From: Adolfo Jayme Barrientos Date: Fri, 16 Oct 2020 20:30:27 +0000 (+0200) Subject: Translated using Weblate (Spanish) X-Git-Tag: v6.9.0-rc1~50 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=75b74095e2b9b06bff9375188ee305ab6a35f088;p=thirdparty%2Flibvirt.git Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 51.9% (5377 of 10354 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/es/ Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 52.3% (5418 of 10354 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/pt_BR/ Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 51.6% (5353 of 10354 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/es/ Co-authored-by: Adolfo Jayme Barrientos Signed-off-by: Adolfo Jayme Barrientos --- diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ad77299ccd..9e87dcf0a7 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -17,21 +17,22 @@ # Eduardo Villagrán , 2016 # William Moreno Reyes , 2016 # Javier Blanco , 2018 +# Adolfo Jayme Barrientos , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-24 11:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-10 04:16+0000\n" -"Last-Translator: Javier Blanco \n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/" -"es/)\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-16 20:30+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" msgid "" "\n" @@ -39,7 +40,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -" (indique asistencia para obtener detalles acerca del comando)\n" +" (especifique help para obtener detalles de la orden)\n" "\n" msgid "" @@ -47,8 +48,8 @@ msgid "" " (specify help for details about the commands in the group)\n" msgstr "" "\n" -" (especificar ayuda para obtener información sobre comandos en el " -"grupo)\n" +" (especifique help para obtener detalles de las órdenes en el grupo)" +"\n" #. Print the description only if it's not empty. msgid "" @@ -181,7 +182,7 @@ msgid "" " SYNOPSIS\n" msgstr "" "\n" -" SíNTESIS\n" +" SÍNTESIS\n" #, c-format msgid "" @@ -257,7 +258,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"(Time: %.3f ms)\n" +"(Tiempo: %.3f ms)\n" "\n" #, c-format @@ -266,7 +267,7 @@ msgid "" "Domain %s dumped to %s\n" msgstr "" "\n" -"Dominio %s vaciado a %s\n" +"El dominio %s se volcó en %s\n" #, c-format msgid "" @@ -274,9 +275,7 @@ msgid "" "Domain %s saved to %s\n" msgstr "" "\n" -"El dominio %s se guardo a %s\n" -"\n" -"\n" +"El dominio %s se guardó en %s\n" #, c-format msgid "" @@ -284,8 +283,7 @@ msgid "" "Domain %s state saved by libvirt\n" msgstr "" "\n" -"Libvirt\n" -" guardó el estado de dominio %s \n" +"libvirt guardó el estado del dominio %s\n" #, c-format msgid "" @@ -300,6 +298,16 @@ msgid "" "\n" "libvirt login shell\n" msgstr "" +"\n" +"Uso:\n" +" %s [opción]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h | --help Mostrar ayuda del programa\n" +" -V | --version Mostrar versión del programa\n" +" -c ORDEN Ejecutar ORDEN vía el intérprete\n" +"\n" +"libvirt login shell\n" #, c-format msgid "" @@ -364,23 +372,23 @@ msgstr " NOMBRE\n" #, c-format msgid " %s (help keyword '%s')\n" -msgstr " %s (palabra clave de ayuda '%s')\n" +msgstr " %s (palabra clave de ayuda «%s»)\n" #, c-format msgid " %s (help keyword '%s'):\n" -msgstr " %s (palabra clave de ayuda '%s'):\n" +msgstr " %s (palabra clave de ayuda «%s»):\n" msgid " Hypervisors:" -msgstr "Hipervisores:" +msgstr " Hipervisores:" msgid " Miscellaneous:" -msgstr "Varios:" +msgstr " Varios:" msgid " Networking:" -msgstr "Red:" +msgstr " Red:" msgid " Storage:" -msgstr "Almacenaje:" +msgstr " Almacenamiento:" #, c-format msgid "" @@ -396,18 +404,18 @@ msgid "" "from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible " "man in the middle attack. The key is stored in '%s'." msgstr "" -"!!! FALLÓ VERIFICACIÓN DE LLAVE DE HOST !!!: Identidad de host '%s:%d' " -"difiere de identidad almacenada. Por favor verifique la nueva llave de host " -"'%s' para evitar posible ataque de intermediario. La llave está almacenada " -"en '%s'." +"¡FALLÓ LA VERIFICACIÓN DE LA CLAVE S.S.H. DEL ANFITRIÓN!: la identidad del " +"anfitrión «%s:%d» difiere de la identidad almacenada. Verifique la clave de " +"anfitrión nueva, «%s», para evitar potenciales ataques de intermediario. La " +"clave se almacena en «%s»." #, c-format msgid "$%s value should be between 0 and %d" -msgstr "" +msgstr "El valor de $%s debe estar entre 0 y %d" #, c-format msgid "%6s: Checking %-60s: " -msgstr "%6s: Verificando %-60s: " +msgstr "%6s: comprobando %-60s: " #, c-format msgid "%s\n" @@ -417,47 +425,47 @@ msgstr "%s\n" msgid "%s %s" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'" -msgstr "%s el disco rígido '%s' posee un modo de caché '%s' no soportado" +msgstr "%s %s «%s» tiene un tipo no admitido, «%s»" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" -msgstr "" -"El floppy '%s' posee un tipo '%s' no soportado, se esperaba '%s' o '%s'" +msgstr "%s %s «%s» tiene un tipo no admitido, «%s»; se esperaba «%s» o «%s»" #, c-format msgid "%s (out of %d)" -msgstr "" +msgstr "%s (de %d)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s 3d acceleration is not supported" -msgstr "Operación no tiene soporte" +msgstr "La aceleración 3D %s no se admite" #, c-format msgid "%s array element does not contain data" -msgstr "El elemento array %s no contiene datos" +msgstr "El elemento matriz %s no contiene datos" #, c-format msgid "%s can't be empty" -msgstr "%s can't be empty" +msgstr "%s no puede quedar vacío" #, fuzzy, c-format msgid "%s cannot be set higher than %s " msgstr "" "No es posible establecer que la memoria sea mayor que la memoria máxima" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s cannot parse GID '%s'" -msgstr "No se puede analizar bus '%s'" +msgstr "%s no puede analizar el GID «%s»" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s cannot parse UID '%s'" -msgstr "No se puede analizar bus '%s'" +msgstr "%s no puede analizar el UID «%s»" #, c-format msgid "%s does not support passing a passphrase using a file descriptor" msgstr "" +"%s no permite pasar una frase de contraseña mediante un descriptor de archivo" #, c-format msgid "%s does not support passing passphrase via file descriptor" @@ -483,7 +491,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" -msgstr "%s el disco rígido '%s' posee un modo de caché '%s' no soportado" +msgstr "El disco duro %s «%s» posee un modo de antememoria «%s» no admitido" #, c-format msgid "%s has illegal value %s" @@ -521,13 +529,13 @@ msgstr "%s en %s no debe ser cero" msgid "%s is missing 'type' property" msgstr "%s no posee la propiedad 'type'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not a supported cipher name" -msgstr "%s: nombre de hipervisor sin soporte %s\n" +msgstr "%s no es un nombre de código admitido" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not a supported cipher state" -msgstr "Discos transitorios aún no tienen soporte" +msgstr "%s no es un estado admitido por el código" #, fuzzy, c-format msgid "%s is not an executable" @@ -587,7 +595,7 @@ msgstr "%s no es analizable" #, c-format msgid "%s not supported in this QEMU binary" -msgstr "%s no tiene soporte en este binario QEMU" +msgstr "%s no se admite en este binario QEMU" #, c-format msgid "%s object has invalid dynamic type" @@ -970,7 +978,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: too many command line arguments\n" -msgstr "%s: demasiados argumentos de línea de comandos\n" +msgstr "%s: demasiados argumentos de línea de órdenes\n" #, c-format msgid "%s: try --help for more details" @@ -1173,9 +1181,8 @@ msgstr "'online' falta en respuesta de guest-get-vcpus" msgid "'floor' attribute allowed only in element" msgstr "atributo 'floor' permitido únicamente en elemento " -#, fuzzy msgid "'gluster' command line tool not found" -msgstr "Herramienta de línea de comandos virsh de libvirt %s\n" +msgstr "No se encontró la herramienta de línea de órdenes «gluster»" #, fuzzy msgid "'host-name' missing in guest-get-host-name reply" @@ -1214,12 +1221,14 @@ msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller" msgstr "El controlador virtio-scsi solo admite 'queues'" msgid "'max_workers' must be greater than 0" -msgstr "" +msgstr "«max_workers» debe ser mayor que 0" msgid "" "'mode' attribute for Xen feature 'passthrough' must be 'sync_pt' or " "'share_pt'" msgstr "" +"el atributo «mode» para la función «passthrough» de Xen debe ser «sync_pt» o " +"«share_pt»" #, c-format msgid "" @@ -1263,15 +1272,16 @@ msgid "'pci-controller' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data" msgstr "" msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute" -msgstr "'peak' y 'burst' requieren atributo 'average'" +msgstr "«peak» y «burst» requieren el atributo «average»" msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source" msgstr "" -"'pool'y 'volume' deben ser especificadas junto para fuente de tipo 'pool'" +"«pool» y «volume» deben especificarse en conjunto para la fuente de tipo " +"«pool»" #, c-format msgid "'queues' attribute must be positive number: %s" -msgstr "El atributo 'queues' debe ser un número positivo: %s" +msgstr "El atributo «queues» debe ser un número positivo: %s" msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller" msgstr "El controlador virtio-scsi solo admite 'queues'" @@ -1297,39 +1307,34 @@ msgstr "" msgid "'socket' attribute is valid only for listen type 'socket'" msgstr "" -#, fuzzy msgid "'ssh' protocol is not yet supported" -msgstr "Formato fs %s no tiene soporte" +msgstr "El protocolo «ssh» no se admite aún" msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume" -msgstr "'startupPolicy' no es válido para volumen de tipo 'file'" +msgstr "«startupPolicy» es válido solo para volúmenes de tipo «file»" msgid "'target' refers to a non-existent NUMA node" -msgstr "" +msgstr "«target» hace referencia a un nodo NUMA inexistente" -#, fuzzy msgid "'tftp' protocol is not supported with this QEMU binary" -msgstr "No existe soporte para SATA con este binario QEMU" +msgstr "El protocolo «tftp» no se admite con este binario de QEMU" -#, fuzzy msgid "'trim' algorithm not supported" -msgstr "El algoritmo de limpieza %d no tiene soporte" +msgstr "El algoritmo «trim» no se admite" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'tx_queue_size' attribute must be positive number: %s" -msgstr "El atributo 'queues' debe ser un número positivo: %s" +msgstr "El atributo «tx_queue_size» debe ser un número positivo: %s" -#, fuzzy msgid "'type' missing in reply of guest-get-fsinfo" -msgstr "'online' falta en respuesta de guest-get-vcpus" +msgstr "Falta «type» en la respuesta de guest-get-fsinfo" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'unsupported perf event '%s'" -msgstr "chardev sin soporte '%s'" +msgstr "No se admite el suceso de perf «%s»" -#, fuzzy msgid "'user' missing in reply of guest-get-users" -msgstr "'online' falta en respuesta de guest-get-vcpus" +msgstr "Falta «user» en la respuesta de guest-get-users" #, c-format msgid "'value %d' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'" @@ -2495,7 +2500,7 @@ msgstr "" "No se puede modificar parámetro de índice de arranque de dispositivo de red" msgid "Can't find prlctl command in the PATH env" -msgstr "No se pudo hallar comando prlctl en el entorno PATH" +msgstr "No se encuentra la orden prlctl en el entorno PATH" #, c-format msgid "" @@ -3909,8 +3914,8 @@ msgstr "" msgid "" "Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." msgstr "" -"Se conecta con el hypervisor local. Este es un comando perteneciente a la " -"consola una vez que esta se inicia." +"Conectar con el hipervisor local. Esta es una orden incorporada luego del " +"inicio del intérprete." #, fuzzy msgid "Connected since" @@ -5023,8 +5028,8 @@ msgid "" "Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " "physical host that can then be assigned to a virtual machine." msgstr "" -"Crea un dispositivo en el nodo. Fíjese que este comando crea dispositivos en " -"el host físico que luego pueden ser asignados a una máquina virtual. " +"Crear un dispositivo en el nodo. Observe que esta orden crea dispositivos en " +"el anfitrión físico que se pueden asignar luego a una máquina virtual." msgid "Create a domain." msgstr "Crea un dominio." @@ -5254,8 +5259,8 @@ msgid "" "Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " "the physical host" msgstr "" -"Destruye un dispositivo en el nodo. Fíjese que este comando destruye " -"dispositivos en el host físico." +"Destruir un dispositivo en el nodo. Observe que esta orden destruye " +"dispositivos en el anfitrión físico" #, fuzzy msgid "Destroyed" @@ -6142,7 +6147,7 @@ msgid "Error while processing agent IO" msgstr "Error al procesar monitor de E/S" msgid "Error while processing command's IO" -msgstr "Error al procesar comando de E" +msgstr "Error al procesar la E/S de la orden" msgid "Error while processing monitor IO" msgstr "Error al procesar monitor de E/S" @@ -8273,7 +8278,7 @@ msgstr "Falló al ejecutar el contenedor de clon" #, c-format msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface" -msgstr "Falló al ejecutar el comando '%s' para crear una nueva interfaz isci" +msgstr "No se pudo ejecutar la orden «%s» para crear una interfaz iscsi nueva" #, c-format msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" @@ -12755,10 +12760,10 @@ msgid "No bridge node in xml document" msgstr "No hay nodo de puente en el documento XML" msgid "No category range available" -msgstr "No hay rango de categorías disponible" +msgstr "No hay ningún intervalo de categorías disponible" msgid "No channel command provided" -msgstr "No se proporcionó comando channel " +msgstr "No se proporcionó ninguna orden de canal" #, fuzzy, c-format msgid "No client with matching ID '%llu'" @@ -12830,9 +12835,9 @@ msgstr "No existe un dominio coincidente con el uuid '%s'" msgid "No domain with name %s" msgstr "No hay dominio con nombre %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No emulator found for arch '%s'" -msgstr "No se encontraron direcciones de socket para '%s'" +msgstr "No se encontró ningún emulador para la arquitectura «%s»" msgid "No error message from child failure" msgstr "No aparece ningún mensaje de error de falla de hijo" @@ -12847,16 +12852,14 @@ msgstr "No se encontraron errores\n" msgid "No event expected with procedure 0x%x" msgstr "" -#, fuzzy msgid "No filesystems are mounted in the domain" -msgstr "Error mientras se suspendía el dominio" +msgstr "Ningún sistema de archivos está montado en el dominio" msgid "No free NBD devices" msgstr "No hay dispositivos NBD libres" -#, fuzzy msgid "No free USB ports" -msgstr "No hay dispositivos NBD libres" +msgstr "No hay puertos USB libres" #, c-format msgid "" @@ -12909,7 +12912,7 @@ msgid "No memory balloon device configured, can not set the collection period" msgstr "" msgid "No message in the queue" -msgstr "" +msgstr "No hay ningún mensaje en la cola" msgid "No more available PCI slots" msgstr "No hay más ranuras PCI disponibles" @@ -12961,9 +12964,9 @@ msgstr "El servidor de certificado %s aún no está activo" msgid "No server key path set to match server cert" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No server named '%s'" -msgstr "No hay disco llamado '%s'" +msgstr "No hay ningún servidor llamado «%s»" #, fuzzy msgid "No socket address provided" @@ -12987,15 +12990,15 @@ msgstr "No se ha indicado el tipo de dirección del dispositivo" #, c-format msgid "No such disk in media registry %s" -msgstr "" +msgstr "No existe ese disco en el registro de soportes %s" #, c-format msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" -msgstr "No existe soporte para %s en el comando 'attach-disk'" +msgstr "No se admite %s en la orden «attach-disk»" #, c-format msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" -msgstr "No existe soporte para %s en el comando 'attach-interface'" +msgstr "No se admite %s en la orden «attach-interface»" msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" msgstr "" @@ -13012,7 +13015,7 @@ msgid "No total stats available" msgstr "No hay estadísticas totales disponibles" msgid "No transaction is set" -msgstr "" +msgstr "No se ha definido ninguna transacción" msgid "No type specified for device address" msgstr "No se ha indicado el tipo de dirección del dispositivo" @@ -23625,9 +23628,9 @@ msgstr "El comando '%s' necesita una opción --%s" msgid "command '%s' has non-required VSH_OT_DATA" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "command '%s' has too many options" -msgstr "El comando '%s' necesita una opción --%s" +msgstr "la orden «%s» tiene demasiadas opciones" #, c-format msgid "command '%s' lacks help" @@ -23639,11 +23642,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "command '%s' requires --%s option" -msgstr "El comando '%s' necesita una opción --%s" +msgstr "la orden «%s» necesita la opción --%s" #, c-format msgid "command '%s' requires <%s> option" -msgstr "El comando '%s' necesita una opción <%s>" +msgstr "la orden «%s» necesita la opción <%s>" msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading" msgstr "" @@ -23653,21 +23656,20 @@ msgstr "" #, c-format msgid "command is already running as pid %lld" -msgstr "El comando ya está ejecutándose como PID %lld" +msgstr "la orden ya está ejecutándose como PID %lld" msgid "command is in human monitor protocol" -msgstr "El comando está en protocolo de monitor humano" +msgstr "la orden está en protocolo de monitor humano" msgid "command is not yet running" -msgstr "El comando aún no está ejecutándose" +msgstr "la orden aún no se ejecuta" #, c-format msgid "command or command group '%s' doesn't exist" -msgstr "Comando o grupo de comandos '%s' no existe" +msgstr "no existe la orden o el grupo de órdenes «%s»" -#, fuzzy msgid "command to run" -msgstr "Comando" +msgstr "orden que ejecutar" msgid "commit changes and free restore point" msgstr "Envíe cambios y libera punto de restauraciḿ" @@ -24391,7 +24393,7 @@ msgstr "" "sean raw " msgid "creation of pid file requires daemonized command" -msgstr "La creación del archivo PID requiere comando demonizado" +msgstr "la creación del archivo pid requiere la orden daemonized" msgid "creation of qcow/qcow2 files supports only 'luks' encryption" msgstr "" @@ -24454,10 +24456,10 @@ msgstr "dominio muestra conexión URI" #, c-format msgid "daemonized command cannot set working directory %s" -msgstr "Comando demonizado no se puede establecer directorio de trabajo %s" +msgstr "la orden daemonized no puede establecer el directorio de trabajo %s" msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync" -msgstr "Comando demonizado no puede usar virCommandRunAsync" +msgstr "la orden daemonized no puede utilizar virCommandRunAsync" msgid "dangling \\" msgstr "dangling \\" @@ -25800,7 +25802,7 @@ msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part" msgstr "Error al analizar la parte IFLA_VF_PORT" msgid "error parsing pid of lldpad" -msgstr "Error analizando pid de lldpad" +msgstr "error al analizar el pid de lldpad" msgid "error receiving signal from container" msgstr "Error al recibir señal del contenedor" @@ -25814,49 +25816,51 @@ msgstr "Error al iterar sobre la parte IFLA_VF_PORTS" #, c-format msgid "error while opening private key '%s', wrong passphrase?" msgstr "" +"error al abrir la clave privada «%s»; quizá la frase de contraseña es " +"incorrecta." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error while reading private key '%s'" -msgstr "Error al leer el nombre del dominio" +msgstr "error al leer la clave privada «%s»" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error while reading public key '%s'" -msgstr "Error durante la lectura de /proc/cgroups" +msgstr "error al leer la clave pública «%s»" msgid "error while resuming the domain" -msgstr "Error al reanudar el dominio" +msgstr "error al reanudar el dominio" msgid "error while suspending the domain" -msgstr "Error mientras se suspendía el dominio" +msgstr "error al suspender el dominio" msgid "error: " -msgstr "Error:" +msgstr "error: " msgid "escape for XML use" -msgstr "Escape para uso de XML" +msgstr "escape para uso de XML" msgid "escape for shell use" -msgstr "Escape are uso de shell" +msgstr "escape para uso de intérprete" #, c-format msgid "ethtool ioctl error on %s" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "event '%s' for domain %s\n" -msgstr "No se pudo buscar %s para dominio %s" +msgstr "suceso «%s» para el dominio %s\n" #, c-format msgid "event '%s' for domain %s: %s for %s %s\n" -msgstr "" +msgstr "suceso «%s» para el dominio %s: %s para %s %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "event '%s' for node device %s\n" -msgstr "Se ha destruido el dispositivo de nodo '%s'\n" +msgstr "suceso «%s» para el dispositivo de nodos %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "event '%s' for secret %s\n" -msgstr "revert requires force: %s" +msgstr "suceso «%s» para el secreto %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "event '%s' for storage pool %s\n" @@ -25999,10 +26003,10 @@ msgid "exclude from XML" msgstr "crea un dominio desde un archivo XML" msgid "execute command without timeout" -msgstr "Ejecute el comando sin tiempo de espera" +msgstr "ejecutar la orden sin tiempo de espera" msgid "execute command without waiting for timeout" -msgstr "Ejecute el comando sin esperar por tiempo de espera" +msgstr "ejecutar la orden sin esperar a que se agote el tiempo de espera" msgid "existing interface name" msgstr "Nombre de la interfaz existente" @@ -26453,7 +26457,7 @@ msgstr "Falló abrir la imagen RBD '%s'" #, c-format msgid "failed to execute command '%s': %s" -msgstr "Falló la ejecución del comando '%s': %s" +msgstr "no se pudo ejecutar la orden «%s»: %s" #, fuzzy msgid "failed to extract gluster volume name" @@ -28555,14 +28559,13 @@ msgstr "nombre de interfaz o dirección MAC" #, c-format msgid "interface not set\n" -msgstr "" +msgstr "no se estableció la interfaz\n" -#, fuzzy msgid "interface state driver is not active" -msgstr "El estado del controlador lxc está inactivo" +msgstr "el controlador de estado de interfaz está inactivo" msgid "interface stats not implemented on this platform" -msgstr "Interfaz de estadísticas no se implementó en esta plataforma" +msgstr "las estadísticas de interfaz no están implementadas en esta plataforma" msgid "internal" msgstr "interno" @@ -28579,7 +28582,7 @@ msgstr "" "instantáneas de solo disco requieren al menos un disco para instantánea" msgid "internal command for autocompletion" -msgstr "" +msgstr "orden interna para la compleción automática" msgid "internal command for testing virt shells" msgstr "" @@ -28589,15 +28592,15 @@ msgstr "error interno" #, c-format msgid "internal error: %s" -msgstr "Error interno: %s" +msgstr "error interno: %s" #, c-format msgid "internal error: bad options in command: '%s'" -msgstr "Error interno: opciones erradas en comando: '%s'" +msgstr "error interno: opciones erradas en la orden: «%s»" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks" -msgstr "Borrado de instantáneas de disco externo %d aún no tienen soporte" +msgstr "no se admiten las instantáneas inactivas internas en discos «%s»" #, c-format msgid "" @@ -28650,9 +28653,9 @@ msgstr "Código de tecla inválido: '%s'" msgid "invalid '=' after option --%s" msgstr "inválido '=' after option --%s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid 'managed' value '%s'" -msgstr "Valor de traducción inválido '%s'" +msgstr "valor de «managed» no válido «%s»" #, c-format msgid "invalid
element found in of network %s" @@ -29443,7 +29446,7 @@ msgid "invalid unique_id supplied for '%s'" msgstr "el tamaño suministrado para '%s' no es válido" msgid "invalid use of command API" -msgstr "Uso inválido del comando API" +msgstr "uso no válido de la API de órdenes" msgid "invalid use with no flags" msgstr "Uso inválido sin indicadores" @@ -31013,9 +31016,8 @@ msgstr "" msgid "missing element for device" msgstr "No se encuentra el elemento 'target' para arrendamiento" -#, fuzzy msgid "missing @managed attribute for " -msgstr "falta atributo 'usage' para sistema de archivos RAM" +msgstr "falta el atributo @managed para " #, fuzzy msgid "missing CPU data architecture" @@ -31133,13 +31135,11 @@ msgstr "No se encuentra un elemento de capacidad" msgid "missing cellno argument" msgstr "Falta argumento" -#, fuzzy msgid "missing connection mode for " -msgstr "falta información del sistema operativo" +msgstr "falta el modo de conexión para " -#, fuzzy msgid "missing connection type for " -msgstr "falta información del sistema operativo" +msgstr "falta el tipo de conexión para " #, fuzzy msgid "missing cookie name" @@ -31531,9 +31531,8 @@ msgstr "Falta argumento" msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%s'" msgstr "" -#, fuzzy msgid "missing path for " -msgstr "Falta información de nombre" +msgstr "falta la ruta para " msgid "missing per-device path" msgstr "Falta ruta per-device" @@ -33418,7 +33417,7 @@ msgid "only sending a signal to pid 1 is supported" msgstr "solo hay soporte para un dispositivo watchdog" msgid "only single ISA controller is supported" -msgstr "" +msgstr "solo se admite un único controlador ISA" #, fuzzy msgid "only single USB controller is supported" @@ -33519,7 +33518,7 @@ msgstr "opción --%s ya vista" #, c-format msgid "option parsing failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "falló el análisis de la opción: %s\n" #, fuzzy msgid "optional CPU features are not supported" @@ -36351,15 +36350,16 @@ msgstr "" "\"\"" msgid "there is another transaction running." -msgstr "No hay otra transacción en ejecución." +msgstr "hay otra transacción en ejecución." #, c-format msgid "there is no hub at port %u in USB address bus: %u port: %s" msgstr "" -#, fuzzy msgid "this QEMU binary doesn't support relative block pull/rebase" -msgstr "El binario QEMU no soporta %s" +msgstr "" +"este binario de QEMU no admite la incorporación/cambio de base de bloques " +"relativa" msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" msgstr "Este binario QEMU carece de soporte para múltiples smartcard" @@ -36401,18 +36401,17 @@ msgid "this domain exists already" msgstr "este dominio ya existe" msgid "this function is not supported by the connection driver" -msgstr "esta función no está soportada por el controlador de conexión" +msgstr "esta función no la admite el controlador de conexión" #, c-format msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" -msgstr "esta función no está soportada por el controlador de conexión: %s" +msgstr "esta función no la admite el controlador de conexión: %s" msgid "this network exists already" msgstr "esta red ya existe" -#, fuzzy msgid "this network port exists already" -msgstr "esta red ya existe" +msgstr "este puerto de red ya existe" msgid "this platform is missing dlopen" msgstr "Falta dlopen en esta plataforma" @@ -37101,7 +37100,7 @@ msgstr "No se puede 'stat bind' target %s" #, c-format msgid "unable to find parent device '%s'" -msgstr "" +msgstr "no se puede encontrar el dispositivo primario «%s»" msgid "unable to find ploop tools, please install them" msgstr "" @@ -38604,7 +38603,7 @@ msgstr "tipo de fuente pci '%s' desconocido" #, c-format msgid "unknown pci writeFiltering setting '%s'" -msgstr "" +msgstr "se desconoce la configuración de pci writeFiltering «%s»" #, fuzzy, c-format msgid "unknown policy attribute '%s' of feature '%s'" @@ -38974,7 +38973,7 @@ msgid "unplug of device was rejected by the guest" msgstr "" msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel" -msgstr "unpriv_sgio no está soportado por este kernel" +msgstr "este núcleo no admite unpriv_sgio" #, c-format msgid "unprocessed hole of size %lld already in the queue" @@ -38988,7 +38987,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "unrecognized command name '%s'" -msgstr "nombre de comando no reconocido '%s'" +msgstr "no se reconoce la orden con el nombre «%s»" #, c-format msgid "unrecognized network update command code %d" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 8c9f303c48..ad72387ab3 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -15,21 +15,22 @@ # Rafael Ferreira , 2012 # Frederico Henrique Gonçalves Lima , 2016 # Filipe Rosset , 2017 +# Adolfo Jayme Barrientos , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-24 11:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-15 11:51+0000\n" -"Last-Translator: Filipe Rosset \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" -"libvirt/language/pt_BR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-14 16:08+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" msgid "" "\n" @@ -29287,7 +29288,7 @@ msgid "invalid unique_id supplied for '%s'" msgstr "tamanho fornecido inválido para \"%s\"" msgid "invalid use of command API" -msgstr "Uso inválido do comando API" +msgstr "Uso inválido da API de comandos" msgid "invalid use with no flags" msgstr "Uso inválido sem flags"