "Drugi nagłówek" -#: src/docs_inc.c:864 src/docs_inc.c:4089 src/docs_inc.c:4666 -#: src/docs_inc.c:5148 +#: src/docs_inc.c:854 src/docs_inc.c:3963 src/docs_inc.c:4540 +#: src/docs_inc.c:4980 msgid "See" msgstr "Zobacz" -#: src/docs_inc.c:5230 +#: src/docs_inc.c:5062 msgid "See below." msgstr "Zobacz poniżej." -#: src/docs_inc.c:5482 +#: src/docs_inc.c:5314 msgid "See:" msgstr "Zobacz:" -#: src/docs_inc.c:720 +#: src/docs_inc.c:710 msgid "" "Select the closest transmitter if using an antenna (T); if using cable (C), " "select your provider; if using satellite (S), the orbital position of the " @@ -6169,18 +5953,18 @@ msgstr "" "satelity, na który skierowana jest antena; lub jeśli korzystasz z IPTV, " "wprowadź adres URL swojej listy odtwarzania." -#: src/docs_inc.c:1354 +#: src/docs_inc.c:1228 msgid "Selected" msgstr "Wybrane" -#: src/docs_inc.c:726 +#: src/docs_inc.c:716 msgid "" "Selecting the wrong list may cause the scan (on the next page) to fail." msgstr "" "Wybranie niewłaściwej listy może spowodować niepowodzenie skanowania (na " "następnej stronie)." -#: src/docs_inc.c:486 +#: src/docs_inc.c:476 msgid "Series link, Record all EPG-defined episodes in the series/season." msgstr "" "Łącze do serialu. Nagraj wszystkie odcinki serialu/sezonu zdefiniowane w " @@ -6190,24 +5974,24 @@ msgstr "" msgid "Server connectivity" msgstr "Łączność serwera" -#: src/docs_inc.c:3601 +#: src/docs_inc.c:3475 msgid "Service" msgstr "Usługa" -#: src/docs_inc.c:4370 +#: src/docs_inc.c:4244 msgid "Service Information" msgstr "Informacje o usłudze" -#: src/docs_inc.c:1863 src/docs_inc.c:2962 src/docs_inc.c:3613 -#: src/docs_inc.c:4658 +#: src/docs_inc.c:1737 src/docs_inc.c:2836 src/docs_inc.c:3487 +#: src/docs_inc.c:4532 msgid "Service Mapper" msgstr "Maper usług" -#: src/docs_inc.c:2924 src/docs_inc.c:2958 +#: src/docs_inc.c:2798 src/docs_inc.c:2832 msgid "Service Mapper Dialog" msgstr "Okno dialogowe narzędzia mapującego usługi" -#: src/docs_inc.c:2829 src/docs_inc.c:4342 +#: src/docs_inc.c:2703 src/docs_inc.c:4216 msgid "Service Probing (IPTV only)" msgstr "Usługa sondowania (tylko IPTV)" @@ -6215,51 +5999,51 @@ msgstr "Usługa sondowania (tylko IPTV)" msgid "Service configuration" msgstr "Konfiguracja usługi" -#: src/docs_inc.c:2920 +#: src/docs_inc.c:2794 msgid "Service information" msgstr "Informacje o usłudze" -#: src/docs_inc.c:2960 +#: src/docs_inc.c:2834 msgid "Service mapping dialog" msgstr "Okno dialogowe mapowania usług" -#: src/docs_inc.c:2926 +#: src/docs_inc.c:2800 msgid "Service mapping option(s) dialog" msgstr "Okno dialogowe opcji mapowania usług" -#: src/docs_inc.c:2964 +#: src/docs_inc.c:2838 msgid "Service mapping status" msgstr "Status mapowania usług" -#: src/docs_inc.c:5082 +#: src/docs_inc.c:4914 msgid "Service name picons" msgstr "Nazwa serwisu picons" -#: src/docs_inc.c:2831 +#: src/docs_inc.c:2705 msgid "Service probing information (IPTV only)" msgstr "Informacje dotyczące sondowania usług (tylko IPTV)" -#: src/docs_inc.c:2326 +#: src/docs_inc.c:2200 msgid "Service specified by service UUID" msgstr "Usługa określona przez UUID usługi" -#: src/docs_inc.c:104 src/docs_inc.c:866 src/docs_inc.c:4027 -#: src/docs_inc.c:4668 +#: src/docs_inc.c:94 src/docs_inc.c:856 src/docs_inc.c:3901 +#: src/docs_inc.c:4542 msgid "Services" msgstr "Usługi" -#: src/docs_inc.c:4358 +#: src/docs_inc.c:4232 msgid "" "Services are automatically pulled from muxes and can be mapped to Channels." msgstr "" "Usługi są automatycznie pobierane z multiplekserów i można je mapować na " "kanały." -#: src/docs_inc.c:658 +#: src/docs_inc.c:648 msgid "Set-up Tvheadend manually" msgstr "Skonfiguruj ręcznie Tvheadend" -#: src/docs_inc.c:5394 +#: src/docs_inc.c:5226 msgid "" "Setting a number here forces tvheadend to ignore frequently-changing path " "components when deciding if a URL is new or not - starting from the end of " @@ -6269,11 +6053,11 @@ msgstr "" " się składników ścieżki przy podejmowaniu decyzji, czy adres URL jest nowy, " "czy nie – zaczynając od końca adresu URL." -#: src/docs_inc.c:2127 +#: src/docs_inc.c:2001 msgid "Setting up SAT>IP - as a client, as a server" msgstr "Konfiguracja SAT>IP - jako klient, jako serwer" -#: src/docs_inc.c:3033 +#: src/docs_inc.c:2907 msgid "" "Setting up access control is an important initial step as __the system is " "initially wide open__ ." @@ -6281,42 +6065,42 @@ msgstr "" "Konfiguracja kontroli dostępu jest ważnym krokiem początkowym, ponieważ _ " "system jest początkowo szeroko otwarty _ ." -#: src/docs_inc.c:894 +#: src/docs_inc.c:884 msgid "" "Setting up access control rules for different client types/permission levels" msgstr "" "Konfigurowanie reguł kontroli dostępu dla różnych typów klientów/poziomów " "uprawnień" -#: src/docs_inc.c:884 +#: src/docs_inc.c:874 msgid "Setting up channel icons" msgstr "Konfigurowanie ikon kanałów" -#: src/docs_inc.c:882 +#: src/docs_inc.c:872 msgid "" "Setting up different EPGs (inc. localised character sets and timing offsets)" msgstr "" "Konfigurowanie różnych EPG (w tym zlokalizowanych zestawów znaków i " "przesunięć czasowych)" -#: src/docs_inc.c:886 +#: src/docs_inc.c:876 msgid "Setting up recording profiles" msgstr "Konfiguracja profili nagrywania" -#: src/docs_inc.c:892 +#: src/docs_inc.c:882 msgid "Setting up softcams for descrambling" msgstr "Konfigurowanie softcamów do deszyfrowania" -#: src/docs_inc.c:888 +#: src/docs_inc.c:878 msgid "Setting up streaming profiles (including transcoding)" msgstr "" "Konfigurowanie profili przesyłania strumieniowego (w tym transkodowanie)" -#: src/docs_inc.c:3465 +#: src/docs_inc.c:3339 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" -#: src/docs_inc.c:3371 +#: src/docs_inc.c:3245 msgid "" "Settings are not saved to a storage. Any change is available only while " "Tvheadend is running, and will be lost on a restart. To change the default " @@ -6328,15 +6112,15 @@ msgstr "" " trwale zmienić domyślne zachowanie, użyj opcji wiersza poleceń, takich jak " "`-l,` `-debug`, `-trace`." -#: src/docs_inc.c:3385 +#: src/docs_inc.c:3259 msgid "Short Description" msgstr "Krótki opis" -#: src/docs_inc.c:362 +#: src/docs_inc.c:352 msgid "Short programs, e.g. daily soap operas" msgstr "Krótkie programy, np. codzienne opery mydlane" -#: src/docs_inc.c:504 +#: src/docs_inc.c:494 msgid "" "Should you wish to record all events matching a specific query (to record " "your favourite show every week, for example) you can press the _[Create " @@ -6346,48 +6130,39 @@ msgstr "" " (na przykład aby nagrywać swój ulubiony program co tydzień), możesz " "nacisnąć przycisk _[Utwórz autonagranie]_ na górnym pasku narzędzi." -#: src/docs_inc.c:1574 src/docs_inc.c:6112 +#: src/docs_inc.c:1448 src/docs_inc.c:6022 msgid "Show all tabs/items." msgstr "Pokaż wszystkie karty/wpisy." -#: src/docs_inc.c:6126 +#: src/docs_inc.c:6036 msgid "Show basic settings/information." msgstr "Pokaż podstawowe ustawienia/informacje." -#: src/docs_inc.c:6130 +#: src/docs_inc.c:6040 msgid "Show more advanced settings/information." msgstr "Pokaż bardziej zaawansowane ustawienia/informacje." -#: src/docs_inc.c:6134 +#: src/docs_inc.c:6044 msgid "Show the expert (All) settings/information." msgstr "Pokaż ustawienia/informacje eksperckie (wszystkie)." -#: src/docs_inc.c:1430 +#: src/docs_inc.c:1304 msgid "Show/Hide Passwords" msgstr "Pokaż/ukryj hasła" -#: src/docs_inc.c:1526 +#: src/docs_inc.c:1400 msgid "Show/Hide more advanced options." msgstr "Pokaż/ukryj bardziej zaawansowane opcje." -#: src/docs_inc.c:698 +#: src/docs_inc.c:688 msgid "Signal type" msgstr "Typ sygnału" -#: src/docs_inc.c:3209 src/docs_inc.c:3227 +#: src/docs_inc.c:3083 src/docs_inc.c:3101 msgid "Similar to" msgstr "Podobne do" -#: src/docs_inc.c:985 -msgid "" -"Similar to the above, Tvheadend can do nothing if your tuners aren't working" -" properly. A good place to check how to set up your tuners is the" -msgstr "" -"Podobnie jak powyżej, Tvheadend nie może nic zrobić, jeśli tunery nie " -"działają prawidłowo. Dobrym miejscem do sprawdzenia, jak skonfigurować " -"tunery, jest" - -#: src/docs_inc.c:1232 +#: src/docs_inc.c:1106 msgid "" "Simply, because 'BBC One' might exist in many different places... it might " "have regional variations on multiple frequencies (so different services on " @@ -6403,15 +6178,15 @@ msgstr "" "pośrednictwem więcej niż jednego elementu sprzętu (dwóch tunerów " "satelitarnych lub jednego tunera satelitarnego i jednego naziemnego)." -#: src/docs_inc.c:5526 +#: src/docs_inc.c:5398 msgid "SkySport" msgstr "SkySport" -#: src/docs_inc.c:2622 +#: src/docs_inc.c:2496 msgid "Slave (DVB-S/ISDB-S)" msgstr "Podrzędny (DVB-S/ISDB-S)" -#: src/docs_inc.c:376 +#: src/docs_inc.c:366 msgid "" "So, if you only want to see Movies from your available HD channels, you " "would select ‘HDTV’ in the _[Filter tag…]_ field, and select ‘Movie / Drama’" @@ -6425,23 +6200,23 @@ msgstr "" "wyszukiwanie do programów trwających od 90 minut do 3 godzin, wybierając " "„01:30:01 do 03:00:00” w polu _[Czas trwania filtra…]_." -#: src/docs_inc.c:1170 +#: src/docs_inc.c:1044 msgid "Software-Based CSA Descrambling" msgstr "Deszyfrowanie CSA oparte na oprogramowaniu" -#: src/docs_inc.c:3951 +#: src/docs_inc.c:3825 msgid "Some OTA EIT grabber mechanisms support additional scraping options." msgstr "" "Niektóre mechanizmy skrobaka OTA EIT obsługują dodatkowe opcje skrobania." -#: src/docs_inc.c:1721 +#: src/docs_inc.c:1595 msgid "" "Some notable items about how formatting is used on this particular site." msgstr "" "Kilka godnych uwagi informacji na temat sposobu użycia formatowania w tej " "konkretnej witrynie." -#: src/docs_inc.c:1546 +#: src/docs_inc.c:1420 msgid "" "Some of these buttons are only displayed in selected tabs/panels (noted in " "bold underneath). For items not listed above, refer to the associated Help " @@ -6451,11 +6226,11 @@ msgstr "" " (oznaczonych poniżej pogrubioną czcionką). W przypadku elementów " "niewymienionych powyżej należy zapoznać się z powiązaną stroną Pomocy." -#: src/docs_inc.c:2268 src/docs_inc.c:2270 +#: src/docs_inc.c:2142 src/docs_inc.c:2144 msgid "Sorting method" msgstr "Metoda sortowania" -#: src/docs_inc.c:4538 +#: src/docs_inc.c:4412 msgid "" "Sources can also be kept seperated by ensuring that a DVB OTA rating does " "not have an 'authority' that matches any XMLTV sources and that an XMLTV " @@ -6467,86 +6242,86 @@ msgstr "" "„wieku” ani „kraju” odpowiadającego źródłu DVB OTA, a jedynie „wiek " "wyświetlania”." -#: src/docs_inc.c:3429 +#: src/docs_inc.c:3303 msgid "Spawn" msgstr "Tworzenie" -#: src/docs_inc.c:1600 +#: src/docs_inc.c:1474 msgid "Split panels" msgstr "Panele rozdzielone" -#: src/docs_inc.c:5110 +#: src/docs_inc.c:4942 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/docs_inc.c:1482 +#: src/docs_inc.c:1356 msgid "Start the wizard." msgstr "Uruchom kreator." -#: src/docs_inc.c:5712 src/docs_inc.c:5800 src/docs_inc.c:5896 +#: src/docs_inc.c:5606 src/docs_inc.c:5702 src/docs_inc.c:5806 msgid "Start time stamp of recording, UNIX epoch" msgstr "Czas rozpoczęcia nagrywania, epoka UNIX" -#: src/docs_inc.c:1480 +#: src/docs_inc.c:1354 msgid "Start wizard" msgstr "Uruchom kreator" -#: src/docs_inc.c:2007 +#: src/docs_inc.c:1881 msgid "State" msgstr "Stan" -#: src/docs_inc.c:2072 src/docs_inc.c:5216 src/docs_inc.c:5944 +#: src/docs_inc.c:1946 src/docs_inc.c:5048 src/docs_inc.c:5854 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/docs_inc.c:1814 +#: src/docs_inc.c:1688 msgid "Status - Connections" msgstr "Status - Połączenia" -#: src/docs_inc.c:1898 +#: src/docs_inc.c:1772 msgid "Status - Stream" msgstr "Status - Strumień" -#: src/docs_inc.c:1961 +#: src/docs_inc.c:1835 msgid "Status - Subscriptions" msgstr "Status - Subskrypcje" -#: src/docs_inc.c:1522 +#: src/docs_inc.c:1396 msgid "Status -> Connections only." msgstr "Status -> Tylko połączenia." -#: src/docs_inc.c:1516 +#: src/docs_inc.c:1390 msgid "Status -> Stream only." msgstr "Status -> Tylko strumień." -#: src/docs_inc.c:1751 +#: src/docs_inc.c:1625 msgid "" "Stick to paragraph formatting unless and until you have a need for " "definition lists." msgstr "" "Trzymaj się formatowania akapitu, chyba że masz potrzebę dla list definicji." -#: src/docs_inc.c:1436 +#: src/docs_inc.c:1310 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" -#: src/docs_inc.c:5716 src/docs_inc.c:5804 src/docs_inc.c:5900 +#: src/docs_inc.c:5610 src/docs_inc.c:5706 src/docs_inc.c:5810 msgid "Stop time stamp of recording, UNIX epoch" msgstr "Czas zatrzymania nagrywania, epoka UNIX" -#: src/docs_inc.c:2064 src/docs_inc.c:2946 +#: src/docs_inc.c:1938 src/docs_inc.c:2820 msgid "Stream" msgstr "Strumień" -#: src/docs_inc.c:2994 +#: src/docs_inc.c:2868 msgid "Stream Filters" msgstr "Filtry strumieni CA" -#: src/docs_inc.c:2986 src/docs_inc.c:6052 +#: src/docs_inc.c:2860 src/docs_inc.c:5962 msgid "Stream Profiles" msgstr "Profile strumieni" -#: src/docs_inc.c:4416 +#: src/docs_inc.c:4290 msgid "" "Stream Profiles are the settings for output formats. These are used for Live" " TV streaming and recordings. The profiles can be assigned through Access " @@ -6557,23 +6332,23 @@ msgstr "" "przypisane poprzez wpisy dostępu, profile DVR lub jako parametr dla " "strumieniowania HTTP." -#: src/docs_inc.c:2306 +#: src/docs_inc.c:2180 msgid "Stream for" msgstr "Strumień dla" -#: src/docs_inc.c:2988 +#: src/docs_inc.c:2862 msgid "Stream profile types and profile settings" msgstr "Typy profili strumieni i ustawienia profilu" -#: src/docs_inc.c:4938 src/docs_inc.c:5132 +#: src/docs_inc.c:4770 src/docs_inc.c:4964 msgid "Streaming" msgstr "Strumieniowanie" -#: src/docs_inc.c:3625 +#: src/docs_inc.c:3499 msgid "Streaming Profile" msgstr "Profil strumieniowania" -#: src/docs_inc.c:6042 +#: src/docs_inc.c:5952 msgid "" "Streaming priority is like the _Priority_ setting (above) but only applies " "when streaming over HTTP or HTSP. If no streaming priority value is set (0) " @@ -6584,26 +6359,26 @@ msgstr "" "żadna wartość priorytetu strumieniowania (0), zamiast tego używana jest " "wartość _Priorytetu_." -#: src/docs_inc.c:4984 src/docs_inc.c:4986 +#: src/docs_inc.c:4816 src/docs_inc.c:4818 msgid "Streaming profiles" msgstr "Profile strumieniowania" -#: src/docs_inc.c:5728 src/docs_inc.c:5816 +#: src/docs_inc.c:5622 src/docs_inc.c:5718 msgid "Streams (comma separated)" msgstr "Strumienie (oddzielone przecinkami)" -#: src/docs_inc.c:1128 +#: src/docs_inc.c:1002 msgid "" "Streams can be selected and filtered positively or negatively as required." msgstr "" "Strumienie można wybierać i filtrować pozytywnie lub negatywnie, w " "zależności od potrzeb." -#: src/docs_inc.c:5262 +#: src/docs_inc.c:5094 msgid "String" msgstr "Ciąg" -#: src/docs_inc.c:1118 +#: src/docs_inc.c:992 msgid "" "Subject to your system's capabilities, support for on-the-fly transcoding " "for both live and recorded streams in various formats." @@ -6611,38 +6386,38 @@ msgstr "" "W zależności od możliwości systemu, wsparcie dla transkodowania na żywo i " "nagranych strumieni w różnych formatach." -#: src/docs_inc.c:3609 +#: src/docs_inc.c:3483 msgid "Subscription" msgstr "Subskrypcja" -#: src/docs_inc.c:2950 +#: src/docs_inc.c:2824 msgid "Subscriptions" msgstr "Subskrypcje" -#: src/docs_inc.c:3383 +#: src/docs_inc.c:3257 msgid "Subsystem" msgstr "Podsystem" -#: src/docs_inc.c:3351 src/docs_inc.c:3379 +#: src/docs_inc.c:3225 src/docs_inc.c:3253 msgid "Subsystems" msgstr "Podsystemy" -#: src/docs_inc.c:3995 +#: src/docs_inc.c:3869 msgid "Subtitle Stream Filters" msgstr "Filtry strumieni napisów" -#: src/docs_inc.c:3997 +#: src/docs_inc.c:3871 msgid "Subtitle stream filter." msgstr "Filtr strumienia napisów." -#: src/docs_inc.c:1164 +#: src/docs_inc.c:1038 msgid "" "Support for broadcaster (primarily DVB-S) bouquets for easy channel mapping." msgstr "" "Wsparcie dla bukietów nadawców (głównie DVB-S) dla łatwego mapowania " "kanałów." -#: src/docs_inc.c:1102 +#: src/docs_inc.c:976 msgid "" "Support for multiple adapters of any mix, with each adapter able to receive " "simultaneously all programmes on the current mux." @@ -6651,55 +6426,51 @@ msgstr "" "odbierania przez każdy adapter wszystkich programów na bieżącym " "multipleksie." -#: src/docs_inc.c:570 +#: src/docs_inc.c:560 msgid "Supported audio codecs" msgstr "Obsługiwane kodeki audio" -#: src/docs_inc.c:5652 src/docs_inc.c:5752 src/docs_inc.c:5844 +#: src/docs_inc.c:5538 src/docs_inc.c:5646 src/docs_inc.c:5746 msgid "Supported format strings:" msgstr "Obsługiwane ciągi formatujące:" -#: src/docs_inc.c:516 +#: src/docs_inc.c:506 msgid "Supported formats (containers)" msgstr "Obsługiwane formaty (kontenery)" -#: src/docs_inc.c:546 +#: src/docs_inc.c:536 msgid "Supported video codecs" msgstr "Obsługiwane kodeki wideo" -#: src/docs_inc.c:1394 +#: src/docs_inc.c:1268 msgid "Swap Numbers" msgstr "Zamień numery" -#: src/docs_inc.c:4864 +#: src/docs_inc.c:4748 msgid "Sync" msgstr "Sync" -#: src/docs_inc.c:4868 +#: src/docs_inc.c:4752 msgid "Sync + Don't keep" msgstr "Sync + Nie zachowuj" -#: src/docs_inc.c:4856 +#: src/docs_inc.c:4740 msgid "System" msgstr "System" -#: src/docs_inc.c:929 -msgid "System Requirements" -msgstr "Wymagania systemowe" - -#: src/docs_inc.c:4297 +#: src/docs_inc.c:4171 msgid "T (Terrestrial)" msgstr "T (Naziemna)" -#: src/docs_inc.c:3453 +#: src/docs_inc.c:3327 msgid "TCP Protocol" msgstr "Protokół TCP" -#: src/docs_inc.c:4714 +#: src/docs_inc.c:4588 msgid "TIME" msgstr "CZAS" -#: src/docs_inc.c:4718 +#: src/docs_inc.c:4592 msgid "" "TIME action was matched, the new AC3 elementary stream will not be added if " "the language for new AC3 elementary stream is ‘eng’. Note that the second " @@ -6714,75 +6485,75 @@ msgstr "" "elementarny CA jest dodawany tylko wtedy, gdy inny strumień elementarny CA " "nie jest już używany." -#: src/docs_inc.c:3567 +#: src/docs_inc.c:3441 msgid "TS" msgstr "TS" -#: src/docs_inc.c:92 src/docs_inc.c:128 +#: src/docs_inc.c:82 src/docs_inc.c:118 msgid "TV Adapters" msgstr "Adaptery TV" -#: src/docs_inc.c:4315 +#: src/docs_inc.c:4189 msgid "TV over the Internet via your broadband connection." msgstr "TV przez internet za pośrednictwem połączenia szerokopasmowego." -#: src/docs_inc.c:3741 +#: src/docs_inc.c:3615 msgid "TVHDHomeRun Client" msgstr "Klient TVHDHomeRun" -#: src/docs_inc.c:2182 src/docs_inc.c:2198 +#: src/docs_inc.c:2056 src/docs_inc.c:2072 msgid "TYPE" msgstr "TYP" -#: src/docs_inc.c:86 src/docs_inc.c:2449 src/docs_inc.c:2477 -#: src/docs_inc.c:2797 src/docs_inc.c:2819 src/docs_inc.c:2874 -#: src/docs_inc.c:2918 src/docs_inc.c:2944 src/docs_inc.c:2980 -#: src/docs_inc.c:3008 src/docs_inc.c:3349 src/docs_inc.c:4193 -#: src/docs_inc.c:4223 +#: src/docs_inc.c:76 src/docs_inc.c:2323 src/docs_inc.c:2351 +#: src/docs_inc.c:2671 src/docs_inc.c:2693 src/docs_inc.c:2748 +#: src/docs_inc.c:2792 src/docs_inc.c:2818 src/docs_inc.c:2854 +#: src/docs_inc.c:2882 src/docs_inc.c:3223 src/docs_inc.c:4067 +#: src/docs_inc.c:4097 msgid "Tab overview" msgstr "Przegląd karty" -#: src/docs_inc.c:2568 src/docs_inc.c:2906 src/docs_inc.c:3012 +#: src/docs_inc.c:2442 src/docs_inc.c:2780 src/docs_inc.c:2886 msgid "Tab specific items and properties" msgstr "Karta konkretnych wpisów i właściwości" -#: src/docs_inc.c:2038 +#: src/docs_inc.c:1912 msgid "Table of Contents" msgstr "Spis treści" -#: src/docs_inc.c:90 src/docs_inc.c:2801 +#: src/docs_inc.c:80 src/docs_inc.c:2675 msgid "Table of device types and their respective configuration options" msgstr "Tabela typów urządzeń i ich odpowiednich opcji konfiguracji" -#: src/docs_inc.c:1783 +#: src/docs_inc.c:1657 msgid "Tables" msgstr "Tabele" -#: src/docs_inc.c:1785 +#: src/docs_inc.c:1659 msgid "Tables can be constructed as follows." msgstr "Tablice można skonstruować w następujący sposób." -#: src/docs_inc.c:2292 +#: src/docs_inc.c:2166 msgid "Tag index as first key, tag name as second key" msgstr "Indeks tagu jako pierwszy klucz, nazwa tagu jako drugi klucz" -#: src/docs_inc.c:2298 +#: src/docs_inc.c:2172 msgid "Tag name only" msgstr "Tylko nazwa tagu" -#: src/docs_inc.c:2244 src/docs_inc.c:2386 +#: src/docs_inc.c:2118 src/docs_inc.c:2260 msgid "Tagged channels specified by UUID or tag name" msgstr "Otagowane kanały określone przez UUID lub nazwę tagu" -#: src/docs_inc.c:2252 src/docs_inc.c:2394 +#: src/docs_inc.c:2126 src/docs_inc.c:2268 msgid "Tagged channels specified by short tag ID" msgstr "Otagowane kanały określone za pomocą krótkiego identyfikatora tagu" -#: src/docs_inc.c:2248 src/docs_inc.c:2390 +#: src/docs_inc.c:2122 src/docs_inc.c:2264 msgid "Tagged channels specified by tag name" msgstr "Otagowane kanały określone przez nazwę tagu" -#: src/docs_inc.c:336 +#: src/docs_inc.c:326 msgid "" "Tags are used for grouping channels together - such as ‘Radio’ or ‘HDTV’ - " "and are configured by the administrator. You can start typing a tag name to " @@ -6792,19 +6563,19 @@ msgstr "" "konfigurowane przez administratora. Możesz zacząć wpisywać nazwę tagu, aby " "przefiltrować listę." -#: src/docs_inc.c:3991 +#: src/docs_inc.c:3865 msgid "Teletext Stream Filters" msgstr "Filtry strumienia teletekstu" -#: src/docs_inc.c:3993 +#: src/docs_inc.c:3867 msgid "Teletext stream filter." msgstr "Filtr strumienia teletekstu." -#: src/docs_inc.c:1088 +#: src/docs_inc.c:962 msgid "Teletext subtitles supported." msgstr "Obsługiwane napisy teletekstu." -#: src/docs_inc.c:4862 +#: src/docs_inc.c:4746 msgid "" "Tell the system that you’re not expecting to re-use the data soon, so don’t " "keep it in cache. The data will still be buffered for writing. Useful e.g. " @@ -6819,7 +6590,7 @@ msgstr "" "podczas nagrywania, więc dane można teraz odrzucić i później odczytać z " "dysku)." -#: src/docs_inc.c:4866 +#: src/docs_inc.c:4750 msgid "" "Tell the system to write the data immediately. This doesn’t affect whether " "or not it’s cached. Useful e.g. if you’ve a particular problem with data " @@ -6831,23 +6602,23 @@ msgstr "" "danych z powodu opóźnionego zapisu (na przykład w przypadku częstych " "przejściowych problemów z zasilaniem)." -#: src/docs_inc.c:5514 +#: src/docs_inc.c:5378 msgid "Tennis" msgstr "Tenis" -#: src/docs_inc.c:5506 +#: src/docs_inc.c:5370 msgid "Tennis - Wimbledon" msgstr "Tenis - Wimbledon" -#: src/docs_inc.c:5502 +#: src/docs_inc.c:5366 msgid "Tennis - Wimbledon-1.mkv" msgstr "Tenis - Wimbledon-1.mkv" -#: src/docs_inc.c:1094 +#: src/docs_inc.c:968 msgid "Terrestrial/Over-the-Air signals via DVB-T, DVB-T2 and ATSC." msgstr "Sygnały naziemne/bezprzewodowe poprzez DVB-T, DVB-T2 i ATSC." -#: src/docs_inc.c:2019 +#: src/docs_inc.c:1893 msgid "Testing" msgstr "Testowanie" @@ -6855,11 +6626,11 @@ msgstr "Testowanie" msgid "Testing options" msgstr "Opcje testowania" -#: src/docs_inc.c:6190 src/docs_inc.c:6214 +#: src/docs_inc.c:6100 src/docs_inc.c:6128 msgid "Thank you for using Tvheadend (and don't forget to" msgstr "Dziękujemy za korzystanie z Tvheadend (i nie zapomnij" -#: src/docs_inc.c:878 +#: src/docs_inc.c:868 msgid "" "That's it - you're done. You should now have a working basic Tvheadend " "installation with channels mapped and ready for use!" @@ -6867,11 +6638,11 @@ msgstr "" "To jest to – skończone. Teraz masz działającą podstawową instalację " "Tvheadend z mapowanymi kanałami gotowymi do użycia!" -#: src/docs_inc.c:1877 +#: src/docs_inc.c:1751 msgid "The" msgstr "‮" -#: src/docs_inc.c:290 +#: src/docs_inc.c:280 msgid "" "The EPG tab displays a filterable grid containing all events, sorted based " "on start time." @@ -6879,13 +6650,13 @@ msgstr "" "Karta EPG wyświetla siatkę z możliwością filtrowania, zawierającą wszystkie " "wydarzenia, posortowane według czasu rozpoczęcia." -#: src/docs_inc.c:4432 +#: src/docs_inc.c:4306 msgid "" "The HTSP profile, generally used with HTSP clients such as Kodi and Movian." msgstr "" "Profil HTSP, zazwyczaj używany z klientami HTSP, takimi jak Kodi i Movian." -#: src/docs_inc.c:3953 +#: src/docs_inc.c:3827 msgid "" "The OTA broadcast data often does not have specific dedicated fields to " "describe the programme season, episode, etc. Sometimes this information is " @@ -6894,7 +6665,7 @@ msgstr "" "Często dane nadawane przez OTA nie mają dedykowanych pól do opisu sezonu, " "odcinka itp. Czasami te informacje są zawarte w podsumowaniu programu." -#: src/docs_inc.c:1220 +#: src/docs_inc.c:1094 msgid "" "The Tvheadend software then sets up a series of configuration elements, and " "the way in which these interact determines how a TV signal ends up in front " @@ -6910,11 +6681,7 @@ msgstr "" "wieloma elementami następnego typu, i odwrotnie: jeden tuner ma wiele sieci," " jedna sieć może istnieć na wielu tunerach." -#: src/docs_inc.c:57 -msgid "The User Guide in" -msgstr "Przewodnik użytkownika w" - -#: src/docs_inc.c:1626 +#: src/docs_inc.c:1500 msgid "" "The _Auto refresh_ check-box allows the interface to automatically refresh " "the rows for you, every 30 seconds." @@ -6922,7 +6689,7 @@ msgstr "" "Automatyczne odświeżanie poleceń umożliwia interfejsowi automatyczne " "odświeżanie wierszy, co 30 sekund." -#: src/docs_inc.c:2783 +#: src/docs_inc.c:2657 msgid "" "The _Auto-recording (Autorecs)_ tab offers many powerful features, regular " "expressions for title, synopsis and description event matching, duplicate " @@ -6933,22 +6700,19 @@ msgstr "" "wydarzenia, obsługa duplikatów odcinków, zasady oparte na przedziałach " "czasowych i wiele więcej!" -#: src/docs_inc.c:4878 +#: src/docs_inc.c:4762 msgid "" "The _Change parameters_ flag allows you to control which parameters " "(permission flags, all types of profiles, channel tags and ranges) are " "combined when multiple entries match a username/login. When the change " -"parameter flag is enabled (checked) for a parameter that isn't set, the next" -" matching entry (if any) in the sequence can set it." +"parameter flag is enabled (checked) for a parameter, the setting for this " +"user overrides any previous entry (though it can in turn be overridden by a " +"later entry). The exception is the __rights__ option where the permissions " +"for all matching users having the change parameter flag set are added " +"together." msgstr "" -"Flaga _Zmień parametry_ pozwala kontrolować, które parametry (flagi " -"uprawnień, wszystkie rodzaje profili, tagi kanałów i zakresy) są łączone, " -"gdy wiele wpisów pasuje do nazwy użytkownika/logowania. Gdy flaga zmiany " -"parametru jest włączona (zaznaczona) dla parametru, który nie jest " -"ustawiony, następny pasujący wpis (jeśli istnieje) w sekwencji może go " -"ustawić." -#: src/docs_inc.c:5064 +#: src/docs_inc.c:4896 msgid "" "The _Channel icon path_ (above) must be set to generate the filenames. Also " "note that changing the scheme will not update existing icons, you must use " @@ -6958,7 +6722,7 @@ msgstr "" "plików. Zauważ również, że zmiana schematu nie zaktualizuje istniejących " "ikon, musisz użyć przycisku [Resetuj ikony] w" -#: src/docs_inc.c:1622 +#: src/docs_inc.c:1496 msgid "" "The _Per page_ drop-down allows you to control how many rows are displayed " "within the grid. By default, this is set to 50, increasing the number of " @@ -6968,7 +6732,7 @@ msgstr "" " w siatce. Domyślnie jest to ustawione na 50, zwiększenie liczby " "wyświetlanych wierszy może mieć wpływ na wydajność." -#: src/docs_inc.c:5100 +#: src/docs_inc.c:4932 msgid "" "The _Picon path_ (above) must be set to generate the filenames. Also note " "that changing the scheme will not update existing icons, you must use the " @@ -6978,7 +6742,7 @@ msgstr "" "Należy również pamiętać, że zmiana schematu nie spowoduje aktualizacji " "istniejących ikon. Należy użyć przycisku _[Resetuj ikony]_ w" -#: src/docs_inc.c:4640 +#: src/docs_inc.c:4514 msgid "" "The _SAT>IP source number_ is matched through the “src” parameter requested " "by the SAT>IP client. Usually (and by default) this value is 1. For " @@ -6992,7 +6756,7 @@ msgstr "" " specyfikacji pozycja 1 = DiseqC AA, 2 = DiseqC AB, 3 = DiseqC BA i 4 = " "DiseqC BB." -#: src/docs_inc.c:1550 +#: src/docs_inc.c:1424 msgid "" "The _View level_ drop-down/button - next to the Help button - displays/hides" " the more advanced features. By default it is set to Basic. Note, depending " @@ -7002,15 +6766,7 @@ msgstr "" "wyświetla/ukrywa bardziej zaawansowane funkcje. Domyślnie jest ustawiony na " "Podstawowy. Uwaga, w zależności od" -#: src/docs_inc.c:993 -msgid "" -"The __driver__ is the piece of software that, as far as the operating system" -" is concerned, controls the tuner hardware." -msgstr "" -"__Sterownik__ to oprogramowanie, które w systemie operacyjnym kontroluje " -"sprzęt tunera." - -#: src/docs_inc.c:1222 +#: src/docs_inc.c:1096 msgid "" "The __network__ is the software definition of your carrier network. Broadly," " it lays out what sort of network it is (such as DVB-T or DVB-S2), how it " @@ -7022,7 +6778,13 @@ msgstr "" "jest skanowana, gdzie na orbicie znajduje się satelita DVB-S i tym podobne. " "Sieci są używane przez tunery, więc sprzęt wie, gdzie szukać sygnału." -#: src/docs_inc.c:5594 +#: src/docs_inc.c:5490 +msgid "" +"The `$B` and `$A` formats also have numeric modifiers to specify when zero " +"padded values are required." +msgstr "" + +#: src/docs_inc.c:5466 msgid "" "The `$Q` and `$q` formats also have two numeric modifiers to select variant " "formats and can be used as `$1Q`, `$2Q`, `3Q`, `$1q`, `$2q`, and `$3q`." @@ -7031,7 +6793,7 @@ msgstr "" "wybór wariantów formatów i mogą być używane jako `$1Q`, `$2Q`, `3Q`, `$1q`, " "`$2q` i `3 kw`." -#: src/docs_inc.c:5586 +#: src/docs_inc.c:5458 msgid "" "The `$Q` format is similar to `$q` but does not use genre sub-directories. " "Sub-directories are still created for tvshow episodes. Examples are below " @@ -7041,7 +6803,7 @@ msgstr "" "Podkatalogi są nadal tworzone dla odcinków programów telewizyjnych. Poniżej " "znajdują się przykłady oparte na różnych informacjach zawartych w EPG:" -#: src/docs_inc.c:5574 +#: src/docs_inc.c:5446 msgid "" "The `$q` format will create sub-directories `tvmovies` and `tvshows` based " "on the genre in the guide data. For tvshows a second-level directory based " @@ -7052,7 +6814,7 @@ msgstr "" "telewizyjnych tworzony jest katalog drugiego poziomu na podstawie tytułu " "programu." -#: src/docs_inc.c:5024 +#: src/docs_inc.c:4856 msgid "" "The above table displays the _Change parameters_ option name and the fields " "that it applies to, as shown in add/edit dialog(s)." @@ -7060,7 +6822,7 @@ msgstr "" "Powyższa tabela wyświetla nazwę opcji _Zmień parametry_ i pola, których ona " "dotyczy, jak pokazano w oknach dialogowych dodawania/edycji." -#: src/docs_inc.c:130 +#: src/docs_inc.c:120 msgid "" "The adapter tree lists the available frontends, LNB configuration and so on " "related to your device(s) in sections. Clicking on these sections will " @@ -7074,11 +6836,11 @@ msgstr "" "sekcje i zielona kropka wskazują, że jest ona włączona. Czerwona kropka " "oznacza, że jest wyłączona. Zobacz" -#: src/docs_inc.c:5226 +#: src/docs_inc.c:5058 msgid "The associated file(s) cannot be found on disk." msgstr "Powiązany plik/pliki nie mogą zostać znalezione na dysku." -#: src/docs_inc.c:2425 +#: src/docs_inc.c:2299 msgid "" "The build arguments/options used during compilation can be seen by clicking " "the _Toggle details_ link (only visible to users with admin rights)." @@ -7087,19 +6849,19 @@ msgstr "" "klikając link _Przełącz szczegóły_ (widoczny tylko dla użytkowników z " "uprawnieniami administratora)." -#: src/docs_inc.c:3171 +#: src/docs_inc.c:3045 msgid "The client is connected." msgstr "Klient jest połączony." -#: src/docs_inc.c:3179 +#: src/docs_inc.c:3053 msgid "The client is disabled." msgstr "Klient jest wyłączony." -#: src/docs_inc.c:1072 +#: src/docs_inc.c:946 msgid "The code is hosted at" msgstr "Kod jest hostowany na" -#: src/docs_inc.c:1644 +#: src/docs_inc.c:1518 msgid "" "The cog (or gear) `⚙` icon allows you to enable/disable a more verbose " "output." @@ -7107,7 +6869,7 @@ msgstr "" "Ikona koła zębatego `⚙` umożliwia włączanie/wyłączanie bardziej " "szczegółowego wyjścia." -#: src/docs_inc.c:5744 src/docs_inc.c:5824 src/docs_inc.c:5916 +#: src/docs_inc.c:5638 src/docs_inc.c:5726 src/docs_inc.c:5826 msgid "" "The command is executed as-is, without a shell. To redirect command output " "or chain commands, wrap the command in a shell, e.g." @@ -7115,7 +6877,7 @@ msgstr "" "Polecenie jest wykonywane bez zmian, bez użycia powłoki. Aby przekierować " "wynik polecenia lub łańcuch poleceń, należy je umieścić w powłoce, np." -#: src/docs_inc.c:796 +#: src/docs_inc.c:786 msgid "" "The creation process allows you to select from a series of pre-defined mux " "lists for common DVB sources. These are available" @@ -7123,19 +6885,19 @@ msgstr "" "Proces tworzenia pozwala wybrać z serii predefiniowanych list mulitplekserów" " dla powszechnych źródeł DVB. Są one dostępne" -#: src/docs_inc.c:5268 +#: src/docs_inc.c:5100 msgid "The date in ISO-format (e.g. 2015-02-28)." msgstr "Data w formacie ISO (np. 2015-02-28)." -#: src/docs_inc.c:5276 +#: src/docs_inc.c:5108 msgid "The date, formatted according to your locale settings." msgstr "Data, sformatowana zgodnie z ustawieniami regionalnymi." -#: src/docs_inc.c:6050 +#: src/docs_inc.c:5960 msgid "The default profile and priorities can be changed in the" msgstr "Domyślny profil i priorytety można zmienić w" -#: src/docs_inc.c:55 +#: src/docs_inc.c:51 msgid "" "The documentation is written in markdown, and then converted for direct " "inclusion to tvheadend binary. The markdown processor in Tvheadend binary " @@ -7145,19 +6907,19 @@ msgstr "" "bezpośredniego dołączenia do binarnego Tvheadend. Procesor Markdown w " "binarnym Tvheadend dodaje inne informacje z wewnętrznego systemu klas." -#: src/docs_inc.c:1144 +#: src/docs_inc.c:1018 msgid "The entire application is loaded into the browser." msgstr "Cała aplikacja jest ładowana do przeglądarki." -#: src/docs_inc.c:32 +#: src/docs_inc.c:30 msgid "The entire project is currently licensed using" msgstr "Cały projekt jest obecnie licencjonowany za pomocą" -#: src/docs_inc.c:5278 +#: src/docs_inc.c:5110 msgid "The escape-codes use the" msgstr "Kody ucieczki używają" -#: src/docs_inc.c:3083 +#: src/docs_inc.c:2957 msgid "" "The fastscan bouquets are pre-defined in the configuration tree. These " "bouquets must be manually enabled to let Tvheadend to subscribe and listen " @@ -7167,7 +6929,7 @@ msgstr "" "bukiety muszą być ręcznie włączone, aby Tvheadend mógł subskrybować i " "słuchać określonych PID-ów MPEG-TS." -#: src/docs_inc.c:324 +#: src/docs_inc.c:314 msgid "" "The filter uses case-insensitive regular expressions. If you don’t know what" " a regular expression is, this simply means that you can type just parts of " @@ -7182,7 +6944,7 @@ msgstr "" "zaznaczone, tekst tytułu jest dopasowywany do tytułu, podtytułu, " "podsumowania i opisu." -#: src/docs_inc.c:676 +#: src/docs_inc.c:666 msgid "" "The first part of the wizard is where you select the basic language " "settings, if you don't enter a preferred language, US English will be used " @@ -7195,7 +6957,7 @@ msgstr "" "tekstu EPG; jeśli tak się stanie, nie panikuj, ponieważ możesz to łatwo " "zmienić później." -#: src/docs_inc.c:6242 +#: src/docs_inc.c:6160 msgid "" "The first part of this covers the network details for address-based access " "to the system; for example, 192.168.1.0/24 to allow local access only to " @@ -7206,7 +6968,7 @@ msgstr "" "lokalny dostęp do klientów 192.168.1.x, lub 0.0.0.0/0 lub puste wartości dla" " dostępu z dowolnego systemu." -#: src/docs_inc.c:688 +#: src/docs_inc.c:678 msgid "" "The first part of this covers the network details for address-based access " "to the system; for example, 192.168.1.0/24 to allow local access only to " @@ -7222,20 +6984,20 @@ msgstr "" "znaną kombinacją nazwy użytkownika/hasła, więc podaj je zarówno dla " "administratora, jak i dla zwykłego (codziennego) użytkownika." -#: src/docs_inc.c:1236 +#: src/docs_inc.c:1110 msgid "" "The following diagram explains the relationship between these components:" msgstr "Następujący diagram wyjaśnia zależność między tymi komponentami:" -#: src/docs_inc.c:2524 +#: src/docs_inc.c:2398 msgid "The following functions are available:" msgstr "Następujące funkcje są dostępne:" -#: src/docs_inc.c:209 +#: src/docs_inc.c:199 msgid "The following items are display only - they are not part of the entry." msgstr "Następujące elementy są tylko wyświetlane – nie są częścią wpisu." -#: src/docs_inc.c:2113 +#: src/docs_inc.c:1987 msgid "" "The following major content items/chapters are then missing - based on most " "FAQs on the forum:" @@ -7243,7 +7005,7 @@ msgstr "" "Następnie brakuje następujących głównych wpisów treści/rozdziałów – na " "podstawie większości najczęściej zadawanych pytań na forum:" -#: src/docs_inc.c:3381 +#: src/docs_inc.c:3255 msgid "" "The following options can be passed to Tvheadend to provide detailed " "debugging information while the application is running." @@ -7251,11 +7013,11 @@ msgstr "" "Następujące opcje mogą być przekazane do Tvheadend w celu uzyskania " "szczegółowych informacji debugowania podczas działania aplikacji." -#: src/docs_inc.c:5032 +#: src/docs_inc.c:4864 msgid "The following placeholders are available:" msgstr "Następujące miejsca zastępcze są dostępne:" -#: src/docs_inc.c:4452 +#: src/docs_inc.c:4326 msgid "" "The following profiles (and their help docs) require Tvheadend to be built " "with transcoding/ffmpeg enabled." @@ -7263,7 +7025,7 @@ msgstr "" "Następujące profile (i ich dokumentacje pomocnicze) wymagają, aby Tvheadend " "był skompilowany z włączoną funkcją transkodowania/ffmpeg." -#: src/docs_inc.c:5572 +#: src/docs_inc.c:5444 msgid "" "The format strings `$q` and `$Q` generate filenames that are suitable for " "many external scrapers. They rely on correct schedule data that correctly " @@ -7280,7 +7042,7 @@ msgstr "" "Wszystkie dane przewodnika xmltv powinny zawierać kategorię \"film\" dla " "filmów." -#: src/docs_inc.c:5568 +#: src/docs_inc.c:5440 #, c-format msgid "" "The format strings `$t`,`$s`,`%e`,`$c` also have delimiter variants such as " @@ -7293,13 +7055,13 @@ msgstr "" " W takich przypadkach ogranicznik jest stosowany tylko wtedy, gdy " "podstawiony ciąg nie jest pusty." -#: src/docs_inc.c:3163 +#: src/docs_inc.c:3037 msgid "" "The icon next to each entry within the grid indicates the clients connection" " status." msgstr "Ikona obok każdego wpisu w siatce wskazuje stan połączenia klienta." -#: src/docs_inc.c:1602 +#: src/docs_inc.c:1476 msgid "" "The interface also makes use of split panels, examples being the _TV " "Adapters_ and _EPG Grabber Modules_ tabs. On the left, you'll see a list of " @@ -7311,7 +7073,7 @@ msgstr "" "elementów (lub drzewo jak na zrzucie ekranu poniżej), kliknięcie dowolnego " "elementu spowoduje wyświetlenie panelu parametrów (po prawej)." -#: src/docs_inc.c:1250 +#: src/docs_inc.c:1124 msgid "" "The interface is made up of nested tabs, so similar functions are grouped " "together (e.g. all configuration items at the top level, then all " @@ -7324,7 +7086,7 @@ msgstr "" "znajdują się poniżej). Należy pamiętać, że nie wszystkie karty są domyślnie " "wyświetlane, niektóre są ukryte w zależności od bieżącego" -#: src/docs_inc.c:3097 +#: src/docs_inc.c:2971 msgid "" "The last mapped service's values will override the channel values set by the" " bouquet, e,g, if service \"MyTV\" with channel number 155 gets mapped to " @@ -7336,11 +7098,11 @@ msgstr "" "zmapowana na kanał „BBC One” na kanale numer 1, jego nazwa zostanie " "zmieniona na „MyTV” z kanałem numer 155." -#: src/docs_inc.c:1950 +#: src/docs_inc.c:1824 msgid "The level of a desired signal to the level of background noise" msgstr "Poziom pożądanego sygnału do poziomu szumu tła" -#: src/docs_inc.c:1630 +#: src/docs_inc.c:1504 msgid "" "The log contains information relating to the status of Tvheadend such as " "who's accessing it, what client they're using, and so on. it's mainly used " @@ -7353,7 +7115,7 @@ msgstr "" "debugowanie), może być również używany jako szybki przegląd tego, czy to " "działa." -#: src/docs_inc.c:1638 +#: src/docs_inc.c:1512 msgid "" "The log will remain open for a few moments at a time, if you want to keep it" " open (or to close it), press the chevron `▲` (up) or `▼` (down) arrows." @@ -7361,11 +7123,11 @@ msgstr "" "Dziennik pozostanie otwarty przez kilka chwil. Jeśli chcesz go pozostawić " "otwartym (lub zamknąć), naciśnij strzałkę „▲” (w górę) lub „▼” (w dół)." -#: src/docs_inc.c:384 +#: src/docs_inc.c:374 msgid "The main grid items have the following functions:" msgstr "Główne elementy siatki mają następujące funkcje:" -#: src/docs_inc.c:4656 +#: src/docs_inc.c:4530 msgid "" "The map services to channels dialog allows you to control which services are" " mapped. The options selected here get passed to the" @@ -7373,46 +7135,46 @@ msgstr "" "Okno dialogowe Mapuj usługi na kanały pozwala kontrolować, które usługi są " "mapowane. Wybrane tutaj opcje zostaną przekazane do" -#: src/docs_inc.c:1787 +#: src/docs_inc.c:1661 msgid "The markup code:" msgstr "Kod znaczników:" -#: src/docs_inc.c:2644 +#: src/docs_inc.c:2518 msgid "The master ATSC-C frontend (most ATSC-C tuners use this type)." msgstr "Nadrzędna nakładka ATSC-C (większość tunerów ATSC-C używa tego typu)." -#: src/docs_inc.c:2632 +#: src/docs_inc.c:2506 msgid "The master ATSC-T frontend (most ATSC-T tuners use this type)." msgstr "Nadrzędna nakładka ATSC-T (większość tunerów ATSC-T używa tego typu)." -#: src/docs_inc.c:2640 +#: src/docs_inc.c:2514 msgid "The master DVB-C/C2 frontend (most DVB-C tuners use this type)." msgstr "" "Nadrzędna nakładka DVB-C/C2 (większość tunerów DVB-C używa tego typu)." -#: src/docs_inc.c:2616 +#: src/docs_inc.c:2490 msgid "The master DVB-S/S2 frontend (most DVB-S tuners use this type)." msgstr "" "Nadrzędna nakładka DVB-S/S2 (większość tunerów DVB-S używa tego typu)." -#: src/docs_inc.c:2628 +#: src/docs_inc.c:2502 msgid "The master DVB-T/T2 frontend (most DVB-T tuners use this type)." msgstr "" "Nadrzędna nakładka DVB-T/T2 (większość tunerów DVB-T używa tego typu)." -#: src/docs_inc.c:2648 +#: src/docs_inc.c:2522 msgid "The master ISDB-C frontend (most ISDB-C tuners use this type)." msgstr "Nadrzędna nakładka ISDB-C (większość tunerów ISDB-C używa tego typu)." -#: src/docs_inc.c:2620 +#: src/docs_inc.c:2494 msgid "The master ISDB-S/S2 frontend." msgstr "Nadrzędna nakładka ISDB-S/S2" -#: src/docs_inc.c:2636 +#: src/docs_inc.c:2510 msgid "The master ISDB-T frontend (most ISDB-T tuners use this type)." msgstr "Nadrzędna nakładka ISDB-T (większość tunerów ISDB-T używa tego typu)." -#: src/docs_inc.c:2652 +#: src/docs_inc.c:2526 msgid "" "The master SAT>IP DVB-S/S2 frontend (most SAT>IP DVB-S tuners use this " "type)." @@ -7420,7 +7182,7 @@ msgstr "" "Nadrzędna nakładka SAT>IP DVB-S/S2 (większość tunerów SAT>IP DVB-S używa " "tego typu)." -#: src/docs_inc.c:5596 +#: src/docs_inc.c:5468 msgid "" "The number 1 variant forces the recording to be formatted as a movie, " "ignoring the genre from the schedule." @@ -7428,7 +7190,7 @@ msgstr "" "Wariant 1 wymusza sformatowanie nagrania jako filmu, ignorując gatunek z " "harmonogramu." -#: src/docs_inc.c:5602 +#: src/docs_inc.c:5474 msgid "" "The number 3 variants (`$3Q` and `$3q`) is an alternative directory layout " "that can be used if your guide data has accurate programme information. It " @@ -7440,7 +7202,7 @@ msgstr "" "programie. Umieści filmy w oddzielnych katalogach dla każdego filmu, a " "programy telewizyjne w oddzielnych katalogach na sezon." -#: src/docs_inc.c:631 +#: src/docs_inc.c:621 msgid "" "The other major cause of this issue is when you're running Tvheadend as a " "user who doesn't have sufficient access to the tuners, such as not being a " @@ -7450,7 +7212,7 @@ msgstr "" "użytkownik, który nie ma wystarczającego dostępu do tunerów, na przykład nie" " będąc członkiem grupy _video_." -#: src/docs_inc.c:2589 +#: src/docs_inc.c:2463 msgid "" "The out-of-the-box default settings should suit most set-ups, you should " "rarely need to change the them." @@ -7458,14 +7220,14 @@ msgstr "" "Gotowe do użycia ustawienia domyślne powinny pasować do większości " "konfiguracji i rzadko należy je zmieniać." -#: src/docs_inc.c:1612 +#: src/docs_inc.c:1486 msgid "" "The paging toolbar - at the bottom of most grids - offers many useful tools." msgstr "" "Pasek narzędzi stronicowania – znajdujący się na dole większości siatek – " "oferuje wiele przydatnych narzędzi." -#: src/docs_inc.c:3055 +#: src/docs_inc.c:2929 msgid "" "The permission flags, streaming profiles, DVR config profiles, channel tags," " and channel number ranges are combined (for all matching access entries). " @@ -7476,33 +7238,33 @@ msgstr "" "(dla wszystkich pasujących wpisów dostępu). Możesz kontrolować, które " "parametry są łączone, zobacz _Zmiana parametrów_" -#: src/docs_inc.c:231 +#: src/docs_inc.c:221 msgid "The program failed to record." msgstr "Program nie zdołał się nagrać." -#: src/docs_inc.c:219 +#: src/docs_inc.c:209 msgid "The program is scheduled (upcoming)." msgstr "Program jest zaplanowany (nadchodzący)." -#: src/docs_inc.c:235 +#: src/docs_inc.c:225 msgid "The program recorded successfully." msgstr "Program został pomyślnie nagrany." -#: src/docs_inc.c:5222 +#: src/docs_inc.c:5054 msgid "The recording was interrupted by the user." msgstr "Nagranie zostało przerwane przez użytkownika." -#: src/docs_inc.c:1624 +#: src/docs_inc.c:1498 msgid "The refresh icon allows you to refresh the currently-displayed rows." msgstr "" "Ikona odświeżania pozwala na odświeżenie aktualnie wyświetlanych wierszy." -#: src/docs_inc.c:2160 +#: src/docs_inc.c:2034 msgid "The remain part can be any URL starting with /stream ." msgstr "" "Pozostała część może być dowolnym adresem URL zaczynającym się od /stream." -#: src/docs_inc.c:1586 +#: src/docs_inc.c:1460 msgid "" "The same drop-down menu gives you access to a __sort__ function if defined " "(it doesn't always make sense to have a sortable column for some " @@ -7514,7 +7276,7 @@ msgstr "" "niektórych parametrów). Możesz również sortować kolumnę, po prostu klikając " "nagłówek kolumny; odwróć kolejność sortowania, klikając ponownie." -#: src/docs_inc.c:4536 +#: src/docs_inc.c:4410 msgid "" "The same rating label can be used for both DVB OTA and XMLTV EPG sources. " "Because DVB OTA is matched on Country+Age and XMLTV is matched on " @@ -7528,7 +7290,7 @@ msgstr "" " zawierająca wszystkie 4 z tych wartości zostanie wybrana, a 'wiek " "wyświetlania' oraz 'etykieta wyświetlania' będą używane dla obu źródeł EPG." -#: src/docs_inc.c:3955 +#: src/docs_inc.c:3829 msgid "" "The scraper configuration files contains regular expressions to scrape " "additional information from the broadcast information. For example the " @@ -7540,11 +7302,11 @@ msgstr "" " podsumowanie transmisji może zawierać tekst „(S10 E5)”, który zostanie " "wyodrębniony w pliku konfiguracyjnym." -#: src/docs_inc.c:6034 +#: src/docs_inc.c:5944 msgid "The service is no longer available on this mux." msgstr "Usługa nie jest już dostępna na tym multiplekserze." -#: src/docs_inc.c:734 +#: src/docs_inc.c:724 msgid "" "The status tab (behind this wizard) will display signal information. If you " "notice a lot of errors or the signal strength appears low then this usually " @@ -7555,23 +7317,23 @@ msgstr "" "zauważysz wiele błędów lub siła sygnału wydaje się niska, zwykle oznacza to " "fizyczny problem z anteną, anteną satelitarną, kablem lub siecią." -#: src/docs_inc.c:2013 +#: src/docs_inc.c:1887 msgid "The subscription is active - the stream is being sent." msgstr "Subskrypcja jest aktywna - strumień jest wysyłany." -#: src/docs_inc.c:2017 +#: src/docs_inc.c:1891 msgid "The subscription is idling, waiting for the subscriber." msgstr "Subskrypcja jest w stanie bezczynności, oczekiwanie na subskrybenta." -#: src/docs_inc.c:5564 +#: src/docs_inc.c:5436 msgid "The time in 24-hour notation" msgstr "Czas w formacie 24-godzinnym" -#: src/docs_inc.c:5272 +#: src/docs_inc.c:5104 msgid "The time in 24h HH:MM format (e.g. 19:45)." msgstr "Czas w formacie 24-godzinnym GG:MM (np. 19:45)." -#: src/docs_inc.c:2781 +#: src/docs_inc.c:2655 msgid "" "The time-based \"Timers\" tab allows you to schedule multiple recordings " "based on time and/or day." @@ -7579,12 +7341,12 @@ msgstr "" "Karta „Timery” oparta na czasie umożliwia zaplanowanie wielu nagrań na " "podstawie godziny i/lub dnia." -#: src/docs_inc.c:5046 +#: src/docs_inc.c:4878 msgid "The transliterated channel name in URL encoded ASCII" msgstr "" "Transliterowana nazwa kanału w formacie URL zakodowanym w formacie ASCII" -#: src/docs_inc.c:5040 +#: src/docs_inc.c:4872 msgid "" "The transliterated channel name in URL encoded ASCII with safe characters " "only -" @@ -7592,7 +7354,7 @@ msgstr "" "Transliterowana nazwa kanału w adresie URL zakodowanym w formacie ASCII, " "zawierającym wyłącznie bezpieczne znaki -" -#: src/docs_inc.c:5924 +#: src/docs_inc.c:5834 msgid "" "The tuner (or network if using IPTV) with the highest priority value will be" " used out of preference. If the tuner is busy the next available with the " @@ -7602,11 +7364,11 @@ msgstr "" "priorytetu zostanie użyty bez preferencji. Jeśli tuner jest zajęty, użyty " "zostanie następny dostępny tuner o najwyższej wartości priorytetu." -#: src/docs_inc.c:5240 +#: src/docs_inc.c:5072 msgid "The underlying service for the channel is no longer available." msgstr "Podstawowa usługa kanału nie jest już dostępna." -#: src/docs_inc.c:666 +#: src/docs_inc.c:656 msgid "" "The wizard helps you get up and running fast, if you don't see the wizard on" " the initial run, or would like to use it, you can do so by pressing the " @@ -7617,7 +7379,7 @@ msgstr "" "naciskając przycisk __Uruchom kreatora__ w __Konfiguracja -> Ogólne -> " "Baza__ ." -#: src/docs_inc.c:6232 +#: src/docs_inc.c:6150 msgid "" "The wizard will restart and reload the interface in your chosen language, " "unfortunately not all translations are available/complete." @@ -7625,11 +7387,11 @@ msgstr "" "Kreator zrestartuje i ponownie załaduje interfejs w wybranym przez Ciebie " "języku, niestety nie wszystkie tłumaczenia są dostępne/pełne." -#: src/docs_inc.c:5012 src/docs_inc.c:5014 +#: src/docs_inc.c:4844 src/docs_inc.c:4846 msgid "Theme" msgstr "Motyw" -#: src/docs_inc.c:1202 +#: src/docs_inc.c:1076 msgid "" "There are some basic concepts that will make life much easier if you " "understand them from the outset." @@ -7637,7 +7399,7 @@ msgstr "" "Istnieje kilka podstawowych pojęć, które znacznie ułatwią życie, jeśli " "zrozumiesz je od samego początku." -#: src/docs_inc.c:1246 +#: src/docs_inc.c:1120 msgid "" "There are some basic navigation concepts that will help you get around and " "make the best of it." @@ -7645,23 +7407,19 @@ msgstr "" "Istnieje kilka podstawowych koncepcji nawigacji, które pomogą Ci się " "poruszać i jak najlepiej ją wykorzystywać." -#: src/docs_inc.c:953 -msgid "There is a discussion about supported hardware on" -msgstr "Trwa dyskusja na temat obsługiwanego sprzętu" - -#: src/docs_inc.c:3175 +#: src/docs_inc.c:3049 msgid "There was an error." msgstr "Wystąpił błąd." -#: src/docs_inc.c:2099 +#: src/docs_inc.c:1973 msgid "These are not part of the final product, obviously!" msgstr "Te oczywiście nie są częścią finalnego produktu!" -#: src/docs_inc.c:4428 +#: src/docs_inc.c:4302 msgid "These profiles are always available." msgstr "Te profile są zawsze dostępne." -#: src/docs_inc.c:5600 +#: src/docs_inc.c:5472 msgid "" "These variants can be useful to work-around bad schedule data that gives " "incorrect genres for programmes." @@ -7669,7 +7427,7 @@ msgstr "" "Te warianty mogą być przydatne do obejścia złych danych harmonogramu, które " "podają nieprawidłowe gatunki programów." -#: src/docs_inc.c:1749 +#: src/docs_inc.c:1623 msgid "" "They may render the same here, but note the extra leading spaces in the " "second example: this means that they will convert differently for use in the" @@ -7681,7 +7439,7 @@ msgstr "" " pomocy interfejsu internetowego. To z kolei oznacza, że formatowanie będzie" " wszędzie, chyba że obsłużysz formatowanie dl/dt/dd w CSS Tvheadend." -#: src/docs_inc.c:2101 +#: src/docs_inc.c:1975 msgid "" "They're just some of the areas I'm aware of that we need to close off before" " release" @@ -7689,11 +7447,11 @@ msgstr "" "Są to tylko niektóre z obszarów, o których wiem, że musimy zamknąć przed " "wydaniem." -#: src/docs_inc.c:2095 +#: src/docs_inc.c:1969 msgid "Things To Do on This Guide..." msgstr "Rzeczy do zrobienia w tym przewodniku..." -#: src/docs_inc.c:2302 +#: src/docs_inc.c:2176 msgid "" "This URL scheme is used for streaming. The stream contents depends on the " "streaming profile. It might be MPEG-TS, Matroska or MP4." @@ -7701,7 +7459,7 @@ msgstr "" "Ten schemat URL jest używany do strumieniowania. Zawartość strumienia zależy" " od profilu strumieniowania. Może to być MPEG-TS, Matroska lub MP4." -#: src/docs_inc.c:348 +#: src/docs_inc.c:338 msgid "" "This allows you to filter for or against, say, a daily broadcast and a " "weekly omnibus edition of a program, or only look for short news bulletins " @@ -7711,7 +7469,7 @@ msgstr "" "zbiorczych wydań programu lub wyszukiwanie tylko krótkich biuletynów " "informacyjnych, a nie programów całodobowych." -#: src/docs_inc.c:4626 +#: src/docs_inc.c:4500 msgid "" "This can be anything you like, it is recommended that you use 9983 (to avoid" " permission issues). Entering zero (0) in this field will disable the " @@ -7721,7 +7479,7 @@ msgstr "" "problemów z uprawnieniami). Wpisanie zera (0) w tym polu spowoduje " "wyłączenie serwera." -#: src/docs_inc.c:812 +#: src/docs_inc.c:802 msgid "" "This can be as simple or as complex as necessary. You may simply have, for " "example, a single DVB-S2 network defined and then associate this with all " @@ -7739,7 +7497,7 @@ msgstr "" "mając jednocześnie oddzielną sieć SD powiązaną z niezależnym tunerem SD (np." " MPEG-2)." -#: src/docs_inc.c:5090 +#: src/docs_inc.c:4922 msgid "" "This can be named however you wish, as either a local (file://) or remote " "(http://) location - however, remember that it’s pointing to a directory as " @@ -7751,7 +7509,7 @@ msgstr "" "generowane automatycznie na podstawie częstotliwości parametrów usługi, " "pozycji orbitalnej (wymaganej) itp." -#: src/docs_inc.c:4754 +#: src/docs_inc.c:4628 msgid "" "This code may be used instead of/along side the password to access " "playlists/streams." @@ -7763,24 +7521,20 @@ msgstr "" msgid "This documentation forms part of the Tvheadend project." msgstr "Ta dokumentacja stanowi część projektu Tvheadend." -#: src/docs_inc.c:1696 +#: src/docs_inc.c:1570 msgid "" "This guide is intended to give you a high-level overview of how to set up " "and use Tvheadend. It does not aim to provide a complete description of " -"every step or answer every question: more details are available on the " +"every step or answer every question: more details are available in the " "Tvheadend" msgstr "" -"Celem tego przewodnika jest przedstawienie ogólnego przeglądu sposobu " -"konfiguracji i korzystania z Tvheadend. Nie ma na celu zapewnienia pełnego " -"opisu każdego kroku ani odpowiedzi na każde pytanie: więcej szczegółów można" -" znaleźć na stronie Tvheadend" -#: src/docs_inc.c:1822 src/docs_inc.c:1871 src/docs_inc.c:1906 -#: src/docs_inc.c:1969 +#: src/docs_inc.c:1696 src/docs_inc.c:1745 src/docs_inc.c:1780 +#: src/docs_inc.c:1843 msgid "This is a read-only tab; nothing is configurable." msgstr "To jest karta tylko do odczytu; nic nie jest konfigurowalne." -#: src/docs_inc.c:5250 +#: src/docs_inc.c:5082 msgid "" "This is extremely useful for those programs you think/know will overrun. Any" " value selected here will keep a tuner busy for longer, so be sure to check " @@ -7794,7 +7548,7 @@ msgstr "" "tunerów, aby nagrać wszystkie zaplanowane nagrania, jeśli się pokrywają. " "Ustawienie dopełnienia na kanał zastąpi dopełnienie ustawione w pliku" -#: src/docs_inc.c:629 +#: src/docs_inc.c:619 msgid "" "This is normally because they're not installed properly. Check syslog/dmesg " "(e.g. `dmesg | grep dvb`) and see that you have startup messages that " @@ -7808,27 +7562,7 @@ msgstr "" "sprawdź `/dev/dvb`, aby zobaczyć, czy pliki urządzeń blokowych (tj. pliki " "używane do komunikacji z tunerem) zostały utworzone poprawnie." -#: src/docs_inc.c:961 -msgid "" -"This is obviously a core requirement that's outside of the scope of this " -"guide." -msgstr "" -"Jest to oczywiście podstawowy wymóg, który wykracza poza zakres tego " -"przewodnika." - -#: src/docs_inc.c:981 -msgid "" -"This is particularly true of systems such as the Raspberry Pi which share " -"USB bandwidth with the Ethernet port. Don't be surprised if this kind of " -"platform struggles and/or reports errors in a multi-tuner configuration, " -"especially on high-bandwidth (e.g. HD) streams." -msgstr "" -"Dotyczy to szczególnie systemów takich jak Raspberry Pi, które współdzielą " -"przepustowość USB z portem Ethernet. Nie zdziw się, jeśli tego rodzaju " -"platforma będzie miała problemy i/lub zgłosi błędy w konfiguracji z wieloma " -"tunerami, szczególnie w przypadku strumieni o dużej przepustowości (np. HD)." - -#: src/docs_inc.c:4087 +#: src/docs_inc.c:3961 msgid "" "This is the list of available parameters for the linuxdvb frontend. It is " "used as a base for other frontends." @@ -7836,7 +7570,7 @@ msgstr "" "To jest lista dostępnych parametrów nakładki linuxdvb. Służy jako baza dla " "innych frontendów." -#: src/docs_inc.c:854 +#: src/docs_inc.c:844 msgid "" "This is where the services will appear as your tuners tune to the muxes " "based on the network you told them to look on. Again, remember what's " @@ -7854,7 +7588,7 @@ msgstr "" "przez serię unikalne identyfikatory opisujące strumienie audio, strumienie " "wideo, strumienie napisów, języki i tak dalej." -#: src/docs_inc.c:3247 +#: src/docs_inc.c:3121 msgid "" "This mode uses named pipe (/tmp/camd.socket). If selected, connection will " "be made directly to OSCam without using the LD" @@ -7862,20 +7596,20 @@ msgstr "" "Ten tryb używa nazwanego potoku (/tmp/camd.socket). Jeśli zostanie wybrany, " "połączenie zostanie nawiązane bezpośrednio z OSCam bez użycia LD" -#: src/docs_inc.c:3235 +#: src/docs_inc.c:3109 msgid "This mode uses named pipe (/tmp/camd.socket). The difference between" msgstr "Ten tryb używa nazwanego potoku (/tmp/camd.socket). Różnica między" -#: src/docs_inc.c:3257 +#: src/docs_inc.c:3131 msgid "This mode uses named pipe (/tmp/camd.socket). With the LD" msgstr "Ten tryb używa nazwanego potoku (/tmp/camd.socket). Z LD" -#: src/docs_inc.c:2423 +#: src/docs_inc.c:2297 msgid "" "This page displays general information about the current Tvheadend version." msgstr "Ta strona wyświetla ogólne informacje o bieżącej wersji Tvheadend." -#: src/docs_inc.c:4568 +#: src/docs_inc.c:4442 msgid "" "This panel displays all available SAT>IP DVB-T/DVB-S/DVB-C/ATSC-T/ATSC-C " "frontend parameters." @@ -7883,11 +7617,11 @@ msgstr "" "Ten panel wyświetla wszystkie dostępne parametry nakładki SAT>IP " "DVB-T/DVB-S/DVB-C/ATSC-T/ATSC-C." -#: src/docs_inc.c:4548 +#: src/docs_inc.c:4422 msgid "This panel displays all available SAT>IP client parameters." msgstr "Ten panel wyświetla wszystkie dostępne parametry klienta SAT>IP." -#: src/docs_inc.c:4103 +#: src/docs_inc.c:3977 msgid "" "This panel lists all the available Cable (DVB-C/C2/ISDB-C/ATSC-C) frontend " "parameters." @@ -7895,7 +7629,7 @@ msgstr "" "Ten panel wyświetla wszystkie dostępne parametry nakładki kablowej " "(DVB-C/C2/ISDB-C/ATSC-C)." -#: src/docs_inc.c:4143 +#: src/docs_inc.c:4017 msgid "" "This panel lists all the available Terrestrial (DVB-T/T2/ISDB-T/ATSC-T) " "frontend parameters." @@ -7903,7 +7637,7 @@ msgstr "" "Ten panel wyświetla wszystkie dostępne parametry nakładki naziemnej " "(DVB-T/T2/ISDB-T/ATSC-T)." -#: src/docs_inc.c:4163 src/docs_inc.c:4588 +#: src/docs_inc.c:4037 src/docs_inc.c:4462 msgid "" "This panel lists all the available satellite (DVB-S/ISDB-S) configuration " "parameters." @@ -7911,7 +7645,7 @@ msgstr "" "Ten panel wyświetla wszystkie dostępne parametry konfiguracji satelitarnej " "(DVB-S/ISDB-S)." -#: src/docs_inc.c:4123 +#: src/docs_inc.c:3997 msgid "" "This panel lists all the available satellite (DVB-S/ISDB-S) frontend " "parameters." @@ -7919,42 +7653,25 @@ msgstr "" "Ten panel wyświetla wszystkie dostępne parametry nakładki satelitarnej " "(DVB-S/ISDB-S)." -#: src/docs_inc.c:3957 +#: src/docs_inc.c:3831 msgid "" "This scraping option does not access or retrieve details from the Internet." msgstr "" "Ta opcja skrobania nie uzyskuje dostępu ani nie pobiera szczegółów z " "Internetu." -#: src/docs_inc.c:1013 -msgid "" -"This section tells you how to get hold of the software in the first place, " -"and how to get it onto your system." -msgstr "" -"Ta sekcja informuje, jak zdobyć oprogramowanie w pierwszej kolejności i jak " -"zainstalować je na swoim systemie." - -#: src/docs_inc.c:951 +#: src/docs_inc.c:5350 msgid "" -"This section will give you some basic ideas on how to get your tuner working" -" with your operating system. However, it's clearly way beyond the scope of " -"this guide to tell you everything: consult specialist forums, search around," -" and at least do some research to work out what's likely to work or not " -"before you hand over any money." +"This setting can be overridden on a page-by-page basis using the drop-down " +"box." msgstr "" -"W tej sekcji znajdziesz kilka podstawowych pomysłów na to, jak sprawić, by " -"tuner współpracował z Twoim systemem operacyjnym. Jednakże omówienie " -"wszystkiego wykracza poza zakres tego przewodnika: zasięgnij porady na " -"forach specjalistycznych, poszukaj i przynajmniej przeprowadź badania, aby " -"dowiedzieć się, co prawdopodobnie zadziała, a co nie, zanim przekażesz " -"jakiekolwiek pieniądze." -#: src/docs_inc.c:5382 src/docs_inc.c:6078 src/docs_inc.c:6136 -#: src/docs_inc.c:6164 +#: src/docs_inc.c:5214 src/docs_inc.c:5988 src/docs_inc.c:6046 +#: src/docs_inc.c:6074 msgid "This setting can be overridden on a per-user basis, see" msgstr "To ustawienie można nadpisać dla każdego użytkownika, zobacz" -#: src/docs_inc.c:3973 +#: src/docs_inc.c:3847 msgid "" "This tab allows you to define rules that filter and order various elementary" " streams." @@ -7962,25 +7679,25 @@ msgstr "" "Ta karta pozwala zdefiniować reguły, które filtrują i sortują różne " "strumienie elementarne." -#: src/docs_inc.c:3311 +#: src/docs_inc.c:3185 msgid "" "This tab allows you to manage the codec settings used by stream profiles." msgstr "" "To karta umożliwia zarządzanie ustawieniami kodeka używanymi przez profile " "strumieniowe." -#: src/docs_inc.c:3875 +#: src/docs_inc.c:3749 msgid "This tab displays EPG data used by channels." msgstr "Ta karta wyświetla dane EPG używane przez kanały." -#: src/docs_inc.c:4179 +#: src/docs_inc.c:4053 msgid "" "This tab displays various memory usage information useful for debugging." msgstr "" "Ta karta wyświetla różne informacje o użyciu pamięci przydatne do " "debugowania." -#: src/docs_inc.c:3293 +#: src/docs_inc.c:3167 msgid "" "This tab is used to configure channel tags. Tags are used to define a set of" " channels - to group them, to aid searches, and similar. Tags are not " @@ -7993,7 +7710,7 @@ msgstr "" "aplikacjach multimedialnych, takich jak Kodi, i są wymagane do korzystania z" " Tvheadend z Movian." -#: src/docs_inc.c:3811 +#: src/docs_inc.c:3685 msgid "" "This tab is used to configure operation of the Digital Video Recorder. It is" " not used for scheduling or administration of individual recordings." @@ -8001,11 +7718,11 @@ msgstr "" "To jest karta używana do konfiguracji działania rejestratora (DVR). Nie jest" " używana do planowania lub zarządzania poszczególnymi nagraniami." -#: src/docs_inc.c:3853 +#: src/docs_inc.c:3727 msgid "This tab is used to configure the Electronic Program Guide (EPG)" msgstr "Ta karta służy do konfiguracji Przewodnika (EPG)" -#: src/docs_inc.c:3893 +#: src/docs_inc.c:3767 msgid "" "This tab is used to configure the Electronic Program Guide (EPG) grabber " "modules. Tvheadend supports a variety of different EPG grabbing mechanisms. " @@ -8017,21 +7734,21 @@ msgstr "" "podzielić na 3 szerokie kategorie, w ramach których istnieje wiele " "konkretnych implementacji grabberów." -#: src/docs_inc.c:4684 +#: src/docs_inc.c:4558 msgid "This tab is used to configure timeshift properties." msgstr "Ta karta służy do konfiguracji właściwości funkcji Timeshift." -#: src/docs_inc.c:3361 +#: src/docs_inc.c:3235 msgid "This tab is used to configure various debugging options in Tvheadend." msgstr "Ta karta służy do konfiguracji różnych opcji debugowania w Tvheadend." -#: src/docs_inc.c:2600 +#: src/docs_inc.c:2474 msgid "" "This tab is where you configure many of the server features of Tvheadend." msgstr "" "To jest karta, w której konfigurujesz wiele funkcji serwera Tvheadend." -#: src/docs_inc.c:114 +#: src/docs_inc.c:104 msgid "" "This tab is where you configure/manage your adapters/input, networks, muxes " "and services." @@ -8039,7 +7756,7 @@ msgstr "" "Ta karta służy do konfigurowania/zarządzania adapterami/wejściami, sieciami," " multiplekserami i usługami." -#: src/docs_inc.c:2763 +#: src/docs_inc.c:2637 msgid "" "This tab is where you manage your recordings. Each entry is moved between " "the _Upcoming / Current Recordings_ , _Finished Recordings_ and _Failed " @@ -8049,52 +7766,52 @@ msgstr "" " podkartami _Nadchodzące / Bieżące nagrania_, _Zakończone nagrania_ i " "_Nieudane nagrania_ w zależności od statusu." -#: src/docs_inc.c:3273 +#: src/docs_inc.c:3147 msgid "This tab lists all defined channels." msgstr "Ta karta wyświetla wszystkie określone kanały." -#: src/docs_inc.c:4482 +#: src/docs_inc.c:4356 msgid "This tab lists all defined parental rating labels." msgstr "" "Ta karta zawiera listę wszystkich określonych etykiet ocen rodzicielskich." -#: src/docs_inc.c:1820 +#: src/docs_inc.c:1694 msgid "This tab shows information about all active connections." msgstr "Ta karta pokazuje informacje o wszystkich aktywnych połączeniach." -#: src/docs_inc.c:1967 +#: src/docs_inc.c:1841 msgid "" "This tab shows information about all active subscriptions to Tvheadend." msgstr "" "Ta karta pokazuje informacje o wszystkich aktywnych subskrypcjach do " "Tvheadend." -#: src/docs_inc.c:1904 +#: src/docs_inc.c:1778 msgid "This tab shows information about all currently-open streams." msgstr "" "Ta karta pokazuje informacje o wszystkich aktualnie otwartych strumieniach." -#: src/docs_inc.c:1869 +#: src/docs_inc.c:1743 msgid "This tab shows information about current service mapping activity." msgstr "Ta karta pokazuje informacje o bieżącej aktywności mapowania usług." -#: src/docs_inc.c:3909 src/docs_inc.c:3925 +#: src/docs_inc.c:3783 src/docs_inc.c:3799 msgid "This type of grabber executes an internal (local)" msgstr "Ten typ chwytaka wykonuje wewnętrzne (lokalne)" -#: src/docs_inc.c:3905 +#: src/docs_inc.c:3779 msgid "" "This type of grabber pulls EPG data directly from the broadcast signal." msgstr "Ten typ grabbera pobiera dane EPG bezpośrednio z sygnału nadawczego." -#: src/docs_inc.c:3917 src/docs_inc.c:3933 +#: src/docs_inc.c:3791 src/docs_inc.c:3807 msgid "" "This type of grabber reads EPG data from a socket pushed to it using an" msgstr "" "Ten typ grabbera odczytuje dane EPG z gniazda, do którego są one przesyłane " "za pomocą" -#: src/docs_inc.c:623 +#: src/docs_inc.c:613 msgid "" "This usually happens when Tvheadend is installed incorrectly. As a start, " "make sure that the web interface path " @@ -8104,7 +7821,7 @@ msgstr "" "upewnij się, że ścieżka interfejsu sieciowego " "`/usr/share/tvheadend/src/webui/static/` istnieje i nie jest pusta." -#: src/docs_inc.c:6228 +#: src/docs_inc.c:6146 msgid "" "This wizard is optional, and can be cancelled at any time, but recommended " "for new users." @@ -8112,7 +7829,7 @@ msgstr "" "Ten kreator jest opcjonalny i może zostać anulowany w dowolnym momencie, ale" " jest zalecany dla nowych użytkowników." -#: src/docs_inc.c:6244 +#: src/docs_inc.c:6162 msgid "" "This works alongside the second part, which is a familiar username/password " "combination, so provide these for both an administrator and regular (day-to-" @@ -8122,49 +7839,49 @@ msgstr "" "użytkownika/hasła, więc podaj je zarówno dla administratora, jak i dla " "zwykłego (codziennego) użytkownika." -#: src/docs_inc.c:3417 +#: src/docs_inc.c:3291 msgid "Thread" msgstr "Wątek" -#: src/docs_inc.c:4808 +#: src/docs_inc.c:4692 msgid "Tidy channel name" msgstr "Porządkuj nazwę kanału" -#: src/docs_inc.c:3425 +#: src/docs_inc.c:3299 msgid "Time" msgstr "Czas" -#: src/docs_inc.c:3577 +#: src/docs_inc.c:3451 msgid "Time Stamp Fix" msgstr "Poprawka znacznika czasu" -#: src/docs_inc.c:5228 +#: src/docs_inc.c:5060 msgid "Time missed" msgstr "Pominięty czas" -#: src/docs_inc.c:5232 +#: src/docs_inc.c:5064 msgid "Time missed can be caused by one (or more) of the following:" msgstr "" "Czas opóźnienia może być spowodowany przez jedno (lub więcej) z " "następujących:" -#: src/docs_inc.c:3405 +#: src/docs_inc.c:3279 msgid "Time profiling" msgstr "Profilowanie czasu" -#: src/docs_inc.c:2748 +#: src/docs_inc.c:2622 msgid "Time-based Recording (Timers)" msgstr "Nagrywanie oparte na czasie (timery)" -#: src/docs_inc.c:2900 src/docs_inc.c:3765 +#: src/docs_inc.c:2774 src/docs_inc.c:3639 msgid "Timeshift" msgstr "Timeshift" -#: src/docs_inc.c:2902 +#: src/docs_inc.c:2776 msgid "Timeshift settings" msgstr "Ustawienia funkcji Timeshift" -#: src/docs_inc.c:1678 +#: src/docs_inc.c:1552 msgid "" "To add an entry, click the _Add_ button - you should see a dialog - you can " "now fill in the desired/required fields. The entry can then be saved " @@ -8178,7 +7895,7 @@ msgstr "" "porzucić (przycisk _Anuluj_). Pamiętaj, że może być konieczne dokonanie " "wstępnego wyboru, na przykład sieci, typu sieci lub tunera." -#: src/docs_inc.c:692 +#: src/docs_inc.c:682 msgid "" "To allow anonymous access for any account (administrative or regular user) " "enter an asterisk `*` in the username and password fields. It is not " @@ -8193,7 +7910,7 @@ msgstr "" "upewnij się, że używasz silnych danych uwierzytelniających i nie zezwalaj w " "ogóle na dostęp anonimowy." -#: src/docs_inc.c:500 +#: src/docs_inc.c:490 msgid "" "To close the popup, just click on the [X] window button. The popup isn’t " "modal, so you don’t have to close it before doing something else, and you " @@ -8204,7 +7921,7 @@ msgstr "" "zrobisz coś innego, i możesz otworzyć dowolną liczbę wyskakujących okienek " "ze szczegółowymi informacjami." -#: src/docs_inc.c:4346 +#: src/docs_inc.c:4220 msgid "" "To create services without probing, _Service ID_ must be set (usually to 1) " "and the _Scan after creation_ check box un-ticked." @@ -8212,7 +7929,7 @@ msgstr "" "Aby tworzyć usługi bez sondowania, należy ustawić _Identyfikator usługi_ " "(zwykle na 1) i odznaczyć pole wyboru _Skanuj po utworzeniu_." -#: src/docs_inc.c:1684 +#: src/docs_inc.c:1558 msgid "" "To edit a single entry, double click on the desired field/cell. It should " "now be editable. Once you've made your changes you can then save (_Save_ " @@ -8227,7 +7944,7 @@ msgstr "" "została ona zmieniona. Aby zmienić pole wyboru lub przycisk opcji, kliknij " "raz." -#: src/docs_inc.c:1680 +#: src/docs_inc.c:1554 msgid "" "To edit/delete etc, select the entry (or entries - see multi-select below) " "and press the desired button." @@ -8235,21 +7952,21 @@ msgstr "" "Aby edytować/usunąć itp., wybierz wpis (lub wpisy – zobacz opcję " "wielokrotnego wyboru poniżej) i naciśnij żądany przycisk." -#: src/docs_inc.c:1737 +#: src/docs_inc.c:1611 msgid "To include class documentation you'd use:" msgstr "Aby dołączyć dokumentację klas, której możesz użyć:" -#: src/docs_inc.c:1739 +#: src/docs_inc.c:1613 msgid "To include multi-use docs (placed in the `docs/markdown/inc/` folder:" msgstr "" "Aby dołączyć dokumenty wielokrotnego użytku (umieszczone w folderze " "`docs/markdown/inc/`:" -#: src/docs_inc.c:1632 +#: src/docs_inc.c:1506 msgid "To open the log click the bar at the very bottom of the interface.." msgstr "Aby otworzyć dziennik, kliknij pasek na samym dole interfejsu." -#: src/docs_inc.c:6262 +#: src/docs_inc.c:6180 msgid "" "To save you from manually entering muxes, Tvheadend includes predefined mux " "lists. Please select an option from the list for each network." @@ -8258,7 +7975,7 @@ msgstr "" "predefiniowane listy multiplekserów. Proszę wybrać opcję z listy dla każdej " "sieci." -#: src/docs_inc.c:3079 +#: src/docs_inc.c:2953 msgid "" "To use bouquets, ensure to add and scan all available muxes using the " "predefined muxes or manual configuration." @@ -8267,7 +7984,7 @@ msgstr "" "dostępne multipleksery, używając predefiniowanych multiplekserów lub " "konfiguracji manualnej." -#: src/docs_inc.c:5742 src/docs_inc.c:5822 +#: src/docs_inc.c:5636 src/docs_inc.c:5724 msgid "" "To use special characters (e.g. spaces), either put the string in double " "quotes or escape the individual characters." @@ -8275,7 +7992,7 @@ msgstr "" "Aby używać specjalnych znaków (np. spacje), umieść ciąg w cudzysłowach lub " "użyj znaku ucieczki przed poszczególnymi znakami." -#: src/docs_inc.c:5914 +#: src/docs_inc.c:5824 msgid "" "To use special characters (e.g. spaces), either put the string in double " "quotes or escape the individual characters:" @@ -8283,19 +8000,19 @@ msgstr "" "Aby używać specjalnych znaków (np. spacje), umieść ciąg w cudzysłowach lub " "użyj znaku ucieczki dla poszczególnych znaków:" -#: src/docs_inc.c:440 +#: src/docs_inc.c:430 msgid "Toolbar item" msgstr "Element paska narzędzi" -#: src/docs_inc.c:3701 +#: src/docs_inc.c:3575 msgid "Transcode" msgstr "Transkoduj" -#: src/docs_inc.c:4466 +#: src/docs_inc.c:4340 msgid "Transcode Profile" msgstr "Profil transkodowania" -#: src/docs_inc.c:2115 +#: src/docs_inc.c:1989 msgid "" "Transcoding (updated for 4.2, so needs to be tagged properly and reversed as" " applicable to 4.0)" @@ -8303,11 +8020,11 @@ msgstr "" "Transkodowanie (zaktualizowane dla wersji 4.2, więc musi być odpowiednio " "oznaczone i odwrócone, jeśli dotyczy wersji 4.0)" -#: src/docs_inc.c:1116 +#: src/docs_inc.c:990 msgid "Transcoding Support" msgstr "Wsparcie dla transkodowania" -#: src/docs_inc.c:5472 +#: src/docs_inc.c:5304 msgid "" "Translate decimal 192 (0xC0 = Australian-specific 'comedy') to decimal 20 " "(0x14 = ETSI standard 'comedy')." @@ -8315,7 +8032,7 @@ msgstr "" "Przetłumacz liczbę dziesiętną 192 (0xC0 = australijski specyficzny " "'komedia') na liczbę dziesiętną 20 (0x14 = standard ETSI 'komedia')." -#: src/docs_inc.c:5476 +#: src/docs_inc.c:5308 msgid "" "Translate decimal 208 (0xD0 = Australian-specific 'drama') to decimal 16 " "(0x10 = ETSI standard 'movie/drama (general)')." @@ -8323,7 +8040,7 @@ msgstr "" "Przetłumacz liczbę dziesiętną 208 (0xD0 = australijski specyficzny 'dramat')" " na liczbę dziesiętną 16 (0x10 = standard ETSI 'film/dramat (ogólny)')." -#: src/docs_inc.c:5480 +#: src/docs_inc.c:5312 msgid "" "Translate decimal 224 (0xE0 = Australian-specific 'documentary') to decimal " "35 (0x23 = ETSI standard 'documentary')." @@ -8332,39 +8049,39 @@ msgstr "" "'dokumentalny') na liczbę dziesiętną 35 (0x23 = standard ETSI " "'dokumentalny')." -#: src/docs_inc.c:3569 +#: src/docs_inc.c:3443 msgid "Transport Stream" msgstr "Strumień transportu" -#: src/docs_inc.c:5404 +#: src/docs_inc.c:5236 msgid "Treated as new if changed?" msgstr "Traktowane jako nowe, jeśli zmienione?" -#: src/docs_inc.c:1400 +#: src/docs_inc.c:1274 msgid "Trigger OTA EPG Grabber" msgstr "Uruchom grabber OTA EPG" -#: src/docs_inc.c:5928 +#: src/docs_inc.c:5838 msgid "Tuner" msgstr "Tuner" -#: src/docs_inc.c:5930 +#: src/docs_inc.c:5840 msgid "Tuner A" msgstr "Tuner A" -#: src/docs_inc.c:5932 +#: src/docs_inc.c:5842 msgid "Tuner B" msgstr "Tuner B" -#: src/docs_inc.c:5934 +#: src/docs_inc.c:5844 msgid "Tuner C" msgstr "Tuner C" -#: src/docs_inc.c:710 +#: src/docs_inc.c:700 msgid "Tuners already in use will not appear." msgstr "Tunery już używane nie będą się pojawiać." -#: src/docs_inc.c:609 +#: src/docs_inc.c:599 msgid "" "Tvheadend can generate a playlist of all your mapped services (channels). " "You can download it from the webui at `http://IP:Port/playlist`, e.g. " @@ -8374,7 +8091,7 @@ msgstr "" "(kanałów). Możesz ją pobrać z interfejsu webowego pod adresem " "`http://IP:Port/playlist`, np. `http://192.168.0.2:9981/playlist`." -#: src/docs_inc.c:288 +#: src/docs_inc.c:278 msgid "" "Tvheadend has a built-in Electronic Program Guide. The EPG is an in-memory " "database populated with all the information about events received from the " @@ -8385,7 +8102,7 @@ msgstr "" "otrzymywanych z sieci DVB nadawanych drogą powietrzną lub z zewnętrznych " "grabberów, takich jak XMLTV." -#: src/docs_inc.c:1702 +#: src/docs_inc.c:1576 msgid "" "Tvheadend includes copies of many of these pages in the application, which " "is easier to find when you're wondering what to do next." @@ -8393,11 +8110,11 @@ msgstr "" "Tvheadend zawiera kopie wielu z tych stron w aplikacji, co ułatwia " "znalezienie, gdy zastanawiasz się, co zrobić dalej." -#: src/docs_inc.c:1062 +#: src/docs_inc.c:936 msgid "Tvheadend interface" msgstr "Interfejs Tvheadend" -#: src/docs_inc.c:1058 +#: src/docs_inc.c:932 msgid "" "Tvheadend is a lightweight, easily-configured, general-purpose TV/video " "streaming server and recorder (PVR/DVR) for GNU/Linux, FreeBSD and Android." @@ -8406,28 +8123,7 @@ msgstr "" "ogólnego zastosowania oraz rejestrator (PVR/DVR) dla systemów GNU/Linux, " "FreeBSD i Android." -#: src/docs_inc.c:935 -msgid "" -"Tvheadend is intended to be lightweight, so it will run on a NAS or similar " -"__low-powered CPU__ . Note that the exception here is transcoding: if you " -"want to convert high-definition video in real time then you will need a " -"powerful, multi-core system. It will happily run in less than __1GB of RAM__" -" , and many people run it successfully on original Raspberry Pis with " -"perhaps only 256MB of usable free memory. This does depend on what else " -"you're using the computer for, though, as a GUI will drain your system as " -"will any serious file serving." -msgstr "" -"Tvheadend ma być lekki, więc będzie działał na serwerze NAS lub podobnym " -"__procesorze o niskim poborze mocy__. Pamiętaj, że wyjątkiem jest tutaj " -"transkodowanie: jeśli chcesz konwertować wideo w wysokiej rozdzielczości w " -"czasie rzeczywistym, potrzebujesz wydajnego, wielordzeniowego systemu. Z " -"powodzeniem będzie działać z mniej niż __1 GB pamięci RAM__, a wiele osób z " -"powodzeniem uruchamia go na oryginalnym Raspberry Pi z prawdopodobnie tylko " -"256 MB użytecznej wolnej pamięci. Zależy to jednak od tego, do czego jeszcze" -" używasz komputera, ponieważ graficzny interfejs użytkownika wyczerpuje " -"system, podobnie jak każde poważne udostępnianie plików." - -#: src/docs_inc.c:6282 +#: src/docs_inc.c:6200 msgid "" "Tvheadend is now scanning for available services. Please wait until the scan" " completes.." @@ -8435,13 +8131,13 @@ msgstr "" "Tvheadend skanuje dostępne usługi. Proszę czekać, aż skanowanie zostanie " "zakończone." -#: src/docs_inc.c:1244 +#: src/docs_inc.c:1118 msgid "Tvheadend is operated primarily through a tabbed web interface." msgstr "" "Tvheadend jest obsługiwany głównie za pomocą interfejsu internetowego z " "kartamii." -#: src/docs_inc.c:2021 +#: src/docs_inc.c:1895 msgid "" "Tvheadend is testing the requested stream to see if it's available - if a " "subscription stays in this state too long it may indicate a signal issue." @@ -8450,11 +8146,11 @@ msgstr "" "subskrypcja pozostaje w tym stanie zbyt długo, może to wskazywać na problem " "z sygnałem." -#: src/docs_inc.c:1628 +#: src/docs_inc.c:1502 msgid "Tvheadend log" msgstr "Dziennik Tvheadend" -#: src/docs_inc.c:730 +#: src/docs_inc.c:720 msgid "" "Tvheadend should now be scanning for available services. Please wait until " "the scan completes." @@ -8462,7 +8158,7 @@ msgstr "" "Tvheadend powinien teraz skanować dostępne usługi. Proszę czekać, aż " "skanowanie zostanie zakończone." -#: src/docs_inc.c:3111 +#: src/docs_inc.c:2985 msgid "" "Tvheadend supports connecting to card clients via the cwc (newcamd) and " "capmt (linux network dvbapi) protocols for so-called 'softcam' descrambling." @@ -8470,7 +8166,7 @@ msgstr "" "Tvheadend obsługuje łączenie się z klientami kart za pomocą protokołów cwc " "(newcamd) i capmt (linux network dvbapi) do tzw. deszyfrowania 'softcam'." -#: src/docs_inc.c:5288 +#: src/docs_inc.c:5120 msgid "" "Tvheadend supports multiple different fanart grabbers/providers, and can be " "extended with third-party grabbers." @@ -8478,7 +8174,7 @@ msgstr "" "Tvheadend obsługuje wiele różnych graberów/dostawców fanartów i może być " "rozszerzony o grabery innych firm." -#: src/docs_inc.c:3051 +#: src/docs_inc.c:2925 msgid "" "Tvheadend verifies access by scanning through all enabled access control " "entries in sequence, from the top of the list to the bottom. The order of " @@ -8491,7 +8187,7 @@ msgstr "" " ważna! Zaleca się umieszczanie kont uniwersalnych (anonimowych) na górze i " "wszystkich innych (ze specjalnymi uprawnieniami) na dole." -#: src/docs_inc.c:5242 +#: src/docs_inc.c:5074 msgid "" "Tvheadend wasn't running or crashed when a scheduled event/entry was to " "start." @@ -8499,7 +8195,7 @@ msgstr "" "Tvheadend nie działał lub uległ awarii, gdy miało rozpocząć się zaplanowane " "wydarzenie/wpis." -#: src/docs_inc.c:4344 +#: src/docs_inc.c:4218 msgid "" "Tvheadend will by default probe each playlist entry for service information." " Some service providers do not allow such probing & will deny (or rate " @@ -8510,16 +8206,16 @@ msgstr "" " takie sondowanie i będą odmawiać dostępu (lub ograniczać przepustowość), co" " prowadzi do niepowodzeń skanowania." -#: src/docs_inc.c:6182 src/docs_inc.c:6206 +#: src/docs_inc.c:6092 src/docs_inc.c:6120 msgid "Tvheadend.org" msgstr "Tvheadend.org" -#: src/docs_inc.c:2606 src/docs_inc.c:3123 src/docs_inc.c:3899 -#: src/docs_inc.c:4422 +#: src/docs_inc.c:2480 src/docs_inc.c:2997 src/docs_inc.c:3773 +#: src/docs_inc.c:4296 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/docs_inc.c:5616 +#: src/docs_inc.c:5488 msgid "" "Typically the `$q` and `$Q` formats would be combined with other modifiers " "to generate a complete filename such as `$q$n.$x`." @@ -8527,51 +8223,31 @@ msgstr "" "Zazwyczaj formaty `$q` i `$Q` są łączone z innymi modyfikatorami, aby " "wygenerować kompletną nazwę pliku, taką jak `$q$n.$x`." -#: src/docs_inc.c:1009 -msgid "" -"Typically, download the binary file and install it into `/lib/firmware`, " -"owned by `root:root`, permissions `rw-r--r--` (0644)" -msgstr "" -"Zazwyczaj pobierz plik binarny i zainstaluj go w `/lib/firmware`, należący " -"do `root:root`, uprawnienia `rw-r--r--` (0644)" - -#: src/docs_inc.c:3461 +#: src/docs_inc.c:3335 msgid "UPnP Protocol" msgstr "Protokół UPnP" -#: src/docs_inc.c:3449 +#: src/docs_inc.c:3323 msgid "URL" msgstr "Adres URL" -#: src/docs_inc.c:245 src/docs_inc.c:2860 +#: src/docs_inc.c:235 src/docs_inc.c:2734 msgid "URL Syntax" msgstr "Składnia adresu URL" -#: src/docs_inc.c:5398 +#: src/docs_inc.c:5230 msgid "URL in playlist" msgstr "Adres URL w liście odtwarzania" -#: src/docs_inc.c:2152 +#: src/docs_inc.c:2026 msgid "URL syntax" msgstr "Składnia adresu URL" -#: src/docs_inc.c:977 -msgid "" -"USB tuners are cheap, work well and are frequently well-matched to " -"physically-smaller builds (e.g. HTPCs) which simply don't have the internal " -"slots. However, please remember that many need external power, or need a " -"powered hub to work properly." -msgstr "" -"Tunery USB są tanie, działają dobrze i często są dobrze dopasowane do " -"mniejszych konstrukcji (np. HTPC), które po prostu nie mają wewnętrznych " -"gniazd. Należy jednak pamiętać, że wiele z nich wymaga zewnętrznego " -"zasilania lub zasilanego koncentratora, aby działać prawidłowo." - -#: src/docs_inc.c:4708 +#: src/docs_inc.c:4582 msgid "USE" msgstr "UŻYJ" -#: src/docs_inc.c:4021 +#: src/docs_inc.c:3895 msgid "" "USE / EMPTY rules have precedence against IGNORE (if the stream is already " "selected - it cannot be ignored)." @@ -8579,63 +8255,63 @@ msgstr "" "Reguły UŻYJ / PUSTY mają pierwszeństwo przed IGNORUJ (jeśli strumień jest " "już wybrany - nie można go zignorować)." -#: src/docs_inc.c:5050 +#: src/docs_inc.c:4882 msgid "UTF-8 encoded URL" msgstr "Adres URL zakodowany w UTF-8" -#: src/docs_inc.c:3441 +#: src/docs_inc.c:3315 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: src/docs_inc.c:1286 src/docs_inc.c:2534 +#: src/docs_inc.c:1160 src/docs_inc.c:2408 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" -#: src/docs_inc.c:3729 +#: src/docs_inc.c:3603 msgid "Unicable (EN50494)" msgstr "Jednokablowy (EN50494)" -#: src/docs_inc.c:2678 +#: src/docs_inc.c:2552 msgid "Unicable EN50494 (experimental)" msgstr "Unicable EN50494 (eksperymentalny)" -#: src/docs_inc.c:2680 +#: src/docs_inc.c:2554 msgid "Unicable LNB configuration." msgstr "Konfiguracja Unicable LNB." -#: src/docs_inc.c:5732 src/docs_inc.c:5904 +#: src/docs_inc.c:5626 src/docs_inc.c:5814 msgid "Unique ID of recording" msgstr "Unikalny identyfikator nagrania" -#: src/docs_inc.c:5552 +#: src/docs_inc.c:5424 msgid "Unique number added when the file already exists" msgstr "Unikalny numer dodany, gdy plik już istnieje" -#: src/docs_inc.c:2662 +#: src/docs_inc.c:2536 msgid "Universal LNB" msgstr "Uniwersalny LNB" -#: src/docs_inc.c:2664 +#: src/docs_inc.c:2538 msgid "Universal LNB - most DVB-S tuners." msgstr "Uniwersalny LNB - większość tunerów DVB-S." -#: src/docs_inc.c:4852 +#: src/docs_inc.c:4736 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: src/docs_inc.c:1773 +#: src/docs_inc.c:1647 msgid "Unordered list can use asterisks" msgstr "Nieuporządkowana lista może używać gwiazdek" -#: src/docs_inc.c:1763 +#: src/docs_inc.c:1637 msgid "Unordered sub-list." msgstr "Nieuporządkowana podlista." -#: src/docs_inc.c:2724 src/docs_inc.c:2744 src/docs_inc.c:2752 +#: src/docs_inc.c:2598 src/docs_inc.c:2618 src/docs_inc.c:2626 msgid "Upcoming / Current Recordings" msgstr "Nadchodzące (bieżące) nagrania" -#: src/docs_inc.c:53 +#: src/docs_inc.c:49 msgid "Updating the Documentation" msgstr "Aktualizacja dokumentacji" @@ -8643,11 +8319,11 @@ msgstr "Aktualizacja dokumentacji" msgid "Usage: `tvheadend [OPTIONS]`" msgstr "Użycie: `tvheadend [OPCJE]`" -#: src/docs_inc.c:2402 +#: src/docs_inc.c:2276 msgid "Use" msgstr "Użyj" -#: src/docs_inc.c:635 +#: src/docs_inc.c:625 msgid "" "Use '--http_root' directive to specify the alternative http webroot (initial" " path prefix). The proxy server _MUST_ pass this webroot path in the HTTP " @@ -8659,50 +8335,50 @@ msgstr "" "katalogu głównego w żądaniu HTTP, w przeciwnym razie dostęp do serwera " "Tvheadend zakończy się nieskończoną pętlą przekierowań." -#: src/docs_inc.c:5978 +#: src/docs_inc.c:5888 msgid "Use DVR profile setting." msgstr "Użyj ustawienia profilu DVR." -#: src/docs_inc.c:4800 +#: src/docs_inc.c:4684 msgid "Use fuzzy mapping if merging same name" msgstr "Użyj rozmytego mapowania, jeśli łączysz te same nazwy." -#: src/docs_inc.c:4802 +#: src/docs_inc.c:4686 msgid "Use fuzzy name comparison when mapping - used with" msgstr "Użyj rozmytego porównania nazw podczas mapowania - używane z" -#: src/docs_inc.c:4722 +#: src/docs_inc.c:4596 msgid "" "Use only this elementary stream. No other elementary streams will be used." msgstr "" "Użyj tylko tego strumienia podstawowego. Żadne inne strumienie elementarne " "nie będą używane." -#: src/docs_inc.c:5076 +#: src/docs_inc.c:4908 msgid "Use service name \"as is\" to generate the filename." msgstr "Użyj nazwy usługi \"jak jest\", aby wygenerować nazwę pliku." -#: src/docs_inc.c:5632 +#: src/docs_inc.c:5518 msgid "Use the \"Persistent user interface level\" value as set in" msgstr "Użyj wartości \"Stały poziom intefejsu użytkownika\" ustawionej w" -#: src/docs_inc.c:6068 +#: src/docs_inc.c:5978 msgid "Use the (default) blue theme." msgstr "Użyj (domyślnego) niebieskiego motywu." -#: src/docs_inc.c:6096 +#: src/docs_inc.c:6006 msgid "Use the default view level value as set in" msgstr "Użyj domyślnej wartości poziomu widoku, jak ustawiono w" -#: src/docs_inc.c:6072 +#: src/docs_inc.c:5982 msgid "Use the gray theme." msgstr "Użyj szarego motywu." -#: src/docs_inc.c:6076 +#: src/docs_inc.c:5986 msgid "Use the high contrast accessibility theme." msgstr "Użyj motywu dostępności o wysokim kontraście." -#: src/docs_inc.c:4716 +#: src/docs_inc.c:4590 msgid "" "Use this elementary stream only one time per service type (like video, " "audio, subtitles) and language. The first sucessfully compared rule wins. " @@ -8714,11 +8390,11 @@ msgstr "" "porównana reguła wygrywa. Na przykład, gdy jeden strumień podstawowy AC3 " "jest oznaczony do użycia z językiem „eng” i inna reguła z ONE." -#: src/docs_inc.c:4710 +#: src/docs_inc.c:4584 msgid "Use this elementary stream." msgstr "Użyj tego strumienia podstawowego." -#: src/docs_inc.c:5462 +#: src/docs_inc.c:5294 msgid "" "Use this setting to translate broadcaster-specific, country-specific or " "other customised genre tags into tags recognised by tvheadend." @@ -8726,87 +8402,83 @@ msgstr "" "Użyj tej opcji, aby przetłumaczyć tagi specyficzne dla nadawcy, kraju lub " "inne dostosowane tagi gatunków na tagi rozpoznawane przez tvheadend." -#: src/docs_inc.c:700 +#: src/docs_inc.c:690 msgid "Use tuners with .. in the name" msgstr "Użyj tunerów z .. w nazwie" -#: src/docs_inc.c:1046 +#: src/docs_inc.c:920 msgid "Useful information you'll need to know before using Tvheadend" msgstr "Przydatne informacje, które musisz znać przed użyciem Tvheadend" -#: src/docs_inc.c:3016 +#: src/docs_inc.c:2890 msgid "User account management." msgstr "Zarządzanie kontem użytkownika." -#: src/docs_inc.c:5018 src/docs_inc.c:5020 +#: src/docs_inc.c:4850 src/docs_inc.c:4852 msgid "User interface level" msgstr "Poziom interfejsu użytkownika" -#: src/docs_inc.c:4880 -msgid "Username/Entry (matched in sequence)" -msgstr "Nazwa użytkownika/Wpis (dopasowane w kolejności)" - -#: src/docs_inc.c:2058 +#: src/docs_inc.c:1932 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" -#: src/docs_inc.c:1048 src/docs_inc.c:1242 +#: src/docs_inc.c:922 src/docs_inc.c:1116 msgid "Using the Interface" msgstr "Korzystanie z interfejsu" -#: src/docs_inc.c:652 src/docs_inc.c:660 +#: src/docs_inc.c:642 src/docs_inc.c:650 msgid "Using the Wizard" msgstr "Korzystanie z kreatora" -#: src/docs_inc.c:3785 +#: src/docs_inc.c:3659 msgid "VA-API" msgstr "VA-API" -#: src/docs_inc.c:554 +#: src/docs_inc.c:544 msgid "VP8" msgstr "VP8" -#: src/docs_inc.c:374 +#: src/docs_inc.c:364 msgid "Very long programs, e.g. major sporting events" msgstr "Bardzo długie programy, np. duże wydarzenia sportowe" -#: src/docs_inc.c:358 +#: src/docs_inc.c:348 msgid "Very short news bulletins, children's programs, etc." msgstr "Bardzo krótkie biuletyny informacyjne, programy dla dzieci itp." -#: src/docs_inc.c:3983 +#: src/docs_inc.c:3857 msgid "Video Stream Filters" msgstr "Filtry strumieni wideo" -#: src/docs_inc.c:4946 +#: src/docs_inc.c:4778 msgid "Video recorder" msgstr "Rejestrator wideo" -#: src/docs_inc.c:3985 +#: src/docs_inc.c:3859 msgid "Video stream filter." msgstr "Filtr strumienia wideo." -#: src/docs_inc.c:1524 src/docs_inc.c:1548 src/docs_inc.c:1666 +#: src/docs_inc.c:1398 src/docs_inc.c:1422 src/docs_inc.c:1540 msgid "View Level" msgstr "Poziom widoku" -#: src/docs_inc.c:1560 +#: src/docs_inc.c:1434 msgid "View level" msgstr "Poziom widoku" -#: src/docs_inc.c:4023 +#: src/docs_inc.c:3897 msgid "Visual Verification of Filtering" msgstr "Wizualna weryfikacja filtrowania" -#: src/docs_inc.c:580 +#: src/docs_inc.c:570 msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" -#: src/docs_inc.c:2214 src/docs_inc.c:2304 src/docs_inc.c:2364 +#: src/docs_inc.c:2088 src/docs_inc.c:2178 src/docs_inc.c:2238 msgid "WHAT" msgstr "CO" -#: src/docs_inc.c:4846 +#: src/docs_inc.c:4730 msgid "" "Warning, setting an incorrect scheme can lead to crashes. If you're unsure " "select _System_ ." @@ -8814,27 +8486,27 @@ msgstr "" "Uwaga, ustawienie nieprawidłowego schematu może prowadzić do awarii. Jeśli " "nie jesteś pewien, wybierz _Systemowy_ ." -#: src/docs_inc.c:1312 +#: src/docs_inc.c:1186 msgid "Watch TV" msgstr "Oglądaj TV" -#: src/docs_inc.c:1743 +#: src/docs_inc.c:1617 msgid "Watch this one - indentation is key." msgstr "Obejrzyj ten – wcięcie jest najważniejsze." -#: src/docs_inc.c:512 +#: src/docs_inc.c:502 msgid "Watching TV" msgstr "Oglądanie telewizji" -#: src/docs_inc.c:282 +#: src/docs_inc.c:272 msgid "Watching TV and Browser Codec Support" msgstr "Oglądanie telewizji i obsługa kodeków przeglądarki" -#: src/docs_inc.c:284 +#: src/docs_inc.c:274 msgid "Watching TV and browser codec support" msgstr "Oglądanie telewizji i obsługa kodeków przeglądarki" -#: src/docs_inc.c:2141 +#: src/docs_inc.c:2015 msgid "" "We need the webUI pages documented (as they are). How much should they be " "the how-tos, and how much should these be separate?" @@ -8842,7 +8514,7 @@ msgstr "" "Potrzebujemy udokumentowania stron interfejsu sieciowego (takich, jakie są)." " Jak bardzo powinny to być instrukcje, a jak bardzo powinny być oddzielne?" -#: src/docs_inc.c:1807 +#: src/docs_inc.c:1681 msgid "" "We're using default heading/cell justification, so it's consistent " "throughout." @@ -8850,39 +8522,35 @@ msgstr "" "Używamy domyślnego justowania nagłówków/komórek, więc jest ono spójne w " "całym tekście." -#: src/docs_inc.c:2048 +#: src/docs_inc.c:1922 msgid "Web Interface Guide" msgstr "Przewodnik po interfejsie sieciowym" -#: src/docs_inc.c:3761 +#: src/docs_inc.c:3635 msgid "Web User Interface" msgstr "Sieciowy interfejs użytkownika" -#: src/docs_inc.c:4942 +#: src/docs_inc.c:4774 msgid "Web interface" msgstr "Interfejs sieciowy" -#: src/docs_inc.c:1198 +#: src/docs_inc.c:1072 msgid "Web interface internationalization" msgstr "Umiędzynarodowienie interfejsu internetowego" -#: src/docs_inc.c:5006 src/docs_inc.c:5008 +#: src/docs_inc.c:4838 src/docs_inc.c:4840 msgid "Web interface language" msgstr "Język interfejsu sieciowego" -#: src/docs_inc.c:526 +#: src/docs_inc.c:516 msgid "WebM" msgstr "WebM" -#: src/docs_inc.c:748 src/docs_inc.c:1652 +#: src/docs_inc.c:738 src/docs_inc.c:1526 msgid "What it does" msgstr "Co to robi" -#: src/docs_inc.c:909 -msgid "What's needed to run Tvheadend" -msgstr "Co jest potrzebne do uruchomienia Tvheadend" - -#: src/docs_inc.c:4526 +#: src/docs_inc.c:4400 msgid "" "When a new rating is encountered from an XMLTV EPG source, a placeholder " "label similar to the DVB ones is created and you will need to add the " @@ -8892,7 +8560,7 @@ msgstr "" "etykieta zastępcza podobna do etykiet DVB i konieczne będzie dodanie kodu " "kraju i wieku." -#: src/docs_inc.c:4508 +#: src/docs_inc.c:4382 msgid "" "When a placeholder label is in use, the programme details in the EPG will " "show this placeholder entry rather than the expected value." @@ -8900,7 +8568,7 @@ msgstr "" "Gdy używana jest etykieta zastępcza, szczegóły programu w EPG będą pokazywać" " ten wpis zastępczy, a nie oczekiwaną wartość." -#: src/docs_inc.c:802 +#: src/docs_inc.c:792 msgid "" "When creating a DVB-S network, be sure to set the orbital position of the " "satellite to which your dish is pointing, as some satellites provide " @@ -8912,7 +8580,7 @@ msgstr "" "informacji związanych z innymi pobliskimi satelitami, których możesz nie być" " w stanie odebrać." -#: src/docs_inc.c:1608 +#: src/docs_inc.c:1482 msgid "" "When making changes (in the parameter panel) be sure to save __before__ " "clicking on another item in the list." @@ -8920,7 +8588,7 @@ msgstr "" "Dokonując zmian (w panelu parametrów), pamiętaj o zapisaniu __przed__ " "kliknięciem innej pozycji na liście." -#: src/docs_inc.c:4502 +#: src/docs_inc.c:4376 msgid "" "When the rating labels module encounters a new country and age combination, " "it will create a placeholder entry in the rating labels table as follows:" @@ -8928,7 +8596,7 @@ msgstr "" "Gdy moduł etykiet ocen napotka nową kombinację kraju i wieku, utworzy " "zastępczy wpis w tabeli etykiet ocen w następujący sposób:" -#: src/docs_inc.c:1234 +#: src/docs_inc.c:1108 msgid "" "When you select the channel you want to watch or record, Tvheadend can then " "map a path through all those variables to ask a particular tuner to go and " @@ -8938,7 +8606,7 @@ msgstr "" "następnie wyznaczyć ścieżkę przez wszystkie te zmienne, aby poprosić " "konkretnego tunera o odebranie sygnału za Ciebie." -#: src/docs_inc.c:4844 +#: src/docs_inc.c:4728 msgid "" "Whenever you read or write data to the filesystems, the information is kept " "(cached) in memory for a while. This means that regularly-accessed files are" @@ -8954,31 +8622,15 @@ msgstr "" "zapisu pomiędzy żądaniem zapisu (z aplikacji) a samym zapisem (na " "dysk/pamięć), ponieważ zmiany są buforowane i zapisywane za jednym razem." -#: src/docs_inc.c:1023 -msgid "" -"Where a pre-built package exists, this will usually get you the last " -"official stable version. However, more advanced users may be interested in " -"running a development version - either a nightly build or a self-compiled " -"version." -msgstr "" -"Jeśli istnieje gotowy pakiet, zazwyczaj zapewnia on ostatnią oficjalną " -"stabilną wersję. Jednakże bardziej zaawansowani użytkownicy mogą być " -"zainteresowani uruchomieniem wersji rozwojowej – albo kompilacji nocnej, " -"albo wersji samodzielnie skompilowanej." - -#: src/docs_inc.c:917 -msgid "Where to get Tvheadend and how-to install it" -msgstr "Skąd pobrać Tvheadend i jak go zainstalować" - -#: src/docs_inc.c:94 +#: src/docs_inc.c:84 msgid "Where you configure adapters" msgstr "Gdzie konfigurujesz adaptery" -#: src/docs_inc.c:102 +#: src/docs_inc.c:92 msgid "Where you configure multiplexes" msgstr "Gdzie konfigurujesz multipleksery" -#: src/docs_inc.c:110 +#: src/docs_inc.c:100 msgid "" "Where you configure mux schedulers - schedule Tvheadend to tune to a " "specific mux to receive different types of data, EMMs, EIT etc" @@ -8987,32 +8639,20 @@ msgstr "" "aby dostroił się do konkretnego multipleksera w celu odbioru różnych typów " "danych, EMM, EIT itp." -#: src/docs_inc.c:98 +#: src/docs_inc.c:88 msgid "Where you configure networks" msgstr "Gdzie konfigurujesz sieci" -#: src/docs_inc.c:2612 +#: src/docs_inc.c:2486 msgid "Where you configure the frontend, whether or not it's enabled etc." msgstr "" "Gdzie konfigurujesz frontend, niezależnie od tego, czy jest włączony itp." -#: src/docs_inc.c:2660 +#: src/docs_inc.c:2534 msgid "Where you configure various settings related to your DVB-S tuners." msgstr "Gdzie konfigurujesz różne ustawienia związane z tunerami DVB-S." -#: src/docs_inc.c:927 -msgid "" -"Where you have aerial/coax connections might influence your choice - unless " -"you use SAT>IP or have some other way to transport your TV signal over a " -"LAN, your Tvheadend installation has to live where you can actually connect " -"your tuners." -msgstr "" -"Gdzie masz połączenia antenowe/koncentryczne, może mieć wpływ na Twój wybór " -"- chyba że używasz SAT>IP lub masz inny sposób przesyłania sygnału " -"telewizyjnego przez sieć LAN, Twoja instalacja Tvheadend musi znajdować się " -"tam, gdzie możesz podłączyć tunery." - -#: src/docs_inc.c:5598 +#: src/docs_inc.c:5470 msgid "" "Whereas the number 2 variant forces the recording to be formatted as a tv " "series." @@ -9020,34 +8660,19 @@ msgstr "" "Natomiast wariant numer 2 wymusza sformatowanie nagrania w formie serialu " "telewizyjnego." -#: src/docs_inc.c:931 -msgid "" -"Wherever you install it, Tvheadend primarily runs on __Linux__ - pre-built " -"binaries are available for most Debian-based distributions (Debian itself, " -"Ubuntu, Mint...) and RPMs for Fedora, or you can build it yourself. It runs " -"on both 32- and 64-bit x86 and ARM processors, and so also can be built for " -"Android (which uses the Linux kernel)." -msgstr "" -"Gdziekolwiek go zainstalujesz, Tvheadend działa głównie w systemie __Linux__" -" - gotowe pliki binarne są dostępne dla większości dystrybucji opartych na " -"Debianie (sam Debian, Ubuntu, Mint...) i RPM dla Fedory, ale możesz też " -"zbudować je samodzielnie. Działa na 32- i 64-bitowych procesorach x86 i ARM," -" dlatego można go również zbudować dla systemu Android (który korzysta z " -"jądra Linuksa)." - -#: src/docs_inc.c:5676 src/docs_inc.c:5776 src/docs_inc.c:5868 +#: src/docs_inc.c:5562 src/docs_inc.c:5670 src/docs_inc.c:5770 msgid "Who created this recording" msgstr "Kto stworzył to nagranie" -#: src/docs_inc.c:1230 +#: src/docs_inc.c:1104 msgid "Why the Complexity?" msgstr "Dlaczego złożoność?" -#: src/docs_inc.c:5150 +#: src/docs_inc.c:4982 msgid "Wikipedia for a detailed look into Cron." msgstr "Wikipedia zawiera szczegółowe informacje na temat Crona." -#: src/docs_inc.c:3049 +#: src/docs_inc.c:2923 msgid "" "Wildcard (anonymous) accounts (that require no username or password) can be " "created by entering an asterisk `*` in the username/password field. These " @@ -9059,7 +8684,7 @@ msgstr "" " Konta te są dopasowywane przy użyciu prefiksu sieci _(Dozwolone sieci)_, " "który działa podobnie do nazwy użytkownika." -#: src/docs_inc.c:4402 +#: src/docs_inc.c:4276 msgid "" "Wildcard (anonymous) accounts don't actually need a password, but it's " "recommended you add one anyway (enter an asterisk `*`)." @@ -9067,43 +8692,50 @@ msgstr "" "Konta z symbolami wieloznacznymi (anonimowe) w rzeczywistości nie wymagają " "hasła, ale mimo to zaleca się jego dodanie (wpisz gwiazdkę `*`)." -#: src/docs_inc.c:1789 +#: src/docs_inc.c:1663 msgid "Will generate:" msgstr "Wygeneruje:" -#: src/docs_inc.c:664 +#: src/docs_inc.c:5502 +msgid "" +"With sufficiently accurate EPG data, the formatting string `$t/Season " +"$A/$2B-$u$n.$x` would produce a recording named " +"`/path/to/recordings/Bones/Season 2/06-The Girl in Suite 2103.ts`." +msgstr "" + +#: src/docs_inc.c:654 msgid "Wizard" msgstr "Kreator" -#: src/docs_inc.c:2097 +#: src/docs_inc.c:1971 msgid "Work-in-progress notes" msgstr "Notatki w toku" -#: src/docs_inc.c:3255 +#: src/docs_inc.c:3129 msgid "Wrapper (capmt_ca.so)" msgstr "Wrapper (capmt_ca.so)" -#: src/docs_inc.c:3911 src/docs_inc.c:3919 src/docs_inc.c:4522 +#: src/docs_inc.c:3785 src/docs_inc.c:3793 src/docs_inc.c:4396 msgid "XMLTV" msgstr "XMLTV" -#: src/docs_inc.c:3757 +#: src/docs_inc.c:3631 msgid "XMLTV EPG Import" msgstr "Import EPG XMLTV" -#: src/docs_inc.c:5642 +#: src/docs_inc.c:5528 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: src/docs_inc.c:5408 +#: src/docs_inc.c:5240 msgid "Yes, because no components are ignored." msgstr "Tak, ponieważ żaden komponent nie jest ignorowany." -#: src/docs_inc.c:5420 +#: src/docs_inc.c:5252 msgid "Yes, but only if the second-from-last component" msgstr "Tak, ale tylko w przypadku składnika drugiego od końca" -#: src/docs_inc.c:617 +#: src/docs_inc.c:607 msgid "" "Yes, not all services are given a name by providers. These services are " "usually hidden for a reason and are often used for things such as encrypted " @@ -9114,18 +8746,7 @@ msgstr "" "zaszyfrowane dane przewodników dla dekoderów, usług interaktywnych i tak " "dalej." -#: src/docs_inc.c:4902 -msgid "Yes, this is because the above entry \"Change parameters\" rights" -msgstr "" -"Tak, dzieje się tak dlatego, że powyższy zapis dotyczy uprawnień „Zmień " -"parametry”." - -#: src/docs_inc.c:4890 src/docs_inc.c:4900 src/docs_inc.c:4910 -#: src/docs_inc.c:4912 src/docs_inc.c:4922 -msgid "Yes." -msgstr "Tak" - -#: src/docs_inc.c:4514 +#: src/docs_inc.c:4388 msgid "" "You are required to manually edit this placeholder entry in order to provide" " the appropriate rating text to display. The correct text can be found by " @@ -9140,19 +8761,15 @@ msgstr "" "lokalizacji (kraju). Należy to zrobić tylko raz dla każdej etykiety, " "wszystkie inne programy z tą etykietą zostaną automatycznie dostosowane." -#: src/docs_inc.c:963 -msgid "You basically have the choice of:" -msgstr "Zasadniczo masz do wyboru:" - -#: src/docs_inc.c:844 +#: src/docs_inc.c:834 msgid "You can also use" msgstr "Możesz także użyć" -#: src/docs_inc.c:506 +#: src/docs_inc.c:496 msgid "You can change or delete the autorec rules in the __" msgstr "Możesz zmienić lub usunąć reguły autonagrań w __" -#: src/docs_inc.c:380 +#: src/docs_inc.c:370 msgid "" "You can clear an individual filter by simply deleting its contents, or by " "selecting _‘(Clear filter)’_ as appropriate on all except the title filter. " @@ -9163,18 +8780,18 @@ msgstr "" " tytułu. Jeśli chcesz wyczyścić wszystkie filtry, po prostu naciśnij " "przycisk _[Resetuj wszystko]_." -#: src/docs_inc.c:4077 src/docs_inc.c:4400 +#: src/docs_inc.c:3951 src/docs_inc.c:4274 msgid "You can enter whatever you like in the comment field." msgstr "W polu komentarza możesz wpisać, co chcesz." -#: src/docs_inc.c:4398 +#: src/docs_inc.c:4272 msgid "" "You can have multiple passwords matching a single _Access Entry_ if you " "wish." msgstr "" "Jeśli chcesz, możesz mieć wiele haseł pasujących do jednego _Wpisu dostępu_." -#: src/docs_inc.c:1733 +#: src/docs_inc.c:1607 msgid "" "You can include documentation/items in other markdown files by using the " "tvh_class_doc, tvh_include and tvh_class_items tags." @@ -9182,7 +8799,7 @@ msgstr "" "Możesz dołączyć dokumentację/elementy do innych plików markdown używając " "tagów tvh_class_doc, tvh_include i tvh_class_items." -#: src/docs_inc.c:3279 +#: src/docs_inc.c:3153 msgid "" "You can play a stream by clicking the play icon. This will automatically " "launch an appropriate player, otherwise you will need to manually open the " @@ -9201,11 +8818,11 @@ msgstr "" "otrzymywać surowy strumień, możesz to zrobić, usuwając ścieżkę /play/ z URL " "— zobacz Składnia adresu URL, aby uzyskać więcej informacji." -#: src/docs_inc.c:2852 +#: src/docs_inc.c:2726 msgid "You can play a stream/file by clicking the play icon !" msgstr "Możesz odtworzyć strumień/plik, klikając ikonę odtwarzania!" -#: src/docs_inc.c:4616 +#: src/docs_inc.c:4490 msgid "" "You can put a custom M3U playlist (which will be advertised to clients) in " "your Tvheadend configuration directory - filename _satip.m3u_ ." @@ -9213,7 +8830,7 @@ msgstr "" "Możesz umieścić własną listę odtwarzania M3U (która będzie reklamowana " "klientom) w katalogu konfiguracyjnym Tvheadend - nazwa pliku _satip.m3u_ ." -#: src/docs_inc.c:2779 +#: src/docs_inc.c:2653 msgid "" "You can schedule a one-time only recording by pressing the [Add] button from" " the menu bar in the _Upcoming / Current Recordings_ tab. You must enter a " @@ -9223,11 +8840,11 @@ msgstr "" " menu w karcie _Nadchodzące / Bieżące nagrania_. Musisz wprowadzić tytuł, " "godzinę rozpoczęcia (i zakończenia) oraz wybrać kanał." -#: src/docs_inc.c:1771 +#: src/docs_inc.c:1645 msgid "You can't have have properly indented paragraphs within list items." msgstr "Elementy listy nie mogą mieć odpowiednio wciętych akapitów." -#: src/docs_inc.c:5146 +#: src/docs_inc.c:4978 msgid "" "You cannot use non-standard predefined scheduling definitions for this " "field." @@ -9235,7 +8852,7 @@ msgstr "" "Dla tego pola nie można używać niestandardowych, predefiniowanych definicji " "harmonogramów." -#: src/docs_inc.c:690 +#: src/docs_inc.c:680 msgid "" "You may enter a comma-separated list of network prefixes (IPv4/IPv6). If you" " were asked to enter a username and password during installation, we'd " @@ -9248,19 +8865,18 @@ msgstr "" "użytkownika, ponieważ może to spowodować nieoczekiwane zachowanie, " "nieprawidłowe uprawnienia itp." -#: src/docs_inc.c:6176 src/docs_inc.c:6202 +#: src/docs_inc.c:6086 src/docs_inc.c:6116 msgid "" -"You may further customize your settings by editing channel numbers, etc." +"You may further customise your settings by editing channel numbers, etc." msgstr "" -"Możesz dodatkowo dostosować swoje ustawienia, edytując numery kanałów itp." -#: src/docs_inc.c:3085 +#: src/docs_inc.c:2959 msgid "You may import your own bouquet using enigma2 (.tv) formatted files." msgstr "" "Możesz zaimportować swój własny bukiet, korzystając z plików w formacie " "enigma2 (.tv)." -#: src/docs_inc.c:764 +#: src/docs_inc.c:754 msgid "" "You may need to enable specific EPG grabbers to receive OTA EPG data, See " "the _EPG Grabber Modules_ Help doc for details." @@ -9269,11 +8885,11 @@ msgstr "" "EPG OTA. Aby uzyskać szczegółowe informacje, zobacz dokument pomocy _Moduły " "chwytaka EPG_." -#: src/docs_inc.c:4634 +#: src/docs_inc.c:4508 msgid "You must enter a _SAT>IP source number_ for all the" msgstr "Musisz wprowadzić numer źródłowy _SAT>IP dla wszystkich" -#: src/docs_inc.c:4075 +#: src/docs_inc.c:3949 msgid "" "You must enter a network prefix to block. For example, to block just " "`192.168.6.66` enter `192.168.6.66/32` or to block the all addresses in the " @@ -9283,24 +8899,7 @@ msgstr "" " tylko `192.168.6.66`, wpisz `192.168.6.66/32` lub aby zablokować wszystkie " "adresy z zakresu `192.168.6`, wpisz `192.168.6.0/24`." -#: src/docs_inc.c:933 -msgid "" -"You will only need __c. 30MB disk space__ for the application and associated" -" files, and maybe anything up to __1GB__ for your configuration - depending " -"on how many tuners of what type you have, how many channels you receive, " -"your choice of programme guide, and so on. You'll clearly need much more for" -" your recordings, though: as a guide, an hour of SD MPEG-2 video will take " -"about 1GB, while high bitrate HD H.264 will easily consume 5GB+ per hour." -msgstr "" -"Będziesz potrzebować tylko __ok. 30 MB miejsca na dysku__ na aplikację i " -"powiązane pliki, a może wszystko do __1 GB__ na konfigurację - w zależności " -"od tego, ile masz tunerów, jakiego typu, ile kanałów odbierasz, jaki " -"wybrałeś przewodnik po programach i tak dalej. Jednak do swoich nagrań " -"będziesz potrzebować znacznie więcej: godzina wideo SD MPEG-2 zajmie około 1" -" GB, podczas gdy HD H.264 o wysokiej przepływności z łatwością pochłonie " -"ponad 5 GB na godzinę." - -#: src/docs_inc.c:768 +#: src/docs_inc.c:758 msgid "" "You've now finished the wizard, at this point you should be able to view " "your channels and make further changes; If not, please take a look at the " @@ -9310,35 +8909,35 @@ msgstr "" "kanały i wprowadzać dalsze zmiany; Jeśli nie, zapoznaj się z ręczną " "konfiguracją poniżej." -#: src/docs_inc.c:482 +#: src/docs_inc.c:472 msgid "[Autorec]" msgstr "[Autonagranie]" -#: src/docs_inc.c:150 +#: src/docs_inc.c:140 msgid "[Panasonic MN88472] #0" msgstr "[Panasonic MN88472] #0" -#: src/docs_inc.c:451 +#: src/docs_inc.c:441 msgid "[Play]" msgstr "[Odtwórz]" -#: src/docs_inc.c:478 +#: src/docs_inc.c:468 msgid "[Record Series]" msgstr "[Nagrywanie seryjne]" -#: src/docs_inc.c:471 +#: src/docs_inc.c:461 msgid "[Record]" msgstr "[Nagraj]" -#: src/docs_inc.c:3201 src/docs_inc.c:3221 src/docs_inc.c:3251 +#: src/docs_inc.c:3075 src/docs_inc.c:3095 src/docs_inc.c:3125 msgid "[dvbapi]" msgstr "[dvbapi]" -#: src/docs_inc.c:5740 src/docs_inc.c:5820 src/docs_inc.c:5912 +#: src/docs_inc.c:5634 src/docs_inc.c:5722 src/docs_inc.c:5822 msgid "_Example usage_" msgstr "_Przykładowe użycie_" -#: src/docs_inc.c:5194 +#: src/docs_inc.c:5026 msgid "" "_Local_ only checks for duplicates created by the same autorec rule, _All_ " "checks all the DVR logs for duplicates." @@ -9347,7 +8946,7 @@ msgstr "" "autonagrania, _Wszystkie_ sprawdza wszystkie dzienniki DVR pod kątem " "duplikatów." -#: src/docs_inc.c:350 +#: src/docs_inc.c:340 msgid "" "_Title_ , _Channel_ , _Tag_ and _Content Type_ are dependent on your " "configuration and on what your broadcaster sends. Options for the _Duration_" @@ -9356,12 +8955,12 @@ msgstr "" "_Tytuł_, _Kanał_, _Tag_ i _Typ treści_ zależą od Twojej konfiguracji i tego," " co wysyła Twój nadawca. Opcje dla _Czas trwania_ są następujące:" -#: src/docs_inc.c:1922 +#: src/docs_inc.c:1796 msgid "__ : Clear all \"Uncorrected Blocks\", \"BER\", etc stats." msgstr "" "__ : Wyczyść wszystkie statystyki „Nieskorygowanych bloków”, „BER” itp." -#: src/docs_inc.c:1838 +#: src/docs_inc.c:1712 msgid "" "__ : Forcefully kill the connection. Note that many applications such as " "Kodi will automatically reconnect when a connection is dropped." @@ -9369,7 +8968,7 @@ msgstr "" "__ : Wymuś zakończenie połączenia. Pamiętaj, że wiele aplikacji, takich jak " "Kodi, automatycznie ponownie połączy się po zerwaniu połączenia." -#: src/docs_inc.c:510 +#: src/docs_inc.c:500 msgid "" "__ tab. Use that editor if you temporarily want to disable an autorecording " "or make adjustments to the channel, tag, or similar." @@ -9377,27 +8976,27 @@ msgstr "" "__ karta. Użyj tego edytora, jeśli chcesz tymczasowo wyłączyć automatyczne " "nagrywanie lub wprowadzić zmiany w kanale, tagu itp." -#: src/docs_inc.c:1891 +#: src/docs_inc.c:1765 msgid "__Active__ : Progress bar indicating mapping status." msgstr "__Aktywny__: Pasek postępu wskazujący stan mapowania." -#: src/docs_inc.c:428 +#: src/docs_inc.c:418 msgid "__Age__ : Age rating of the program." msgstr "__Wiek__ : Klasyfikacja wiekowa programu." -#: src/docs_inc.c:6260 +#: src/docs_inc.c:6178 msgid "__Assign Predefined Muxes to Networks__" msgstr "__Przypisz predefiniowane multipleksery do sieci__" -#: src/docs_inc.c:1934 +#: src/docs_inc.c:1808 msgid "__BER__ :" msgstr "__BER__ :" -#: src/docs_inc.c:1932 +#: src/docs_inc.c:1806 msgid "__Bandwidth__ : Total stream input bandwidth." msgstr "__Przepustowość__ : Całkowita szerokość pasma wejściowego strumienia." -#: src/docs_inc.c:870 +#: src/docs_inc.c:860 msgid "" "__Bouquets__ : Many service providers - mostly those using satellite - use " "bouquets for channel management and just like a standard set-top box " @@ -9410,15 +9009,15 @@ msgstr "" "zarządzania i aktualizowania kanałów. Jeśli chcesz skorzystać z bukietów " "zobacz" -#: src/docs_inc.c:1834 +#: src/docs_inc.c:1708 msgid "__Cancel Icon !" msgstr "__ Ikona anulowania!" -#: src/docs_inc.c:1989 +#: src/docs_inc.c:1863 msgid "__Channel__ : The name of the" msgstr "__Kanał__: Nazwa" -#: src/docs_inc.c:424 +#: src/docs_inc.c:414 msgid "" "__Channel__ : The name of the broadcasting channel. _You can automatically " "set a filter to the value of this field by clicking on it (e.g. click on " @@ -9430,36 +9029,36 @@ msgstr "" "automatyczne przefiltrowanie całej siatki i pokazywanie tylko programów z " "tego kanału)._" -#: src/docs_inc.c:1842 +#: src/docs_inc.c:1716 msgid "__Client Address__ : The IP address of the client device." msgstr "__Adres klienta__: Adres IP urządzenia klienckiego." -#: src/docs_inc.c:1846 +#: src/docs_inc.c:1720 msgid "__Client Data Ports__ : The data port(s) used by the client device." msgstr "" "__Porty danych klienta__: Porty danych używane przez urządzenie klienckie." -#: src/docs_inc.c:1844 +#: src/docs_inc.c:1718 msgid "__Client Port__ : The port of the client device." msgstr "__Port klienta__: Port urządzenia klienckiego." -#: src/docs_inc.c:818 +#: src/docs_inc.c:808 msgid "__Configuration -> DVB Inputs -> Muxes__" msgstr "__Konfiguracja -> Wejścia DVB -> Multipleksery__" -#: src/docs_inc.c:792 +#: src/docs_inc.c:782 msgid "__Configuration -> DVB Inputs -> Networks__" msgstr "__Konfiguracja -> Wejścia DVB -> Sieci__" -#: src/docs_inc.c:852 src/docs_inc.c:860 +#: src/docs_inc.c:842 src/docs_inc.c:850 msgid "__Configuration -> DVB Inputs -> Services__" msgstr "__Konfiguracja -> Wejścia DVB -> Usługi__" -#: src/docs_inc.c:774 src/docs_inc.c:808 +#: src/docs_inc.c:764 src/docs_inc.c:798 msgid "__Configuration -> DVB Inputs -> TV Adapters__" msgstr "__Konfiguracja -> Wejścia DVB -> Adaptery TV__" -#: src/docs_inc.c:430 +#: src/docs_inc.c:420 msgid "" "__Content Type__ : Any content/genre information as provided by the EPG " "provider. _You can automatically set a filter to the value of this field by " @@ -9471,7 +9070,7 @@ msgstr "" "klikając na nie (np. kliknięcie „Film/dramat” spowoduje automatyczne " "przefiltrowanie całej siatki i pokazanie tylko programów tego samego typu)._" -#: src/docs_inc.c:1946 +#: src/docs_inc.c:1820 msgid "" "__Continuity Errors__ : Continuity Count Error. Number of stream errors, a " "high value here can indicate a signal problem." @@ -9479,12 +9078,12 @@ msgstr "" "__Błędy ciągłości__: Błąd zliczania ciągłości. Liczba błędów strumienia. " "Wysoka wartość może wskazywać na problem z sygnałem." -#: src/docs_inc.c:2025 +#: src/docs_inc.c:1899 msgid "__Descramble__ : The CAID used to descramble the stream." msgstr "" "__Deszyfruj__ : Identyfikator CAID używany do deszyfrowania strumienia." -#: src/docs_inc.c:386 +#: src/docs_inc.c:376 msgid "" "__Details__ : Displays the current status of a recording event for this " "program if one applies:" @@ -9492,11 +9091,11 @@ msgstr "" "__Szczegóły__: Wyświetla aktualny status zdarzenia nagrywania dla tego " "programu, jeśli ma to zastosowanie:" -#: src/docs_inc.c:211 +#: src/docs_inc.c:201 msgid "__Details__ : Gives a quick overview as to the status of each entry:" msgstr "__Szczegóły__: Zapewnia szybki przegląd statusu każdego wpisu:" -#: src/docs_inc.c:420 +#: src/docs_inc.c:410 msgid "" "__Duration__ : The scheduled duration (i.e. start time to end time) of the " "program." @@ -9504,24 +9103,24 @@ msgstr "" "__Czas trwania__ : Zaplanowany czas trwania (tj. czas rozpoczęcia i " "zakończenia) programu." -#: src/docs_inc.c:418 +#: src/docs_inc.c:408 msgid "__End Time__ : The scheduled end time of the program." msgstr "__Czas zakończenia__: Planowany czas zakończenia programu." -#: src/docs_inc.c:6240 +#: src/docs_inc.c:6158 msgid "__Enter Access Control Details to Secure Your System__" msgstr "__Wprowadź szczegóły kontroli dostępu, aby zabezpieczyć swój system__" -#: src/docs_inc.c:414 +#: src/docs_inc.c:404 msgid "__Episode__ : Episode number, if given by your EPG provider." msgstr "__Odcinek__ : Numer odcinka, jeśli został nadany przez dostawcę EPG." -#: src/docs_inc.c:2027 +#: src/docs_inc.c:1901 msgid "__Errors__ : Number of errors occurred sending the stream." msgstr "" "__Błędy__ : Liczba błędów, które wystąpiły podczas przesyłania strumienia." -#: src/docs_inc.c:2176 +#: src/docs_inc.c:2050 msgid "" "__Example:__ " "`http://127.0.0.1:9981/play/stream/channelname/Life?playlist=xspf`" @@ -9529,11 +9128,11 @@ msgstr "" "__Przykład:__ " "`http://127.0.0.1:9981/play/stream/channelname/Life?playlist=xspf`" -#: src/docs_inc.c:1889 +#: src/docs_inc.c:1763 msgid "__Failed__ : Number of services that failed to be mapped." msgstr "__Błędne__ : Liczba usług, których nie udało się zmapować." -#: src/docs_inc.c:1216 +#: src/docs_inc.c:1090 msgid "" "__Firmware__ is a small piece of binary microcode that your system driver " "sends to the tuner upon initialisation. This is the cause of more problems " @@ -9545,15 +9144,15 @@ msgstr "" "problemów, niż można sobie wyobrazić... jeśli wpadniesz w kłopoty, jest to " "pierwsza rzecz, którą należy sprawdzić, oprócz obsługi jądra dla sprzętu." -#: src/docs_inc.c:1983 +#: src/docs_inc.c:1857 msgid "__Hostname__ : Hostname/IP address using the subscription." msgstr "__Nazwa hosta__: Nazwa hosta/adres IP korzystający z subskrypcji." -#: src/docs_inc.c:1981 +#: src/docs_inc.c:1855 msgid "__ID__ : Subscription ID." msgstr "__Identyfikator__ : Identyfikator subskrypcji." -#: src/docs_inc.c:6266 +#: src/docs_inc.c:6184 msgid "" "__If you don't see any options below, you need to go back and assign a " "network type to a tuner.__" @@ -9561,35 +9160,35 @@ msgstr "" "__Jeśli poniżej nie widzisz żadnych opcji, musisz wrócić i przypisać typ " "sieci do tunera.__" -#: src/docs_inc.c:668 +#: src/docs_inc.c:658 msgid "__If you haven't already don't so__ , please take a look at the" msgstr "__Jeśli jeszcze tego nie zrobiono__, spójrz na" -#: src/docs_inc.c:1887 +#: src/docs_inc.c:1761 msgid "__Ignored__ : Number of services ignored." msgstr "__Zignorowane__ : Liczba usług zignorowanych." -#: src/docs_inc.c:1924 +#: src/docs_inc.c:1798 msgid "__Input__ : Device used to receive the stream." msgstr "__Wejście__ : Urządzenie używane do odbierania strumienia." -#: src/docs_inc.c:2029 +#: src/docs_inc.c:1903 msgid "__Input__ : The input data rate in kb/s." msgstr "__Wejście__ : Szybkość danych wejściowych w kb/s." -#: src/docs_inc.c:4181 +#: src/docs_inc.c:4055 msgid "__It does not have any user configurable options.__" msgstr "__Nie ma żadnych opcji konfigurowalnych przez użytkownika.__" -#: src/docs_inc.c:6250 +#: src/docs_inc.c:6168 msgid "__Map Services to Channels__" msgstr "__Mapuj usługi do kanałów__" -#: src/docs_inc.c:1885 +#: src/docs_inc.c:1759 msgid "__Mapped__ : Number of services mapped." msgstr "__Zamapowane__ : Liczba mapowanych usług." -#: src/docs_inc.c:4520 +#: src/docs_inc.c:4394 msgid "" "__NOTE:__ In the example, the age provided by DVB is '10', whereas the age " "displayed is '13'. This is because the DVB standard subtracts 3 from some " @@ -9603,18 +9202,24 @@ msgstr "" "musi dodać 3 do otrzymanej liczby. Podczas tworzenia etykiety zastępczej " "moduł ten automatycznie doda 3 w stosownych przypadkach." -#: src/docs_inc.c:4492 +#: src/docs_inc.c:4366 msgid "" "__NOTE:__ Rating labels are not enabled by default and must be enabled in " "the" msgstr "" "__UWAGA:__ Etykiety ocen nie są domyślnie włączone i muszą być włączone w" -#: src/docs_inc.c:1208 +#: src/docs_inc.c:1082 msgid "__Network tuners__ are small (usually" msgstr "__ Tunery sieciowe __ są małe (zwykle" -#: src/docs_inc.c:824 +#: src/docs_inc.c:4646 +msgid "" +"__Note:__ If the directory name starts with $$, then format string " +"substitution from the" +msgstr "" + +#: src/docs_inc.c:814 msgid "" "__Note__ : Some tuners (or drivers) require more tuning parameters than " "others so __be sure to enter as many tuning parameters as possible__ ." @@ -9623,20 +9228,20 @@ msgstr "" "parametrów strojenia niż inne, więc __pamiętaj o wprowadzeniu jak " "największej liczby parametrów strojenia__." -#: src/docs_inc.c:422 +#: src/docs_inc.c:412 msgid "" "__Number__ : The channel number of the broadcasting channel, if defined." msgstr "__Numer__ : Numer kanału nadawczego, jeśli został zdefiniowany." -#: src/docs_inc.c:2031 +#: src/docs_inc.c:1905 msgid "__Output__ : The output data rate in kb/s." msgstr "__Wyjście__ : Szybkość danych wyjściowych w kb/s." -#: src/docs_inc.c:1938 +#: src/docs_inc.c:1812 msgid "__PER__ :" msgstr "__PER__ :" -#: src/docs_inc.c:2023 +#: src/docs_inc.c:1897 msgid "" "__PID list__ : Input source Program Identification (PIDs) numbers in use by " "the subscription." @@ -9644,21 +9249,21 @@ msgstr "" "__Lista PID__: Wprowadź numery identyfikacyjne programu źródłowego (PID) " "używane przez subskrypcję." -#: src/docs_inc.c:1930 +#: src/docs_inc.c:1804 msgid "" "__PID list__ : Input source Program Identification (PIDs) numbers in use." msgstr "" "__Lista PID__: Używane numery identyfikacyjne programu źródłowego (PID)." -#: src/docs_inc.c:237 +#: src/docs_inc.c:227 msgid "__Play__ / !" msgstr "__Odtwórz__ / !" -#: src/docs_inc.c:1997 +#: src/docs_inc.c:1871 msgid "__Profile__ : The name of the" msgstr "__Profil__ : Nazwa" -#: src/docs_inc.c:408 +#: src/docs_inc.c:398 msgid "" "__Progress__ : A bar graph display of how far through a program we currently" " are." @@ -9666,7 +9271,7 @@ msgstr "" "__Postęp__: Wykres słupkowy pokazujący stopień zaawansowania programu, na " "którym aktualnie się znajdujemy." -#: src/docs_inc.c:1856 +#: src/docs_inc.c:1730 msgid "" "__Proxy Address__ : The IP address of the proxy the client is connecting " "through (if known)." @@ -9674,12 +9279,12 @@ msgstr "" "__Adres proxy__: Adres IP serwera proxy, przez który łączy się klient (jeśli" " jest znany)." -#: src/docs_inc.c:1590 +#: src/docs_inc.c:1464 msgid "__Re-arrange__ the columns by simply dragging he header to a new spot." msgstr "" "__Zmień układ__ kolumn, po prostu przeciągając nagłówek w nowe miejsce." -#: src/docs_inc.c:1592 +#: src/docs_inc.c:1466 msgid "" "__Re-size__ the columns by dragging the very edges of the column header as " "required." @@ -9687,15 +9292,15 @@ msgstr "" "__Zmień rozmiar__ kolumn, przeciągając krawędzie nagłówka kolumny, zgodnie z" " wymaganiami." -#: src/docs_inc.c:1948 +#: src/docs_inc.c:1822 msgid "__SNR__ : Signal (To) Noise Ratio." msgstr "__SNR__ : Stosunek sygnału do szumu." -#: src/docs_inc.c:6280 +#: src/docs_inc.c:6198 msgid "__Scanning__" msgstr "__Skanowanie__" -#: src/docs_inc.c:1854 +#: src/docs_inc.c:1728 msgid "" "__Server Address__ : The address used to connect to the server. This is " "usually the IP of your device running Tvheadend." @@ -9703,11 +9308,11 @@ msgstr "" "__Adres serwera__: Adres używany do łączenia się z serwerem. Zwykle jest to " "adres IP urządzenia, na którym działa Tvheadend." -#: src/docs_inc.c:1995 +#: src/docs_inc.c:1869 msgid "__Service__ : The service used by the subscription." msgstr "__Usługa__ : Usługa używana w ramach subskrypcji." -#: src/docs_inc.c:1954 +#: src/docs_inc.c:1828 msgid "" "__Signal Strength__ : The signal strength as reported by the device, note " "that not all devices supply correct signal information, the value here can " @@ -9717,36 +9322,36 @@ msgstr "" "że nie wszystkie urządzenia dostarczają prawidłowych informacji o sygnale. " "Wartość ta może czasami być niejednoznaczna" -#: src/docs_inc.c:426 +#: src/docs_inc.c:416 msgid "__Stars__ : Rating (in stars) of the program." msgstr "__Gwiazdy__ : Ocena (w gwiazdkach) programu." -#: src/docs_inc.c:416 +#: src/docs_inc.c:406 msgid "__Start Time__ : The scheduled start time of the program." msgstr "__Czas rozpoczęcia__: Planowany czas rozpoczęcia programu." -#: src/docs_inc.c:2003 +#: src/docs_inc.c:1877 msgid "__Start__ : The date (and time) the subscription was started." msgstr "__Rozpocznij__ : Data (i godzina) rozpoczęcia subskrypcji." -#: src/docs_inc.c:1850 +#: src/docs_inc.c:1724 msgid "__Started__ : Date the connection started - YYYY-MM-DD HH:MM:SS." msgstr "__Rozpoczęto__ : Data rozpoczęcia połączenia - RRRR-MM-DD HH:MM:SS." -#: src/docs_inc.c:2005 +#: src/docs_inc.c:1879 msgid "__State__ : The status of the subscription" msgstr "__Stan__ : Stan subskrypcji" -#: src/docs_inc.c:1852 +#: src/docs_inc.c:1726 msgid "__Streaming__ : The number of active streams." msgstr "__Strumieniowanie__ : Liczba aktywnych strumieni." -#: src/docs_inc.c:1926 +#: src/docs_inc.c:1800 msgid "__Sub No__ : Number of subscriptions using the stream." msgstr "" "__Numer subskrypcji__: Liczba subskrypcji korzystających ze strumienia." -#: src/docs_inc.c:412 +#: src/docs_inc.c:402 msgid "" "__Subtitle__ : The subtitle of the program, if gien by your EPG provider. " "Note that some (notably, UK) providers use this for a program synopsis " @@ -9756,20 +9361,20 @@ msgstr "" "Należy pamiętać, że niektórzy dostawcy (zwłaszcza w Wielkiej Brytanii) " "używają tego do streszczenia programu zamiast prawdziwego podtytułu." -#: src/docs_inc.c:1918 +#: src/docs_inc.c:1792 msgid "__Sweep/Clean Icon !" msgstr "__Ikona zamiatania/czyszczenia!" -#: src/docs_inc.c:1747 +#: src/docs_inc.c:1621 msgid "__This is definition list formatting__ : with a subsequent explanation" msgstr "" "__To jest formatowanie listy definicji__: z późniejszymi wyjaśnieniami" -#: src/docs_inc.c:1745 +#: src/docs_inc.c:1619 msgid "__This is paragraph formatting__ : with a subsequent explanation" msgstr "__To jest formatowanie akapitu__ : z późniejszym wyjaśnieniem" -#: src/docs_inc.c:410 +#: src/docs_inc.c:400 msgid "" "__Title__ : The title of the program. _You can automatically set a filter to" " the value of this field by clicking on it (e.g. click on 'Daily News' will " @@ -9781,7 +9386,7 @@ msgstr "" "automatyczne przefiltrowanie całej siatki i pokazanie tylko programów o tej " "samej nazwie)._" -#: src/docs_inc.c:1987 +#: src/docs_inc.c:1861 msgid "" "__Title__ : Title of the application using the subscription - you will " "sometimes see \"epggrab\" here, this is an internal subscription used by " @@ -9791,7 +9396,7 @@ msgstr "" "tutaj „epggrab”, jest to wewnętrzna subskrypcja używana przez Tvheadend do " "pobierania danych EPG." -#: src/docs_inc.c:1944 +#: src/docs_inc.c:1818 msgid "" "__Transport Errors__ : Number of transport streams errors. A fast increasing" " value here can indicate signal issues. Device drivers can sometimes send " @@ -9805,15 +9410,15 @@ msgstr "" " nie rośnie w szybkim tempie i nie występują problemy z odtwarzaniem, nie ma" " się czym martwić." -#: src/docs_inc.c:6272 +#: src/docs_inc.c:6190 msgid "__Tuner and Network__" msgstr "__Tuner i sieć__" -#: src/docs_inc.c:1840 +#: src/docs_inc.c:1714 msgid "__Type__ : Connection type - HTSP or HTTP." msgstr "__Typ__ : Typ połączenia — HTSP lub HTTP." -#: src/docs_inc.c:1942 +#: src/docs_inc.c:1816 msgid "" "__Uncorrected Blocks__ : Number of uncorrected blocks. A value higher than 0" " can indicate a weak signal or interference, note that some devices can send" @@ -9823,7 +9428,7 @@ msgstr "" "niż 0 może wskazywać na słaby sygnał lub zakłócenia. Należy pamiętać, że " "niektóre urządzenia mogą wysyłać fałszywą wartość." -#: src/docs_inc.c:1848 +#: src/docs_inc.c:1722 msgid "" "__Username__ : The username used to access Tvheadend (a blank cell indicates" " no username was supplied)." @@ -9831,7 +9436,7 @@ msgstr "" "__Nazwa użytkownika__ : Nazwa użytkownika używana do uzyskiwania dostępu do " "Tvheadend (pusta komórka oznacza, że nie podano nazwy użytkownika)." -#: src/docs_inc.c:1985 +#: src/docs_inc.c:1859 msgid "" "__Username__ : Username using the subscription - a blank cell indicates the " "subscriber didn't supply a username." @@ -9839,7 +9444,7 @@ msgstr "" "__Nazwa użytkownika__ : Nazwa użytkownika korzystającego z subskrypcji — " "pusta komórka oznacza, że subskrybent nie podał nazwy użytkownika." -#: src/docs_inc.c:2515 +#: src/docs_inc.c:2389 msgid "" "__View Level__ | Change the interface view level to show/hide more advanced options.\n" "__Help__ | Display this help page." @@ -9847,21 +9452,21 @@ msgstr "" "__Poziom widoku__ | Zmień poziom widoku interfejsu, aby pokazać/ukryć bardziej zaawansowane opcje.\n" "__Pomoc__ | Wyświetl tę stronę pomocy." -#: src/docs_inc.c:1928 +#: src/docs_inc.c:1802 msgid "__Weight__ : Stream weighting." msgstr "__Ranga__ : Ranga strumienia." -#: src/docs_inc.c:6224 +#: src/docs_inc.c:6142 msgid "__Welcome to Tvheadend, Your TV Streaming Server and Video Recorder__" msgstr "" "__Witamy w Tvheadend – Twoim serwerze do transmisji strumieniowej TV i " "rejestratorze wideo__" -#: src/docs_inc.c:6174 src/docs_inc.c:6200 +#: src/docs_inc.c:6084 src/docs_inc.c:6114 msgid "__You are now Finished__" msgstr "__ Już skończono __" -#: src/docs_inc.c:744 +#: src/docs_inc.c:734 msgid "" "__You can omit this step (do not check 'Map all services') and map services " "to channels manually.__" @@ -9869,7 +9474,7 @@ msgstr "" "__Możesz pominąć ten krok (nie zaznaczać opcji „Mapuj wszystkie usługi”) i " "ręcznie mapować usługi do kanałów.__" -#: src/docs_inc.c:6254 +#: src/docs_inc.c:6172 msgid "" "__You can skip this step (do not check 'Map all services') and map services " "to channels manually.__" @@ -9877,16 +9482,32 @@ msgstr "" "__Możesz pominąć ten krok (nie zaznaczać opcji „Mapuj wszystkie usługi”) i " "ręcznie mapować usługi na kanały.__" -#: src/docs_inc.c:3471 +#: src/docs_inc.c:5496 +msgid "`$2A` would insert `02` into the file name." +msgstr "" + +#: src/docs_inc.c:5500 +msgid "`$3B` would insert `006` into the file name." +msgstr "" + +#: src/docs_inc.c:5494 +msgid "`$A` would insert `2` into the file name." +msgstr "" + +#: src/docs_inc.c:5498 +msgid "`$B` would insert `6` into the file name." +msgstr "" + +#: src/docs_inc.c:3345 msgid "access" msgstr "dostęp" -#: src/docs_inc.c:1003 src/docs_inc.c:1186 src/docs_inc.c:4952 -#: src/docs_inc.c:4962 src/docs_inc.c:4972 src/docs_inc.c:4994 +#: src/docs_inc.c:1060 src/docs_inc.c:4784 src/docs_inc.c:4794 +#: src/docs_inc.c:4804 src/docs_inc.c:4826 msgid "and" msgstr "i" -#: src/docs_inc.c:1708 +#: src/docs_inc.c:1582 msgid "" "and IRC (_#hts_ on _Libera_ ). If you don't have a client installed you can " "use the" @@ -9894,27 +9515,27 @@ msgstr "" "i IRC (_#hts_ na _Libera_). Jeśli nie masz zainstalowanego klienta, możesz " "użyć" -#: src/docs_inc.c:3491 +#: src/docs_inc.c:3365 msgid "api" msgstr "api" -#: src/docs_inc.c:1210 +#: src/docs_inc.c:1084 msgid "arm" msgstr "arm" -#: src/docs_inc.c:3591 +#: src/docs_inc.c:3465 msgid "audioes" msgstr "audio" -#: src/docs_inc.c:2194 +#: src/docs_inc.c:2068 msgid "auth" msgstr "autoryzacja" -#: src/docs_inc.c:3483 +#: src/docs_inc.c:3357 msgid "avahi" msgstr "avahi" -#: src/docs_inc.c:5836 +#: src/docs_inc.c:5738 msgid "" "available. Tvheadend will parse the NIT then the add newly discovered muxes " "automatically." @@ -9922,7 +9543,7 @@ msgstr "" "dostępny. Tvheadend przeanalizuje NIT, a następnie automatycznie doda nowo " "wykryte multipleksy." -#: src/docs_inc.c:1212 +#: src/docs_inc.c:1086 msgid "" "based) computers that you connect to your network via Ethernet or Wifi, they" " often have a large number of tuners and are controlled via a web interface " @@ -9934,488 +9555,448 @@ msgstr "" "lub oprogramowania. Wiele z nich współpracuje z Tvheadend przy użyciu " "protokołów SAT>IP lub HDHomeRun." -#: src/docs_inc.c:672 +#: src/docs_inc.c:662 msgid "before continuing with the wizard, as it contains lots of useful info!" msgstr "" "zanim przejdziesz dalej z kreatorem, ponieważ zawiera on wiele przydatnych " "informacji!" -#: src/docs_inc.c:2775 src/docs_inc.c:3057 +#: src/docs_inc.c:2649 src/docs_inc.c:2931 msgid "below" msgstr "poniżej" -#: src/docs_inc.c:4329 +#: src/docs_inc.c:4203 msgid "below for important information!" msgstr "poniżej ważne informacje!" -#: src/docs_inc.c:3487 +#: src/docs_inc.c:3361 msgid "bonjour" msgstr "bonjour" -#: src/docs_inc.c:3615 +#: src/docs_inc.c:3489 msgid "bouquet" msgstr "bukiet" -#: src/docs_inc.c:1342 +#: src/docs_inc.c:1216 msgid "button will be shown instead." msgstr "zamiast tego zostanie wyświetlony przycisk." -#: src/docs_inc.c:3635 +#: src/docs_inc.c:3509 msgid "caclient" msgstr "caclient" -#: src/docs_inc.c:3857 +#: src/docs_inc.c:3731 msgid "capabilities." msgstr "możliwości." -#: src/docs_inc.c:3643 +#: src/docs_inc.c:3517 msgid "capmt" msgstr "capmt" -#: src/docs_inc.c:3651 +#: src/docs_inc.c:3525 msgid "cccam" msgstr "cccam" -#: src/docs_inc.c:5422 +#: src/docs_inc.c:5254 msgid "changes. We're ignoring the last component" msgstr "zmiany. Ignorujemy ostatni element" -#: src/docs_inc.c:1991 src/docs_inc.c:2278 src/docs_inc.c:2284 -#: src/docs_inc.c:2316 src/docs_inc.c:3603 src/docs_inc.c:5964 +#: src/docs_inc.c:1865 src/docs_inc.c:2152 src/docs_inc.c:2158 +#: src/docs_inc.c:2190 src/docs_inc.c:3477 src/docs_inc.c:5874 msgid "channel" msgstr "kanał" -#: src/docs_inc.c:2238 src/docs_inc.c:2320 src/docs_inc.c:2380 +#: src/docs_inc.c:2112 src/docs_inc.c:2194 src/docs_inc.c:2254 msgid "channelid" msgstr "idkanału" -#: src/docs_inc.c:2234 src/docs_inc.c:2312 src/docs_inc.c:2376 +#: src/docs_inc.c:2108 src/docs_inc.c:2186 src/docs_inc.c:2250 msgid "channelname" msgstr "nazwakanału" -#: src/docs_inc.c:2230 src/docs_inc.c:2308 src/docs_inc.c:2372 +#: src/docs_inc.c:2104 src/docs_inc.c:2182 src/docs_inc.c:2246 msgid "channelnumber" msgstr "numer kanału" -#: src/docs_inc.c:2218 src/docs_inc.c:2368 +#: src/docs_inc.c:2092 src/docs_inc.c:2242 msgid "channels" msgstr "kanały" -#: src/docs_inc.c:3679 +#: src/docs_inc.c:3553 msgid "charset" msgstr "zestawznaków" -#: src/docs_inc.c:4906 -msgid "checked and this user has admin rights." -msgstr "zaznaczone i ten użytkownik ma uprawnienia administratora." - -#: src/docs_inc.c:4918 -msgid "checked even though this user has admin rights." -msgstr "zaznaczone, mimo że ten użytkownik ma uprawnienia administratora." - -#: src/docs_inc.c:4930 -msgid "checked this user has no admin rights." -msgstr "zaznaczone, ten użytkownik nie ma uprawnień administratora." - -#: src/docs_inc.c:402 +#: src/docs_inc.c:392 msgid "click to call up more detailed information about an event" msgstr "kliknij, aby wyświetlić bardziej szczegółowe informacje o zdarzeniu" -#: src/docs_inc.c:3779 +#: src/docs_inc.c:3653 msgid "codec" msgstr "kodek" -#: src/docs_inc.c:3467 +#: src/docs_inc.c:3341 msgid "config" msgstr "konf" -#: src/docs_inc.c:1552 +#: src/docs_inc.c:1426 msgid "configuration" msgstr "konfiguracja" -#: src/docs_inc.c:3475 +#: src/docs_inc.c:3349 msgid "cron" msgstr "cron" -#: src/docs_inc.c:3639 +#: src/docs_inc.c:3513 msgid "csa" msgstr "csa" -#: src/docs_inc.c:3647 +#: src/docs_inc.c:3521 msgid "cwc" msgstr "cwc" -#: src/docs_inc.c:3479 +#: src/docs_inc.c:3353 msgid "dbus" msgstr "dbus" -#: src/docs_inc.c:3787 +#: src/docs_inc.c:3661 msgid "ddci" msgstr "ddci" -#: src/docs_inc.c:2188 +#: src/docs_inc.c:2062 msgid "default - HTTP authentication" msgstr "domyślnie - uwierzytelnianie HTTP" -#: src/docs_inc.c:2348 +#: src/docs_inc.c:2222 msgid "descramble" msgstr "deszyfrowanie" -#: src/docs_inc.c:3627 +#: src/docs_inc.c:3501 msgid "descrambler" msgstr "deszyfrator" -#: src/docs_inc.c:3631 +#: src/docs_inc.c:3505 msgid "descrambler-emm" msgstr "deszyfrator-emm" -#: src/docs_inc.c:69 -msgid "development page" -msgstr "strona rozwoju" - -#: src/docs_inc.c:1881 +#: src/docs_inc.c:1755 msgid "dialog determines how services are mapped." msgstr "okno dialogowe określa sposób mapowania usług." -#: src/docs_inc.c:1296 src/docs_inc.c:2544 +#: src/docs_inc.c:1170 src/docs_inc.c:2418 msgid "dialog." msgstr "okno dialogowe" -#: src/docs_inc.c:3719 +#: src/docs_inc.c:3593 msgid "diseqc" msgstr "diseqc" -#: src/docs_inc.c:2408 +#: src/docs_inc.c:2282 msgid "display-name" msgstr "wyświetlana-nazwa" -#: src/docs_inc.c:59 -msgid "documentatation repository" -msgstr "repozytorium dokumentacji" +#: src/docs_inc.c:1572 +msgid "documentation" +msgstr "" -#: src/docs_inc.c:6192 src/docs_inc.c:6216 +#: src/docs_inc.c:6102 src/docs_inc.c:6130 msgid "donate" msgstr "wspomóż" -#: src/docs_inc.c:3683 +#: src/docs_inc.c:3557 msgid "dvb" msgstr "dvb" -#: src/docs_inc.c:3655 +#: src/docs_inc.c:3529 msgid "dvbcam" msgstr "dvbcam" -#: src/docs_inc.c:846 +#: src/docs_inc.c:836 msgid "dvbscan" msgstr "dvbscan" -#: src/docs_inc.c:3659 +#: src/docs_inc.c:3533 msgid "dvr" msgstr "dvr" -#: src/docs_inc.c:3663 +#: src/docs_inc.c:3537 msgid "dvr-inotify" msgstr "dvr-inotify" -#: src/docs_inc.c:2254 +#: src/docs_inc.c:2128 msgid "dvrid" msgstr "dvrid" -#: src/docs_inc.c:2206 +#: src/docs_inc.c:2080 msgid "e2" msgstr "e2" -#: src/docs_inc.c:2352 +#: src/docs_inc.c:2226 msgid "emm" msgstr "emm" -#: src/docs_inc.c:2186 src/docs_inc.c:2202 +#: src/docs_inc.c:2060 src/docs_inc.c:2076 msgid "empty" msgstr "puste" -#: src/docs_inc.c:3723 +#: src/docs_inc.c:3597 msgid "en50221" msgstr "en50221" -#: src/docs_inc.c:3727 +#: src/docs_inc.c:3601 msgid "en50494" msgstr "en50494" -#: src/docs_inc.c:3667 +#: src/docs_inc.c:3541 msgid "epg" msgstr "epg" -#: src/docs_inc.c:3671 +#: src/docs_inc.c:3545 msgid "epgdb" msgstr "epgdb" -#: src/docs_inc.c:3675 +#: src/docs_inc.c:3549 msgid "epggrab" msgstr "epggrab" -#: src/docs_inc.c:3619 +#: src/docs_inc.c:3493 msgid "esfilter" msgstr "esfilter" -#: src/docs_inc.c:945 -msgid "example" -msgstr "przykład" - -#: src/docs_inc.c:3555 +#: src/docs_inc.c:3429 msgid "fastscan" msgstr "fastscan" -#: src/docs_inc.c:61 -msgid "" -"fetches the markdown files using the build-in web server and use them as " -"source for mkdocs." -msgstr "" -"pobiera pliki markdown za pomocą wbudowanego serwera WWW i używa ich jako " -"źródła mkdocs." - -#: src/docs_inc.c:3195 +#: src/docs_inc.c:3069 msgid "field to 127.0.0.1 and" msgstr "pole na 127.0.0.1 i" -#: src/docs_inc.c:1007 -msgid "firmware repositories on Github." -msgstr "repozytoria oprogramowania sprzętowego na Githubie." - -#: src/docs_inc.c:834 +#: src/docs_inc.c:824 msgid "for UK DVB-T transmitters" msgstr "dla brytyjskich nadajników DVB-T" -#: src/docs_inc.c:868 +#: src/docs_inc.c:858 msgid "for a detailed look into service mapping." msgstr "aby uzyskać szczegółowe informacje na temat mapowania usług." -#: src/docs_inc.c:1068 +#: src/docs_inc.c:942 msgid "for a full list." msgstr "aby uzyskać pełną listę." -#: src/docs_inc.c:2777 +#: src/docs_inc.c:2651 msgid "for a list of possible reasons." msgstr "aby zapoznać się z listą możliwych powodów." -#: src/docs_inc.c:830 +#: src/docs_inc.c:820 msgid "for all European satellite information" msgstr "dla wszystkich europejskich informacji satelitarnych" -#: src/docs_inc.c:71 +#: src/docs_inc.c:61 msgid "for details." msgstr "aby uzyskać szczegółowe informacje." -#: src/docs_inc.c:4670 +#: src/docs_inc.c:4544 msgid "for more details on service mapping." msgstr "aby uzyskać więcej informacji na temat mapowania usług." -#: src/docs_inc.c:247 src/docs_inc.c:2862 +#: src/docs_inc.c:237 src/docs_inc.c:2736 msgid "for more info." msgstr "po więcej informacji." -#: src/docs_inc.c:838 +#: src/docs_inc.c:828 msgid "for primarily central and northern Europe" msgstr "głównie dla Europy Środkowej i Północnej" -#: src/docs_inc.c:842 +#: src/docs_inc.c:832 msgid "for worldwide satellite information." msgstr "do ogólnoświatowych informacji satelitarnych." -#: src/docs_inc.c:5114 +#: src/docs_inc.c:4946 msgid "force service type to 1" msgstr "wymuś typ usługi na 1" -#: src/docs_inc.c:5282 +#: src/docs_inc.c:5114 msgid "format." msgstr "format." -#: src/docs_inc.c:1706 +#: src/docs_inc.c:1580 msgid "forum" msgstr "forum" -#: src/docs_inc.c:947 -msgid "from one of our users..." -msgstr "od jednego z naszych użytkowników..." - -#: src/docs_inc.c:3431 +#: src/docs_inc.c:3305 msgid "fsmonitor" msgstr "fsmonitor" -#: src/docs_inc.c:1074 +#: src/docs_inc.c:948 msgid "github" msgstr "github" -#: src/docs_inc.c:3571 +#: src/docs_inc.c:3445 msgid "globalheaders" msgstr "globalheaders" -#: src/docs_inc.c:3913 +#: src/docs_inc.c:3787 msgid "grabber script & parses the output." msgstr "skrypt grabbera i analizuje dane wyjściowe." -#: src/docs_inc.c:3929 +#: src/docs_inc.c:3803 msgid "grabber script & parses the output. This isn't widely used!" msgstr "" "skrypt grabbera i analizuje dane wyjściowe. To nie jest powszechnie " "stosowane!" -#: src/docs_inc.c:3921 +#: src/docs_inc.c:3795 msgid "grabber script." msgstr "skrypt grabbera." -#: src/docs_inc.c:3937 +#: src/docs_inc.c:3811 msgid "grabber script. This isn't widely used!" msgstr "skrypt grabbera. To nie jest powszechnie stosowane!" -#: src/docs_inc.c:3855 +#: src/docs_inc.c:3729 msgid "grabbing" msgstr "pobieranie" -#: src/docs_inc.c:1266 +#: src/docs_inc.c:1140 msgid "grid" msgstr "siatka" -#: src/docs_inc.c:680 src/docs_inc.c:798 src/docs_inc.c:872 +#: src/docs_inc.c:670 src/docs_inc.c:788 src/docs_inc.c:862 src/docs_inc.c:895 msgid "here" msgstr "tutaj" -#: src/docs_inc.c:3579 +#: src/docs_inc.c:3453 msgid "hevc" msgstr "hevc" -#: src/docs_inc.c:3503 +#: src/docs_inc.c:3377 msgid "htsp" msgstr "htsp" -#: src/docs_inc.c:3515 +#: src/docs_inc.c:3389 msgid "htsp-ans" msgstr "htsp-ans" -#: src/docs_inc.c:3511 +#: src/docs_inc.c:3385 msgid "htsp-req" msgstr "htsp-req" -#: src/docs_inc.c:3507 +#: src/docs_inc.c:3381 msgid "htsp-sub" msgstr "htsp-sub" -#: src/docs_inc.c:3495 +#: src/docs_inc.c:3369 msgid "http" msgstr "http" -#: src/docs_inc.c:3499 +#: src/docs_inc.c:3373 msgid "httpc" msgstr "httpc" -#: src/docs_inc.c:1188 +#: src/docs_inc.c:1062 msgid "iOS" msgstr "iOS" -#: src/docs_inc.c:3443 +#: src/docs_inc.c:3317 msgid "idnode" msgstr "idnode" -#: src/docs_inc.c:2288 +#: src/docs_inc.c:2162 msgid "idxname" msgstr "idxname" -#: src/docs_inc.c:3519 +#: src/docs_inc.c:3393 msgid "imagecache" msgstr "imagecache" -#: src/docs_inc.c:152 +#: src/docs_inc.c:142 msgid "indicates the location (or path) of the device." msgstr "wskazuje lokalizację (lub ścieżkę) urządzenia." -#: src/docs_inc.c:182 +#: src/docs_inc.c:172 msgid "indicates the tuner (in this case" msgstr "wskazuje tuner (w tym przypadku" -#: src/docs_inc.c:4376 +#: src/docs_inc.c:4250 msgid "information icon will display service details." msgstr "ikona informacji wyświetli szczegóły usługi." -#: src/docs_inc.c:3703 +#: src/docs_inc.c:3577 msgid "iptv" msgstr "iptv" -#: src/docs_inc.c:3707 +#: src/docs_inc.c:3581 msgid "iptv-pcr" msgstr "iptv-pcr" -#: src/docs_inc.c:3711 +#: src/docs_inc.c:3585 msgid "iptv-sub" msgstr "iptv-sub" -#: src/docs_inc.c:4904 src/docs_inc.c:4928 -msgid "is" -msgstr "to" - -#: src/docs_inc.c:174 +#: src/docs_inc.c:164 msgid "is a unique ID." msgstr "to unikalny identyfikator." -#: src/docs_inc.c:172 +#: src/docs_inc.c:4650 +msgid "is also performed here." +msgstr "" + +#: src/docs_inc.c:162 msgid "is the RTSP server listening port." msgstr "to port nasłuchiwania serwera RTSP." -#: src/docs_inc.c:170 +#: src/docs_inc.c:160 msgid "is the SAT>IP server name." msgstr "to nazwa serwera SAT>IP." -#: src/docs_inc.c:156 +#: src/docs_inc.c:146 msgid "is the adapter number (also used in the path)." msgstr "to numer adaptera (używany również w ścieżce)." -#: src/docs_inc.c:162 +#: src/docs_inc.c:152 msgid "is the adapter number." msgstr "to numer adaptera." -#: src/docs_inc.c:160 +#: src/docs_inc.c:150 msgid "is the chipset name." msgstr "to nazwa chipsetu." -#: src/docs_inc.c:164 +#: src/docs_inc.c:154 msgid "is the delivery system." msgstr "to system dostarczania." -#: src/docs_inc.c:154 +#: src/docs_inc.c:144 msgid "is the demodulation chipset name given to it by the kernel driver." msgstr "to nazwa chipsetu demodulacyjnego nadana mu przez sterownik jądra." -#: src/docs_inc.c:166 +#: src/docs_inc.c:156 msgid "is the frontend number. A tuner can have many frontends!" msgstr "to numer frontendu. Tuner może mieć wiele nakładek!" -#: src/docs_inc.c:190 +#: src/docs_inc.c:180 msgid "is the listening port." msgstr "to port nasłuchowy." -#: src/docs_inc.c:176 src/docs_inc.c:188 +#: src/docs_inc.c:166 src/docs_inc.c:178 msgid "is the server's IP address." msgstr "to adres IP serwera." -#: src/docs_inc.c:4916 -msgid "isn't" -msgstr "nie jest" - -#: src/docs_inc.c:4334 +#: src/docs_inc.c:4208 msgid "items" msgstr "pozycje" -#: src/docs_inc.c:2400 src/docs_inc.c:2404 +#: src/docs_inc.c:2274 src/docs_inc.c:2278 msgid "lcn" msgstr "lcn" -#: src/docs_inc.c:3695 +#: src/docs_inc.c:3569 msgid "libav" msgstr "libav" -#: src/docs_inc.c:3697 +#: src/docs_inc.c:3571 msgid "libav / ffmpeg" msgstr "libav / ffmpeg" -#: src/docs_inc.c:1268 +#: src/docs_inc.c:1142 msgid "" "like a spreadsheet, a panel, or a list of (grouped) settings/options below " "that." @@ -10423,35 +10004,35 @@ msgstr "" "jak arkusz kalkulacyjny, panel lub lista (zgrupowanych) ustawień/opcji " "poniżej." -#: src/docs_inc.c:3715 +#: src/docs_inc.c:3589 msgid "linuxdvb" msgstr "linuxdvb" -#: src/docs_inc.c:1158 +#: src/docs_inc.c:1032 msgid "linuxtv" msgstr "linuxtv" -#: src/docs_inc.c:3435 +#: src/docs_inc.c:3309 msgid "lock" msgstr "blokada" -#: src/docs_inc.c:2174 +#: src/docs_inc.c:2048 msgid "m3u" msgstr "m3u" -#: src/docs_inc.c:3399 +#: src/docs_inc.c:3273 msgid "main" msgstr "główne" -#: src/docs_inc.c:1262 +#: src/docs_inc.c:1136 msgid "menu bar" msgstr "pasek menu" -#: src/docs_inc.c:3595 src/docs_inc.c:5558 +#: src/docs_inc.c:3469 src/docs_inc.c:5430 msgid "mkv" msgstr "mkv" -#: src/docs_inc.c:3239 +#: src/docs_inc.c:3113 msgid "" "mode is that no UDP connections are required. All communication is processed" " through the named pipe(/tmp/camd.socket). The configuration for OSCam is " @@ -10461,7 +10042,7 @@ msgstr "" "komunikacja jest przetwarzana przez nazwany potok (/tmp/camd.socket). " "Konfiguracja OSCam jest taka sama jak poprzednia" -#: src/docs_inc.c:3231 +#: src/docs_inc.c:3105 msgid "" "mode, but a named pipe(/tmp/camd.socket) connection is used instead of the " "TCP connection." @@ -10469,7 +10050,7 @@ msgstr "" "tryb, ale zamiast połączenia TCP używane jest nazwane połączenie potokowe " "(/tmp/camd.socket)." -#: src/docs_inc.c:3213 +#: src/docs_inc.c:3087 msgid "" "mode, but a namedpipe (/tmp/camd.socket) connection is used instead of the " "TCP connection." @@ -10477,178 +10058,178 @@ msgstr "" "tryb, ale zamiast połączenia TCP używane jest połączenie nazwanego potoku " "(/tmp/clamd.socket)." -#: src/docs_inc.c:3243 +#: src/docs_inc.c:3117 msgid "mode." msgstr "tryb." -#: src/docs_inc.c:4496 +#: src/docs_inc.c:4370 msgid "module under 'General Settings'." msgstr "moduł w obszarze „Ustawienia ogólne”." -#: src/docs_inc.c:3687 +#: src/docs_inc.c:3561 msgid "mpegts" msgstr "mpegts" -#: src/docs_inc.c:2328 +#: src/docs_inc.c:2202 msgid "mux" msgstr "multiplekser" -#: src/docs_inc.c:3583 +#: src/docs_inc.c:3457 msgid "muxer" msgstr "multipleksery" -#: src/docs_inc.c:3691 +#: src/docs_inc.c:3565 msgid "muxsched" msgstr "muxsched" -#: src/docs_inc.c:2282 src/docs_inc.c:2294 +#: src/docs_inc.c:2156 src/docs_inc.c:2168 msgid "name" msgstr "nazwa" -#: src/docs_inc.c:4636 +#: src/docs_inc.c:4510 msgid "networks" msgstr "sieci" -#: src/docs_inc.c:1160 +#: src/docs_inc.c:1034 msgid "networks or manually configured." msgstr "sieci lub skonfigurowane ręcznie." -#: src/docs_inc.c:530 src/docs_inc.c:532 src/docs_inc.c:540 src/docs_inc.c:542 -#: src/docs_inc.c:558 src/docs_inc.c:566 src/docs_inc.c:584 src/docs_inc.c:586 -#: src/docs_inc.c:594 src/docs_inc.c:596 +#: src/docs_inc.c:520 src/docs_inc.c:522 src/docs_inc.c:530 src/docs_inc.c:532 +#: src/docs_inc.c:548 src/docs_inc.c:556 src/docs_inc.c:574 src/docs_inc.c:576 +#: src/docs_inc.c:584 src/docs_inc.c:586 msgid "no" msgstr "nie" -#: src/docs_inc.c:2276 +#: src/docs_inc.c:2150 msgid "numname" msgstr "numname" -#: src/docs_inc.c:3747 +#: src/docs_inc.c:3621 msgid "opentv" msgstr "opentv" -#: src/docs_inc.c:2172 src/docs_inc.c:4762 +#: src/docs_inc.c:2046 src/docs_inc.c:4636 msgid "or" msgstr "lub" -#: src/docs_inc.c:6184 src/docs_inc.c:6208 +#: src/docs_inc.c:6094 src/docs_inc.c:6122 msgid "or chat to us on" msgstr "lub porozmawiaj z nami na" -#: src/docs_inc.c:5966 +#: src/docs_inc.c:5876 msgid "or per" msgstr "lub za" -#: src/docs_inc.c:3563 +#: src/docs_inc.c:3437 msgid "parser" msgstr "parser" -#: src/docs_inc.c:3587 +#: src/docs_inc.c:3461 msgid "pass" msgstr "pass" -#: src/docs_inc.c:3559 +#: src/docs_inc.c:3433 msgid "pcr" msgstr "pcr" -#: src/docs_inc.c:2196 +#: src/docs_inc.c:2070 msgid "pernament code which must be enabled in the password table" msgstr "stały kod, który należy włączyć w tabeli haseł" -#: src/docs_inc.c:2356 +#: src/docs_inc.c:2230 msgid "pids" msgstr "pid-y" -#: src/docs_inc.c:2166 +#: src/docs_inc.c:2040 msgid "playlist" msgstr "listaodtwarzania" -#: src/docs_inc.c:1999 src/docs_inc.c:2262 src/docs_inc.c:2336 -#: src/docs_inc.c:3623 +#: src/docs_inc.c:1873 src/docs_inc.c:2136 src/docs_inc.c:2210 +#: src/docs_inc.c:3497 msgid "profile" msgstr "profil" -#: src/docs_inc.c:3743 +#: src/docs_inc.c:3617 msgid "psip" msgstr "psip" -#: src/docs_inc.c:3751 +#: src/docs_inc.c:3625 msgid "pyepg" msgstr "pyepg" -#: src/docs_inc.c:3407 +#: src/docs_inc.c:3281 msgid "qprof" msgstr "qprof" -#: src/docs_inc.c:2344 +#: src/docs_inc.c:2218 msgid "qsize" msgstr "qsize" -#: src/docs_inc.c:2226 +#: src/docs_inc.c:2100 msgid "recordings" msgstr "nagrania" -#: src/docs_inc.c:3455 +#: src/docs_inc.c:3329 msgid "rtsp" msgstr "rtsp" -#: src/docs_inc.c:2210 src/docs_inc.c:3731 +#: src/docs_inc.c:2084 src/docs_inc.c:3605 msgid "satip" msgstr "satip" -#: src/docs_inc.c:3735 +#: src/docs_inc.c:3609 msgid "satips" msgstr "satips" -#: src/docs_inc.c:3767 +#: src/docs_inc.c:3641 msgid "scanfile" msgstr "scanfile" -#: src/docs_inc.c:3203 src/docs_inc.c:3223 src/docs_inc.c:3253 +#: src/docs_inc.c:3077 src/docs_inc.c:3097 src/docs_inc.c:3127 msgid "section of oscam.conf:" msgstr "sekcja oscam.conf:" -#: src/docs_inc.c:2324 src/docs_inc.c:3599 +#: src/docs_inc.c:2198 src/docs_inc.c:3473 msgid "service" msgstr "usługa" -#: src/docs_inc.c:3611 +#: src/docs_inc.c:3485 msgid "service-mapper" msgstr "maper-usług" -#: src/docs_inc.c:3463 +#: src/docs_inc.c:3337 msgid "settings" msgstr "ustawienia" -#: src/docs_inc.c:2266 +#: src/docs_inc.c:2140 msgid "sort" msgstr "sortuj" -#: src/docs_inc.c:3427 +#: src/docs_inc.c:3301 msgid "spawn" msgstr "tworzenie" -#: src/docs_inc.c:5280 +#: src/docs_inc.c:5112 msgid "strftime" msgstr "strftime" -#: src/docs_inc.c:3607 +#: src/docs_inc.c:3481 msgid "subscription" msgstr "subskrypcja" -#: src/docs_inc.c:2746 src/docs_inc.c:2754 +#: src/docs_inc.c:2620 src/docs_inc.c:2628 msgid "tab - including those currently broadcasting." msgstr "karta – łącznie z aktualnie nadawanymi." -#: src/docs_inc.c:5068 src/docs_inc.c:5104 +#: src/docs_inc.c:4900 src/docs_inc.c:4936 msgid "tab to re-generate them." msgstr "karta, aby je ponownie wygenerować." -#: src/docs_inc.c:4660 +#: src/docs_inc.c:4534 msgid "tab when you press the _[Map services]_ button." msgstr "karta po naciśnięciu przycisku _[Mapuj usługi]_." -#: src/docs_inc.c:6054 +#: src/docs_inc.c:5964 msgid "" "tab. Note, when streaming using the HTSP Protocol e.g. Kodi (via pvr.hts) or" " Movian the HTSP profile will always be used." @@ -10656,7 +10237,7 @@ msgstr "" "karta. Uwaga, podczas przesyłania strumieniowego przy użyciu protokołu HTSP," " np. Kodi (przez pvr.hts) lub Movian, zawsze będzie używany profil HTSP." -#: src/docs_inc.c:466 +#: src/docs_inc.c:456 msgid "" "tab. This allows you to set, for example, more post-broadcast padding for a " "channel that always runs late, or perhaps define a different post-processing" @@ -10666,95 +10247,91 @@ msgstr "" "kanału, który zawsze się spóźnia, lub zdefiniować inne polecenie " "przetwarzania końcowego w celu usunięcia reklam z kanału komercyjnego." -#: src/docs_inc.c:4029 +#: src/docs_inc.c:3903 msgid "" "tab. This dialog shows the received PIDs and filtered PIDs in one window." msgstr "" "karta. To okno dialogowe pokazuje odebrane i przefiltrowane PID w jednym " "oknie." -#: src/docs_inc.c:2242 src/docs_inc.c:2290 src/docs_inc.c:2296 -#: src/docs_inc.c:2384 +#: src/docs_inc.c:2116 src/docs_inc.c:2164 src/docs_inc.c:2170 +#: src/docs_inc.c:2258 msgid "tag" msgstr "tag" -#: src/docs_inc.c:2406 +#: src/docs_inc.c:2280 msgid "tag instead" msgstr "tag zamiast tego" -#: src/docs_inc.c:2250 src/docs_inc.c:2392 +#: src/docs_inc.c:2124 src/docs_inc.c:2266 msgid "tagid" msgstr "idtagu" -#: src/docs_inc.c:2246 src/docs_inc.c:2388 +#: src/docs_inc.c:2120 src/docs_inc.c:2262 msgid "tagname" msgstr "nazwatagu" -#: src/docs_inc.c:2222 +#: src/docs_inc.c:2096 msgid "tags" msgstr "tagi" -#: src/docs_inc.c:3523 +#: src/docs_inc.c:3397 msgid "tbl" msgstr "tbl" -#: src/docs_inc.c:3543 +#: src/docs_inc.c:3417 msgid "tbl-atsc" msgstr "tbl-atsc" -#: src/docs_inc.c:3527 +#: src/docs_inc.c:3401 msgid "tbl-base" msgstr "tbl-base" -#: src/docs_inc.c:3531 +#: src/docs_inc.c:3405 msgid "tbl-csa" msgstr "tbl-csa" -#: src/docs_inc.c:3535 +#: src/docs_inc.c:3409 msgid "tbl-eit" msgstr "tbl-eit" -#: src/docs_inc.c:3547 +#: src/docs_inc.c:3421 msgid "tbl-pass" msgstr "tbl-pass" -#: src/docs_inc.c:3551 +#: src/docs_inc.c:3425 msgid "tbl-satip" msgstr "tbl-satip" -#: src/docs_inc.c:3539 +#: src/docs_inc.c:3413 msgid "tbl-time" msgstr "tbl-time" -#: src/docs_inc.c:3451 +#: src/docs_inc.c:3325 msgid "tcp" msgstr "tcp" -#: src/docs_inc.c:2192 +#: src/docs_inc.c:2066 msgid "temporary ticket valid for 5 minutes" msgstr "bilet tymczasowy ważny 5 minut" -#: src/docs_inc.c:1264 +#: src/docs_inc.c:1138 msgid "that provides access to Add/Save/Edit-type functions, and a" msgstr "zapewniający dostęp do funkcji typu Dodaj/Zapisz/Edytuj oraz" -#: src/docs_inc.c:955 -msgid "the Tvheadend forums" -msgstr "na forach Tvheadend" - -#: src/docs_inc.c:406 +#: src/docs_inc.c:396 msgid "the program failed to record" msgstr "program nie zdołał się nagrać." -#: src/docs_inc.c:398 +#: src/docs_inc.c:388 msgid "the program is currently recording" msgstr "program jest obecnie nagrywany" -#: src/docs_inc.c:394 +#: src/docs_inc.c:384 msgid "the program is scheduled for recording" msgstr "program ma zaplanowane nagranie" -#: src/docs_inc.c:1993 +#: src/docs_inc.c:1867 msgid "" "the subscription is using - if the subscription is streaming a service/mux " "this cell will be blank." @@ -10762,43 +10339,43 @@ msgstr "" "subskrypcja jest używana - jeśli subskrypcja przesyła strumieniowo " "usługę/multiplekser, ta komórka będzie pusta." -#: src/docs_inc.c:2001 +#: src/docs_inc.c:1875 msgid "the subscription is using." msgstr "korzysta z subskrypcji." -#: src/docs_inc.c:1554 +#: src/docs_inc.c:1428 msgid "the view level drop-down isn't always visible." msgstr "menu rozwijane poziomu widoku nie zawsze jest widoczne." -#: src/docs_inc.c:5314 +#: src/docs_inc.c:5146 msgid "thetvdb.com" msgstr "thetvdb.com" -#: src/docs_inc.c:3415 +#: src/docs_inc.c:3289 msgid "thread" msgstr "wątek" -#: src/docs_inc.c:2190 +#: src/docs_inc.c:2064 msgid "ticket" msgstr "bilet" -#: src/docs_inc.c:3423 +#: src/docs_inc.c:3297 msgid "time" msgstr "czas" -#: src/docs_inc.c:3763 +#: src/docs_inc.c:3637 msgid "timeshift" msgstr "timeshift" -#: src/docs_inc.c:5302 +#: src/docs_inc.c:5134 msgid "tmdb" msgstr "tmdb" -#: src/docs_inc.c:5306 +#: src/docs_inc.c:5138 msgid "tmdb.org" msgstr "tmdb.org" -#: src/docs_inc.c:3199 +#: src/docs_inc.c:3073 msgid "" "to 9000 (or your preferred TCP port). Note that the TCP port must match " "OSCam's configuration. The following lines are required in" @@ -10806,134 +10383,130 @@ msgstr "" "na 9000 (lub preferowany port TCP). Pamiętaj, że port TCP musi odpowiadać " "konfiguracji OSCam. Następujące linie są wymagane w" -#: src/docs_inc.c:848 +#: src/docs_inc.c:838 msgid "to force a scan and effectively ask your tuner what it can see." msgstr "aby wymusić skanowanie i skutecznie zapytać tuner, co widzi." -#: src/docs_inc.c:3403 +#: src/docs_inc.c:3277 msgid "tprof" msgstr "tprof" -#: src/docs_inc.c:3699 +#: src/docs_inc.c:3573 msgid "transcode" msgstr "transkoduj" -#: src/docs_inc.c:3775 +#: src/docs_inc.c:3649 msgid "tsdebug" msgstr "tsdebug" -#: src/docs_inc.c:3771 +#: src/docs_inc.c:3645 msgid "tsfile" msgstr "tsfile" -#: src/docs_inc.c:3575 +#: src/docs_inc.c:3449 msgid "tsfix" msgstr "tsfix" -#: src/docs_inc.c:5310 src/docs_inc.c:5318 +#: src/docs_inc.c:5142 src/docs_inc.c:5150 msgid "tvdb" msgstr "tvdb" -#: src/docs_inc.c:3739 +#: src/docs_inc.c:3613 msgid "tvhdhomerun" msgstr "tvhdhomerun" -#: src/docs_inc.c:3419 +#: src/docs_inc.c:3293 msgid "tvhpoll" msgstr "tvhpoll" -#: src/docs_inc.c:5550 src/docs_inc.c:5578 +#: src/docs_inc.c:5422 src/docs_inc.c:5450 msgid "tvmovies/Gladiator (2000)" msgstr "tvmovies/Gladiator (2000)" -#: src/docs_inc.c:5606 +#: src/docs_inc.c:5478 msgid "tvmovies/Gladiator (2000)/Gladiator (2000)" msgstr "tvmovies/Gladiator (2000)/Gladiator (2000)" -#: src/docs_inc.c:5544 +#: src/docs_inc.c:5416 msgid "tvshows/Bones/Bones - S02E06" msgstr "tvshows/Bones/Bones - S02E06" -#: src/docs_inc.c:5582 +#: src/docs_inc.c:5454 msgid "tvshows/Bones/Bones - S05E11" msgstr "tvshows/Bones/Bones - S05E11" -#: src/docs_inc.c:5584 +#: src/docs_inc.c:5456 msgid "tvshows/Bones/Bones - S05E11 - The X in the Files" msgstr "tvshows/Bones/Bones - S05E11 - The X in the Files" -#: src/docs_inc.c:5608 +#: src/docs_inc.c:5480 msgid "tvshows/Bones/Season 5/Bones - S05E11" msgstr "tvshows/Bones/Season 5/Bones - S05E11" -#: src/docs_inc.c:5580 +#: src/docs_inc.c:5452 msgid "tvshows/Countdown/Countdown" msgstr "tvshows/Countdown/Countdown" -#: src/docs_inc.c:832 +#: src/docs_inc.c:822 msgid "ukfree.tv" msgstr "ukfree.tv" -#: src/docs_inc.c:3459 +#: src/docs_inc.c:3333 msgid "upnp" msgstr "upnp" -#: src/docs_inc.c:3447 +#: src/docs_inc.c:3321 msgid "url" msgstr "url" -#: src/docs_inc.c:5674 src/docs_inc.c:5678 src/docs_inc.c:5774 -#: src/docs_inc.c:5778 src/docs_inc.c:5866 src/docs_inc.c:5870 +#: src/docs_inc.c:5560 src/docs_inc.c:5564 src/docs_inc.c:5668 +#: src/docs_inc.c:5672 src/docs_inc.c:5768 src/docs_inc.c:5772 msgid "user" msgstr "użytkownik" -#: src/docs_inc.c:3439 +#: src/docs_inc.c:3313 msgid "uuid" msgstr "uuid" -#: src/docs_inc.c:3783 +#: src/docs_inc.c:3657 msgid "vaapi" msgstr "vaapi" -#: src/docs_inc.c:1252 +#: src/docs_inc.c:1126 msgid "view level" msgstr "poziom widoku" -#: src/docs_inc.c:1710 +#: src/docs_inc.c:1584 msgid "webchat" msgstr "czat" -#: src/docs_inc.c:3759 +#: src/docs_inc.c:3633 msgid "webui" msgstr "interfejs www" -#: src/docs_inc.c:2340 +#: src/docs_inc.c:2214 msgid "weight" msgstr "ranga" -#: src/docs_inc.c:1698 -msgid "wiki" -msgstr "wiki" - -#: src/docs_inc.c:5042 +#: src/docs_inc.c:4874 msgid "will be" msgstr "będzie" -#: src/docs_inc.c:3755 +#: src/docs_inc.c:3629 msgid "xmltv" msgstr "xmltv" -#: src/docs_inc.c:2170 +#: src/docs_inc.c:2044 msgid "xspf" msgstr "xspf" -#: src/docs_inc.c:534 src/docs_inc.c:536 src/docs_inc.c:544 src/docs_inc.c:560 -#: src/docs_inc.c:562 src/docs_inc.c:568 src/docs_inc.c:588 src/docs_inc.c:590 -#: src/docs_inc.c:598 +#: src/docs_inc.c:524 src/docs_inc.c:526 src/docs_inc.c:534 src/docs_inc.c:550 +#: src/docs_inc.c:552 src/docs_inc.c:558 src/docs_inc.c:578 src/docs_inc.c:580 +#: src/docs_inc.c:588 msgid "yes" msgstr "tak" -#: src/docs_inc.c:4638 +#: src/docs_inc.c:4512 msgid "" "you want to export. If you don't export any, you will see the following " "error message (in the log)." @@ -10941,7 +10514,7 @@ msgstr "" "chcesz wyeksportować. Jeśli nie wyeksportujesz żadnego, zobaczysz " "następujący komunikat o błędzie (w dzienniku)." -#: src/docs_inc.c:1805 +#: src/docs_inc.c:1679 msgid "" "| --------------------------- | ------------- Headless table cell 1 | " "Content from cell 2 Content in the first column | Content in the second " @@ -10950,7 +10523,7 @@ msgstr "" "| --------------------------- | ------------- Beznagłówkowa komórka tabeli 1" " | Treść z komórki 2 Treść w pierwszej kolumnie | Treść w drugiej kolumnie" -#: src/docs_inc.c:5536 src/docs_inc.c:5538 src/docs_inc.c:5546 -#: src/docs_inc.c:5548 +#: src/docs_inc.c:5408 src/docs_inc.c:5410 src/docs_inc.c:5418 +#: src/docs_inc.c:5420 msgid "〃" msgstr "〃"