From: Francisco Serrador Date: Fri, 25 Apr 2025 22:09:21 +0000 (+0200) Subject: Translated using Weblate (Spanish) X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=72ad23c4c10802b10bf98df573ed00970260a5bf;p=thirdparty%2Fcups.git Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 58.0% (2412 of 4155 strings) Translation: CUPS/CUPS Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cups/cups/es/ --- diff --git a/locale/cups_es.po b/locale/cups_es.po index f8984bb16d..a4a1c61670 100644 --- a/locale/cups_es.po +++ b/locale/cups_es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CUPS 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/openprinting/cups/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-03 11:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-25 19:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-26 21:06+0000\n" "Last-Translator: Francisco Serrador \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -7235,47 +7235,47 @@ msgstr "Punzón superior derecho" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Bottom msgid "finishing-template.punch-triple-bottom" -msgstr "" +msgstr "Perforadora de 3 agujeros" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Left msgid "finishing-template.punch-triple-left" -msgstr "" +msgstr "Perforadora de 3 agujeros izquierda" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Right msgid "finishing-template.punch-triple-right" -msgstr "" +msgstr "Perforadora de 3 agujeros derecha" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Top msgid "finishing-template.punch-triple-top" -msgstr "" +msgstr "Perforadora de 3 agujeros superior" #. TRANSLATORS: Saddle Stitch msgid "finishing-template.saddle-stitch" -msgstr "" +msgstr "Puntada a caballete" #. TRANSLATORS: Staple msgid "finishing-template.staple" -msgstr "" +msgstr "Grapa" #. TRANSLATORS: Staple Bottom Left msgid "finishing-template.staple-bottom-left" -msgstr "" +msgstr "Grapa inferior izquierda" #. TRANSLATORS: Staple Bottom Right msgid "finishing-template.staple-bottom-right" -msgstr "" +msgstr "Grapa inferior derecha" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Bottom msgid "finishing-template.staple-dual-bottom" -msgstr "" +msgstr "2 grapas en la parte inferior" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Left msgid "finishing-template.staple-dual-left" -msgstr "" +msgstr "2 grapas a la izquierda" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Right msgid "finishing-template.staple-dual-right" -msgstr "" +msgstr "2 grapas a la derecha" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Top msgid "finishing-template.staple-dual-top" @@ -7323,15 +7323,15 @@ msgstr "Recorte tras trabajo" #. TRANSLATORS: Trim After Every Page msgid "finishing-template.trim-after-pages" -msgstr "" +msgstr "Recortar después de cada página" #. TRANSLATORS: Trim After Every Set msgid "finishing-template.trim-after-sets" -msgstr "" +msgstr "Recorte después de cada serie" #. TRANSLATORS: Trim After Every Page msgid "finishing-template.trim-after-sheets" -msgstr "" +msgstr "Recortar tras cada página" #. TRANSLATORS: Finishings msgid "finishings" @@ -7371,325 +7371,329 @@ msgstr "Desplazamiento Jog" #. TRANSLATORS: Coat msgid "finishings.15" -msgstr "" +msgstr "Cobertura" #. TRANSLATORS: Laminate msgid "finishings.16" -msgstr "" +msgstr "Laminado" #. TRANSLATORS: Staple Top Left msgid "finishings.20" -msgstr "" +msgstr "Grapa superior izquierda" #. TRANSLATORS: Staple Bottom Left msgid "finishings.21" -msgstr "" +msgstr "Grapa inferior izquierda" #. TRANSLATORS: Staple Top Right msgid "finishings.22" -msgstr "" +msgstr "Grapa superior derecha" #. TRANSLATORS: Staple Bottom Right msgid "finishings.23" -msgstr "" +msgstr "Grapa inferior derecha" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Left msgid "finishings.24" -msgstr "" +msgstr "Puntada en el borde izquierdo" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Top msgid "finishings.25" -msgstr "" +msgstr "Cima de puntada en el borde" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Right msgid "finishings.26" -msgstr "" +msgstr "Puntada de borde derecha" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Bottom msgid "finishings.27" -msgstr "" +msgstr "Costura en el borde inferior" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Left msgid "finishings.28" -msgstr "" +msgstr "2 grapas a la izquierda" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Top msgid "finishings.29" -msgstr "" +msgstr "2 grapas en la parte superior" #. TRANSLATORS: None msgid "finishings.3" -msgstr "" +msgstr "Ninguno" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Right msgid "finishings.30" -msgstr "" +msgstr "2 grapas a la derecha" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Bottom msgid "finishings.31" -msgstr "" +msgstr "2 grapas en la parte inferior" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Left msgid "finishings.32" -msgstr "" +msgstr "3 grapas a la izquierda" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Top msgid "finishings.33" -msgstr "" +msgstr "3 grapas en la parte superior" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Right msgid "finishings.34" -msgstr "" +msgstr "3 grapas a la derecha" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Bottom msgid "finishings.35" -msgstr "" +msgstr "3 grapas en la parte inferior" #. TRANSLATORS: Staple msgid "finishings.4" -msgstr "" +msgstr "Grapa" #. TRANSLATORS: Punch msgid "finishings.5" -msgstr "" +msgstr "Perforar" #. TRANSLATORS: Bind Left msgid "finishings.50" -msgstr "" +msgstr "Encuadernar a la izquierda" #. TRANSLATORS: Bind Top msgid "finishings.51" -msgstr "" +msgstr "Encuadernar parte superior" #. TRANSLATORS: Bind Right msgid "finishings.52" -msgstr "" +msgstr "Encuadernar a la derecha" #. TRANSLATORS: Bind Bottom msgid "finishings.53" -msgstr "" +msgstr "Encuadernar parte inferior" #. TRANSLATORS: Cover msgid "finishings.6" -msgstr "" +msgstr "Portada" #. TRANSLATORS: Trim Pages msgid "finishings.60" -msgstr "" +msgstr "Páginas de recorte" #. TRANSLATORS: Trim Documents msgid "finishings.61" -msgstr "" +msgstr "Documentos de recorte" #. TRANSLATORS: Trim Copies msgid "finishings.62" -msgstr "" +msgstr "Copias de recortes" #. TRANSLATORS: Trim Job msgid "finishings.63" -msgstr "" +msgstr "Tarea de recorte" #. TRANSLATORS: Bind msgid "finishings.7" -msgstr "" +msgstr "Encuadernar" #. TRANSLATORS: Punch Top Left msgid "finishings.70" -msgstr "" +msgstr "Perforación superior izquierda" #. TRANSLATORS: Punch Bottom Left msgid "finishings.71" -msgstr "" +msgstr "Perforación inferior izquierda" #. TRANSLATORS: Punch Top Right msgid "finishings.72" -msgstr "" +msgstr "Perforación superior a la derecha" #. TRANSLATORS: Punch Bottom Right msgid "finishings.73" -msgstr "" +msgstr "Perforación inferior derecha" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Left msgid "finishings.74" -msgstr "" +msgstr "Perforación de 2 agujeros a la izquierda" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Top msgid "finishings.75" -msgstr "" +msgstr "Perforación de 2 agujeros superiores" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Right msgid "finishings.76" -msgstr "" +msgstr "Perforación de 2 agujeros a la derecha" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Bottom msgid "finishings.77" -msgstr "" +msgstr "Perforación de 2 agujeros inferiores" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Left msgid "finishings.78" -msgstr "" +msgstr "Perforadora de 3 agujeros izquierda" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Top msgid "finishings.79" -msgstr "" +msgstr "Perforadora de 3 agujeros superiores" #. TRANSLATORS: Saddle Stitch msgid "finishings.8" -msgstr "" +msgstr "Puntada a caballete" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Right msgid "finishings.80" -msgstr "" +msgstr "Perforadora de 3 agujeros derecha" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Bottom msgid "finishings.81" -msgstr "" +msgstr "Perforadora de 3 agujeros" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Left msgid "finishings.82" -msgstr "" +msgstr "Perforadora de 4 agujeros izquierda" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Top msgid "finishings.83" -msgstr "" +msgstr "Perforadora de 4 agujeros superior" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Right msgid "finishings.84" -msgstr "" +msgstr "Perforadora de 4 agujeros derecha" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Bottom msgid "finishings.85" -msgstr "" +msgstr "Perforadora de 4 agujeros inferiores" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Left msgid "finishings.86" -msgstr "" +msgstr "Perforación múltiple izquierda" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Top msgid "finishings.87" -msgstr "" +msgstr "Tapa perforada con varios agujeros" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Right msgid "finishings.88" -msgstr "" +msgstr "Perforadora de multiagujeros derecha" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Bottom msgid "finishings.89" -msgstr "" +msgstr "Perforadora multiagujero inferior" #. TRANSLATORS: Edge Stitch msgid "finishings.9" -msgstr "" +msgstr "Puntada en el canto" #. TRANSLATORS: Accordion Fold msgid "finishings.90" -msgstr "" +msgstr "Pliegue en acordeón" #. TRANSLATORS: Double Gate Fold msgid "finishings.91" -msgstr "" +msgstr "Plegado de doble puerta" #. TRANSLATORS: Gate Fold msgid "finishings.92" -msgstr "" +msgstr "Plegado de la puerta" #. TRANSLATORS: Half Fold msgid "finishings.93" -msgstr "" +msgstr "Medio pliegue" #. TRANSLATORS: Half Z Fold msgid "finishings.94" -msgstr "" +msgstr "Pliegue en media Z" #. TRANSLATORS: Left Gate Fold msgid "finishings.95" -msgstr "" +msgstr "Plegado de la puerta izquierda" #. TRANSLATORS: Letter Fold msgid "finishings.96" -msgstr "" +msgstr "Pliegue de carta" #. TRANSLATORS: Parallel Fold msgid "finishings.97" -msgstr "" +msgstr "Pliegue paralelo" #. TRANSLATORS: Poster Fold msgid "finishings.98" -msgstr "" +msgstr "Póster plegado" #. TRANSLATORS: Right Gate Fold msgid "finishings.99" -msgstr "" +msgstr "Plegado de la puerta derecha" #. TRANSLATORS: Fold msgid "folding" -msgstr "" +msgstr "Pliegue" #. TRANSLATORS: Fold Direction msgid "folding-direction" -msgstr "" +msgstr "Dirección del pliegue" #. TRANSLATORS: Inward msgid "folding-direction.inward" -msgstr "" +msgstr "Hacia el interior" #. TRANSLATORS: Outward msgid "folding-direction.outward" -msgstr "" +msgstr "Hacia el exterior" #. TRANSLATORS: Fold Position msgid "folding-offset" -msgstr "" +msgstr "Posición de plegado" #. TRANSLATORS: Fold Edge msgid "folding-reference-edge" -msgstr "" +msgstr "Borde del pliegue" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "folding-reference-edge.bottom" -msgstr "" +msgstr "Abajo" #. TRANSLATORS: Left msgid "folding-reference-edge.left" -msgstr "" +msgstr "Izquierdo" #. TRANSLATORS: Right msgid "folding-reference-edge.right" -msgstr "" +msgstr "Derecho" #. TRANSLATORS: Top msgid "folding-reference-edge.top" -msgstr "" +msgstr "Cima" #. TRANSLATORS: Font Name msgid "font-name-requested" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la tipografía" #. TRANSLATORS: Font Size msgid "font-size-requested" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de la tipografía" #. TRANSLATORS: Force Front Side msgid "force-front-side" -msgstr "" +msgstr "Fuerza Lado Frontal" #. TRANSLATORS: From Name msgid "from-name" -msgstr "" +msgstr "Nombre origen" msgid "get-access-token [RESOURCE] Get the current access token" -msgstr "" +msgstr "get-access-token [RECURSO] Obtiene el vale de acceso actual" msgid "" "get-client-id Get the client ID for the authorization server" msgstr "" +"get-client-id Obtiene el ID cliente para el servidor de " +"authorización" msgid "" "get-metadata [NAME] Get metadata from the authorization server" msgstr "" +"get-metadata [NOMBRE] Obtiene metadatos desde el servidor de " +"autorización" msgid "get-user-id [RESOURCE] [NAME] Get the authorized user ID" -msgstr "" +msgstr "get-user-id [RECURSO] [NOMBRE] Obtiene el ID de usuario autorizado" msgid "held" msgstr "retenido" @@ -7702,27 +7706,27 @@ msgstr "inactiva" #. TRANSLATORS: Imposition Template msgid "imposition-template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla impositiva" #. TRANSLATORS: None msgid "imposition-template.none" -msgstr "" +msgstr "Ninguna" #. TRANSLATORS: Signature msgid "imposition-template.signature" -msgstr "" +msgstr "Firma" #. TRANSLATORS: Insert Page Number msgid "insert-after-page-number" -msgstr "" +msgstr "Insertar número de página" #. TRANSLATORS: Insert Count msgid "insert-count" -msgstr "" +msgstr "Insertar recuento" #. TRANSLATORS: Insert Sheet msgid "insert-sheet" -msgstr "" +msgstr "Insertar hoja" #, c-format msgid "ippfind: Bad regular expression: %s" @@ -7765,7 +7769,7 @@ msgstr "ippfind: Falta un nombre de clave tras %s." #, c-format msgid "ippfind: Missing name after %s." -msgstr "" +msgstr "ippfind: Falta el nombre después de %s." msgid "ippfind: Missing open parenthesis." msgstr "ippfind: Falta el paréntesis de apertura." @@ -7800,13 +7804,15 @@ msgid "" "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", " "and \"-X\"." msgstr "" +"ipptool: \"-i\" y \"-n\" son incompatibles con \"--ippserver\", \"-P\" y " +"\"-X\"." msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"." msgstr "ipptool: \"-i\" y \"-n\" no son compatibles con \"-P\" y \"-X\"." #, c-format msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "URI incorrecto \"%s\"." msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"." msgstr "ipptool: Número de segundos no válido para \"-i\"." @@ -7838,550 +7844,550 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Account ID msgid "job-account-id" -msgstr "" +msgstr "ID de cuenta de trabajo" #. TRANSLATORS: Job Account Type msgid "job-account-type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de cuenta de trabajo" #. TRANSLATORS: General msgid "job-account-type.general" -msgstr "" +msgstr "General" #. TRANSLATORS: Group msgid "job-account-type.group" -msgstr "" +msgstr "Grupo" #. TRANSLATORS: None msgid "job-account-type.none" -msgstr "" +msgstr "Ninguno" #. TRANSLATORS: Job Accounting Output Bin msgid "job-accounting-output-bin" -msgstr "" +msgstr "Lugar de salida de la contabilidad de trabajos" #. TRANSLATORS: Job Accounting Sheets msgid "job-accounting-sheets" -msgstr "" +msgstr "Hojas de contabilidad laboral" #. TRANSLATORS: Type of Job Accounting Sheets msgid "job-accounting-sheets-type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de trabajo Hojas contables" #. TRANSLATORS: None msgid "job-accounting-sheets-type.none" -msgstr "" +msgstr "Ninguno" #. TRANSLATORS: Standard msgid "job-accounting-sheets-type.standard" -msgstr "" +msgstr "Estándar" #. TRANSLATORS: Job Accounting User ID msgid "job-accounting-user-id" -msgstr "" +msgstr "ID de usuario de contabilidad de trabajos" #. TRANSLATORS: Job Cancel After msgid "job-cancel-after" -msgstr "" +msgstr "Trabajo Cancelar después" #. TRANSLATORS: Copies msgid "job-copies" -msgstr "" +msgstr "Copias" #. TRANSLATORS: Back Cover msgid "job-cover-back" -msgstr "" +msgstr "Contraportada" #. TRANSLATORS: Front Cover msgid "job-cover-front" -msgstr "" +msgstr "Portada" #. TRANSLATORS: Delay Output Until msgid "job-delay-output-until" -msgstr "" +msgstr "Salida retardada hasta" #. TRANSLATORS: Delay Output Until msgid "job-delay-output-until-time" -msgstr "" +msgstr "Salida retardada hasta" #. TRANSLATORS: Daytime msgid "job-delay-output-until.day-time" -msgstr "" +msgstr "Durante el día" #. TRANSLATORS: Evening msgid "job-delay-output-until.evening" -msgstr "" +msgstr "Por la noche" #. TRANSLATORS: Released msgid "job-delay-output-until.indefinite" -msgstr "" +msgstr "Publicado en" #. TRANSLATORS: Night msgid "job-delay-output-until.night" -msgstr "" +msgstr "Noche" #. TRANSLATORS: No Delay msgid "job-delay-output-until.no-delay-output" -msgstr "" +msgstr "Sin retraso" #. TRANSLATORS: Second Shift msgid "job-delay-output-until.second-shift" -msgstr "" +msgstr "Segundo turno" #. TRANSLATORS: Third Shift msgid "job-delay-output-until.third-shift" -msgstr "" +msgstr "Tercer turno" #. TRANSLATORS: Weekend msgid "job-delay-output-until.weekend" -msgstr "" +msgstr "Fin de semana" #. TRANSLATORS: On Error msgid "job-error-action" -msgstr "" +msgstr "En caso de error" #. TRANSLATORS: Abort Job msgid "job-error-action.abort-job" -msgstr "" +msgstr "Interrumpir tarea" #. TRANSLATORS: Cancel Job msgid "job-error-action.cancel-job" -msgstr "" +msgstr "Cancelar tarea" #. TRANSLATORS: Continue Job msgid "job-error-action.continue-job" -msgstr "" +msgstr "Reanudar tarea" #. TRANSLATORS: Suspend Job msgid "job-error-action.suspend-job" -msgstr "" +msgstr "Suspender tarea" #. TRANSLATORS: Print Error Sheet msgid "job-error-sheet" -msgstr "" +msgstr "Imprimir hoja de errores" #. TRANSLATORS: Type of Error Sheet msgid "job-error-sheet-type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de hoja de error" #. TRANSLATORS: None msgid "job-error-sheet-type.none" -msgstr "" +msgstr "Ninguna" #. TRANSLATORS: Standard msgid "job-error-sheet-type.standard" -msgstr "" +msgstr "Estándar" #. TRANSLATORS: Print Error Sheet msgid "job-error-sheet-when" -msgstr "" +msgstr "Imprimir hoja de errores" #. TRANSLATORS: Always msgid "job-error-sheet-when.always" -msgstr "" +msgstr "Siempre" #. TRANSLATORS: On Error msgid "job-error-sheet-when.on-error" -msgstr "" +msgstr "En caso de error" #. TRANSLATORS: Job Finishings msgid "job-finishings" -msgstr "" +msgstr "Acabados de obra" #. TRANSLATORS: Hold Until msgid "job-hold-until" -msgstr "" +msgstr "Mantener hasta" #. TRANSLATORS: Hold Until msgid "job-hold-until-time" -msgstr "" +msgstr "Mantener hasta" #. TRANSLATORS: Daytime msgid "job-hold-until.day-time" -msgstr "" +msgstr "Durante el día" #. TRANSLATORS: Evening msgid "job-hold-until.evening" -msgstr "" +msgstr "Por la noche" #. TRANSLATORS: Released msgid "job-hold-until.indefinite" -msgstr "" +msgstr "Publicado en" #. TRANSLATORS: Night msgid "job-hold-until.night" -msgstr "" +msgstr "Noche" #. TRANSLATORS: No Hold msgid "job-hold-until.no-hold" -msgstr "" +msgstr "Sin retención" #. TRANSLATORS: Second Shift msgid "job-hold-until.second-shift" -msgstr "" +msgstr "Segundo Turno" #. TRANSLATORS: Third Shift msgid "job-hold-until.third-shift" -msgstr "" +msgstr "Tercer Turno" #. TRANSLATORS: Weekend msgid "job-hold-until.weekend" -msgstr "" +msgstr "Fin de semana" #. TRANSLATORS: Job Mandatory Attributes msgid "job-mandatory-attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributos obligatorios del puesto" #. TRANSLATORS: Title msgid "job-name" -msgstr "" +msgstr "Título" #. TRANSLATORS: Job Pages msgid "job-pages" -msgstr "" +msgstr "Páginas de empleo" #. TRANSLATORS: Job Pages msgid "job-pages-col" -msgstr "" +msgstr "Páginas de empleo" #. TRANSLATORS: Job Phone Number msgid "job-phone-number" -msgstr "" +msgstr "Teléfono de trabajo" msgid "job-printer-uri attribute missing." msgstr "Falta el atributo job-printer-uri." #. TRANSLATORS: Job Priority msgid "job-priority" -msgstr "" +msgstr "Prioridad laboral" #. TRANSLATORS: Job Privacy Attributes msgid "job-privacy-attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributos de privacidad del puesto" #. TRANSLATORS: All msgid "job-privacy-attributes.all" -msgstr "" +msgstr "Todo" #. TRANSLATORS: Default msgid "job-privacy-attributes.default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminado" #. TRANSLATORS: Job Description msgid "job-privacy-attributes.job-description" -msgstr "" +msgstr "Descripción del puesto" #. TRANSLATORS: Job Template msgid "job-privacy-attributes.job-template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla del puesto" #. TRANSLATORS: None msgid "job-privacy-attributes.none" -msgstr "" +msgstr "Ninguno" #. TRANSLATORS: Job Privacy Scope msgid "job-privacy-scope" -msgstr "" +msgstr "Ámbito de privacidad del puesto" #. TRANSLATORS: All msgid "job-privacy-scope.all" -msgstr "" +msgstr "Todo" #. TRANSLATORS: Default msgid "job-privacy-scope.default" -msgstr "" +msgstr "Por defecto" #. TRANSLATORS: None msgid "job-privacy-scope.none" -msgstr "" +msgstr "Ninguna" #. TRANSLATORS: Owner msgid "job-privacy-scope.owner" -msgstr "" +msgstr "Propietario" #. TRANSLATORS: Job Recipient Name msgid "job-recipient-name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del destinatario del trabajo" #. TRANSLATORS: Job Retain Until msgid "job-retain-until" -msgstr "" +msgstr "Trabajo Retener hasta" #. TRANSLATORS: Job Retain Until Interval msgid "job-retain-until-interval" -msgstr "" +msgstr "Retener Trabajo hasta intervalo" #. TRANSLATORS: Job Retain Until Time msgid "job-retain-until-time" -msgstr "" +msgstr "Retención de empleo hasta el momento" #. TRANSLATORS: End Of Day msgid "job-retain-until.end-of-day" -msgstr "" +msgstr "Fin del día" #. TRANSLATORS: End Of Month msgid "job-retain-until.end-of-month" -msgstr "" +msgstr "Fin de mes" #. TRANSLATORS: End Of Week msgid "job-retain-until.end-of-week" -msgstr "" +msgstr "Fin de semana" #. TRANSLATORS: Indefinite msgid "job-retain-until.indefinite" -msgstr "" +msgstr "Indefinido" #. TRANSLATORS: None msgid "job-retain-until.none" -msgstr "" +msgstr "Ninguno" #. TRANSLATORS: Job Save Disposition msgid "job-save-disposition" -msgstr "" +msgstr "Trabajo Guardar Disposición" #. TRANSLATORS: Job Sheet Message msgid "job-sheet-message" -msgstr "" +msgstr "Mensaje de la hoja de trabajo" #. TRANSLATORS: Banner Page msgid "job-sheets" -msgstr "" +msgstr "Página de pancartas" #. TRANSLATORS: Banner Page msgid "job-sheets-col" -msgstr "" +msgstr "Página de pancarta" #. TRANSLATORS: First Page in Document msgid "job-sheets.first-print-stream-page" -msgstr "" +msgstr "Primera página del documento" #. TRANSLATORS: Start and End Sheets msgid "job-sheets.job-both-sheet" -msgstr "" +msgstr "Hojas de inicio y fin" #. TRANSLATORS: End Sheet msgid "job-sheets.job-end-sheet" -msgstr "" +msgstr "Hoja final" #. TRANSLATORS: Start Sheet msgid "job-sheets.job-start-sheet" -msgstr "" +msgstr "Hoja inicial" #. TRANSLATORS: None msgid "job-sheets.none" -msgstr "" +msgstr "Ninguna" #. TRANSLATORS: Standard msgid "job-sheets.standard" -msgstr "" +msgstr "Estándar" #. TRANSLATORS: Job State msgid "job-state" -msgstr "" +msgstr "Estado del empleo" #. TRANSLATORS: Job State Message msgid "job-state-message" -msgstr "" +msgstr "Mensaje de Estado del Empleo" #. TRANSLATORS: Detailed Job State msgid "job-state-reasons" -msgstr "" +msgstr "Estado detallado del puesto" #. TRANSLATORS: Stopping msgid "job-state-reasons.aborted-by-system" -msgstr "" +msgstr "Detener" #. TRANSLATORS: Account Authorization Failed msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed" -msgstr "" +msgstr "Autorización de cuenta fallida" #. TRANSLATORS: Account Closed msgid "job-state-reasons.account-closed" -msgstr "" +msgstr "Cuenta cerrada" #. TRANSLATORS: Account Info Needed msgid "job-state-reasons.account-info-needed" -msgstr "" +msgstr "Información de cuenta necesaria" #. TRANSLATORS: Account Limit Reached msgid "job-state-reasons.account-limit-reached" -msgstr "" +msgstr "Límite de la cuenta alcanzado" #. TRANSLATORS: Decompression error msgid "job-state-reasons.compression-error" -msgstr "" +msgstr "Error de descompresión" #. TRANSLATORS: Conflicting Attributes msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributos conflictivos" #. TRANSLATORS: Connected To Destination msgid "job-state-reasons.connected-to-destination" -msgstr "" +msgstr "Conectado al destino" #. TRANSLATORS: Connecting To Destination msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination" -msgstr "" +msgstr "Conexión con el destino" #. TRANSLATORS: Destination Uri Failed msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed" -msgstr "" +msgstr "Destino Uri incorrecto" #. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify" -msgstr "" +msgstr "La firma digital no se verificó" #. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported" -msgstr "" +msgstr "No se admite el tipo de firma digital" #. TRANSLATORS: Document Access Error msgid "job-state-reasons.document-access-error" -msgstr "" +msgstr "Error de acceso al documento" #. TRANSLATORS: Document Format Error msgid "job-state-reasons.document-format-error" -msgstr "" +msgstr "Error de formato del documento" #. TRANSLATORS: Document Password Error msgid "job-state-reasons.document-password-error" -msgstr "" +msgstr "Error de contraseña del documento" #. TRANSLATORS: Document Permission Error msgid "job-state-reasons.document-permission-error" -msgstr "" +msgstr "Error de permiso de documento" #. TRANSLATORS: Document Security Error msgid "job-state-reasons.document-security-error" -msgstr "" +msgstr "Error de seguridad del documento" #. TRANSLATORS: Document Unprintable Error msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error" -msgstr "" +msgstr "Error de documento no imprimible" #. TRANSLATORS: Errors Detected msgid "job-state-reasons.errors-detected" -msgstr "" +msgstr "Errores detectados" #. TRANSLATORS: Canceled at printer msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device" -msgstr "" +msgstr "Cancelado en impresora" #. TRANSLATORS: Canceled by operator msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator" -msgstr "" +msgstr "Cancelado por el operador" #. TRANSLATORS: Canceled by user msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user" -msgstr "" +msgstr "Cancelado por el usuario" #. TRANSLATORS: msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully" -msgstr "" +msgstr "Tarea completada correctamente" #. TRANSLATORS: Completed with errors msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors" -msgstr "" +msgstr "Completado con errores" #. TRANSLATORS: Completed with warnings msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings" -msgstr "" +msgstr "Completado con advertencias" #. TRANSLATORS: Insufficient data msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient" -msgstr "" +msgstr "Datos insuficientes" #. TRANSLATORS: Job Delay Output Until Specified msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified" -msgstr "" +msgstr "Retraso en la salida de trabajos hasta que se especifique" #. TRANSLATORS: Job Digital Signature Wait msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait" -msgstr "" +msgstr "Firma digital del trabajo Espere" #. TRANSLATORS: Job Fetchable msgid "job-state-reasons.job-fetchable" -msgstr "" +msgstr "Tarea recuperable" #. TRANSLATORS: Job Held For Review msgid "job-state-reasons.job-held-for-review" -msgstr "" +msgstr "Tarea en espera de revisión" #. TRANSLATORS: Job held msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified" -msgstr "" +msgstr "Tarea ocupada" #. TRANSLATORS: Incoming msgid "job-state-reasons.job-incoming" -msgstr "" +msgstr "Entrante" #. TRANSLATORS: Interpreting msgid "job-state-reasons.job-interpreting" -msgstr "" +msgstr "Interpretar" #. TRANSLATORS: Outgoing msgid "job-state-reasons.job-outgoing" -msgstr "" +msgstr "Saliente" #. TRANSLATORS: Job Password Wait msgid "job-state-reasons.job-password-wait" -msgstr "" +msgstr "Contraseña de trabajo Espere" #. TRANSLATORS: Job Printed Successfully msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully" -msgstr "" +msgstr "Trabajo impreso correctamente" #. TRANSLATORS: Job Printed With Errors msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors" -msgstr "" +msgstr "Trabajo impreso con errores" #. TRANSLATORS: Job Printed With Warnings msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings" -msgstr "" +msgstr "Trabajo impreso con advertencias" #. TRANSLATORS: Printing msgid "job-state-reasons.job-printing" -msgstr "" +msgstr "Impresión" #. TRANSLATORS: Preparing to print msgid "job-state-reasons.job-queued" -msgstr "" +msgstr "Preparar la impresión" #. TRANSLATORS: Processing document msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker" -msgstr "" +msgstr "Tramitación de documentos" #. TRANSLATORS: Job Release Wait msgid "job-state-reasons.job-release-wait" -msgstr "" +msgstr "Espera de liberación de tarea" #. TRANSLATORS: Restartable msgid "job-state-reasons.job-restartable" -msgstr "" +msgstr "Reiniciable" #. TRANSLATORS: Job Resuming msgid "job-state-reasons.job-resuming" -msgstr "" +msgstr "Reanudación del tarea" #. TRANSLATORS: Job Saved Successfully msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully" -msgstr "" +msgstr "Tarea guardada correctamente" #. TRANSLATORS: Job Saved With Errors msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors" -msgstr "" +msgstr "Tarea guardada con errores" #. TRANSLATORS: Job Saved With Warnings msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings" -msgstr "" +msgstr "Tarea guardada con advertencias" #. TRANSLATORS: Job Saving msgid "job-state-reasons.job-saving" -msgstr "" +msgstr "Guardando Tarea" #. TRANSLATORS: Job Spooling msgid "job-state-reasons.job-spooling" -msgstr "" +msgstr "Repartir Tarea" #. TRANSLATORS: Job Streaming msgid "job-state-reasons.job-streaming" @@ -8389,167 +8395,167 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Suspended msgid "job-state-reasons.job-suspended" -msgstr "" +msgstr "Suspendido" #. TRANSLATORS: Job Suspended By Operator msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator" -msgstr "" +msgstr "Tarea suspendida por operador" #. TRANSLATORS: Job Suspended By System msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system" -msgstr "" +msgstr "Tarea suspendida por el sistema" #. TRANSLATORS: Job Suspended By User msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user" -msgstr "" +msgstr "Tarea suspendida por usuario" #. TRANSLATORS: Job Suspending msgid "job-state-reasons.job-suspending" -msgstr "" +msgstr "Suspensión del tarea" #. TRANSLATORS: Job Transferring msgid "job-state-reasons.job-transferring" -msgstr "" +msgstr "Transferencia de tarea" #. TRANSLATORS: Transforming msgid "job-state-reasons.job-transforming" -msgstr "" +msgstr "Transformar" #. TRANSLATORS: None msgid "job-state-reasons.none" -msgstr "" +msgstr "Ninguna" #. TRANSLATORS: Printer offline msgid "job-state-reasons.printer-stopped" -msgstr "" +msgstr "Impresora desconectada" #. TRANSLATORS: Printer partially stopped msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly" -msgstr "" +msgstr "Impresora parcialmente detenida" #. TRANSLATORS: Stopping msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point" -msgstr "" +msgstr "Detener" #. TRANSLATORS: Ready msgid "job-state-reasons.queued-in-device" -msgstr "" +msgstr "Preparado" #. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready" -msgstr "" +msgstr "Los recursos no están preparados" #. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported" -msgstr "" +msgstr "Los recursos no están mantenidos" #. TRANSLATORS: Service offline msgid "job-state-reasons.service-off-line" -msgstr "" +msgstr "Servicio desconectado" #. TRANSLATORS: Submission Interrupted msgid "job-state-reasons.submission-interrupted" -msgstr "" +msgstr "Entrega interrumpida" #. TRANSLATORS: Unsupported Attributes Or Values msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values" -msgstr "" +msgstr "Atributos o valores no admitidos" #. TRANSLATORS: Unsupported Compression msgid "job-state-reasons.unsupported-compression" -msgstr "" +msgstr "Compresión no admitida" #. TRANSLATORS: Unsupported Document Format msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format" -msgstr "" +msgstr "Formato de documento no admitido" #. TRANSLATORS: Waiting For User Action msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action" -msgstr "" +msgstr "Esperando la acción del usuario" #. TRANSLATORS: Warnings Detected msgid "job-state-reasons.warnings-detected" -msgstr "" +msgstr "Advertencias detectadas" #. TRANSLATORS: Pending msgid "job-state.3" -msgstr "" +msgstr "Pendiente" #. TRANSLATORS: Held msgid "job-state.4" -msgstr "" +msgstr "Mantenida" #. TRANSLATORS: Processing msgid "job-state.5" -msgstr "" +msgstr "Procesando" #. TRANSLATORS: Stopped msgid "job-state.6" -msgstr "" +msgstr "Detenido" #. TRANSLATORS: Canceled msgid "job-state.7" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. TRANSLATORS: Aborted msgid "job-state.8" -msgstr "" +msgstr "Interrumpido" #. TRANSLATORS: Completed msgid "job-state.9" -msgstr "" +msgstr "Completado" #. TRANSLATORS: Laminate Pages msgid "laminating" -msgstr "" +msgstr "Páginas laminadas" #. TRANSLATORS: Laminate msgid "laminating-sides" -msgstr "" +msgstr "Laminado" #. TRANSLATORS: Back Only msgid "laminating-sides.back" -msgstr "" +msgstr "Solo reverso" #. TRANSLATORS: Front and Back msgid "laminating-sides.both" -msgstr "" +msgstr "Anverso y reverso" #. TRANSLATORS: Front Only msgid "laminating-sides.front" -msgstr "" +msgstr "Solo frontal" #. TRANSLATORS: Type of Lamination msgid "laminating-type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de laminación" #. TRANSLATORS: Archival msgid "laminating-type.archival" -msgstr "" +msgstr "Archivador" #. TRANSLATORS: Glossy msgid "laminating-type.glossy" -msgstr "" +msgstr "Brillante" #. TRANSLATORS: High Gloss msgid "laminating-type.high-gloss" -msgstr "" +msgstr "Brillo alto" #. TRANSLATORS: Matte msgid "laminating-type.matte" -msgstr "" +msgstr "Mate" #. TRANSLATORS: Semi-gloss msgid "laminating-type.semi-gloss" -msgstr "" +msgstr "Semibrillante" #. TRANSLATORS: Translucent msgid "laminating-type.translucent" -msgstr "" +msgstr "Translúcido" #. TRANSLATORS: Logo msgid "logo" -msgstr "" +msgstr "Logotipo" msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters." msgstr "" @@ -8560,7 +8566,8 @@ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option." msgstr "lpadmin: Se esperaba un PPD tras la opción \"-%c\"." msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option." -msgstr "lpadmin: Se esperaba allow/deny:lista_usuarios tras la opción \"-u\"." +msgstr "" +"lpadmin: Se esperaba permitir/denegar:lista_usuarios tras la opción \"-u\"." msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option." msgstr "lpadmin: Se esperaba una clase tras la opción \"-r\"." @@ -8616,6 +8623,8 @@ msgid "" "lpadmin: Printer drivers are deprecated and will stop working in a future " "version of CUPS." msgstr "" +"lpadmin: Los controladores de impresora están obsoletos y dejarán de " +"funcionar en una versión futura de CUPS." msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters." msgstr "" @@ -8626,14 +8635,18 @@ msgid "" "lpadmin: Raw queues are deprecated and will stop working in a future version " "of CUPS." msgstr "" +"lpadmin: Las colas sin procesar están obsoletas y dejarán de funcionar en " +"una versión futura de CUPS." msgid "lpadmin: Raw queues are no longer supported on macOS." -msgstr "" +msgstr "lpadmin: Las colas sin procesar ya no son compatibles con macOS." msgid "" "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security " "reasons." msgstr "" +"lpadmin: Los scripts de interfaz de System V ya no son compatibles por " +"motivos de seguridad." msgid "" "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" @@ -8658,7 +8671,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el PPD \"%s\": %s" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d." @@ -8693,6 +8706,7 @@ msgstr "lpadmin: Opción \"%c\" desconocida." msgid "lpadmin: Use the 'everywhere' model for shared printers." msgstr "" +"lpadmin: Utiliza el modelo \"everywhere\" para las impresoras compartidas." msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored." msgstr "lpadmin: Advertencia - lista de tipo de contenido no tenida en cuenta." @@ -8758,151 +8772,151 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Amount of Material msgid "material-amount" -msgstr "" +msgstr "Cantidad de material" #. TRANSLATORS: Amount Units msgid "material-amount-units" -msgstr "" +msgstr "Cantidad Unidades" #. TRANSLATORS: Grams msgid "material-amount-units.g" -msgstr "" +msgstr "Gramos" #. TRANSLATORS: Kilograms msgid "material-amount-units.kg" -msgstr "" +msgstr "Kilogramos" #. TRANSLATORS: Liters msgid "material-amount-units.l" -msgstr "" +msgstr "Litros" #. TRANSLATORS: Meters msgid "material-amount-units.m" -msgstr "" +msgstr "Metros" #. TRANSLATORS: Milliliters msgid "material-amount-units.ml" -msgstr "" +msgstr "Mililitros" #. TRANSLATORS: Millimeters msgid "material-amount-units.mm" -msgstr "" +msgstr "Milímetros" #. TRANSLATORS: Material Color msgid "material-color" -msgstr "" +msgstr "Color de Material" #. TRANSLATORS: Material Diameter msgid "material-diameter" -msgstr "" +msgstr "Diámetro de Material" #. TRANSLATORS: Material Diameter Tolerance msgid "material-diameter-tolerance" -msgstr "" +msgstr "Tolerancia del diámetro del material" #. TRANSLATORS: Material Fill Density msgid "material-fill-density" -msgstr "" +msgstr "Densidad del relleno de material" #. TRANSLATORS: Material Name msgid "material-name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del material" #. TRANSLATORS: Material Nozzle Diameter msgid "material-nozzle-diameter" -msgstr "" +msgstr "Diámetro de la boquilla del material" #. TRANSLATORS: Use Material For msgid "material-purpose" -msgstr "" +msgstr "Material de uso para" #. TRANSLATORS: Everything msgid "material-purpose.all" -msgstr "" +msgstr "Todo" #. TRANSLATORS: Base msgid "material-purpose.base" -msgstr "" +msgstr "Base" #. TRANSLATORS: In-fill msgid "material-purpose.in-fill" -msgstr "" +msgstr "Relleno" #. TRANSLATORS: Shell msgid "material-purpose.shell" -msgstr "" +msgstr "Concha" #. TRANSLATORS: Supports msgid "material-purpose.support" -msgstr "" +msgstr "Soporta" #. TRANSLATORS: Feed Rate msgid "material-rate" -msgstr "" +msgstr "Alimentación" #. TRANSLATORS: Feed Rate Units msgid "material-rate-units" -msgstr "" +msgstr "Unidades de alimentación" #. TRANSLATORS: Milligrams per second msgid "material-rate-units.mg_second" -msgstr "" +msgstr "Miligramos por segundo" #. TRANSLATORS: Milliliters per second msgid "material-rate-units.ml_second" -msgstr "" +msgstr "Mililitros por segundo" #. TRANSLATORS: Millimeters per second msgid "material-rate-units.mm_second" -msgstr "" +msgstr "Milímetros por segundo" #. TRANSLATORS: Material Retraction msgid "material-retraction" -msgstr "" +msgstr "Retracción de material" #. TRANSLATORS: Material Shell Thickness msgid "material-shell-thickness" -msgstr "" +msgstr "Espesor del material del casco" #. TRANSLATORS: Material Temperature msgid "material-temperature" -msgstr "" +msgstr "Temperatura del material" #. TRANSLATORS: Material Type msgid "material-type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de material" #. TRANSLATORS: ABS msgid "material-type.abs" -msgstr "" +msgstr "ABS" #. TRANSLATORS: Carbon Fiber ABS msgid "material-type.abs-carbon-fiber" -msgstr "" +msgstr "Fibra de carbono ABS" #. TRANSLATORS: Carbon Nanotube ABS msgid "material-type.abs-carbon-nanotube" -msgstr "" +msgstr "Nanotubos de carbono ABS" #. TRANSLATORS: Chocolate msgid "material-type.chocolate" -msgstr "" +msgstr "Chocolate" #. TRANSLATORS: Gold msgid "material-type.gold" -msgstr "" +msgstr "Oro" #. TRANSLATORS: Nylon msgid "material-type.nylon" -msgstr "" +msgstr "Nylon" #. TRANSLATORS: Pet msgid "material-type.pet" -msgstr "" +msgstr "Mascota" #. TRANSLATORS: Photopolymer msgid "material-type.photopolymer" -msgstr "" +msgstr "Polímetro" #. TRANSLATORS: PLA msgid "material-type.pla"